1
00:00:01,067 --> 00:00:07,039
ترجمة : اتز علي

2
00:00:11,878 --> 00:00:15,280
47 مربع للأسفل، 7 احرف
(لعبة الكلمات المتقاطعة)

3
00:00:15,282 --> 00:00:18,016
ون ون منذ متى وأنت تقوم بهذا؟

4
00:00:18,018 --> 00:00:20,018
كنت اسأعد منذ البداية!

5
00:00:20,020 --> 00:00:22,955
أظن انها رسالة قوية

6
00:00:27,561 --> 00:00:29,962
ون ون في الوقت الحالي علي الإهتمام بهذا

7
00:00:29,964 --> 00:00:33,165
إذاً أنت ستبقى هنا
ولا مزيد من الكتابة، حسنا؟

8
00:00:33,167 --> 00:00:35,167
حاضر كابتن! 

9
00:00:36,903 --> 00:00:38,703
حـ-سناً

10
00:00:38,705 --> 00:00:40,438
هذا ليس غريباً

11
00:00:40,440 --> 00:00:41,774
يبدون مسالمين جداً

12
00:00:41,776 --> 00:00:43,908
صه.
صوت (6 إنش)

13
00:00:43,910 --> 00:00:46,711
هل قلتي صوت (60 إنش)؟

14
00:00:48,315 --> 00:00:49,447
لا سحرة غاضبين!

15
00:00:51,986 --> 00:00:53,786
الباب يجب أن يكون داخل الـ...

16
00:00:53,788 --> 00:00:54,987
هنالك حفرة

17
00:00:54,989 --> 00:00:57,522
هذا المكان الذي انتمي إليه

18
00:01:03,129 --> 00:01:04,863
كنت على وشك أن اجد امي

19
00:01:04,865 --> 00:01:07,866
وأنتي احرزتي المركز الحادي عشر في لعبة البينبول

20
00:01:07,868 --> 00:01:09,601
شخص حزين: لا أريد أن أكون
في المراكز العشرة الأولى.

21
00:01:09,603 --> 00:01:10,935
ضغط كبير

22
00:01:10,937 --> 00:01:13,605
ون ون، هذه ليست لعبة بالنسبة لي 

23
00:01:13,607 --> 00:01:14,873
لا يزال بإمكاننا الإستمتاع

24
00:01:14,875 --> 00:01:16,475
ليس عندما يكون لديك امور لتفعلها

25
00:01:16,477 --> 00:01:19,678
تقوم بعملك اولاً..ثم تستمتع

26
00:01:19,680 --> 00:01:21,680
ساعدت أبي بإصلاح سيارات السباق

27
00:01:21,682 --> 00:01:24,282
ثم استطعت قيادتهم قبل ان يبيعهم

28
00:01:24,284 --> 00:01:25,784
قم بعملك اولاً.

29
00:01:27,488 --> 00:01:30,823
حسنا، أحياناً كنا نأكل البيتزا أثناء العمل

30
00:01:30,825 --> 00:01:32,825
وكنا نلعب بالماء
لكن كل هذا كان

31
00:01:32,827 --> 00:01:35,560
تحت إطار ما يسمى بالعمل

32
00:01:35,562 --> 00:01:37,429
لقد كانت 115

33
00:01:37,431 --> 00:01:39,832
لا، لا، لا
هل قمت بشيءٍ خاطىء؟

34
00:01:39,834 --> 00:01:41,900
هل خسرت نقاطاً؟
هل يوجد وقت محدد؟

35
00:01:41,902 --> 00:01:43,368
رأيت هذا يحدث من قبل

36
00:01:43,370 --> 00:01:44,903
عندما يصل الرقم للصفر
سترحلين

37
00:01:44,905 --> 00:01:46,505
سترحلين للأبد!

38
00:01:46,507 --> 00:01:48,306
-كنت اتكلم.
-هكذا إذاً؟

39
00:01:48,308 --> 00:01:50,575
لم يخبرني أحد بأن هذا الرقم سيتغير

40
00:01:50,577 --> 00:01:52,110
لم يقل أحد اي شيء!

