1
00:00:02,628 --> 00:00:06,085
ترجمة : اتز علي

2
00:00:29,929 --> 00:00:31,195
أنظري آنسة توليب

3
00:00:31,197 --> 00:00:33,597
وجدت حذائك و الآن أنا رأس حذاء

4
00:00:33,599 --> 00:00:36,534
من رأس حذاء؟
!رأس حذاء, ذلك من

5
00:00:37,871 --> 00:00:39,203
شكراً

6
00:00:39,205 --> 00:00:41,939
أخبرتك جسد الحذاء ستكون أظرف

7
00:00:41,941 --> 00:00:45,342
مهلا! هل سنترك أتيكاس فالخلف

8
00:00:48,814 --> 00:00:51,749
لم يعد أتيكاس بعد الآن

9
00:00:56,356 --> 00:00:57,889
!رقمك في ارتفاع

10
00:00:57,891 --> 00:00:59,557
أنتِ تخسرين التقدم آنسة توليب

11
00:00:59,559 --> 00:01:01,025
أيّ تقدم؟

12
00:01:01,027 --> 00:01:05,429
أتيكاس رحل
!و رقمي لن يغير ذلك

13
00:01:05,431 --> 00:01:07,899
لاشيء سيتغير ابداً

14
00:01:07,901 --> 00:01:11,435
أنا عالقة في هذا القطار للأبد

15
00:01:11,437 --> 00:01:14,037
القدر لا يناسبك, يا قطة

16
00:01:14,039 --> 00:01:20,311
بعد كل شيء أنت الشخص المفضل لدي
 سمّيتي تحديدا كنوع من الزهور

