1
00:00:01,402 --> 00:00:07,539
ترجمة : اتز علي

2
00:00:17,217 --> 00:00:19,151
الباب فُتِحَ قبل عدة دقائق

3
00:00:20,554 --> 00:00:22,554
سنفتقدكي نانسي

4
00:00:22,556 --> 00:00:25,157
نعلم أن مطعمكي سيكون نجاحاً كبيراً

5
00:00:25,159 --> 00:00:28,627
لقد قطعتِ شوطاً طويلاً في صنعكِ للباستا

6
00:00:38,639 --> 00:00:40,705
حسنا، هيا نحلل مقطورة إيطاليا الواقفة

7
00:00:40,707 --> 00:00:43,776
ظننت أننا وافقنا على أن نسميها مقطورة البحر المتوسط

8
00:00:43,778 --> 00:00:45,778
هنالك أمران على الأقل حدثا هناك

9
00:00:45,780 --> 00:00:48,180
تطابقا مع ما فعلنا في كورغينيا

10
00:00:48,182 --> 00:00:50,182
ساعدنا أحداً، نانسي

11
00:00:50,184 --> 00:00:52,116
وقاتلنا أحداً، الجدة التي كانت

12
00:00:52,118 --> 00:00:53,918
تسرق المال من النافورة

13
00:00:53,920 --> 00:00:55,988
لكن رقمي لم يتغير!

14
00:00:55,990 --> 00:00:58,123
حسنا، انظرا الى شجرة المنطق التي رسمتها

15
00:00:58,125 --> 00:01:01,259
اوه، يعجبني استخدامكي للدوائر بدل النقاط على حرف الـ"i"

16
00:01:13,607 --> 00:01:15,073
على كلٍ، رقمي..

17
00:01:15,075 --> 00:01:18,210
أنا اقترح أن ترتاحي للحظات 

18
00:01:18,212 --> 00:01:20,278
من حل لغز الرقم

19
00:01:20,280 --> 00:01:22,815
ربما إذا نمتي عليه، ستجدين الإجابة

20
00:01:22,817 --> 00:01:24,549
يمكنني حل هذا!

21
00:01:24,551 --> 00:01:26,819
يجب علي فقط أن أحلها بطريقة علمية

22
00:01:26,821 --> 00:01:28,687
مع القليل من معلومات توليب،

23
00:01:28,689 --> 00:01:30,889
تنافست في المسابقة العلمية

24
00:01:30,891 --> 00:01:32,891
لمدرسة منطقة الشمال الأوسط 

25
00:01:32,893 --> 00:01:34,827
فريقي حصل على جائزة

26
00:01:34,829 --> 00:01:37,295
لأفضل فرضية مثبتة

27
00:01:37,297 --> 00:01:39,964
على الأقل أعطي فرصة لـ ون ون كي يرتاح

28
00:01:39,966 --> 00:01:41,566
شجر المنطق خاصتك جعله مضطرباً

29
00:01:41,568 --> 00:01:44,302
أكثر من سنجاب يرقص رقصة الـ(sock hop)

30
00:01:46,373 --> 00:01:48,106
أنا استحق ذلك.

31
00:01:48,108 --> 00:01:49,107
حسنا.

32
00:01:49,109 --> 00:01:51,443
سأضع دفتر الملاحظات بعيدا للآن!

33
00:01:51,445 --> 00:01:54,379
حتى لاحقاً، عزيزي

34
00:02:00,721 --> 00:02:04,589
اوه، رائع

35
00:02:04,591 --> 00:02:06,324
هل يرا أحدكم باباً؟

36
00:02:06,326 --> 00:02:08,993
ربما أنه يوجد يجب أن ندفعه قليلاً

37
00:02:08,995 --> 00:02:11,996
كممر سري؟

38
00:02:11,998 --> 00:02:13,932
بسبب صِغَر حجمي

39
00:02:13,934 --> 00:02:16,334
وأقدامي النبيلة التي تجعلني قريباً من الأرض،

40
00:02:16,336 --> 00:02:18,203
وجدت على الأغلب أنه إذا

41
00:02:18,205 --> 00:02:22,407
لم تجدي إجابة أمامك، فإن هنالك واحدة من الأعلى

42
00:02:22,409 --> 00:02:23,675
أصبت مرة أخرى!