41
00:01:52,112 --> 00:01:53,978
والآن سأموت على هذ القطار الغبي

42
00:01:53,980 --> 00:01:55,780
لأنه لا يوجد كتاب قوانين غبي

43
00:01:55,782 --> 00:01:57,850
أنتي تحكمي في كتابي ،
يا سيدة توليب.

44
00:01:57,852 --> 00:02:00,252
لا املك وقتاً لهذا!

45
00:02:04,859 --> 00:02:06,791
هذا صحيح
قف هناك

46
00:02:06,793 --> 00:02:07,992
ها نحن

47
00:02:07,994 --> 00:02:10,195
لقد نسيت اسمك

48
00:02:10,197 --> 00:02:12,531
-راندال
-هذا اسم قوي

49
00:02:12,533 --> 00:02:15,601
اسم قوي، لرجل قوي

50
00:02:17,271 --> 00:02:19,071
نفايات سائلة مثلك

51
00:02:19,073 --> 00:02:21,940
تستطيع تحويل كومة نفايات
إلى كعك دونت

52
00:02:21,942 --> 00:02:24,409
مع هذا المنتَج المعجزة..

53
00:02:24,411 --> 00:02:26,078
حافر الدونت!

54
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
إنها تبدو مجرد ماسورة

55
00:02:28,282 --> 00:02:29,715
سأشرح لك

56
00:02:30,951 --> 00:02:32,217
دونت، بسرعة!

57
00:02:32,219 --> 00:02:33,818
هذه القبعة؟ صحة وعافية!

58
00:02:33,820 --> 00:02:35,888
دونت
هل كان الشرح سريعا؟

59
00:02:35,890 --> 00:02:38,757
سأكون مسؤولاً عن بيع حافرات الدونت؟

60
00:02:38,759 --> 00:02:40,959
يمكنني بدء مشروعي الخاص؟

61
00:02:40,961 --> 00:02:43,495
اجل!
يمكنم الحصول على فريق مبيعات خاص بك

62
00:02:43,497 --> 00:02:45,029
بيع حافرات الدونت..

63
00:02:45,031 --> 00:02:47,766
لرياديين مثلنا هو أمرٌ بالقمة

64
00:02:47,768 --> 00:02:49,101
أجل، كخطة هرمية

65
00:02:49,103 --> 00:02:51,570
لا تفكر بها كخطة هرمية

66
00:02:51,572 --> 00:02:53,037
فكر بها كفريق هرمي

67
00:02:53,039 --> 00:02:54,639
انت لا تعلم ما افضل جزء بهذا الامر..

68
00:02:54,641 --> 00:02:56,374
هذا حافر الدونت الوحيد

69
00:02:56,376 --> 00:02:59,043
المعتمد من قِبَل..

70
00:02:59,045 --> 00:03:01,580
الكمسري الذي اعرفه معرفة شخصية

71
00:03:01,582 --> 00:03:03,381
كمسري!؟

72
00:03:03,383 --> 00:03:04,716
هيه!

73
00:03:06,653 --> 00:03:08,052
كان من المفروض أن اذهب إلى اوشكوش

74
00:03:08,054 --> 00:03:09,654
إنه مكان في ويسكنسون

75
00:03:09,656 --> 00:03:11,924
وإسمي توليب، كان يجب أن اقول هذا مبكراً

76
00:03:11,926 --> 00:03:13,125
ولكن يوجد مخيم تصميم العاب

77
00:03:13,127 --> 00:03:14,326
ووالدي وقعو على ذلك

78
00:03:14,328 --> 00:03:15,928
وانتهى بي المطاف على هذا القطار الغبي

79
00:03:15,930 --> 00:03:17,395
ولا أريد اي شي من هذا

80
00:03:17,397 --> 00:03:20,532
عزيزتي، ببطئ

81
00:03:20,534 --> 00:03:22,066
هذا الرقم يستمر بالنزول

82
00:03:22,068 --> 00:03:24,402
وإذا وصل الصفر سأموت

83
00:03:24,404 --> 00:03:26,671
اريد فقط أن أجد مخرجا من هذا القطار

84
00:03:26,673 --> 00:03:28,741
وأنتِ قلتي أنك تعرفين الكمسري (موظف السكك الحديدية)

