﻿1
00:00:26,509 --> 00:00:29,177
صباح الخير، ايتها المشرقة

2
00:00:32,782 --> 00:00:35,583
الآن أنا لا أعرف بشأنك
.لكني بالكاد نمت

3
00:00:36,086 --> 00:00:38,419
جثتان في يوم واحد؟

4
00:00:39,923 --> 00:00:41,956
...مرحبًا

5
00:00:44,527 --> 00:00:46,291
طائر مبكر

6
00:00:46,296 --> 00:00:48,296
.رائع

7
00:00:49,332 --> 00:00:51,666
ما هي الألغاز الأخرى
التي تخفيها يا (أبيجيل)؟

8
00:01:07,016 --> 00:01:08,680
.إنه ليس آمنًا لأي منا

9
00:01:08,685 --> 00:01:11,916
الشاهد الوحيد على
.مقتل زوجي مات الآن

10
00:01:11,921 --> 00:01:14,051
...حسنًا

11
00:01:14,056 --> 00:01:16,688
.ليس الوحيد

12
00:01:16,693 --> 00:01:18,855
...نحن بحاجة للحفاظ على سلامتك

13
00:01:18,860 --> 00:01:20,591
.حتى نثبت ما فعله المأمور

14
00:01:20,596 --> 00:01:22,660
ماذا لو كان لدي طريقة
للحصول على بعض الأدلة؟

15
00:01:23,265 --> 00:01:25,028
.ربما حتى معرفة سبب قيامه بذلك

16
00:01:25,033 --> 00:01:26,496
.حسنًا، استمري، إذًا

17
00:01:26,501 --> 00:01:27,898
.كلى أذان صاغيه

18
00:01:27,903 --> 00:01:29,900
عندما جاء (توم) لرؤيتي الليلة الماضية

19
00:01:29,905 --> 00:01:31,801
.عرض علي وظيفة

20
00:01:31,806 --> 00:01:33,970
.لكنك قلت له لا

21
00:01:33,975 --> 00:01:35,639
أليس كذلك؟

22
00:01:35,644 --> 00:01:39,209
الفكر يقلب معدتي، ولكن متى سنحظى

23
00:01:39,214 --> 00:01:40,965
بفرصة أخرى لنقترب منه؟

24
00:01:40,969 --> 00:01:43,580
ألم يخطر ببالك قط
ببالك أنه يسعى خلفك؟

25
00:01:43,585 --> 00:01:44,781
هذا يمكن أن يكون فخ؟

26
00:01:44,786 --> 00:01:48,051
،إذا اكتشف من أنت
.يمكن أن تكوني التالية

27
00:01:48,056 --> 00:01:50,186
.هناك طرق أخرى -
.صحيح -

28
00:01:50,191 --> 00:01:52,722
،)سأتحدث إلى (لوسيا
لأرى ماذا تعرف عائلتها

29
00:01:52,727 --> 00:01:54,923
عن جيرانهم الجدد
.الذين يسرقون الماشية

30
00:01:54,928 --> 00:01:57,593
كان شيوخي يقيمون هنا لمدة أطول
.من أي شخص آخر

31
00:01:57,598 --> 00:02:00,466
ربما يكون لديهم خلفية
.عن (ديفيدسون) من قبل

32
00:02:04,038 --> 00:02:06,335
.ولن تحتاجي لتولي هذه الوظيفة

33
00:02:06,340 --> 00:02:07,836
.نعم

34
00:02:07,841 --> 00:02:10,342
.ابقي خارج عرين الأسد

35
00:02:16,684 --> 00:02:18,750
أيها المأمور؟

36
00:02:20,020 --> 00:02:21,920
أيها النائب؟

37
00:02:26,659 --> 00:02:28,757
الآنسة (والكر)؟

38
00:02:28,762 --> 00:02:30,725
كيف يمكنني مساعدتك؟

39
00:02:30,730 --> 00:02:33,528
نعم، هل المأمور (ديفيدسون) بالجوار؟

40
00:02:33,533 --> 00:02:36,130
ماذا، النائب ليس جيدا بما يكفي لكِ؟

41
00:02:36,135 --> 00:02:38,300
.(لا تأخذ الأمر على محمل شخصي يا (جاس

42
00:02:38,305 --> 00:02:41,035
.أعتقد أنها هنا لمناقشة عرض عملي

43
00:02:41,040 --> 00:02:43,471
هل هذا كل شيء يا آنسة (والكر)؟

44
00:02:43,476 --> 00:02:46,808
...نعم.  لقد فكرت في الأمر و

45
00:02:51,418 --> 00:02:54,783
!هيا، سأخرج بعد دقيقة، يا (بيرت)

46
00:02:54,788 --> 00:02:56,618
بالنسبة لرجل يتعامل مع الموتى

47
00:02:56,623 --> 00:02:59,023
 ،هذا المتعهد
.رجل غير صبور

48
00:03:00,959 --> 00:03:03,226
ماذا كنت تقولي؟

49
00:03:04,797 --> 00:03:07,027
.سآقبل الوظيفة

50
00:03:07,070 --> 00:03:14,570
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >ووكر اندبينتنس - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - دماء  وويسكي

51
00:03:18,811 --> 00:03:21,141
.كل شيء على ما يرام، (جاس)

52
00:03:21,146 --> 00:03:23,711
.آبي) ستبقينا صادقين)

53
00:03:23,716 --> 00:03:26,750
.تعرف شيئًا أو شيئين عن القانون

54
00:03:30,689 --> 00:03:34,354
لدي إخطار إخلاء
.لشركة (سوليفان) للبضائع الجافة

55
00:03:34,359 --> 00:03:36,559
.(اقرائيه ثم قومي تسليمه يا آنسة (والكر

56
00:03:38,696 --> 00:03:40,727
ممتن كثيرا

57
00:03:40,732 --> 00:03:42,895
أيها المأمور

58
00:03:42,900 --> 00:03:45,197
.أيها النائب

59
00:03:45,221 --> 00:03:47,221
<font color="#ffd24a">(ماذا تعرف عن عائلة (ديفيدسون</font>

60
00:03:47,245 --> 00:03:49,245
<font color="#ffd24a">فقط أنهم غرباء</font>

61
00:03:50,690 --> 00:03:53,690
<font color="#ffd24a">أعتقد أنهم خطر علينا وعلى أرضنا</font>

62
00:03:54,714 --> 00:03:56,714
<font color="#ffd24a">الغرباء دائمًا كذلك</font>

63
00:03:58,738 --> 00:04:00,738
<font color="#ffd24a">(الوحيد الذي وثقت به هو (فرانسيس ريس</font>

64
00:04:01,162 --> 00:04:03,162
<font color="#ffd24a">إنه رجل شريف</font>

65
00:04:04,186 --> 00:04:06,186
<font color="#ffd24a">اذا يجب أن نقوم بالتحري عنه</font>

66
00:04:10,100 --> 00:04:11,400
<font color="#ffd24a">الشيوخ بالفعل قلقون</font>