17
00:01:20,313 --> 00:01:22,980
هاهي تعود إلينا

18
00:01:22,982 --> 00:01:23,981
يبدوا كذلك

19
00:01:23,983 --> 00:01:25,116
الآن كما لاحظتم بدون شك

20
00:01:25,118 --> 00:01:26,918
..أنا عالقة تحت أثقال

21
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
الهرب من الماضي

22
00:01:29,122 --> 00:01:31,723
هل لي أن أتقدم بطلب أخير؟

23
00:01:31,725 --> 00:01:32,790
-اذا ساعدتني

24
00:01:32,792 --> 00:01:34,392
أساعدك, و ننتهي

25
00:01:34,394 --> 00:01:35,593
لا مزيد من المقايضات

26
00:01:35,595 --> 00:01:38,029
...لكن
مالذي ستجنين؟

27
00:01:39,399 --> 00:01:42,400
الآن لأوقف, نهايتي من الصفقة

28
00:01:42,402 --> 00:01:44,268
انا لا أريد التحدث معك مجدداً

29
00:01:44,270 --> 00:01:45,869
لكن مهلاً

30
00:01:45,871 --> 00:01:48,672
!لايزال هناك وقت لعلاج الكلب

31
00:01:49,943 --> 00:01:51,743
لا تتجرأي أن تكذبي علي مرة أخرى

32
00:01:51,745 --> 00:01:53,877
لا أكاذيب, يمكن تحويله للسابق

33
00:01:53,879 --> 00:01:56,080
والحل في هذا الشريط

34
00:01:56,082 --> 00:01:57,681
أخر مرة شاهدت أحدى هذه

35
00:01:57,683 --> 00:02:00,284
كدت أن أحجز في ذكرياتي للأبد

36
00:02:00,286 --> 00:02:02,019
ذلك لأنه كان شريطك

37
00:02:02,021 --> 00:02:04,355
هذا يعود لآخر

38
00:02:04,357 --> 00:02:06,890
و بما أنه بلا شك تطفل قليلاً

39
00:02:06,892 --> 00:02:08,025
هو ليس بخطير

40
00:02:08,027 --> 00:02:09,093
أوه, بالطبع

41
00:02:09,095 --> 00:02:10,894
أنتي كذبتي علي مرتين فقط

42
00:02:10,896 --> 00:02:12,163
لماذا لا نلجأء للثالثة

43
00:02:12,165 --> 00:02:14,698
نعم! تخدعينها مجدداً
عار علي

44
00:02:14,700 --> 00:02:16,834
أهدافنا ليست متفرقة كلياً

45
00:02:16,836 --> 00:02:18,970
المتحكم حاول قتلي

46
00:02:22,308 --> 00:02:24,508
حسناً

47
00:02:24,510 --> 00:02:26,310
لكن, انتي تشاهدينه اولاً

48
00:02:26,312 --> 00:02:28,379
اتفقنا

49
00:02:37,857 --> 00:02:39,923


50
00:02:49,202 --> 00:02:50,734
أستغرقت مايكفي

51
00:02:50,736 --> 00:02:53,537
لحسن حظي, انا كنت بأمس الحاجة لغفوة قطط

52
00:02:53,539 --> 00:02:54,606
غريبة اطوار

53
00:02:54,608 --> 00:02:57,408
!ون-ون
كيف وصلت هنا؟

54
00:02:57,410 --> 00:02:58,610
تبعتك

55
00:02:58,612 --> 00:03:00,411
اجل, لكن كيف؟
لا أعلم

56
00:03:00,413 --> 00:03:03,881
اذاً, اللعبة المعظمة ستنضم إلينا

57
00:03:03,883 --> 00:03:06,484
أنا عظَمة

58
00:03:08,822 --> 00:03:09,887
...اذا

59
00:03:09,889 --> 00:03:11,555
مالذي نبحث عنه بالتحديد؟

60
00:03:11,557 --> 00:03:13,291
سنعرفه حين نراه

61
00:03:13,293 --> 00:03:16,093
حسنا, لكن بما انك تكرهين المتحكم كثيراً

62
00:03:16,095 --> 00:03:17,495
لماذا ساعدته؟

63
00:03:17,497 --> 00:03:18,896
انا اسفة

64
00:03:18,898 --> 00:03:21,499
أعتقدت لو أني وجدتك, سيتركني لوحدي

65
00:03:21,501 --> 00:03:22,633
!هذا مضحك

66
00:03:22,635 --> 00:03:24,568
لم ينجح هذا مطلقاً

67
00:03:36,716 --> 00:03:38,649
لا, لم يفعل

68
00:03:47,793 --> 00:03:49,894
عمل رائع ألريك

69
00:03:51,264 --> 00:03:54,732
ربما عليك أن تقضي
وقتا أقل مع العابك أميليا

70
00:03:54,734 --> 00:03:59,270
انها ليست لعبة
انه راديو كريستالي

71
00:03:59,272 --> 00:04:00,471
من هذه البلهاء؟

72
00:04:00,473 --> 00:04:03,274
شخص مهم جداً

73
00:04:04,477 --> 00:04:06,410


74
00:04:06,412 --> 00:04:08,946
مارك, أنا اعلم أنه انت

75
00:04:08,948 --> 00:04:10,682
مجدداً

76
00:04:14,688 --> 00:04:15,819


77
00:04:15,821 --> 00:04:17,689
ون-ون
هل انت فعلت هذا؟

78
00:04:17,691 --> 00:04:19,623
!اجل فعلتها! مجددا

79
00:04:19,625 --> 00:04:21,559
يا كرة, توقفي عن هذا اللغباء

80
00:04:21,561 --> 00:04:23,627
حسنا- اخخ

