﻿1
00:00:09,819 --> 00:00:11,779
‫- (نايلز)
‫- مرحباً

2
00:00:11,899 --> 00:00:14,034
‫هل أنا ألاحظ ذلك؟ أم أنّ الذين
‫يقفون على الارصفة بزيّ (سانتا كلوز)

3
00:00:14,059 --> 00:00:15,539
‫قد أصبحوا ملحاحين فعلًا؟

4
00:00:15,921 --> 00:00:21,041
‫غداً عيد الميلاد، أفترض أنهم يتوقّعون
‫ركوداً تجارياً بعد ذلك

5
00:00:21,641 --> 00:00:27,081
‫(كابتشينو) من فضلك،
‫متى يصل (فريدريك)؟

6
00:00:27,481 --> 00:00:30,721
‫بعد 6 ساعات و21 دقيقة
‫وأنا بغاية الحماس

7
00:00:30,881 --> 00:00:33,801
‫أجل وهو حتماً متحمّس أيضاً،
‫إنه عيد الميلاد الاول له في منزل والده

8
00:00:34,241 --> 00:00:36,921
‫أفترض أنّ مخيلته تعجّ بالسكاكر

9
00:00:37,081 --> 00:00:38,521
‫لا، (ليليث) لا تسمح
‫له بتناول السكاكر

10
00:00:38,641 --> 00:00:41,081
‫مخيّلته تعجّ على الارجح بالنخالة

11
00:00:42,521 --> 00:00:48,281
‫لديّ دافعي للاحتفال قد أعود و(ماريس)
‫إلى بعضنا مجدّداً عند رأس السنة

12
00:00:48,401 --> 00:00:49,881
‫- حقاً، (نايلز)؟
‫- أجل

13
00:00:50,001 --> 00:00:53,241
‫اتصلت صباحاً لتدبّر
‫أمر تسليم هداياها لعيد الميلاد

14
00:00:53,361 --> 00:00:57,601
‫وقالت إنّ الهدية الوحيدة
‫التي ستتقبّلها مني هي اعتذار ذليل

15
00:00:57,721 --> 00:01:02,721
‫- ستذعن لمطلبها، أليس كذلك؟
‫- على العكس، أخبرتها أنني لن أعتذر

16
00:01:02,841 --> 00:01:07,441
‫وانطلاقاً من هنا،
‫عبّر صوتها عن احترام واضح

17
00:01:07,561 --> 00:01:11,881
‫وهذا مهمّ نظراً إلى أنها كانت
‫تتكلّم عبر الثقب في طاولة التدليك

18
00:01:14,121 --> 00:01:17,241
‫- مرحباً
‫- قهوة أكسبرسو مزدوجة، من فضلك

19
00:01:17,641 --> 00:01:20,401
‫هذا التسوّق في اللحظة
‫الاخيرة لعيد الميلاد يرهقني

20
00:01:20,521 --> 00:01:22,561
‫أجهل دوماً ما أقدّمه
‫للرجال في حياتي

21
00:01:22,681 --> 00:01:24,161
‫منذ متى؟

22
00:01:27,121 --> 00:01:29,601
‫- أنت مضحك
‫- عفواً، سأدفع

23
00:01:29,721 --> 00:01:34,561
‫- شكراً، (نايلز)
‫- ما الجديد، (نايلز)؟

24
00:01:34,841 --> 00:01:39,841
‫كنت أخفي الامر،
‫لكن (ماريس) وأنا انفصلنا

25
00:01:39,961 --> 00:01:44,681
‫يا إلهي! كنت أجهل ذلك،
‫لا أصدّق أنّ أحداً لم يخبرني

26
00:01:44,801 --> 00:01:51,001
‫- يا لها من مفاجأة!
‫- كفى تمثيلًا، لست تخدعين أحداً

27
00:01:51,921 --> 00:01:56,201
‫آسفة، سيدي،
‫بطاقتك غير نافعة، عليّ القيام بذلك

28
00:01:56,321 --> 00:01:58,001
‫لكن انتظري، ماذا تفعلين؟

29
00:01:59,041 --> 00:02:03,521
‫وفقاً للكومبيوتر، ألغي الاعتماد
‫بأمر من الموقّع الشريك

30
00:02:03,961 --> 00:02:08,801
‫- ألغت (ماريس) بطاقة ائتمانك
‫- ميلاداً مجيداً

31
00:02:09,481 --> 00:02:13,041
‫- هل تودّ استعمال بطاقة أخرى؟
‫- لا جدوى، كلّها باسمها

32
00:02:13,921 --> 00:02:18,561
‫سأتصل بها حالًا مطالباً باستعادة
‫بطاقات ائتماني وحساباتي المصرفية

33
00:02:19,241 --> 00:02:20,721
‫وخدمة هاتفي

34
00:02:25,881 --> 00:02:29,841
‫أيها الطبيب، أنا في المطار
‫وأواجه صعوبة للصعود إلى الطائرة

35
00:02:29,961 --> 00:02:33,601
‫(بوب)، تظهر الاحصاءات
‫أنّ الجوّ أكثر أماناً من الارض

36
00:02:33,721 --> 00:02:37,401
‫لا، ليس هذا الموضوع، يفترض بي
‫الذهاب إلى (نيويورك) لقضاء عيد الميلاد