67
00:04:11,424 --> 00:04:13,424
<font color="#ffd24a">قضوا الكثير من الوقت مع أشخاص</font>

68
00:04:13,448 --> 00:04:15,448
<font color="#ffd24a">لا تعرفهم</font>

69
00:04:15,472 --> 00:04:17,472
<font color="#ffd24a">(قلبي متعلق بهذا المكان يا (تازا</font>

70
00:04:17,496 --> 00:04:19,996
<font color="#ffd24a">لكن اذا كان (ديفيدسون) خطر كما أظن</font>

71
00:04:21,020 --> 00:04:23,420
<font color="#ffd24a">(يجب عليك أنت والمجلس الجلوس مع عائلة (ريس</font>

72
00:04:25,044 --> 00:04:27,044
<font color="#ffd24a">لم نطلب المساعدة من الاخرين مطلقًا</font>

73
00:04:27,068 --> 00:04:28,768
<font color="#ffd24a">اذا كنت تعتقد ذلك
يجب علينا فعل ذلك الان</font>

74
00:04:28,792 --> 00:04:30,792
<font color="#ffd24a">يجب أن نرتب للموعد</font>

75
00:04:37,854 --> 00:04:39,951
لماذا لا تتوقف؟

76
00:04:39,956 --> 00:04:42,019
.أنت لا تكسرهم، إنهم يكسرونك

77
00:04:42,024 --> 00:04:45,289
عزيزتي، هذا الحصان
.ليس الوحيد العنيد

78
00:04:45,294 --> 00:04:47,127
سوف أنال منه

79
00:05:05,981 --> 00:05:08,178
تريثي

80
00:05:08,183 --> 00:05:10,781
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

81
00:05:10,786 --> 00:05:13,417
هل تعرفه؟

82
00:05:13,422 --> 00:05:15,920
."لقد تقابلت مع ذلك "الاباتشي

83
00:05:15,925 --> 00:05:19,356
.نوع ما واثق في نفسه، إذا سألتيني

84
00:05:19,361 --> 00:05:21,524
(كاليان)

85
00:05:21,529 --> 00:05:23,726
.(هذا ابني (لويس

86
00:05:23,731 --> 00:05:26,096
.(وهذه ابنتي (لوسيا

87
00:05:26,101 --> 00:05:28,832
.سعيدة بلقائك

88
00:05:28,837 --> 00:05:30,687
.إنه من دوعي سروري -
كنا على وشك -

89
00:05:30,692 --> 00:05:32,755
.أن نتناول الغداء
.ربما يمكنك الانضمام إلينا

90
00:05:32,760 --> 00:05:34,994
.يشرفني ذلك.  شكرًا لك

91
00:05:41,180 --> 00:05:42,480
<font color="#ffd24a">سيد ريس</font>

92
00:05:42,504 --> 00:05:44,504
<font color="#ffd24a">ذا شيلي إنه لذيذ</font>

93
00:05:45,328 --> 00:05:47,028
<font color="#ffd24a">وحار للغاية</font>

94
00:05:48,052 --> 00:05:49,552
<font color="#ffd24a">ليس لدينا هذا في وطني</font>

95
00:05:50,376 --> 00:05:52,376
<font color="#ffd24a">إنه مكلف بعض الشيء أيها الفتى</font>

96
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
<font color="#ffd24a">ومراعي للغاية</font>

97
00:05:55,024 --> 00:05:56,424
<font color="#ffd24a">من فضلك</font>

98
00:05:56,448 --> 00:05:58,448
<font color="#ffd24a">تناول المزيد</font>

99
00:06:04,005 --> 00:06:06,639
لماذا يحصل على ما تبقى من الحساء؟

100
00:06:06,663 --> 00:06:08,663
<font color="#ffd24a">من لديه سلوك جيد يحصل على المزيد</font>

101
00:06:09,744 --> 00:06:12,074
(كاليان)

102
00:06:12,079 --> 00:06:15,311
لغتك الأسبانية مثيرة للإعجاب

103
00:06:15,316 --> 00:06:16,579
(على عكس (هويت

104
00:06:16,584 --> 00:06:19,181
.أتحدث اللغة بما يكفي

105
00:06:19,186 --> 00:06:21,418
.لكن اللغة الإنجليزية فقط أسهل، هذا كل شيء

106
00:06:21,423 --> 00:06:23,686
.دائما الطريق السهل للخروج

107
00:06:24,191 --> 00:06:26,555
ربما بموقف مختلف

108
00:06:26,560 --> 00:06:29,157
يمكنك تجنب المتاعب
.بدلاً من البحث عنها

109
00:06:29,162 --> 00:06:31,026
حسنًا، يبدو أنني لست الوحيد

110
00:06:31,031 --> 00:06:32,995
الذي يواجه بعض المشاكل هذه الايام

111
00:06:33,000 --> 00:06:34,863
.سمعت أنه لديك نصيب منها

112
00:06:34,868 --> 00:06:36,565
.الماشية تمت سرقتها وكل شيء

113
00:06:36,570 --> 00:06:38,166
(هذا ليست مشكلتك يا (هويت

114
00:06:38,171 --> 00:06:39,869
.يمكننا التعامل معها بمفردنا

115
00:06:39,874 --> 00:06:42,170
،)مع الاحترام، يا سنيور (رييس

116
00:06:42,175 --> 00:06:44,873
...أخشى أن من سرقك

117
00:06:44,878 --> 00:06:46,878
.لن يتوقفوا عند الماشية

118
00:06:49,082 --> 00:06:51,916
.أنت وأنا يجب أن نتحدث

119
00:06:54,588 --> 00:06:56,618
.لا، لا. لا، اتركه

120
00:06:56,623 --> 00:06:58,889
.هويت) يمكنه التعامل مع الأمر)

121
00:07:12,204 --> 00:07:14,201
.استمر في السيطرة على الخيول

122
00:07:14,206 --> 00:07:16,039
.سوف آخذ فرسك

123
00:07:27,553 --> 00:07:29,316
سوف تحدق في
،بطاقات طوال اليوم

124
00:07:29,321 --> 00:07:30,885
هل تعتذر، أم أنك ستراهن

125
00:07:30,890 --> 00:07:33,756
أنا فقط أتساءل كم
.سيستغرق الأمر لأخد ما لديك

126
00:07:34,693 --> 00:07:36,156
سيدتي، بيرة؟

127
00:07:36,161 --> 00:07:37,891
ويسكي؟

128
00:07:41,766 --> 00:07:44,163
.اعذروني يا رفاق

129
00:07:44,168 --> 00:07:47,400
أنا على ثقة من أنك
.لن تنظر إلى بطاقاتي

130
00:07:49,608 --> 00:07:51,337
.ويسكي

131
00:07:51,342 --> 00:07:53,106
(اعتقدت أنك كنت عند عائلة (رييس

132
00:07:53,111 --> 00:07:54,608
كنت كذلك

133
00:07:54,613 --> 00:07:57,143
نلت ما يكفي من
.تلك العائلة ليوم واحد

134
00:07:57,148 --> 00:07:59,579
حسنًا، أريد التحدث
(معك ومع (كاليان

135
00:07:59,584 --> 00:08:01,247
هل تعرف أين هو؟

136
00:08:01,252 --> 00:08:03,652
.أكتفيت منه أيضا -
سيدتي؟ -

137
00:08:05,189 --> 00:08:08,287
هل يمكن أن يأتي (هويت) للعب
الورق أم تريدين تجديل شعره؟