81
00:04:23,629 --> 00:04:24,962
ون-ون
كيف فعلت هذا؟

82
00:04:24,964 --> 00:04:25,963
لا اعلم

83
00:04:25,965 --> 00:04:28,766
--ما

84
00:04:31,771 --> 00:04:33,170
الهندسة

85
00:04:33,172 --> 00:04:37,841
أتت من الكلمة اللاتينية
هنداسة, لتخترع

86
00:04:37,843 --> 00:04:40,111
من الأفضل أن لاتكون هذه الذكرى مضيعة للوقت

87
00:04:40,113 --> 00:04:42,846
لايمكنني فعل هذا, هناك العديد من الناس

88
00:04:42,848 --> 00:04:44,248
هل تريد ان تهرب لذلك؟

89
00:04:44,250 --> 00:04:46,517
تبتعد قبل أن يسلمونا الشهادات؟

90
00:04:48,254 --> 00:04:49,320


91
00:04:49,322 --> 00:04:52,724
مبارك, فصل من 76

92
00:04:52,726 --> 00:04:55,593
..مهلا
هل هذا...؟

93
00:04:58,998 --> 00:05:00,664
بسرعة, هنا

94
00:05:00,666 --> 00:05:02,734
لا فكة لنتصل على أجرة حبي

95
00:05:02,736 --> 00:05:04,335
مهلاً, هناك خدعة جديدة تعلمتها

96
00:05:04,337 --> 00:05:06,604
لو عزفنا الرنة المناسبة للمستقبل

97
00:05:06,606 --> 00:05:09,273
يمكن أن نتحكم بالشبكة

98
00:05:10,276 --> 00:05:11,743
أهلا؟

99
00:05:11,745 --> 00:05:13,210
اوه
لقد نجحت

100
00:05:13,212 --> 00:05:15,279
أهلا
ن-نعم نحن نحتاج لأجرة

101
00:05:15,281 --> 00:05:16,680
أخبريه بأننا مبتلون

102
00:05:16,682 --> 00:05:17,815


103
00:05:18,818 --> 00:05:20,017
لا,لا, ليس كذلك

104
00:05:20,019 --> 00:05:22,353
!نعم, أنت
نحن جافين تماماً

105
00:05:22,355 --> 00:05:24,422
100%
جفاف, جافين جداً

106
00:05:26,692 --> 00:05:27,759
هذا لا يساعد

107
00:05:34,167 --> 00:05:35,699
أ-ميل-يا

108
00:05:35,701 --> 00:05:37,234
المتحكم؟

109
00:05:37,236 --> 00:05:38,102


110
00:05:38,104 --> 00:05:40,772
أنه انا
صديقك الطبيعي

111
00:05:40,774 --> 00:05:42,640
أنا بش-ري

112
00:05:42,642 --> 00:05:44,108
هكذا يبدوا صوتي الآن

113
00:05:44,110 --> 00:05:46,444
أتمنا أن يكون مقبولاً

114
00:05:46,446 --> 00:05:48,712
مقبول جداً

115
00:05:48,714 --> 00:05:51,115
لكن الواضح أنك آلي

116
00:05:52,051 --> 00:05:54,718
و أنا؟
أنا مجرد بش-ري بسيط

117
00:05:54,720 --> 00:05:56,720
لكن ربما يمكن أن ننسد الثغرة

118
00:05:56,722 --> 00:05:59,157
بين حضارتينا

119
00:06:00,794 --> 00:06:02,059
...اذا

120
00:06:02,061 --> 00:06:03,461
مالذي تعتقده؟

121
00:06:03,463 --> 00:06:05,062


122
00:06:10,604 --> 00:06:14,338
بلاتو يقول الحب مرض عقلي خطير

123
00:06:14,340 --> 00:06:17,008
ذلك, يمكن أن نتفق عليه يا كرة

124
00:06:17,010 --> 00:06:19,010
اذا, هذا شريط المتحكم؟

125
00:06:19,012 --> 00:06:20,878
...هو مجرد
شخص بريطاني

126
00:06:20,880 --> 00:06:22,280
مالذي حدث له؟

127
00:06:22,282 --> 00:06:23,547
عجولة جدا

128
00:06:23,549 --> 00:06:24,482
فقط شاهدي

129
00:06:24,484 --> 00:06:26,350
لا! انتهينا من اضاعة الوقت

130
00:06:26,352 --> 00:06:27,885
أنا أريد أن أنقذ صديقي

131
00:06:27,887 --> 00:06:29,753
لنفجر هذا الترابط آنسة توليب

132
00:06:36,696 --> 00:06:39,697
هي مهلاً
افتح أرجوك

133
00:06:39,699 --> 00:06:41,966
أنظر, أنا اعلم هذا صعب

134
00:06:41,968 --> 00:06:43,501
لكن, من الأفصل ان تتخطاه

135
00:06:43,503 --> 00:06:45,036
نحن جميعنا هنا من أجلك

136
00:06:46,906 --> 00:06:50,107
أوه, أين أميليا؟

137
00:06:50,109 --> 00:06:52,243
ذهبت للأبد؟

138
00:06:52,245 --> 00:06:54,912
حسنا, الجنازة ستبدأ الآن

139
00:06:58,184 --> 00:06:59,384


140
00:07:05,325 --> 00:07:07,591
لماذا لايمكننا الوصول له

141
00:07:07,593 --> 00:07:10,194
الشريط يعكس كيف تم تخزين كل ذكرى

142
00:07:10,196 --> 00:07:12,930
والمتحكم يبقي هذه الذكرى عن بعد

143
00:07:12,932 --> 00:07:14,332
ضرب من قبل النظام

144
00:07:14,334 --> 00:07:16,534
ون-ون أنت أعدت الشريط من قبل