43
00:02:23,677 --> 00:02:25,077
إذا كنتم تلاحظون

44
00:02:25,079 --> 00:02:26,879
أظن أنني دائما أفوز في كوني على حق

45
00:02:26,881 --> 00:02:28,813
انا الاحظ، وانت أيضاً

46
00:02:28,815 --> 00:02:31,416
ربما، يجب علينا أن نبني سُلَّم

47
00:02:36,823 --> 00:02:38,557
اوه!، مرحبا!

48
00:02:38,559 --> 00:02:40,693
هل تعلم كيف يمكننا الوصول إلى
 ذاك الباب في الأعلى؟

49
00:02:42,429 --> 00:02:44,096
رائع!

50
00:02:47,568 --> 00:02:49,501
هل تمانع لو أخبرتنا كيف؟

51
00:02:52,306 --> 00:02:55,440
لا يستطيع الكلام، مثل أتيكوس

52
00:02:55,442 --> 00:02:57,041
-هاه؟
-اوه، يارجل

53
00:02:57,043 --> 00:02:59,377
سيأخذ هذا وقتاً

54
00:03:00,647 --> 00:03:03,715
من ثمَّ، الدرج الذي يؤدي إلى الباب سُرِق 

55
00:03:03,717 --> 00:03:06,451
من قِبَل...عنكبوت ضخم...

56
00:03:06,453 --> 00:03:08,787
مصنوع من المعدن؟

57
00:03:08,789 --> 00:03:10,322
-هاه
-اوه!

58
00:03:10,324 --> 00:03:12,056
مِثل صديقي الطويل والنحيل في كورغينيا

59
00:03:12,058 --> 00:03:13,926
ون ون، ذلك الشيء لم يكن صديقك

60
00:03:13,928 --> 00:03:15,860
يا إلهي!
هل كان أمي؟

61
00:03:15,862 --> 00:03:17,596
كان يحاول إيذائنا

62
00:03:17,598 --> 00:03:19,598
السؤال لا يزال مطروحاً

63
00:03:25,940 --> 00:03:29,274
يمكن أن يظهر دَرَجٌ جديد،..

64
00:03:29,276 --> 00:03:35,080
فقط إذا وضعنا كفنا على الكريستالة

65
00:03:35,082 --> 00:03:36,481
و...

66
00:03:36,483 --> 00:03:39,618
أذا أكلنا بعض الهواء!
أَكْلُ الهواء يجعلني اتجشأ

67
00:03:39,620 --> 00:03:41,219
لا أظن أنه يمكنك التنفس!

68
00:03:41,221 --> 00:03:45,690
أنتي لم تأخذي حالتي النفسية بشكل جدي قط

69
00:03:45,692 --> 00:03:49,894
اوه، هل علينا الغناء؟

70
00:03:49,896 --> 00:03:51,496
قلب كبير؟

71
00:03:51,498 --> 00:03:54,299
عاطفي جداً ربما
أو مهم؟

72
00:03:54,301 --> 00:03:57,102
أُناسي يملكون أغنية عن بطلٍ شعبي..

73
00:03:57,104 --> 00:03:58,971
"قصة ماسترد والستينك تايل"

74
00:03:58,973 --> 00:04:03,175
فيها دراما، عاطفية، وحِسُّ فكاهة فاجر

75
00:04:08,182 --> 00:04:10,382
الكريستالة لا تدرك العواء؟

76
00:04:10,384 --> 00:04:12,785
لكنها لغة شعبي القديمة!

77
00:04:12,787 --> 00:04:14,987
اوه، اوه، دوري الآن!
دوري الآن!

78
00:04:14,989 --> 00:04:17,656
*يغني*

79
00:04:21,796 --> 00:04:23,000
فَشِلَ الاتصال

80
00:04:23,010 --> 00:04:23,500
لا تقلقوا يا رفاق!