138
00:08:08,292 --> 00:08:10,756
.انصت، سأجدك بعد قليل

139
00:08:10,761 --> 00:08:13,192
الآن، أنا بحاجة لأن
.أفصل الأحمق عن ماله

140
00:08:13,197 --> 00:08:15,161
.نعم

141
00:08:15,166 --> 00:08:17,430
.ابقى بعيدا عن المشاكل -
.سهل للغاية، يا حبيبي -

142
00:08:17,435 --> 00:08:19,098
أتعلم ماذا يا (هويت)؟

143
00:08:19,103 --> 00:08:20,666
لا أعرف من أيكما أجمل

144
00:08:20,671 --> 00:08:22,402
.أنت أو صديقتك الصغيرة

145
00:08:22,407 --> 00:08:24,470
أجل، هل تريد أن ترى شيئًا جميلًا؟

146
00:08:24,475 --> 00:08:26,742
.متع عينيك بهذه

147
00:08:28,146 --> 00:08:30,609
هذا مؤسف

148
00:08:30,614 --> 00:08:32,477
...أيها المفلس

149
00:08:32,482 --> 00:08:34,146
...والبشع

150
00:08:34,151 --> 00:08:36,649
.ولا يجيد اللعب بالبطاقات

151
00:08:36,654 --> 00:08:38,487
من تسميه بالقبيح؟

152
00:08:41,025 --> 00:08:43,122
أنت لست غشاشًا جيدًا

153
00:08:43,127 --> 00:08:45,323
أيها الوغد

154
00:08:47,631 --> 00:08:49,728
!يجب على الأب أن يهرب

155
00:08:49,733 --> 00:08:51,730
أين هذا الحصان بحق الجحيم؟

156
00:09:09,653 --> 00:09:10,682
.يا أستاذ

157
00:09:10,687 --> 00:09:12,553
هل تمانع إذا ركبت؟

158
00:09:13,923 --> 00:09:16,087
جاكوب)؟)

159
00:09:16,092 --> 00:09:17,755
(سررت برؤيتك يا (هويت

160
00:09:35,472 --> 00:09:38,203
.والدي ممتن جدًا

161
00:09:38,208 --> 00:09:41,339
لم يحالف أي من يعمل لديه في
.المزرعة أي حظ مع هذا الحصان

162
00:09:41,344 --> 00:09:42,974
.يقول لديك هبة

163
00:09:42,979 --> 00:09:44,709
.لا يمكنك أن تسميها هبة

164
00:09:44,714 --> 00:09:47,481
.فقط الصبر والتفهم

165
00:09:48,785 --> 00:09:50,916
من الصعب الحصول عليها
في هذه العائلة

166
00:09:50,921 --> 00:09:53,084
.يمكن أن يكونوا عالقين في طربهم

167
00:09:53,089 --> 00:09:55,653
ماذا تقصدين؟ -
لا يريدون لابنتهم -

168
00:09:55,658 --> 00:09:57,655
...الغناء في الحانات و

169
00:09:57,660 --> 00:09:59,891
(وعدم التورط مع رجل مثل (هويت

170
00:09:59,896 --> 00:10:02,327
.القرابة لا تجعل الأمور دائما سهلة

171
00:10:02,332 --> 00:10:03,928
.حسنًا، ربما هم على حق

172
00:10:03,933 --> 00:10:06,196
.(على الأقل بشأن (هويت

173
00:10:06,201 --> 00:10:08,265
لا تتجول لفترة كافية

174
00:10:08,270 --> 00:10:09,903
.لمعرفة أين أقف معه

175
00:10:15,411 --> 00:10:17,875
على مهلك، تريث

176
00:10:17,880 --> 00:10:20,310
.تساءلت متى ستظهر

177
00:10:20,315 --> 00:10:21,512
أين (هويت)؟

178
00:10:21,517 --> 00:10:22,614
ماذا حدث له؟

179
00:10:22,619 --> 00:10:24,449
.حسنًا، لم يكن بإمكانه الابتعاد

180
00:10:24,454 --> 00:10:26,016
.أنا سأجده

181
00:10:26,021 --> 00:10:27,821
.فقط تحسبًا

182
00:10:30,660 --> 00:10:32,657
لا أعرف ما إذا كانت الأسرة
.تدفع ثمن شاهد القبر

183
00:10:32,662 --> 00:10:34,992
.لم أتلق أي رد حتى الآن
يجب أن يفي هذا بالغرض

184
00:10:34,997 --> 00:10:37,327
الا يزعجك؟

185
00:10:37,332 --> 00:10:38,363
ماذا؟

186
00:10:38,368 --> 00:10:40,364
.دفن رجل انتهت حياته

187
00:10:40,369 --> 00:10:43,067
ربما فعلت ذلك من قبل؟

188
00:10:43,072 --> 00:10:45,036
ربما اكثر قليلاً؟

189
00:10:45,041 --> 00:10:46,838
لا أستطيع أن أرى كيف ستجلس مع أي شخص

190
00:10:46,843 --> 00:10:48,473
.وتسلب حياة الرجل

191
00:10:48,478 --> 00:10:50,811
لكن يمكنني التعايش معها
. إذا كان لها ما يبررها

192
00:10:52,247 --> 00:10:55,282
يجعلني أتساءل ما الذي
.يمكنك العيش معه أيضًا

193
00:10:57,219 --> 00:10:59,316
ماذا تقصد؟

194
00:10:59,321 --> 00:11:02,586
أنا فخور بنفسي
.لمعرفة الناس من البداية

195
00:11:02,591 --> 00:11:04,488
...المشكلة هي

196
00:11:04,493 --> 00:11:07,391
.ما زلت لا أستطيع التعامل معك تمامًا

197
00:11:07,396 --> 00:11:09,194
"سمعت أنك دافعت عن كشاف "أباتشي

198
00:11:09,199 --> 00:11:10,497
الذي جاء إلى المدينة
.بحثًا عن المتاعب

199
00:11:10,501 --> 00:11:12,598
لست متأكد من أن هذا
.هو الوصف الوظيفي، أيها النائب