85
00:03:28,743 --> 00:03:30,875
يج ان تساعديني قبل أن اموت

86
00:03:30,877 --> 00:03:33,211
أخبريني ما الذي يجعلكي

87
00:03:33,213 --> 00:03:34,747
تظنين أن الأرقام على يدكِ

88
00:03:34,749 --> 00:03:36,815
ستقتلكي اذا نزلت؟

89
00:03:36,817 --> 00:03:39,151
ون ون أخبرني

90
00:03:39,153 --> 00:03:42,354
إختبار الأم..
شعر كثيرة..

91
00:03:42,356 --> 00:03:44,222
أو شعر غير كافي

92
00:03:44,224 --> 00:03:45,424
أختبار الأم؟

93
00:03:45,426 --> 00:03:47,025
مثير للاهتمام

94
00:03:47,027 --> 00:03:48,827
نعم هو يبحث عن أمه

95
00:03:48,829 --> 00:03:50,295
لكن الرقم الذي على يدي..

96
00:03:50,297 --> 00:03:52,097
حسنا اصبري

97
00:03:52,099 --> 00:03:55,367
عذراً أيتها الكرة البيضاء
هل قبعة (الدونت) هذه هي أمك؟

98
00:03:55,369 --> 00:03:57,569
مممم..أجل؟

99
00:03:57,571 --> 00:03:59,104
حسنا اخبرني

100
00:03:59,106 --> 00:04:02,240
إذا وضعت هذه القبعة على رأسي
هل سأموت؟

101
00:04:02,242 --> 00:04:03,708
طبعاً، لما لا؟

102
00:04:03,710 --> 00:04:06,645
رفيق جذاب..ولكنه ليس موثوق
هل هو؟

103
00:04:06,647 --> 00:04:08,113
ون ون!

104
00:04:08,115 --> 00:04:10,115
جعلتني اظن انني سأموت!

105
00:04:10,117 --> 00:04:12,584
سيكون مفاجئا اذا لم تموتي أبداً

106
00:04:15,055 --> 00:04:16,321
انا متأكدة أن الكمسري

107
00:04:16,323 --> 00:04:18,723
سيتعاطف مع مأزقك

108
00:04:18,725 --> 00:04:20,392
كنت أود أن اذهب لأراه الان

109
00:04:20,394 --> 00:04:23,061
لكن للأسف سفينتي الخاصة

110
00:04:23,063 --> 00:04:24,129
تعطلت

111
00:04:24,131 --> 00:04:25,730
هل لديكِ سفينة؟

112
00:04:25,732 --> 00:04:27,466
كنت اود أن اصلحها بنفسي

113
00:04:27,468 --> 00:04:28,533
لكن تعلمين..

114
00:04:28,535 --> 00:04:30,402
لا أملك إبهام

115
00:04:30,404 --> 00:04:31,403
انا املك إبهام

116
00:04:31,405 --> 00:04:33,205
لا اعرف أي شيء عن السفن

117
00:04:33,207 --> 00:04:35,740
لكنني اصلحت بعض الأشياء مع ابي

118
00:04:35,742 --> 00:04:37,275
لا يزال يوجد مشكلة..

119
00:04:37,277 --> 00:04:39,277
-الدفع.
-الدفع؟

120
00:04:39,279 --> 00:04:41,213
حتى مع السفينة، سيستغرق الأمر
اسبوعاً

121
00:04:41,215 --> 00:04:43,348
او اثنين حتى نصل للكمسري

122
00:04:43,350 --> 00:04:45,818
هذه الكثير من العروض التي سأضيعها

123
00:04:45,820 --> 00:04:49,221
انا أملك 12.42 عملة

124
00:04:49,223 --> 00:04:51,089
لكن واحد منهم كندي

125
00:04:51,091 --> 00:04:53,158
المال لا يعني لي الكثير

126
00:04:53,160 --> 00:04:56,628
لطالما كنت اهتم بالأشياء النادرة

127
00:04:56,630 --> 00:04:57,896
حسنا..من الممكن أن اخذ

128
00:04:57,898 --> 00:05:00,098
تلك الكرة البيضاء

129
00:05:00,100 --> 00:05:02,100
بالمقابل، سأتحدث للكمسري

130
00:05:02,102 --> 00:05:03,902
لأن يأخذكي إلى..