145
00:07:16,536 --> 00:07:17,735
وجعلتنا نسقط

146
00:07:17,737 --> 00:07:19,270
هل يمكن ان تمنحنا رأية أفضل

147
00:07:19,272 --> 00:07:21,005
أعتقد ذلك

148
00:07:23,409 --> 00:07:24,542


149
00:07:24,544 --> 00:07:26,210


150
00:07:29,215 --> 00:07:31,082
هناك, خذنا اليه

151
00:07:37,490 --> 00:07:38,956
...مالذي

152
00:07:38,958 --> 00:07:40,425
فلنتبعه

153
00:07:45,899 --> 00:07:47,965
أميليا؟

154
00:07:52,305 --> 00:07:55,639
أميليا, انها عالقة هنا مثلي

155
00:07:55,641 --> 00:07:57,241
اجل, مرة من المرات

156
00:07:57,243 --> 00:07:58,642
كان هناك متحكم آخر

157
00:07:58,644 --> 00:08:02,179
إلى أن وصلت أميليا وطردته لمصلحتها

158
00:08:02,181 --> 00:08:03,781
كيف لهذا أن يساعد أتيكاس

159
00:08:03,783 --> 00:08:05,449
لقد عدنا حيث بدأنا

160
00:08:05,451 --> 00:08:07,851
المعلومات قوة يا قطة

161
00:08:07,853 --> 00:08:10,188
لاحظتي أي شيء مهم...؟

162
00:08:11,524 --> 00:08:12,856
مدافع

163
00:08:12,858 --> 00:08:16,594
مهلا,آه المتحكم اعاد تعيين ذلك المدفع؟

164
00:08:16,596 --> 00:08:19,863
...مما يعني
 يمكنني اعادة توظيفه ايضاً

165
00:08:19,865 --> 00:08:21,599
أستطيع استعماله لإنقاذ أتيكاس

166
00:08:21,601 --> 00:08:23,067


167
00:08:23,069 --> 00:08:24,402
أستدرجتيني خلال الشريط

168
00:08:24,404 --> 00:08:26,470
بيما أمكنك أخباري بهذا منذ البداية؟

169
00:08:26,472 --> 00:08:30,742
اه, أعتقد كان
يجدر بي أن أخبرك كيفية انقاذ الكلب

170
00:08:30,744 --> 00:08:32,209
بالطلبع, كان عليك اخباري

171
00:08:32,211 --> 00:08:35,079
لكن أين روح, الاستعراض؟

172
00:08:35,081 --> 00:08:36,213
ألا تفهمني؟

173
00:08:36,215 --> 00:08:38,682
مشاهدة شريطها جعل الأمور أصعب

174
00:08:38,684 --> 00:08:40,818
كان من الأسهل عندما كنت أعتقد أن المتحكم

175
00:08:40,820 --> 00:08:42,820
مجرد شيء آلي

176
00:08:42,822 --> 00:08:45,089
لقد حولت أتيكاس الى وحش

177
00:08:45,091 --> 00:08:47,358
أنا لا أريد أن أشعر بالأسى عليها

178
00:08:49,095 --> 00:08:52,096
لكن الآن أنا اعلم أنها مجرد شخص أسمه أميليا

179
00:08:52,098 --> 00:08:54,632
...كانت واقعة فالحب و

180
00:08:54,634 --> 00:08:56,700
تألمت

181
00:08:56,702 --> 00:09:00,004
و هي تهرب من التغيرات في حياتها

182
00:09:02,708 --> 00:09:04,908
...لأنها خائفة

183
00:09:06,780 --> 00:09:07,979
مثلي

184
00:09:30,936 --> 00:09:31,935
...البيت

185
00:09:31,937 --> 00:09:32,936
!مرحا

186
00:09:32,938 --> 00:09:34,538
!الآن ستذهبين للأبد

187
00:09:34,540 --> 00:09:36,740
لنكن واضحين هذا شيء جيد

188
00:09:46,219 --> 00:09:47,418
لا

189
00:09:47,420 --> 00:09:49,353
لايمكنني الرحيل بينما أتيكاس لايزال وحشاً

190
00:09:49,355 --> 00:09:51,489
لكن ماذا بشأن بابك؟

191
00:09:51,491 --> 00:09:53,291
أنا, سأضطر فقط لأخذه معي

192
00:09:53,293 --> 00:09:55,226
لو أن المتحكم مجرد إنسان

193
00:09:55,228 --> 00:09:57,161
والقطار مجرد آلة

194
00:09:57,163 --> 00:09:59,597
اذا ً مالذي يمنعني من فعل مافعلته

195
00:10:04,704 --> 00:10:07,505
انها تشبه البرمجة

196
00:10:07,507 --> 00:10:10,508
ن-نحن سنستعمل  مركبتك ك جهاز تحكم

197
00:10:10,510 --> 00:10:13,110
رأيت أن القطار به نوع من مقبس الإدخال

198
00:10:13,112 --> 00:10:14,979
بجانب الباب

199
00:10:21,054 --> 00:10:23,454
كيف نربط المركبة و المدخل

200
00:10:23,456 --> 00:10:24,856
يمكنني المساعدة

201
00:10:24,858 --> 00:10:27,058
هل كسرت مركبتي للتوّ؟

202
00:10:27,060 --> 00:10:29,327
يعتمد على من يسأل؟

203
00:10:38,004 --> 00:10:39,803
كفوفي هي كفوفك

204
00:10:39,805 --> 00:10:40,938
إلى أين يا قطة؟

205
00:10:40,940 --> 00:10:43,074
خذينا إلى المحرك
ترجمة : اتز علي