200
00:11:12,603 --> 00:11:14,300
.أراد الرجل فقط أن يشرب

201
00:11:14,305 --> 00:11:16,435
هل هذا صحيح؟ -
.نعم -

202
00:11:16,440 --> 00:11:19,005
يبدو أن سكان هذه المدينة

203
00:11:19,010 --> 00:11:21,043
. يحبونك كثيرًا

204
00:11:22,777 --> 00:11:24,408
ماذا تعتقد أنهم سيقولون عنك

205
00:11:24,413 --> 00:11:26,143
 عندما تدفن؟

206
00:11:29,083 --> 00:11:31,617
.أعتقد أنه سيكون عليك فقط أن تسألهم

207
00:11:33,321 --> 00:11:35,321
.أعتقد أنني سأفعل

208
00:11:46,500 --> 00:11:48,097
اذا ستشتري من هذا الرف

209
00:11:48,102 --> 00:11:50,033
.ستدفعي منه هنا. هذه رفي

210
00:11:50,038 --> 00:11:52,402
...أنا آسفة جدا، لم أعرف -
.لا تهتمي لها -

211
00:11:52,407 --> 00:11:54,270
من هنا،  يا عزيزتي
.لدي ما تبحثين عنه

212
00:11:54,274 --> 00:11:56,138
كيف تعرفي ماذا تريد؟

213
00:11:56,143 --> 00:11:58,407
(لأنه على عكسك يا (مولي
.لدي حس عملي

214
00:11:58,412 --> 00:12:00,576
ويمكنني أن أقول إن
.هذه المرأة تقدر الجودة

215
00:12:00,581 --> 00:12:02,110
هل تقولين أنه ليس لدي ذلك؟

216
00:12:02,115 --> 00:12:03,679
.إذا كان لديك، فأنا لم أره

217
00:12:03,684 --> 00:12:05,047
.شاهدي هذا -
!سيداتي -

218
00:12:05,052 --> 00:12:06,916
.من فضلكما، من فضلكما، أنا آسفة

219
00:12:06,921 --> 00:12:09,051
.أنا لست هنا لشراء أي شيء

220
00:12:09,056 --> 00:12:11,887
حسنًا، إذًا، لماذا
أنت هنا بحق الجحيم؟

221
00:12:11,892 --> 00:12:14,292
.أنا هنا من مكتب المأمور

222
00:12:16,631 --> 00:12:18,993
.أنا هنا لتسليم إشعار الإخلاء

223
00:12:18,998 --> 00:12:21,229
.أنا آسفة جدًا

224
00:12:21,634 --> 00:12:23,564
.حسنا، لم تكن سوى مسألة وقت

225
00:12:23,569 --> 00:12:25,299
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟

226
00:12:25,304 --> 00:12:27,435
نعم، يمكنك أن تضيفي بعض الإحساس لإختي

227
00:12:27,440 --> 00:12:28,970
لأنها ذهبت من
.وراء ظهري مجددًا

228
00:12:28,975 --> 00:12:30,773
مارثا)، وكأنك لم تفعليها من قبل؟)

229
00:12:30,778 --> 00:12:32,443
.أنت دائما تحافظي على أسرارك بعيدا عني

230
00:12:32,447 --> 00:12:33,944
!والآن أنت تعرفي، لماذا

231
00:12:33,949 --> 00:12:35,612
رفع مستوى معيشتنا

232
00:12:35,617 --> 00:12:38,382
كضمانة لنوع من
.مخطط الأعمال التجارية

233
00:12:38,387 --> 00:12:40,818
كيف عرفت أنني تعرضت
للخداع من قبل محتال؟

234
00:12:40,823 --> 00:12:42,119
.هذه هي المشكلة

235
00:12:42,124 --> 00:12:44,021
.أنت دائما ساذجة جدا

236
00:12:44,026 --> 00:12:45,857
...عذرا ماذا

237
00:12:45,862 --> 00:12:47,492
أي محتال؟

238
00:12:47,497 --> 00:12:49,194
.لا يهم.  لقد انتهى

239
00:12:49,199 --> 00:12:51,199
.يمكنك إخبار البنك أنهم ربحوا

240
00:13:12,585 --> 00:13:14,318
يا إلهي

241
00:13:15,800 --> 00:13:17,964
هل أنا ميت أخيرا؟

242
00:13:17,969 --> 00:13:20,336
أهذا يبدو وكأنه الجحيم بالنسبة لك؟

243
00:13:24,742 --> 00:13:26,939
...حسنًا

244
00:13:26,944 --> 00:13:28,977
.سأكون

245
00:13:30,714 --> 00:13:32,747
أهذا أنت يا (برايدون)؟

246
00:13:35,086 --> 00:13:37,186
.(والأنسة (مالوري

247
00:13:38,822 --> 00:13:41,090
.حسنًا، مرحبًا، (إيفلين) الصغيرة

248
00:13:42,360 --> 00:13:44,590
.(هناك (أفيري) و(زكريا

249
00:13:44,595 --> 00:13:46,892
حسنًا، لا يمكنني إخبارك

250
00:13:46,897 --> 00:13:49,395
إنه من الرائع العودة
"إلى "انجل سبرينجز

251
00:13:49,400 --> 00:13:52,131
وبتلك السرعة

252
00:13:52,136 --> 00:13:54,300
.استمعوا الآن

253
00:13:54,305 --> 00:13:56,302
...أنا أعرف

254
00:13:56,307 --> 00:13:58,770
.لم أغادر المدينة في أفضل الظروف

255
00:13:58,775 --> 00:14:00,806
.لكم كل الحق في أن تغضبوا مني

256
00:14:00,811 --> 00:14:02,641
...من أجل

257
00:14:02,646 --> 00:14:04,545
.التظاهر بأني واعظ

258
00:14:05,616 --> 00:14:08,883
.لعدم الانتهاء من هذه الكنيسة الجميلة

259
00:14:09,987 --> 00:14:12,150
...وللاستفادة منها

260
00:14:12,155 --> 00:14:14,990
.كمجتمع لطيف وجدير بالثقة

261
00:14:16,192 --> 00:14:18,323
.أعترف، أنا آثم

262
00:14:18,328 --> 00:14:19,791
.أنا

263
00:14:19,796 --> 00:14:22,661
لقد عشت حياة

264
00:14:22,666 --> 00:14:24,430
من الأكاذيب

265
00:14:24,435 --> 00:14:27,465
.والتجاوزات

266
00:14:27,470 --> 00:14:30,268
...لقد سرقت البنوك والقطارات و

267
00:14:30,273 --> 00:14:32,103
.اثنين من صالونات الحلاقة

268
00:14:32,108 --> 00:14:33,904
وغششت في البطاقات

269
00:14:33,909 --> 00:14:36,141
...قامرت بالنرد و

270
00:14:36,146 --> 00:14:38,276
...حسنا، حطمت الكثير من

271
00:14:38,281 --> 00:14:40,281
الكثير من القلوب

272
00:14:43,953 --> 00:14:46,317
.أنا رجل فاشل

273
00:14:46,322 --> 00:14:48,286
...بحاجه للامل

274
00:14:48,291 --> 00:14:51,055
.والرحمة

275
00:14:51,060 --> 00:14:53,694
...لكني عدت إليكم أيها الأخيار

276
00:14:55,265 --> 00:14:56,964
.للمغفرة ...