131
00:05:03,904 --> 00:05:05,103
ماذا كانت؟

132
00:05:05,105 --> 00:05:07,305
(ويس-كن-سون)؟

133
00:05:07,307 --> 00:05:10,509
ون ون؟ تريدين أن تأخذي ون ون؟

134
00:05:10,511 --> 00:05:13,912
توليب!
لقد صنعنا العديد من الدونت

135
00:05:13,914 --> 00:05:16,048
هل حقاً تريدينه؟

136
00:05:16,050 --> 00:05:18,250
أم تريدين أن تخرجي من هذا القطار؟

137
00:05:20,987 --> 00:05:22,787
اتفقنا.

138
00:05:22,789 --> 00:05:24,256
♪♪

139
00:05:24,258 --> 00:05:27,059
ما نوع المدير الذي تريده؟

140
00:05:27,061 --> 00:05:29,261
لا أظن أنني احب كلمة مدير

141
00:05:29,263 --> 00:05:31,664
أريد أن نشعر بأننا فريق

142
00:05:31,666 --> 00:05:33,065
فريق راندال!

143
00:05:33,067 --> 00:05:35,934
توليب
كم طولك؟

144
00:05:35,936 --> 00:05:37,670
-تقريبا..
-ما هو شعرك؟

145
00:05:37,672 --> 00:05:39,271
كيف يفترض أن اجيب على ذلك؟

146
00:05:39,273 --> 00:05:41,606
هل اسمكِ توليب لأن شكل رأسكِ يشبه البصل؟

147
00:05:41,608 --> 00:05:44,676
ماذا؟ لا!
إنه عندما ولدت

148
00:05:44,678 --> 00:05:45,944
كنت اعاني صعوبات

149
00:05:45,946 --> 00:05:47,279
اوه لا!

150
00:05:47,281 --> 00:05:48,681
هل بقيتي على قيد الحياة؟

151
00:05:48,683 --> 00:05:50,014
أجل

152
00:05:50,016 --> 00:05:52,551
كانت مشاكل بالتنفس

153
00:05:52,553 --> 00:05:56,821
لكني رجعت للخلف كوردة

154
00:05:56,823 --> 00:05:58,490
على الأقل هذا ما اخبرتني به امي

155
00:05:58,492 --> 00:06:01,760
إذا كان من الممكن ان تُسَمَّي على 
اسم اي نبات معمر؟

156
00:06:01,762 --> 00:06:03,495
كالفجل؟

157
00:06:03,497 --> 00:06:06,298
لا، لا اعلم
لم اقم بتسمية نفسي

158
00:06:06,300 --> 00:06:08,500
انظري توليب إنه انت!

159
00:06:08,502 --> 00:06:09,568
هذه زهرة اقحوان

160
00:06:11,638 --> 00:06:13,572
لا اعلم ما يفعله هذا ولكن

161
00:06:13,574 --> 00:06:17,442
هنالك ترس مفقود هناك

162
00:06:17,444 --> 00:06:19,111
هل تعلمين أين نجد بديلاً؟

163
00:06:19,113 --> 00:06:20,779
انا أعلم، انا اعلم

164
00:06:31,325 --> 00:06:34,126
اهلا بكم بالمتجر!
انقعو مشاكلكم

165
00:06:34,128 --> 00:06:37,262
هل هاجمكم حبار؟
تبضعوا حاجاتكم!

166
00:06:37,264 --> 00:06:39,932
ضعوا هزات في خطواتكم

167
00:06:41,402 --> 00:06:42,534
اجل

168
00:06:46,873 --> 00:06:47,940
لطيف جدا

169
00:06:47,942 --> 00:06:49,541
أظن انها لطيفة ايضاً

170
00:06:50,744 --> 00:06:53,612
كم سعر ذلك الترس؟

171
00:06:53,614 --> 00:06:55,013
ذوق غالٍ

172
00:06:56,951 --> 00:06:58,550
الآن هذه وردة جميلة المظهر

173
00:06:58,552 --> 00:07:00,218
هل تقصد هديتي الصادرة من اعماق قلبي

174
00:07:00,220 --> 00:07:02,754
التي اعطيتها لصديقتي التي من اعماق قلبي

175
00:07:02,756 --> 00:07:04,356
تبدو قيمة!