37
00:02:37,521 --> 00:02:40,641
‫لكن طائرة البوّابة التالية
‫تنطلق إلى (ماوي)

38
00:02:40,761 --> 00:02:42,921
‫صدّقني أيها الطبيب
‫هذه الرحلة تناديني

39
00:02:43,881 --> 00:02:49,441
‫- لمَ تتردّد في الذهاب إلى ديارك؟
‫- لانّ الوضع مشابه كل سنة

40
00:02:49,601 --> 00:02:53,161
‫أقطع 3000 ميل لاجلس
‫إلى طاولة العشاء مع عائلتي

41
00:02:53,281 --> 00:02:58,801
‫وماذا يكون محور الحديث؟
‫حياتنا؟ لا، آمالنا وأحلامنا؟ لا

42
00:02:58,961 --> 00:03:04,001
‫نتكلّم عن الديك الرومي،
‫"يا له من طير" "24 رطلًا"

43
00:03:04,161 --> 00:03:07,401
‫"متى استيقظت
‫لتضعيه في الفرن، (آنج)؟"

44
00:03:07,521 --> 00:03:11,601
‫"يا إلهي! هذا رطب إنها حتماً
‫تطرّي لحم هذا الطير طوال النهار"

45
00:03:11,881 --> 00:03:14,521
‫"هل هذا الجوز ضمن الحشوة؟"

46
00:03:14,641 --> 00:03:17,081
‫"يا إلهي، نسيت أن أضع
‫الارغفة في الفرن"

47
00:03:18,441 --> 00:03:23,521
‫ما أحاول قوله (بوب) هو إننا
‫نتخبّط في صحن "الصلصة" نفسه

48
00:03:24,681 --> 00:03:29,041
‫لكن المهمّ هو أننا نقضي
‫بعض الوقت مع الاحبّاء

49
00:03:29,161 --> 00:03:31,041
‫فكّر فحسب بشعورك
‫حين تستيقظ صباح غد

50
00:03:31,201 --> 00:03:34,561
‫وأنت تبعد 6000 ميل عن منزلك

51
00:03:35,767 --> 00:03:39,687
‫هذا يسهّل الوضع،
‫أيها الطبيب، الطائرة بانتظاري

52
00:03:39,847 --> 00:03:41,287
‫إلى اللقاء، (بوب)

53
00:03:44,876 --> 00:03:47,076
‫سنعود بعد هذا الفاصل الاعلاني

54
00:03:48,916 --> 00:03:50,396
‫(روز)، ماذا قالوا؟ ماذا قالوا؟

55
00:03:50,516 --> 00:03:52,436
‫اهدأ، ستصل طائرة
‫(فريدريك) في الوقت المحدد

56
00:03:52,556 --> 00:03:53,996
‫سيصل بعد أقل من 3 ساعات

57
00:03:54,716 --> 00:03:57,011
‫واتصل بائع الزهور، يمكنك أن تأخذ
‫إكليلك في طريقك إلى المنزل

58
00:03:57,036 --> 00:04:00,036
‫رائع إذ كل سنة، يعلّق والدي
‫على الباب ذاك المخلوق الرهيب

59
00:04:00,156 --> 00:04:02,756
‫الذي يتألف أنفه من لمبة حمراء

60
00:04:03,276 --> 00:04:08,036
‫حفلة رائعة بل الافضل
‫بفضلي، لقد استأجرت متعرّية

61
00:04:08,236 --> 00:04:14,516
‫أيها الطبيب، لن تحزر يوماً
‫اسمها إنها تدعى (كاندي كاين)

62
00:04:15,836 --> 00:04:17,316
‫ما الفرص لحصول ذلك؟

63
00:04:19,956 --> 00:04:25,196
‫إلى الذين لم يتذوّقوا البانش،
‫إليكم لمحة عن محتوى كوبي

64
00:04:25,396 --> 00:04:32,716
‫شذى كريه ولون بشع
‫ومذاق شنيع وشعور رائع ببساطة

65
00:04:33,636 --> 00:04:36,996
‫- حسناً، 30 ثانية (فرايرز)
‫- حسناً، اخرجا، رجاءً

66
00:04:37,116 --> 00:04:42,036
‫- أتعلمين ما الذي فوق رأسي؟
‫- أية ملاحظة ذكية تقريباً؟

67
00:04:43,636 --> 00:04:45,996
‫- ماذا قصدت بقولها ذلك؟
‫- اخرجا

68
00:04:47,796 --> 00:04:51,836
‫(روز)، أعلم أنّ عليك السفر
‫والازدحام خانق على طريق المطار

69
00:04:51,956 --> 00:04:56,756
‫لذا، انطلاقاً من روح
‫عيد الميلاد، لمَ لا تغادرين باكراً؟

70
00:04:57,275 --> 00:05:00,795
‫هل ستقرأ مجدّداً
‫إحدى قصصك الملهمة لعيد الميلاد؟

71
00:05:00,915 --> 00:05:02,395
‫- أجل
‫- حسناً

72
00:05:02,515 --> 00:05:04,715
‫يستحسن ألّا تكوني
‫موجودة هنا لتسخري مني

73
00:05:04,835 --> 00:05:08,195
‫- حسناً، ميلاداً مجيداً
‫- ميلاداً مجيداً، (روز)