277
00:14:59,368 --> 00:15:01,865
.أولاً، لم تعد إلينا

278
00:15:01,870 --> 00:15:03,567
،لقد تعقبتك

279
00:15:03,572 --> 00:15:06,036
لقد طردتك من الشقة و قمت بسحبك إلى هنا

280
00:15:06,041 --> 00:15:07,871
...واثنان

281
00:15:07,876 --> 00:15:10,807
لقد سامحتك بالفعل
.على ما فعلته مع زوجتي

282
00:15:10,812 --> 00:15:12,842
حسنًا، يبدو أن قص شعري بهذه المجرفة

283
00:15:12,847 --> 00:15:15,111
.يشير إلى خلاف ذلك

284
00:15:15,116 --> 00:15:17,013
.عد لبركاتك بينما تستطيع

285
00:15:17,018 --> 00:15:19,352
.للرب غرض مختلف لك اليوم

286
00:15:20,689 --> 00:15:22,722
هيا

287
00:15:27,996 --> 00:15:29,762
ماذا تفعل؟

288
00:15:34,535 --> 00:15:36,399
.متابعة شخص ما

289
00:15:36,404 --> 00:15:38,770
هل تقوم بصيد طعامك بذلك؟

290
00:15:40,641 --> 00:15:42,572
نعم

291
00:15:42,577 --> 00:15:45,911
هل سوف تتطلقه على الرجل
 الذي تتبعه أيضًا؟

292
00:15:48,683 --> 00:15:50,313
.لا اعرف بعد

293
00:15:50,318 --> 00:15:51,747
.جاكوب) يا صديقي)

294
00:15:51,752 --> 00:15:53,816
أي كان ما تريده مني

295
00:15:53,821 --> 00:15:56,018
.أنا رجلك

296
00:15:56,023 --> 00:15:58,053
.سعيد لسماعها

297
00:15:58,058 --> 00:15:59,989
لكنك لن تلمس قطرة
.واحدة من هذا الويسكي

298
00:15:59,994 --> 00:16:01,790
!بحقك، الآن

299
00:16:01,795 --> 00:16:03,259
أنت تعرف مدى تقديري

300
00:16:03,264 --> 00:16:05,728
"لمعمل تقطير "أنجل سبرينغز
.الشهير عالميًا

301
00:16:05,733 --> 00:16:08,300
.أجل، أنت وكل شخص آخر

302
00:16:09,703 --> 00:16:12,434
يشعر الناس بالرياح لدرجة
...أننا لا نستطيع تسليمها

303
00:16:12,439 --> 00:16:13,868
البلدة بأكملها تم القضاء عليها

304
00:16:13,873 --> 00:16:15,770
لماذا؟  ماذا حدث؟

305
00:16:15,775 --> 00:16:18,139
.حسنًا، أنت السبب

306
00:16:18,144 --> 00:16:19,974
.لم يكن هناك سوى المتاعب منذ أن غادرت

307
00:16:19,979 --> 00:16:21,643
.تم سرقة آخر شحنتين

308
00:16:21,648 --> 00:16:24,746
أطلقوا النار على (فريد) المسكين
هناك في ساقه

309
00:16:24,751 --> 00:16:27,649
حسنًا، انصت، إذا كنت مروعًا
فلماذا تعيدني؟

310
00:16:27,654 --> 00:16:30,151
حسنًا، لقد توصلنا إلى أن أفضل
طريقة لحماية هذا العمل الأخير

311
00:16:30,156 --> 00:16:32,654
هو إحضار شخص لديه خبرة إجرامية

312
00:16:32,659 --> 00:16:35,189
.شخص يعرف المنطقة

313
00:16:35,194 --> 00:16:37,395
.شخص سيفعل ذلك من أجل لا شيء

314
00:16:40,099 --> 00:16:41,896
.أنا لست بهذا الرخص

315
00:16:41,901 --> 00:16:44,098
إما هذا، أو يمكنني أن أجعلك
تنهي ذلك القبر

316
00:16:44,103 --> 00:16:45,900
. الذي كنت تحفره

317
00:16:45,905 --> 00:16:47,534
.لا داعي

318
00:16:47,539 --> 00:16:49,106
أنا معك

319
00:16:53,579 --> 00:16:55,479
...لكن في الوقت نفسه

320
00:16:56,549 --> 00:16:58,883
قد أحتاج إلى ...
.استعارة مجرفتك

321
00:17:06,300 --> 00:17:08,530
لماذا تتبعني؟  ألم يكن إذلالي

322
00:17:08,535 --> 00:17:10,066
أمام (لوسيا) كافياً؟

323
00:17:11,365 --> 00:17:13,495
لقد أبليت بلاء جيدًا بنفسك

324
00:17:13,500 --> 00:17:15,998
لكن عندما عاد الحصان الذي سرقته

325
00:17:16,003 --> 00:17:17,633
 بدونك

326
00:17:17,638 --> 00:17:19,935
.لوسيا)، باتت قلقة)

327
00:17:19,940 --> 00:17:21,937
.واعتقدت أنك بحاجة إلى بعض المساعدة

328
00:17:21,942 --> 00:17:24,473
.استمع إلي، نحن لسنا أصدقاء

329
00:17:24,478 --> 00:17:27,076
وأنا متأكد للغاية بأننا لسنا نحتاج
إلى مساعدتك

330
00:17:27,081 --> 00:17:29,045
إذًا المجيء إلى هنا كانت فكرتك؟

331
00:17:29,050 --> 00:17:31,413
من المؤكد أنه لم يكن
.كذلك في الكنيسة

332
00:17:31,418 --> 00:17:34,749
.هذا هو عملي

333
00:17:34,754 --> 00:17:36,821
من الأفضل ألا أضبطك
.تتبعني مرة أخرى

334
00:17:40,427 --> 00:17:42,157
آنسة (والكر)، أليس كذلك؟

335
00:17:42,162 --> 00:17:43,592
سعيد برؤيتك حية ترزقي

336
00:17:43,597 --> 00:17:45,295
بعد كل تلك الإثارة
.في اليوم الآخر

337
00:17:45,299 --> 00:17:46,662
هل وجدت زوجك بعد؟

338
00:17:46,667 --> 00:17:48,430
.لا، لم أفعل

339
00:17:48,435 --> 00:17:51,265
 أنا هنا في الواقع
.بشأن مسألة مختلفة

340
00:17:51,270 --> 00:17:53,402
.لدي أصدقاء يواجهون الإخلاء

341
00:17:53,407 --> 00:17:55,904
سوليفان) من أصدقاؤك؟)