81
00:04:23,550 --> 00:04:27,332
أعرف أغنية عاطفية جداً لنجربها،

82
00:04:27,334 --> 00:04:30,669
♪ منخفض، مرتفع ♪

83
00:04:30,671 --> 00:04:33,271
♪ أينما نذهب ♪

84
00:04:33,273 --> 00:04:38,543
♪أعلم أن روحَيْنا هما واحد♪

85
00:04:43,017 --> 00:04:45,149
لكن هذه الأغنية عاطفية جداً!

86
00:04:45,151 --> 00:04:46,618
إنها من فلم عن ثنائي

87
00:04:46,620 --> 00:04:48,220
يقعان في الحب على منطاد

88
00:04:48,222 --> 00:04:50,422
ثم يموتان عندما ينفجر

89
00:04:51,958 --> 00:04:53,826
حسنا.
عالمي يحوي مليار أغنية،

90
00:04:53,828 --> 00:04:55,960
سأجد واحدة تعمل،

91
00:04:55,962 --> 00:04:59,498
استعدي ايتها المقطورة، لأنني على وشك أن أفجر قلب عقلكِ!

92
00:04:59,500 --> 00:05:04,969
♪أنا اضمك♪

93
00:05:04,971 --> 00:05:08,173
♪ إلى قلبي♪

94
00:05:08,175 --> 00:05:10,108
♪ أيتها الفتاة، أنه صحيح ♪

95
00:05:10,110 --> 00:05:13,578
♪ أنني واقعٌ في حبكِ ♪

96
00:05:20,721 --> 00:05:22,320
♪ أتمنى أن تختنق♪

97
00:05:22,322 --> 00:05:25,790
♪ في عالمها الرديء ♪

98
00:05:27,928 --> 00:05:30,863
♪ أستطيع أن أرى أطفالنا المستقبليين ♪

99
00:05:30,865 --> 00:05:33,465
♪ عندما أنظر إلى عينيك♪

100
00:05:34,801 --> 00:05:37,202
احب الجزء الذي فيه الحب غير المتبادل.

101
00:05:37,204 --> 00:05:39,337
إنه، واقعي، تعلمون؟

102
00:05:39,339 --> 00:05:42,541
ربما إذا نمنا عليها، الأغنية ستعرفين الأغنية الصحيحة

103
00:05:42,543 --> 00:05:45,210
أتعلم، أنت كثيراً ما تطلب أن ننام على الأشياء

104
00:05:45,212 --> 00:05:48,146
-أنا كلب
-اوه، صحيح

105
00:05:48,148 --> 00:05:50,615
حسنا، ربما فقط إذا بنينا سُلَّماً

106
00:05:50,617 --> 00:05:53,554
أنا آسف، لكن كريستالك الغريبة لا تعمل

107
00:05:53,556 --> 00:05:58,290
الآن يا رفاق هل ستساعدونني في بناء سلم أم ماذا؟

108
00:05:58,292 --> 00:05:59,624
اه، لا تملكون إبهاما!

109
00:05:59,626 --> 00:06:02,160
مساعدة كبير من الأشخاص في هذه المقطورة!
*تستهزء*

110
00:06:02,162 --> 00:06:03,628
بما أنني لم استطع أن أغنيها،

111
00:06:03,630 --> 00:06:06,098
هذه فرصة رائعة لأخبرك

112
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
قصة "ماستارد والستينك تايل"

113
00:06:10,104 --> 00:06:13,638
ظهر مرةً كورغيني عظيم من النهر الأزرق

114
00:06:13,640 --> 00:06:17,642
تسلق برجاً ضخماً بارتفاع قدمين ونصف

115
00:06:17,644 --> 00:06:20,913
الستنك تايل الذكي سرق كل الـ(bully sticks)
(لعبة للكلاب)

116
00:06:20,915 --> 00:06:24,249
وعندما استيقظت الجراء لحفل وفرة الربيع

117
00:06:24,251 --> 00:06:27,519
ولا حتى (كبل) امام المدفأة
(وحدة قياس)

118
00:06:27,521 --> 00:06:30,455
وفي مأزق، ماستارد وستينك تايل بدأو بالمتاجرة

119
00:06:34,395 --> 00:06:37,329
ومنذ ذاك اليوم، عندما رأى شخص ماستارد اللامع،

120
00:06:37,331 --> 00:06:41,133
وستينك أصدقاء لنهاية.