74
00:05:08,315 --> 00:05:10,355
‫- بلّغ (فريدريك) تحيّاتي
‫- أجل وبلّغي والدتك تحيّاتي

75
00:05:10,435 --> 00:05:12,115
‫- حسناً
‫- حسناً

76
00:05:12,675 --> 00:05:16,435
‫حسناً، عدنا،
‫كما يعلم معظم مستمعيّ الاوفياء

77
00:05:16,755 --> 00:05:23,275
‫أؤلّف كل سنة قصة رمزية آملًا أن
‫ينير مغزاها الاخلاقي روح عيد الميلاد

78
00:05:28,955 --> 00:05:34,955
‫لذا من دون تأخير،
‫سأخبركم قصة (أولاف)

79
00:05:35,155 --> 00:05:37,315
‫راعي الماعز الوحيد والصغير

80
00:05:43,035 --> 00:05:47,995
‫كان يا ما كان
‫منذ زمن بعيد، راعي ماعز وحيد وصغير

81
00:05:48,115 --> 00:05:51,395
‫كان يتيماً ولا يملك أية ألعاب

82
00:05:51,515 --> 00:05:56,595
‫لذا، لتسلية نفسه
‫صنع ذات يوم مزماراً خشبياً

83
00:05:57,595 --> 00:06:02,555
‫كان يعزف عليه
‫خلال الامسيات الطويلة

84
00:06:02,675 --> 00:06:04,235
‫فكان ينبعث من المزمار لحن رائع

85
00:06:04,355 --> 00:06:08,675
‫وكان سكّان القرية
‫في الاسفل يسمعون تلك الالحان المجيدة

86
00:06:08,835 --> 00:06:12,275
‫هذا مضحك،
‫لكن لا شيء سيلهيني

87
00:06:17,395 --> 00:06:21,795
‫ذات يوم،
‫سمع ابن تاجر ثري الموسيقى

88
00:06:21,915 --> 00:06:24,155
‫ورغم أنّ هذا الفتى
‫يملك كل الالعاب المتوفّرة

89
00:06:24,275 --> 00:06:27,595
‫أراد بدافع الغيرة
‫الحصول على مزمار الراعي

90
00:06:27,715 --> 00:06:32,995
‫وذات ليلة،
‫وذات ليلة مظلمة وعاصفة

91
00:06:33,875 --> 00:06:37,315
‫سرق ابن التاجر تلك الالة الثمينة

92
00:06:37,435 --> 00:06:43,275
‫لكن حين عاد بالناي
‫إلى المنزل، عجز عن العزف، لذا حطّمها

93
00:06:43,395 --> 00:06:46,475
‫عندما نزل الراعي الصغير
‫من الجبل في الصباح التالي

94
00:06:46,635 --> 00:06:48,475
‫ورأى مزماره مكسوراً

95
00:06:49,235 --> 00:06:50,715
‫يا للهول!

96
00:06:52,835 --> 00:06:57,515
‫ربما قال ذلك،
‫لكنه سامح ابن التاجر

97
00:06:57,875 --> 00:07:03,235
‫وتبنّى التاجر الثري
‫الراعي الصغير وقال "يا أمّاه"

98
00:07:05,235 --> 00:07:08,275
‫حين تعرّف إلى زوجة التاجر

99
00:07:08,395 --> 00:07:13,675
‫وهكذا تعلّم
‫المعنى الحقيقي لعيد الميلاد

100
00:07:13,795 --> 00:07:19,595
‫كان الطبيب (فرايزر كراين) معكم
‫وأتمنّى لكم عطلة مجيدة مليئة بالتسامح

101
00:07:20,235 --> 00:07:22,435
‫كانت محاولة جيدة

102
00:07:23,155 --> 00:07:25,475
‫عدا استعراض
‫الانسة (كاين) الرائع

103
00:07:25,595 --> 00:07:29,955
‫هذا يثبت أنّ مغزى
‫قصّتي يترسّخ في الاذهان

104
00:07:30,075 --> 00:07:33,075
‫حبّاً بالله،
‫وهل أنا رجل آلي؟

105
00:07:37,955 --> 00:07:40,995
‫طابت ليلتكم

106
00:07:43,875 --> 00:07:47,675
‫"ليت لديّ دماغ"

107
00:07:54,190 --> 00:07:55,630
‫مرحباً، أبي

108
00:07:58,354 --> 00:08:01,748
‫- سأضع هذا الاكليل هنا
‫- وما الخطب في (رودلف)؟

109
00:08:01,974 --> 00:08:06,116
‫أبي، ينبغي أن تكون زينة
‫الميلاد بسيطة ودالّة على حسن ذوق

110
00:08:06,272 --> 00:08:08,912
‫لا أستطيع
‫حتى أن أضع شيئاً وفقاً لارادتي

111
00:08:09,992 --> 00:08:13,672
‫آسف أبي، لكن إن منحتك شيئاً
‫واحداً الله يعلم أين سيؤدي بنا ذلك

112
00:08:26,912 --> 00:08:31,872
‫يا إلهي، أرى مجدداً
‫عيد الميلاد من طفولتي

113
00:08:32,272 --> 00:08:35,832
‫لكن والدتي ليست موجودة لتقول
‫"اخرس، ستجرح مشاعره"