342
00:17:55,909 --> 00:17:57,772
.لم يدركوا أن لديهم أي شيء

343
00:17:57,777 --> 00:18:00,275
،)حسنًا، يا سيد (موريس

344
00:18:00,280 --> 00:18:02,714
كنت آمل في ترتيب
نوع من خطة الدفع؟

345
00:18:03,817 --> 00:18:05,747
.أخشى أنني لا استطيع

346
00:18:05,752 --> 00:18:07,282
لماذا؟

347
00:18:07,287 --> 00:18:09,050
.عادة ما تستغرق عمليات الإخلاء شهورًا

348
00:18:09,055 --> 00:18:11,820
ومع ذلك، تم تسريع هذه القضية شخصيًا

349
00:18:11,825 --> 00:18:13,825
.من قبل المأمور نفسه

350
00:18:15,394 --> 00:18:17,625
ما هذا إذًا؟

351
00:18:17,630 --> 00:18:19,527
.مجرد خريطة فعل معيارية

352
00:18:19,532 --> 00:18:21,696
...عروض

353
00:18:21,701 --> 00:18:24,098
..المتجر

354
00:18:24,103 --> 00:18:26,701
هناك 200 فدان خارج المدينة مباشرةً

355
00:18:26,706 --> 00:18:28,740
.كلاهما تحت الرهن كضمان

356
00:18:33,713 --> 00:18:35,910
.حسنًا، مرحبًا

357
00:18:35,915 --> 00:18:38,179
لم أكن متأكدة مما
إذا كان بإمكانك الحضور

358
00:18:38,184 --> 00:18:39,848
وبخصوص وظيفتك الجديدة
.وكل شيء

359
00:18:39,853 --> 00:18:41,449
...كيف عرفت

360
00:18:41,454 --> 00:18:42,817
.بلدة صغيرة، وثرثرة

361
00:18:42,822 --> 00:18:44,685
...لذا

362
00:18:44,690 --> 00:18:46,687
ما الذي جعلك  تفعليه هذا المأمور
الجديد الوسيم؟

363
00:18:46,692 --> 00:18:48,957
أي شيء ممتع؟

364
00:18:48,962 --> 00:18:50,958
.حزين أكثر من ممتع

365
00:18:50,963 --> 00:18:53,293
كان علي أن أخبر أخوات
.سوليفان) أنهن سيتم طردهن)

366
00:18:53,298 --> 00:18:54,728
إذا لم يدفعوا ديونهم بحلول نهاية اليوم

367
00:18:54,733 --> 00:18:56,563
فإنهم سوف يخسرون المتجر

368
00:18:56,568 --> 00:18:58,198
الأمر الأكثر إثارة للفضول
هو أنهم سيفقدون أيضًا

369
00:18:58,203 --> 00:19:01,034
 أراضيهم خارج
.المدينة200 فدان

370
00:19:01,039 --> 00:19:03,504
انصت الآن، هذا يبدو وكأنه مجرد
استيلاء على الأرض من الطراز القديم

371
00:19:03,508 --> 00:19:06,039
...بالنسبة لي.  يمكنني المساعدة

372
00:19:06,044 --> 00:19:08,041
إن أردت.  أشعر بالأسف
.لتلك الفتيات

373
00:19:08,046 --> 00:19:09,877
هل كان الأمر دائما بهذا السوء؟

374
00:19:09,882 --> 00:19:12,412
...لقد اعتادوا أن يكونوا بخير، ثم

375
00:19:12,417 --> 00:19:14,014
ازدادت المشاحنات سوءًا

376
00:19:14,019 --> 00:19:15,883
.وكذلك الأعمال

377
00:19:15,888 --> 00:19:18,485
الآن زبائنهم يذهبون إلى أوستن

378
00:19:18,490 --> 00:19:19,619
.للحصول على ما يحتاجون إليه

379
00:19:19,624 --> 00:19:21,688
.فقط لتجنب الكراهية

380
00:19:21,693 --> 00:19:23,723
كاي)، هل كنت تتنصت؟)

381
00:19:23,728 --> 00:19:25,527
.بالطبع لا

382
00:19:27,131 --> 00:19:29,862
...لا أستطيع التحكم في صوتك

383
00:19:29,867 --> 00:19:33,432
.كيف يتحدث الناس بصوت عالٍ -
.بالتأكيد -

384
00:19:33,437 --> 00:19:36,068
.وربما سمعت ما يكفي للمساعدة

385
00:19:36,073 --> 00:19:38,971
.أنا أعرف ما يريده الناس من العناصر

386
00:19:38,976 --> 00:19:42,175
.الحيلة ستكون في جلبهم إلى الباب

387
00:19:42,180 --> 00:19:45,010
إذا تمكنا من إقناع
الأخوات بالتوقف عن القتال

388
00:19:45,015 --> 00:19:47,280
 فربما يتسوق الناس
.من هناك مرة أخرى

389
00:19:47,285 --> 00:19:49,718
.سأحتاج إلى جيش صغير للقيام بذلك

390
00:19:54,025 --> 00:19:55,825
.أعتقد أنني أمتلك هذا الجيش

391
00:19:57,928 --> 00:19:59,724
ماذا لديك هناك؟

392
00:19:59,729 --> 00:20:01,293
.(أشياء (جريفين

393
00:20:01,298 --> 00:20:04,129
حمل صورة حمامة
.بيضاء في ساعة جيبه

394
00:20:04,134 --> 00:20:05,463
(روبي)

395
00:20:05,468 --> 00:20:07,598
.عرفت أهلها قبل وفاتهم

396
00:20:07,603 --> 00:20:09,734
.أتساءل ماذا سيجدون علي

397
00:20:09,739 --> 00:20:13,571
أكثر من عملة معدنية
.وقلادة عاهرة، على ما آمل

398
00:20:13,576 --> 00:20:16,808
.هيا، يا (جاس)، لنلعب لعبة

399
00:20:16,813 --> 00:20:19,009
.افرغ جيوبك

400
00:20:19,014 --> 00:20:21,181
.سأبدء أولا

401
00:20:22,452 --> 00:20:25,616
...اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة

402
00:20:25,621 --> 00:20:27,985
.هذا يكفي لقضاء ليلة في الخارج

403
00:20:27,990 --> 00:20:30,323
.هذا هو نفس ملوثاتي العضوية الثابتة

404
00:20:31,461 --> 00:20:33,925
تعلمت كيفية أستخدامه
.منذ أن كنت في الثامنة من عمري

405
00:20:33,930 --> 00:20:35,660
.وهذا

406
00:20:35,665 --> 00:20:38,366
هذا يحتوي على قصص أكثر
مما أستطيع أن أقوله

407
00:20:40,670 --> 00:20:43,204
يجب أن أموت قبل أن يضع
. أي شخص يده عليها

408
00:20:50,011 --> 00:20:52,044
.حان دورك الآن

409
00:21:02,657 --> 00:21:04,657
لماذا لم أتفاجئ؟

410
00:21:10,432 --> 00:21:12,596
حسنًا، بما أن (جريفين) العجوز

411
00:21:12,601 --> 00:21:14,731
،لم يكن لديه أقرباء

412
00:21:14,736 --> 00:21:16,566
لا أعرف ما إذا كان أحد سيعرف

413
00:21:16,571 --> 00:21:18,167
.إذا كانت أغراضه مفقودة

414
00:21:18,172 --> 00:21:20,404
.ًلا شكرا

415
00:21:20,409 --> 00:21:22,238
أنا أبلي جيدًا

416
00:21:22,243 --> 00:21:24,277
.كان ذلك اختبارًا

417
00:21:27,548 --> 00:21:29,815
(رجل طيب، يا (جوس

418
00:21:35,156 --> 00:21:37,086
(جاكوب)