121
00:06:41,135 --> 00:06:42,801
لنهاية ماذا؟

122
00:06:42,803 --> 00:06:44,869
حسناً، حياتهم

123
00:06:44,871 --> 00:06:47,406
-رائع
-رفاق، لقد انتهيت!

124
00:06:47,408 --> 00:06:49,408
يا رجل، هذه القصة طويلة بالفعل، جداً

125
00:06:49,410 --> 00:06:52,877
قصة ماستارد لا يمكن أنت تُخْتَصر

126
00:06:52,879 --> 00:06:55,013
تذمروا كما تريدون، لكن هذا سينجح

127
00:06:56,550 --> 00:07:00,752
نعم!
لا مزيد من الأغاني العاطفية

128
00:07:00,754 --> 00:07:04,623
آسف، صديقي، أحياناً يجب عليك أن تكون منطقياً

129
00:07:04,625 --> 00:07:06,424
اوه، لا

130
00:07:06,426 --> 00:07:10,895
لا، لا، لا، لا!
إنه مقفل

131
00:07:14,034 --> 00:07:16,100
لا!، هذا لن يحدث فرقاً

132
00:07:16,102 --> 00:07:17,702
لقد جربت كل أغنية عاطفية!

133
00:07:17,704 --> 00:07:19,638
لكي أجد واحدة لتنجح

134
00:07:19,640 --> 00:07:21,706
إنفصال الأحباء، المشاهير يغنون كي يجذبو الأنتباه

135
00:07:21,708 --> 00:07:23,375
للمشاكل الإجتماعية المهمة

136
00:07:23,377 --> 00:07:25,377
حتى الأغاني التي تتحدث عن السعي وراء حلمك

137
00:07:25,379 --> 00:07:27,512
كحلمي للوصول لمخيم تصميم الألعاب،

138
00:07:27,514 --> 00:07:29,848
والذي هو منذ وقت طويل جداً

139
00:07:29,850 --> 00:07:32,851
أنا لا اعلم حتى كيف يجري الوقت على هذا القطار الغبي!

140
00:07:41,061 --> 00:07:44,128
قلبي، انا أغني

141
00:07:44,130 --> 00:07:49,267
ليس قلبك،
لست من تغني

142
00:07:49,269 --> 00:07:51,269
ظننت أنه وجب علي إيجاد أغنية..

143
00:07:51,271 --> 00:07:53,806
تجعل الكريستالة تُحِسُّ بشيء ما

144
00:07:53,808 --> 00:07:58,276
لكنها يجب أن تكون عاطفية بالنسبة لي؟

145
00:07:58,278 --> 00:08:00,545
كنت أحب بالفعل مجموعة الأغاني التي جربتها،

146
00:08:00,547 --> 00:08:03,147
كيف لي معرفة أكثر أغنية تتصل بي؟

147
00:08:04,618 --> 00:08:06,018
أنا فكرت بقصة الخردل والذيل النتن

148
00:08:07,554 --> 00:08:10,154
إذاً من الممكن أن تكون أول أغنية أفكر بها؟

149
00:08:10,156 --> 00:08:11,756
هذا غبي جداً

150
00:08:11,758 --> 00:08:12,891
تستحق المحاولة

151
00:08:17,898 --> 00:08:20,165
حسنا

152
00:08:20,167 --> 00:08:22,100
لكنها إذا كانت المسابقة العلمية،

153
00:08:22,102 --> 00:08:24,036
فهذه لن تفوز بجائزة

154
00:08:24,038 --> 00:08:26,038
ولن تفوز حتى بـ"أفضل محاولة أخيرة للفوز"

155
00:08:26,040 --> 00:08:27,506
وأجل،
هذا امرٌ حقيقي

156
00:08:27,508 --> 00:08:28,973
ونعم ، قدمت التماسًا
لإزالة الفئة.