114
00:08:36,432 --> 00:08:38,472
‫لا تكن شريراً

115
00:08:43,312 --> 00:08:45,592
‫إنه يعمل حين تدوس على السجّادة

116
00:08:46,832 --> 00:08:49,752
‫يقول "هو... هو... هو...:
‫"ميلاداً مجيداً"، أو "أعياداً مجيدة"

117
00:08:49,872 --> 00:08:53,512
‫آمل أنه يستطيع أن يقول (جيرونيمو)
‫لانني سأرمي به من الشرفة

118
00:08:54,872 --> 00:08:57,792
‫لا يهمّني رأيك،
‫لم أضع الزينة لك بل لـ(فريدريك)

119
00:08:57,952 --> 00:09:02,392
‫أعتقد أنك محق، كنت أحبّها
‫حين كنت في السادسة من عمري

120
00:09:02,832 --> 00:09:05,912
‫لكن حين بلغت
‫سنّ السابعة، بدأت أتساءل

121
00:09:06,272 --> 00:09:09,872
‫حين بلغت سنّ الثامنة، بدأت
‫أقضي وقتاً أكبر مع عائلة (برنستين)

122
00:09:13,792 --> 00:09:17,912
‫- أنا ذاهبة إلى منزل والديّ (جو)
‫- ألاحظ أنك كنت منهمكة في المطبخ

123
00:09:18,032 --> 00:09:21,552
‫أجل، كنت أعدّ
‫حلوى (غرامي مون) بالخوخ

124
00:09:21,672 --> 00:09:25,152
‫إنها حلوى مصنوعة
‫من الطحين داخل كيس قماشي

125
00:09:25,432 --> 00:09:26,872
‫ومن يلعق الكيس؟

126
00:09:28,792 --> 00:09:31,512
‫وصفة (غرامي مون)
‫تتألف من مكوّن سرّي

127
00:09:31,632 --> 00:09:36,152
‫كانت تنقعه لساعات في الرمّ
‫ثم تشعله بوميض يعمي البصر

128
00:09:36,552 --> 00:09:40,792
‫وحالما تخرج من المطبخ من دون
‫حاجبين نعلم أنّ الحلوى جهزت

129
00:09:41,632 --> 00:09:46,032
‫ما زالت حتى اليوم رائحة
‫شعر محروق تضعني في روح الاعياد

130
00:09:47,432 --> 00:09:50,512
‫- إلى اللقاء، ميلاداً مجيداً
‫- إلى اللقاء، ميلاداً مجيداً

131
00:09:51,512 --> 00:09:55,272
‫على أحدهم العودة إلى غرفة التخزين،
‫فهناك غرض ناقص

132
00:09:55,392 --> 00:09:58,512
‫أنت تمزح حتماً
‫فهذا المكان لا تنقصه سخافة إضافية

133
00:10:08,392 --> 00:10:11,432
‫ما إن لاحظت أنّ ذاك الشعر
‫الابيض على ذقنه يشبه اللحية

134
00:10:11,552 --> 00:10:13,872
‫حتى اكتملت الفكرة تلقائياً

135
00:10:18,032 --> 00:10:20,312
‫- (نايلز)
‫- مرحباً، (فرايزر)

136
00:10:23,832 --> 00:10:26,432
‫أعلم، اخرس، ستجرح مشاعره

137
00:10:28,592 --> 00:10:33,752
‫- (نايلز)، هل تناقشت مع (ماريس)؟
‫- كلا، لكن تجلّت لي فكرة

138
00:10:34,112 --> 00:10:38,872
‫أدركت أنّ (ماريس) قطعت
‫أموالي عني لتعبّر عن حبّها لي

139
00:10:39,992 --> 00:10:41,712
‫إنها دوماً تستعمل المال لتحقّق مبتغاها

140
00:10:41,832 --> 00:10:46,472
‫إذاً، هذا دليل
‫على أنها تريدني مجدّداً، ما رأيك؟

141
00:10:46,592 --> 00:10:49,272
‫"هو هو هو"

142
00:10:51,192 --> 00:10:53,432
‫أعتقد أنّ (سانتا) عبّر عن رأينا

143
00:11:03,152 --> 00:11:05,152
‫أبي، عليك الخروج أكثر

144
00:11:08,592 --> 00:11:11,192
‫بدأت تتصرّف كالسيدات العجائز

145
00:11:12,352 --> 00:11:15,832
‫- هذا من أجل (فريدريك)
‫- بالتأكيد

146
00:11:16,432 --> 00:11:18,312
‫تذكّرت، لا أريد فرض نفسي

147
00:11:18,432 --> 00:11:20,632
‫لكن، هل يمكنني مرافقتك
‫إلى المطار لموافاة (فريدريك)؟

148
00:11:20,792 --> 00:11:23,632
‫بالتأكيد، (نايلز)
‫عليّ أولًا تغليف هداياه

149
00:11:23,752 --> 00:11:25,912
‫- رائع
‫- ما الذي اشتريته لـ(فريدي)؟

150
00:11:26,072 --> 00:11:28,832
‫في الحقيقة أبي،
‫اخترت الهدايا من كتالوج الالعاب

151
00:11:28,952 --> 00:11:32,112
‫وبالتحديد من فقرة
‫"هدايا للموهوبين"