419
00:21:37,091 --> 00:21:39,188
هل أنت قادم؟

420
00:21:39,193 --> 00:21:42,225
حسنًا، كنت مع آخر
.شخص تعرض للسرقة

421
00:21:42,230 --> 00:21:44,763
اعتقدت أنه قد يكون من
.المفيد معرفة أين سرق

422
00:21:45,800 --> 00:21:47,563
بالإضافة، أنا لا أثق في أنك لن تسرق

423
00:21:47,568 --> 00:21:49,132
.كل ذلك الويسكي لنفسك

424
00:21:49,137 --> 00:21:51,634
إذًا، إلى أين تتجه شحنتنا؟

425
00:21:51,639 --> 00:21:53,569
!أين تظن؟

426
00:21:53,574 --> 00:21:55,207
"اندبينتنس"

427
00:22:10,600 --> 00:22:12,063
مهلا يا (جاكوب)؟

428
00:22:12,068 --> 00:22:14,065
كيف حال أبيك؟

429
00:22:14,070 --> 00:22:16,667
.لم أراه في الكنيسة

430
00:22:16,672 --> 00:22:19,006
.لا، إنه في المنزل

431
00:22:20,800 --> 00:22:22,496
أصبح مريضًا

432
00:22:22,501 --> 00:22:24,468
.لست متأكد من المدة المتبقية له

433
00:22:27,773 --> 00:22:29,770
.آسف لسماع ذلك

434
00:22:29,775 --> 00:22:31,872
لطالما أحببته

435
00:22:31,877 --> 00:22:34,308
.نعم، لقد أحبك أيضًا

436
00:22:34,313 --> 00:22:35,676
لم يكن لديه قلب ليخبره

437
00:22:35,681 --> 00:22:37,378
.أنك لست لض جيد
 خارج عن القانون

438
00:22:37,383 --> 00:22:39,513
.(هذا قاس قليلاً، يا (جاكوب

439
00:22:39,518 --> 00:22:41,682
.حسنًا، نحن نتجاوز الممر

440
00:22:41,687 --> 00:22:44,054
.هذا هو المكان الذي سرقنا فيه آخر مرة

441
00:22:50,029 --> 00:22:52,260
لابد أن رؤيتك بهذه
.البندقية أخافتهم

442
00:22:52,264 --> 00:22:54,328
.نعم، لن أتفاجئ

443
00:22:54,333 --> 00:22:55,997
،يبدو وكأنهم حفنة من الهواة

444
00:22:56,002 --> 00:22:58,098
.يقومون بالسرقة في العراء هناك

445
00:22:58,103 --> 00:23:00,500
،لو كنت أنا

446
00:23:00,505 --> 00:23:04,036
كنت سأختار مكانًا مع المزيد من
...غطاء الشجر، مثل

447
00:23:04,041 --> 00:23:05,605
.هذا المكان بالضبط

448
00:23:15,987 --> 00:23:18,554
!(جاكوب) -
!(هويت) -

449
00:23:21,426 --> 00:23:23,726
!الويسكي

450
00:23:33,070 --> 00:23:35,004
جاك)؟)

451
00:23:38,876 --> 00:23:41,040
.يجب أن أذهب للتحدث معهم

452
00:23:41,045 --> 00:23:42,578
بالتوفيق

453
00:23:45,182 --> 00:23:46,913
...حسنًا

454
00:23:46,918 --> 00:23:49,682
.يبدو أن الباقي متروك لك ولي

455
00:23:49,687 --> 00:23:52,484
سأذهب لتذكير الفتيات
.بصقل مهاراتهن في البيع

456
00:23:52,489 --> 00:23:54,721
.سأخبرهم إلى أين يذهبون

457
00:23:54,726 --> 00:23:56,522
.وماذا يريدون أن يعرفوا

458
00:23:56,527 --> 00:23:58,227
مولي)، (مارثا)؟)