176
00:07:04,358 --> 00:07:06,959
إنها ليست للبيع

177
00:07:06,961 --> 00:07:10,362
تأخرتي، بعدما رأيتها، اصبحت الشي الوحيد الذي اريده

178
00:07:10,364 --> 00:07:14,233
اكثر سعر ندفعه يكون لأكثر الأمور التي نرغب

179
00:07:18,372 --> 00:07:20,639
حسنا!
خذها

180
00:07:23,644 --> 00:07:25,844
قلبي الميكانيكي كُسِر مجددا

181
00:07:25,846 --> 00:07:28,647
اتمنى أن الكفالة لا تزال جيدة

182
00:07:28,649 --> 00:07:31,583
♪♪

183
00:07:31,585 --> 00:07:32,717
أيجب علينا؟

184
00:07:33,654 --> 00:07:34,853
حسنا ون ون

185
00:07:34,855 --> 00:07:36,855
هذا وداع

186
00:07:36,857 --> 00:07:38,190
مغامرة جديدة

187
00:07:38,192 --> 00:07:39,792
اين يجب ان نلتقي مجددا؟

188
00:07:39,794 --> 00:07:43,195
لا يجب ان نلتقي مجدداً

189
00:07:43,197 --> 00:07:45,197
سأغادر القطار

190
00:07:45,199 --> 00:07:46,731
لا استطيع اخذك معي،

191
00:07:46,733 --> 00:07:50,735
لكنك ستكون مع القطة الان
إنها تبدو لطيفة

192
00:07:50,737 --> 00:07:52,337
اذا كان هذا يساعدك في رحلتك

193
00:07:52,339 --> 00:07:54,673
فأنا افهمك

194
00:07:55,810 --> 00:07:58,076
انتظري هنا
وسأخبر الكمسري

195
00:07:58,078 --> 00:08:00,545
بأن يحل كل مأزقك

196
00:08:11,025 --> 00:08:13,425
إلى اللقاء للأبد توليب

197
00:08:30,644 --> 00:08:32,711
ما رأيك بأن تجربي..

198
00:08:32,713 --> 00:08:33,978
ليس الآن!

199
00:08:33,980 --> 00:08:35,047
حسنا

200
00:08:35,049 --> 00:08:36,381
لا حاجة لأن اخسر حماسي

201
00:08:36,383 --> 00:08:38,050
سأبحث فقط عن جمهور تسويق اخر

202
00:08:38,052 --> 00:08:39,318
انتظر لحظة

203
00:08:40,454 --> 00:08:42,521
انا اتطلع لشيء يا صديقي

204
00:08:42,523 --> 00:08:43,856
وذلك الشيء يحتاج لفريق

205
00:08:43,858 --> 00:08:45,657
حسنا،لم أكن جزءاً في فريق قط

206
00:08:45,659 --> 00:08:47,325
إنه سهل و مربح

207
00:08:47,327 --> 00:08:49,862
عندما شكلت فريق راندال قبل ثمانٍ وثلاثين دقيقة،

208
00:08:49,864 --> 00:08:51,063
كان الهدف هو

209
00:08:51,065 --> 00:08:52,464
ان نكون لبعضنا

210
00:08:52,466 --> 00:08:55,600
-إنه معقد اكثر من ذلك
-هل هو؟

211
00:08:55,602 --> 00:08:58,070
سؤال رائع

212
00:08:58,072 --> 00:08:59,538
شكرا راندال

213
00:08:59,540 --> 00:09:01,540
ليس عليك أن تحضر رقم المبيعات الذي
أريده دائماً

214
00:09:01,542 --> 00:09:04,276
لكنك تملك قلباً وأشعر انك تهتم بي

215
00:09:04,278 --> 00:09:05,678
لقد اهتممت!