152
00:11:32,272 --> 00:11:36,152
‫اشتريت له مختبر
‫الفلك للصغار ومختبر الجيولوجيا

153
00:11:36,272 --> 00:11:38,952
‫واشتريت له شيئاً رائعاً
‫وهو لعبة "الدماغ الحيّ"

154
00:11:39,072 --> 00:11:43,792
‫فيقوم الولد بتلوين كل فص
‫بلون مختلف، ثم يضعه داخل الجمجمة

155
00:11:43,912 --> 00:11:45,352
‫أتعلم ما يحبّه الاولاد فعلًا؟

156
00:11:45,472 --> 00:11:48,392
‫إنها لعبة تروّجها
‫الاعلانات التلفزيونية وهي رائعة

157
00:11:48,512 --> 00:11:51,032
‫إنه (روبو غيك)
‫الرجل الالي الخارج على القانون

158
00:11:52,632 --> 00:11:55,952
‫يضاء رأسه ويطلق
‫إشعاعات مميتة من عينيه

159
00:11:57,232 --> 00:11:58,672
‫أجل، هكذا

160
00:12:02,152 --> 00:12:04,512
‫أعتقد أنني أعرف ما يحبّه (فريدريك)

161
00:12:04,632 --> 00:12:08,512
‫- فهو مبكر النضوج ويحتاج إلى التحدّي
‫- تحدّه في الـ364 يوماً الباقية

162
00:12:08,672 --> 00:12:11,872
‫لكن دلّله في يوم
‫من السنة ودعه يكون ولداً

163
00:12:11,992 --> 00:12:16,312
‫آسف أبي، إن كان (فريدريك)
‫يشبهني، فسيحب أن يلعب...

164
00:12:17,592 --> 00:12:21,112
‫... بالاواني المطبخية
‫ومنزل دمى و3 دمى (باربي)

165
00:12:22,392 --> 00:12:24,872
‫هذا الطرد موجّه
‫إلى (فرنكلين كراين) من (كنبنكبورت)

166
00:12:25,392 --> 00:12:27,592
‫يا إلهي!
‫هل تدركان ما معنى ذلك؟

167
00:12:27,752 --> 00:12:31,472
‫أجل، عائلة (كراين) في (ماين)
‫حصلت على لعبة "الدماغ الحيّ"

168
00:12:38,312 --> 00:12:42,952
‫كلا، هذا يعني
‫أنني لم أهدي (فريدي) شيئاً

169
00:12:43,072 --> 00:12:45,072
‫يا إلهي!
‫أردت أن تكون الامور رائعة

170
00:12:45,192 --> 00:12:46,832
‫والان، سيحظى بعيد ميلاد مريع

171
00:12:46,952 --> 00:12:49,592
‫لا بأس، ستجد متجر ألعاب
‫كبير في المركز التجاري

172
00:12:49,712 --> 00:12:51,752
‫إنهم يفتحون حتى وقت
‫متأخر الليلة لذا، لا تقلق

173
00:12:51,872 --> 00:12:54,392
‫يسهل عليك قول ذلك، أبي،
‫يا إلهي! إنها عشية عيد الميلاد

174
00:12:54,512 --> 00:12:57,352
‫الهدايا التي طلبتها تبعد
‫3 آلاف ميل وسيصل ابني بعد ساعة

175
00:12:57,992 --> 00:13:00,312
‫وبالاضافة إلى ذلك،
‫عليّ الذهاب إلى المركز التجاري

176
00:13:00,832 --> 00:13:02,272
‫"هو هو هو"

177
00:13:02,352 --> 00:13:04,632
‫لا تنظر إليّ، هو قال ذلك

178
00:13:06,592 --> 00:13:10,352
‫المركز التجاري والزبائن الليليّون

179
00:13:13,140 --> 00:13:16,860
‫(نايلز)، الزبائن ينهبون
‫المكان ككلاب ضارية

180
00:13:16,980 --> 00:13:19,620
‫هل رأيت تلك المرأة؟ كادت توقعني
‫خلال صعودها على الدرج الالي

181
00:13:19,740 --> 00:13:21,275
‫ماذا عن تلك المرأة
‫قرب كشك مستحضرات التجميل

182
00:13:21,300 --> 00:13:22,780
‫والتي حاولت
‫أن تسحرني بهذا السائل؟

183
00:13:23,820 --> 00:13:26,620
‫هذه عيّنة
‫من عطر وهذه وظيفتها

184
00:13:28,220 --> 00:13:31,260
‫هيا (نايلز)،
‫أمامنا 5 دقائق وعلينا العثور على بائع

185
00:13:31,380 --> 00:13:34,820
‫- حظّا موفّقاً
‫- حسناً، علينا أن نجد شيئاً بأنفسنا

186
00:13:34,940 --> 00:13:37,540
‫يبدو هذا ممتعاً

187
00:13:37,700 --> 00:13:40,820
‫كلا (نايلز)، رجاءً، هل أذكّرك
‫بأننا نبحث عن ألعاب تثقيفية؟

188
00:13:42,140 --> 00:13:47,980
‫- إنها مزوّدة بأزرار، ما الذي تفعله؟
‫- إنها تومض