157
00:08:28,975 --> 00:08:31,576
و ، لا ، لم يفعلوا.

158
00:08:31,578 --> 00:08:32,911
حسناً سأغني

159
00:08:35,782 --> 00:08:37,850
ما الشيء الذي اهتم بشأنه؟

160
00:08:37,852 --> 00:08:41,186
البرمجة رائعة..؟

161
00:08:41,188 --> 00:08:43,988
أحب أصدقائي، وأيضاً..

162
00:08:43,990 --> 00:08:45,590
البصل، و...

163
00:08:45,592 --> 00:08:48,393
وأول ثلاث لقمات من الفطائر، و...

164
00:08:48,395 --> 00:08:51,396
اوه، أحب الحصول على دفاتر في بداية السنة

165
00:08:51,398 --> 00:08:56,134
وقبل أن أمل من المدرسة،
والرحلات، و...

166
00:08:56,136 --> 00:08:59,538
الرحلات

167
00:09:04,144 --> 00:09:05,610
ماذا؟، اوه

168
00:09:05,612 --> 00:09:07,812
هذا محرج
دعني اختر واحدة أخرى

169
00:09:07,814 --> 00:09:13,351
[أغنية "Word Up" تبدأ]

170
00:09:13,353 --> 00:09:14,819
هذا لا يحدث فارقاً!

171
00:09:14,821 --> 00:09:16,488
لا يبدو أنني اهتم، إذا أحدث فارقاً

172
00:09:16,490 --> 00:09:18,623
لا أصدق أن هذا يحدث

173
00:09:18,625 --> 00:09:20,158
إنها موسيقى قلبك

174
00:09:20,160 --> 00:09:21,960
لكنها ليست عاطفية بتاتاً

175
00:09:21,962 --> 00:09:24,897
إنها فقط أغنية اعتادت عائلتي غنائها في الرحلات

176
00:09:24,899 --> 00:09:27,031
إنها عن الرقص، او شيء كهذا

177
00:09:27,033 --> 00:09:28,901
-مقرف
-لا تستمعي له

178
00:09:28,903 --> 00:09:30,769
فقط غني

179
00:09:32,439 --> 00:09:35,640
♪أيتها السيدات اللطيفات حول العالم♪

180
00:09:35,642 --> 00:09:37,776
♪ لدي امرٌ غريب لأريكم♪

181
00:09:37,778 --> 00:09:40,044
♪أخبروا كل الأولاد والبنات♪

182
00:09:40,046 --> 00:09:42,046
♪أخبروا أخاكم وأختكم♪

183
00:09:42,048 --> 00:09:44,048
♪وأمهاتكم أيضاً♪

184
00:09:44,050 --> 00:09:46,651
قلبكِ مضحك توليب!

185
00:09:46,653 --> 00:09:48,320
♪ وأنتم تعرفون ما عليكم فعله♪

186
00:09:48,322 --> 00:09:52,591
♪ لوحو بأيديكم بالهواء كأنكم لا تهتمون♪

187
00:09:52,593 --> 00:09:56,528
♪ إمضوا قُدماً من الناس الذين يتوقفون ويحدثون♪

188
00:09:56,530 --> 00:09:59,264
♪ ارقص رقصتك، ارقص رقصتك♪

189
00:09:59,266 --> 00:10:01,533
♪ ارقص رقصتك، بسرعة امي♪

190
00:10:01,535 --> 00:10:04,403
♪ هيا، عزيزي، أخبرني ما هي الكلمة♪

191
00:10:04,405 --> 00:10:06,271
ترجمة : اتز علي

192
00:11:03,163 --> 00:11:13,037
ترجمة : اتز علي

193
00:11:13,039 --> 00:11:16,342
ترجمة : اتز علي