216
00:09:05,680 --> 00:09:08,813
تلك القطة كانت ستساعد ون ون أيضاً!

217
00:09:08,815 --> 00:09:09,948
من المحتمل

218
00:09:09,950 --> 00:09:11,616
لا اعلم

219
00:09:11,618 --> 00:09:14,086
انا لا اعرف اي شيءٍ عن القطة

220
00:09:14,088 --> 00:09:15,153
كنت فقط..

221
00:09:15,155 --> 00:09:19,157
اريد الخروج من القطار

222
00:09:19,159 --> 00:09:20,358
اسمعوا ايها الراندالز

223
00:09:20,360 --> 00:09:21,626
اذا اوصلتموني للقطة

224
00:09:21,628 --> 00:09:23,161
سأشتري حافر الدونت خاصتكم

225
00:09:23,163 --> 00:09:24,629
اتفقنا!

226
00:09:25,566 --> 00:09:28,367
اقفزي في جسمي، إنها ليست غريبة كصوتها

227
00:09:33,908 --> 00:09:34,907
انعطف هنا بسرعة

228
00:09:37,978 --> 00:09:39,244
رائع، علكة!

229
00:09:44,385 --> 00:09:45,918
لقد غيرت رأيي!

230
00:09:45,920 --> 00:09:47,252
اريد ون ون مجددا!

231
00:09:47,254 --> 00:09:48,987
اسف،كان لدينا اتفاق

232
00:09:48,989 --> 00:09:50,054
توليب

233
00:09:50,056 --> 00:09:51,490
ون ون، لم يجب علي أن..

234
00:09:52,058 --> 00:09:53,125
ون ون!

235
00:10:03,938 --> 00:10:05,870
ارتفع ثم اهبط

236
00:10:08,675 --> 00:10:09,674
اجل!

237
00:10:10,811 --> 00:10:12,210
ون ون!

238
00:10:14,214 --> 00:10:15,547
هل يمكنك ان تدخل من الشقوق؟

239
00:10:15,549 --> 00:10:17,616
"الدخول من الشقوق"
هو اسمي الأوسط

240
00:10:17,618 --> 00:10:20,285
راندال يدخل من الشقوق راندل

241
00:10:22,556 --> 00:10:24,356
اتعلمين، انتِ كعكة ذكية

242
00:10:32,566 --> 00:10:33,666
توليب!

243
00:10:35,302 --> 00:10:37,102
لقد ارتكبتي للتو خطأً فادحاً!

244
00:10:37,104 --> 00:10:39,171
حظاً جيدا في الخروج من القطار الآن!

245
00:10:39,173 --> 00:10:40,372
لدي صفقة لك!

246
00:10:40,374 --> 00:10:42,106
انت تبدو كجالون ذكي

247
00:10:42,108 --> 00:10:43,241
حافر الدونت هذا...

248
00:10:43,243 --> 00:10:45,043
انا آسفة لأنني اعطيتك للقطة

249
00:10:45,045 --> 00:10:46,911
كنت خائفة من ااني لن اخرج من القطار

250
00:10:46,913 --> 00:10:48,981
وأنت جعلتني اظن انني سأموت

251
00:10:48,983 --> 00:10:51,316
وهذا لم يجعل الأمر جيد

252
00:10:51,318 --> 00:10:53,051
لكنك تهتم، وأنت صديق جيد

253
00:10:53,053 --> 00:10:55,187
وأنا اقدر ذلك وهذا يجعلني اهتم

254
00:10:55,189 --> 00:10:57,322
وأنا فقط، فقط..

255
00:10:57,324 --> 00:10:59,457
انا آسفة

256
00:10:59,459 --> 00:11:00,592
لا بأس توليب

257
00:11:00,594 --> 00:11:01,926
كنت اعلم أنكِ ستعودين

258
00:11:01,928 --> 00:11:03,996
كما حدث عندما فقسكي والداكي

259
00:11:03,998 --> 00:11:07,166
♪♪

260
00:11:09,636 --> 00:11:15,039
♪♪

261
00:11:15,041 --> 00:11:20,546
ترجمة : اتز علي