189
00:13:48,100 --> 00:13:50,340
‫(نايلز)، رجاءً،
‫حصل (فريدي) على أعلى نسبة

190
00:13:50,460 --> 00:13:52,580
‫في المعلومات المكتسبة
‫والتحليل الاستنتاجي

191
00:13:52,700 --> 00:13:56,700
‫- ماذا تفعل الان؟
‫- حبّاً بالله، إنها تصدر أصواتاً

192
00:13:56,820 --> 00:13:58,820
‫وبقدر ما أحب أن تبتلي
‫(ليليث) بهذه اللعبة

193
00:13:58,940 --> 00:14:02,020
‫لكنني أبحث
‫عن ألعاب تثقيفية، حسناً؟

194
00:14:07,140 --> 00:14:10,580
‫- أتساءل ما تفعله غير ذلك؟
‫- لنرَ إن كانت تحمي رأسك

195
00:14:17,140 --> 00:14:20,900
‫انظر، مهلًا، انظر إلى هذه

196
00:14:21,020 --> 00:14:24,300
‫- يا إلهي!
‫- اسمها (إكتو غو)

197
00:14:24,420 --> 00:14:28,420
‫تبدو علمية بعض الشيء
‫لكن ما الذي سيتعلّمه منها؟

198
00:14:28,540 --> 00:14:31,780
‫أولًا، سيتعلّم ألّا يرتدي
‫بزّة (أرماني) في متجر ألعاب

199
00:14:32,100 --> 00:14:35,100
‫لنرَ إن كان بوسعي
‫أن أتذكّر ما طلبته من الكتالوج

200
00:14:35,580 --> 00:14:37,020
‫طلبت لعبة "الدماغ الحيّ"

201
00:14:37,140 --> 00:14:38,620
‫- "الدماغ الحيّ"؟
‫- أجل

202
00:14:38,740 --> 00:14:41,220
‫أي أحمق سيريد هذه اللعبة؟

203
00:14:41,940 --> 00:14:46,020
‫الاحمق نفسه الذي سيجري
‫عملية جراحية لبروستاتك ذات يوم

204
00:14:51,700 --> 00:14:58,020
‫(فرايزر)، انظر، ها هي
‫على الرفّ يا إلهي! الغبار يغطّيها

205
00:14:58,780 --> 00:15:02,460
‫الدماغ مغبّر،
‫هل من استعارة أوضح؟

206
00:15:02,580 --> 00:15:04,020
‫يا إلهي! العلبة فارغة

207
00:15:04,140 --> 00:15:06,420
‫- أيمكنني الحصول عليها؟
‫- انها علبة فارغة، يا سيدتي

208
00:15:06,540 --> 00:15:09,180
‫أعلم، لكن سأضع (روبو غيك)
‫الذي سأهديه لابني بداخلها

209
00:15:09,300 --> 00:15:12,900
‫أتعلم كم سيخاف حين يظن
‫أنه حظي بهدية مغفّلة إلى هذه الدرجة؟

210
00:15:14,140 --> 00:15:16,780
‫يا إلهي،
‫لا أمل، لن نجد شيئاً، لـ(فريدريك)

211
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
‫(فرايزر)، اعطه شيكاً

212
00:15:19,700 --> 00:15:21,860
‫(نايلز)، لا يسعك
‫أن تهدي ولداً شيكاً

213
00:15:21,980 --> 00:15:26,060
‫هذا ما سأهديه إيّاه،
‫مع صورة عربة تجرّها الغزلان

214
00:15:26,580 --> 00:15:31,180
‫- (نايلز)، (ماريس)، ألغت حسابك
‫- اللعنة

215
00:15:31,820 --> 00:15:35,340
‫انظر إلى كيس الرجل،
‫أدمغة صغيرة"

216
00:15:35,460 --> 00:15:38,380
‫عفواً، سيدي، هل هذا المتجر
‫موجود في المركز التجاري؟

217
00:15:38,500 --> 00:15:41,060
‫- أجل
‫- وهل هو متجر ألعاب تثقيفية؟

218
00:15:41,500 --> 00:15:43,180
‫ألعاب تثقيفية فقط
‫وهو في الطابق السفلي

219
00:15:43,300 --> 00:15:47,740
‫- أجل، (سانتا كلوز) موجود فعلًا
‫- كلا، أقفلوا منذ نصف ساعة

220
00:15:48,100 --> 00:15:54,860
‫اللعنة، انظر،
‫هذا رائع، مختبر كيمياء وأحجية و...

221
00:15:55,060 --> 00:15:58,100
‫سيصل ابني
‫بعد نصف ساعة ولا شيء أهديه إيّاه

222
00:15:58,220 --> 00:16:01,100
‫سيصل بعد 22 دقيقة
‫إن كانت الرياح مؤاتية

223
00:16:01,300 --> 00:16:03,660
‫أنت بحاجة ماسة
‫إلى تلك الالعاب أليس كذلك؟

224
00:16:03,780 --> 00:16:06,900
‫على الاطلاق، فقد تنقذ حياتي

225
00:16:07,380 --> 00:16:11,540
‫- اسمع، بما أننا في عيد الميلاد...
‫- باركك الربّ

226
00:16:11,660 --> 00:16:17,820
‫- 1000 دولار
‫- ماذا؟ 1000 دولار؟

227
00:16:17,940 --> 00:16:19,380
‫إمّا أن تقبل أو ترفض

228
00:16:19,500 --> 00:16:22,660
‫محتويات هذا الكيس
‫لا تساوي أكثر من 100 دولار

229
00:16:22,780 --> 00:16:25,980
‫سيداتي وسادتي،
‫بدأنا هبوطنا في مطار (سياتل)

230
00:16:26,500 --> 00:16:29,380
‫- أحاول فحسب أن أسدي إليك خدمة
‫- ويا لها من خدمة!

231
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
‫رجاءً، احرصوا أن تعيدوا
‫الصواني ومقاعدكم إلى مكانها

232
00:16:31,540 --> 00:16:36,340
‫اخرس، (نايلز)،
‫حسناً، لنرَ ما أحمله

233
00:16:37,580 --> 00:16:43,140
‫حسناً، احمل 300 دولار
‫هل تقبل شيكاً بسائر المبلغ؟

234
00:16:44,380 --> 00:16:47,660
‫- إنه عيد الميلاد
‫- باركك الله، شكراً جزيلًا

235
00:16:47,780 --> 00:16:49,260
‫(نايلز)، حرّر شيكاً للرجل

236
00:16:55,478 --> 00:16:57,278
‫- أين (فريدي)؟
‫- إنه يرتدي البيجاما

237
00:16:57,438 --> 00:16:59,933
‫وأخبرته أنه يمكنه المجيء إلى هنا بعد
‫أن ينظّف أسنانه ليتمنّى لنا ليلة هنيئة

238
00:16:59,958 --> 00:17:02,638
‫- إذاً، ماذا فعلت؟
‫- لم أحصل على ما طلبته بالتحديد

239
00:17:02,758 --> 00:17:04,198
‫لكن أعتقد أنني أبليت حسناً

240
00:17:04,318 --> 00:17:12,318
‫اشتريت له مجهراً ومختبر كيمياء
‫وأحجية من 5000 قطعة لجدار (الصين)

241
00:17:13,678 --> 00:17:16,518
‫ربما سيستمتع بهذه العلب

242
00:17:17,718 --> 00:17:22,958
‫- أبي، هذا الصندوق الاخير من المستودع
‫- رائع

243
00:17:23,678 --> 00:17:26,158
‫هل هذا ما كنت تبحث عنه؟

244
00:17:26,278 --> 00:17:31,438
‫أجل، ساقا (سانتا)
‫لوضعهما في المدفأة، هل تذكرانهما؟

245
00:17:31,558 --> 00:17:37,238
‫أجل، كانتا بمثابة كابوس
‫حين وجدتهما تحت سريرك

246
00:17:39,158 --> 00:17:44,438
‫(فرايزر)، أليست هذه السموكنغ
‫التي أهديتها لوالدي قبل سنوات؟

247
00:17:44,558 --> 00:17:48,518
‫ماذا؟ كيف وصلت إلى العلبة؟

248
00:17:49,878 --> 00:17:53,798
‫أبي، هذه الهدايا التي قدّمتها
‫لك خلال السنوات الـ6 الاخيرة

249
00:17:53,918 --> 00:17:56,838
‫كفى، اقفل الصندوق، كفى

250
00:17:56,958 --> 00:18:00,678
‫انظر، أبي، يا إلهي
‫ما زالت في علبها الاصلية ولم ترتدها قطّ

251
00:18:01,198 --> 00:18:04,558
‫- على العكس
‫- بلى، فهذه ما زالت تحمل بطاقتها

252
00:18:04,878 --> 00:18:08,318
‫ليس حديثاً ملائماً
‫لعشية عيد الميلاد

253
00:18:08,438 --> 00:18:11,238
‫حقاً، أبي؟
‫وما الذي تريد قوله؟

254
00:18:12,798 --> 00:18:15,478
‫(فرايزر)، أنت دوماً
‫تقدّم إلى الاشخاص هدايا

255
00:18:15,598 --> 00:18:19,558
‫تعتقد أنها يجدر أن تعجبهم
‫بدلًا منه هدايا يحبّونها فعلًا

256
00:18:19,718 --> 00:18:25,118
‫هل رأيتني يوماً
‫أرتدي سترة مماثلة؟

257
00:18:25,398 --> 00:18:28,438
‫كلا، اعتقدت أنك ستودّ التغيير

258
00:18:29,398 --> 00:18:33,798
‫أتذكر حين كنت صغيراً؟
‫أردتك أن تحب البايسبول

259
00:18:33,918 --> 00:18:36,958
‫أردت أن أقدّم لك
‫المضرب والقفّاز على عيد الميلاد

260
00:18:37,078 --> 00:18:40,438
‫لكنك صمّمت على المجهر
‫وهذا ما أهديتك إيّاه

261
00:18:40,558 --> 00:18:42,038
‫وحين اصطحبنا والدنا إلى المباراة

262
00:18:42,158 --> 00:18:45,518
‫قضيت الوقت كلّه تبحث عن وبر
‫الجرذان في سندويش الهوت دوغ

263
00:18:52,598 --> 00:18:56,198
‫لا تستغل عيد الميلاد
‫لمحاولة قولبة شخص ما

264
00:18:56,318 --> 00:18:57,878
‫وهذا ما تحاول
‫القيام به مع (فريدريك)

265
00:18:57,998 --> 00:19:00,038
‫أعتقد أنني أعرف مصلحة ابني

266
00:19:00,158 --> 00:19:04,358
‫- نظّفت أسناني، أبي
‫- أحسنت، تعال

267
00:19:04,638 --> 00:19:07,118
‫- مساء الخير، عمّي (نايلز)
‫- ولك أيضاً

268
00:19:07,958 --> 00:19:09,813
‫يستحسن بك أن تخلد
‫إلى النوم وإلّا لن يأتي (سانتا)

269
00:19:09,838 --> 00:19:13,078
‫حسناً، لكن أعلم
‫ما سيهديني إيّاه (سانتا) هذه السنة

270
00:19:13,198 --> 00:19:14,638
‫أنت حتماً لا تعلم

271
00:19:16,198 --> 00:19:20,478
‫بلى، إنها لعبة (روبو غيك)
‫الخارج على القانون

272
00:19:24,638 --> 00:19:26,078
‫لمَ تعتقد ذلك؟

273
00:19:26,198 --> 00:19:31,798
‫لانني طلبت هذه الهدية
‫من (سانتا) في رسالتي له وهي رائعة

274
00:19:32,158 --> 00:19:36,478
‫حسناً، أصغ (فريدريك)...

275
00:19:36,678 --> 00:19:38,158
‫أين تذهب؟

276
00:19:38,278 --> 00:19:43,198
‫سأخلد إلى النوم مباشرة
‫حتى يحلّ الصباح بسرعة

277
00:19:43,318 --> 00:19:45,598
‫- طابت ليلتك، أبي
‫- سأضعك في السرير بعد قليل

278
00:19:45,718 --> 00:19:47,318
‫طابت ليلتك جدّي،
‫طابت ليلتك، عمّي (نايلز)

279
00:19:47,438 --> 00:19:49,038
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك، (فريدريك)

280
00:19:49,158 --> 00:19:51,438
‫سأذهب إلى المنزل
‫لاخلد إلى النوم أيضاً

281
00:19:52,878 --> 00:19:55,598
‫آمل أن تصحو
‫العمّة (ماريس) من غيبوبتها

282
00:20:07,158 --> 00:20:10,758
‫سأل عنها
‫وفكّرت أنّ الحقيقة ستزعجه

283
00:20:12,718 --> 00:20:15,998
‫- سأراكم في الصباح، عيد ميلاداً مجيداً
‫- إلى اللقاء غداً

284
00:20:17,958 --> 00:20:22,558
‫- يتبيّن أنه سيكون ميلاداً حافلًا
‫- ستسير الامور على ما يرام

285
00:20:23,718 --> 00:20:25,198
‫لقد فعلتها مجدّداً

286
00:20:25,918 --> 00:20:30,478
‫أحضرت للجميع
‫هدايا غير مناسبة، ممّ أشكو؟

287
00:20:32,038 --> 00:20:34,438
‫خذ، يمكنك أن تفتح هديتك حالًا

288
00:20:34,598 --> 00:20:36,318
‫لا داعي لان يخيب أمل الجميع غداً

289
00:20:36,998 --> 00:20:38,438
‫أنا واثق
‫من أنها ستعجبني

290
00:20:39,158 --> 00:20:42,438
‫أشكّ في ذلك،
‫فهذه ليست ليلة حظّي

291
00:20:45,158 --> 00:20:50,598
‫- إنه ثوب رائع، أعجبني
‫- كلا، لم يعجبك

292
00:20:50,718 --> 00:20:57,758
‫ليس ثوباً بل مبذلًا
‫(نويل كاورد) سيحبّه، لكن ليس أنت

293
00:20:57,878 --> 00:21:01,878
‫- أحب (نويل كاورد)
‫- أبي، أنت تغالي

294
00:21:02,038 --> 00:21:05,598
‫يصعب إرضاء بعض الاشخاص، آسف

295
00:21:05,798 --> 00:21:08,918
‫لكن أنت كذلك،
‫أجهل دوماً ما أهديك إيّاه

296
00:21:09,038 --> 00:21:10,478
‫- أجل
‫- تفضّل

297
00:21:11,558 --> 00:21:13,838
‫يمكنك أن تفتح
‫هديتك الان أيضاً

298
00:21:16,038 --> 00:21:19,838
‫أفترض أنّ الامر
‫كان أسهل حين كنت صغيراً

299
00:21:20,638 --> 00:21:22,838
‫يعرف الاولاد دوماً
‫ما يريدونه أليس كذلك؟

300
00:21:22,958 --> 00:21:25,718
‫أجل، الامر صعب على الراشدين

301
00:21:31,558 --> 00:21:35,078
‫- أبي
‫- ميلاداً مجيداً، يا بنيّ

302
00:21:37,358 --> 00:21:39,318
‫كيف علمت؟
‫هذه الهدية التي أردت الحصول عليها

303
00:21:39,478 --> 00:21:42,078
‫رجل (روبو غيك)
‫الالي الخارج على القانون

304
00:21:46,558 --> 00:21:48,038
‫أبي

305
00:21:49,358 --> 00:21:51,798
‫- هل البطاريات بداخله؟
‫- إنها في العلبة

306
00:21:51,958 --> 00:21:53,398
‫أبي