459
00:24:00,430 --> 00:24:03,062
.انصتا، أعلم أن هذا ليس بالأمر السهل

460
00:24:03,067 --> 00:24:05,830
.لكن يجب أن تكونا متحضرين

461
00:24:05,835 --> 00:24:07,732
كل هؤلاء الأشخاص موجودون هنا

462
00:24:07,737 --> 00:24:09,801
.لمساعدتك في انقاذ متجركما

463
00:24:09,806 --> 00:24:11,603
لكن لن يحدث أي من ذلك فرقًا

464
00:24:11,608 --> 00:24:13,272
.إذا لم تعملان أنتما معًا

465
00:24:13,277 --> 00:24:15,843
.الآن، هذا أكثر من مجرد تعلقه بالمال

466
00:24:17,214 --> 00:24:19,511
.هذا عن كونكما أخوات

467
00:24:19,516 --> 00:24:21,113
ماذا تعرفي عن الاخوات؟

468
00:24:21,118 --> 00:24:22,517
هذا يكفي

469
00:24:23,787 --> 00:24:26,418
.لدي أخت أيضا

470
00:24:26,423 --> 00:24:29,254
.أو على الأقل كان لدي في وطني

471
00:24:29,259 --> 00:24:32,424
...لمعظم حياتنا، كنا

472
00:24:32,429 --> 00:24:35,060
.أفضل أصدقاء

473
00:24:35,065 --> 00:24:37,162
.كنا لا ننفصل

474
00:24:37,167 --> 00:24:39,665
...ومثلكما كثيرًا

475
00:24:39,670 --> 00:24:42,501
كنا ندع

476
00:24:42,506 --> 00:24:45,304
.كنا ندع العمل يعيق الطريق

477
00:24:45,309 --> 00:24:47,438
.قلنا أشياء لا يمكننا الغائها

478
00:24:47,443 --> 00:24:49,507
...و

479
00:24:49,512 --> 00:24:52,513
...الآن، عندما أحتاجها أكثر من أي وقت مضى

480
00:24:54,217 --> 00:24:56,718
.لقد ماتت

481
00:24:59,355 --> 00:25:01,720
...الأخوات لا يتفقون دائما ولكن

482
00:25:01,725 --> 00:25:03,722
لا بأس بذلك

483
00:25:03,727 --> 00:25:05,690
.المهم هو

484
00:25:05,695 --> 00:25:08,092
 أن تكونوا دائما أخوات

485
00:25:08,097 --> 00:25:10,632
وللابد

486
00:25:12,101 --> 00:25:14,135
(أنا آسفة (مارثا

487
00:25:16,540 --> 00:25:19,938
لن أتخذ قرارًا كبيرًا
.مرة أخرى بدونك

488
00:25:19,943 --> 00:25:22,507
بالاضافة، كنت أحاول
...فقط أن أجعلك فخورة و

489
00:25:22,512 --> 00:25:24,842
.هذا كل ما أردته

490
00:25:24,847 --> 00:25:26,844
.أنا فخورة بك

491
00:25:26,849 --> 00:25:29,914
في الحقيقة، لماذا لا تتعاملي
 مع السجل؟

492
00:25:29,919 --> 00:25:33,287
كنت دائما أفضل مع الناس مما
.كنت عليه من قبل

493
00:25:43,832 --> 00:25:45,863
.حسنًا، حسنًا، سيداتي

494
00:25:45,868 --> 00:25:48,199
.إنه وقت العرض

495
00:26:00,248 --> 00:26:02,482
!هيا

496
00:26:03,452 --> 00:26:05,782
على مهلك

497
00:26:13,861 --> 00:26:16,359
.يا فتى، أنت حقًا

498
00:26:16,364 --> 00:26:18,027
تجعلني عصبي

499
00:26:18,032 --> 00:26:19,362
.الشعور متبادل

500
00:26:19,367 --> 00:26:20,797
.أرى الطريقة التي تعامل بها الناس

501
00:26:20,802 --> 00:26:22,532
أنت الآن تخون بلدة

502
00:26:22,537 --> 00:26:24,434
.تقدم لك فرصة للخلاص

503
00:26:24,439 --> 00:26:25,902
. لقد حاولت

504
00:26:25,907 --> 00:26:27,537
.لم تنجح

505
00:26:27,542 --> 00:26:29,371
.سأراك مرة أخرى في المدينة

506
00:26:29,376 --> 00:26:30,976
.أو ربما لا

507
00:26:32,647 --> 00:26:33,977
حقًا؟

508
00:26:33,982 --> 00:26:35,845
هل تعتقد أن العبث معي

509
00:26:35,850 --> 00:26:37,349
بمجموعة من الأسهم سيخيفني؟

510
00:26:38,252 --> 00:26:40,182
تريث

511
00:26:40,187 --> 00:26:42,585
هل تعرف كم كان ذلك قريبًا؟

512
00:26:42,590 --> 00:26:44,020
.لأنني أخطأت

513
00:26:44,025 --> 00:26:45,257
.لقد كان عن قصد

514
00:26:47,862 --> 00:26:49,993
لماذا تهتم بما أفعل؟

515
00:26:49,998 --> 00:26:52,762
هل هذا لأنك مترصد؟
مثل الكلب مع عظم؟

516
00:26:52,767 --> 00:26:55,064
أنت فقط لا تستسلم حتى
تنهي المهمة، أليس كذلك؟

517
00:26:55,069 --> 00:26:57,533
أنا هنا لأنك أكثر مما
.تريد أن يصدقه الناس

518
00:26:57,538 --> 00:26:59,702
ربما كنت في السجن

519
00:26:59,707 --> 00:27:01,971
. كثيرًا -
.حسنًا، أعتقد أن هذا مبالغ بعض الشيء -

520
00:27:01,976 --> 00:27:04,240
.لكنك تسببت في القبض عليك

521
00:27:04,245 --> 00:27:07,312
أنت تعلم أننا جميعًا ما لدى
. (آبي)، لذا فقد ضحيت

522
00:27:09,650 --> 00:27:12,148
لابد أن بداخلك شيء جيد

523
00:27:16,357 --> 00:27:18,190
.حسنا، لا بأس

524
00:27:20,361 --> 00:27:22,427
.لا مزيد من الجري

525
00:27:25,431 --> 00:27:26,862
.يجب أن نسرع

526
00:27:26,867 --> 00:27:29,131
لماذا، لديك مكان ما لتتواجد فيه؟

527
00:27:29,136 --> 00:27:31,733
.في الواقع، نعم

528
00:27:31,738 --> 00:27:33,568
،لكن في الوقت الحالي
.سأبدأ في العثور على أثرهم

529
00:27:33,573 --> 00:27:35,571
.لا، لا داعي

530
00:27:35,576 --> 00:27:37,673
.متأكد من أنني أعرف إلى أين هم ذاهبون

531
00:27:37,678 --> 00:27:39,775
كيف ذلك؟

532
00:27:39,780 --> 00:27:42,377
حسنًا، كنت أتواجد مع هؤلاء
.اللصوص منذ بضع سنوات

533
00:27:42,382 --> 00:27:44,412
.علمتهم كل ما يعرفونه

534
00:27:44,417 --> 00:27:45,917
.بالطبع فعلت

535
00:27:49,589 --> 00:27:51,419
هل يمكنك الابتعاد قليلا؟

536
00:27:51,424 --> 00:27:53,424
.سهامك في طريقي

537
00:28:00,000 --> 00:28:01,998
(مرحبًا (بيرت

538
00:28:02,002 --> 00:28:03,999
.أهلاً -
أتعرفا اسمي؟ -

539
00:28:04,004 --> 00:28:06,425
حسنا بالطبع. نسمع أنك البضائع نفدت منك

540
00:28:06,430 --> 00:28:08,026
الشموع ومسحوق أحمر الشفاه؟

541
00:28:08,031 --> 00:28:10,429
سوليفان) للبضائع الجافة)
.يقوم بيعها، هيا بنا

542
00:28:27,317 --> 00:28:29,480
.لا أصدق أنك فعلت ذلك

543
00:28:29,485 --> 00:28:30,748
.كانت الفتيات سعداء للقيام بذلك

544
00:28:30,753 --> 00:28:33,251
.لقد دفعت لهم الضعف هذا الأسبوع

545
00:28:33,256 --> 00:28:36,421
وأكما أخبرتك، (كاي) يعرف
.الاعمال القذرة للجميع

546
00:28:39,562 --> 00:28:41,962
.سررت بأن أراك تبتسمي

547
00:28:43,766 --> 00:28:45,329
.قد تكون المرة الأولى

548
00:28:45,334 --> 00:28:47,367
.آمل ألا تكون الأخيرة

549
00:29:13,862 --> 00:29:16,260
.لذا أخبرني عن هؤلاء الرجال

550
00:29:16,265 --> 00:29:19,830
خلال فترة وجودي، نقلتهم من سرقة العربات

551
00:29:19,835 --> 00:29:21,331
. إلى القطارات

552
00:29:21,336 --> 00:29:23,300
.والآن انظر إليهم

553
00:29:23,305 --> 00:29:25,669
.بالعودة إلى المدربين

554
00:29:25,674 --> 00:29:27,707
.أمر مثير للشفقة

555
00:29:28,910 --> 00:29:31,475
قصدت ما هي نقاط ضعفهم؟

556
00:29:33,515 --> 00:29:35,112
...حسنًا

557
00:29:35,117 --> 00:29:38,014
.يبدو أن أكبرهم هو أنني لست معهم

558
00:29:38,019 --> 00:29:40,817
،انصت، أنت ستتعامل مع ما الخارج

559
00:29:40,822 --> 00:29:42,755
.سأعتني بالباقي

560
00:29:44,493 --> 00:29:46,890
أنتم تعلمون ما يجب علينا فعله
أيها الرفاق، يجب علينا أن نأخذ هذا

561
00:29:46,895 --> 00:29:49,859
الاشياء الى (أبيلين).  هناك اتفاق راقي

562
00:29:49,864 --> 00:29:51,628
سنحصل على خمسة
أضعاف ما سنحصل عليه

563
00:29:51,633 --> 00:29:53,131
.لهذا الشراب المنتظم -
.تفكير ضئيل -

564
00:29:53,135 --> 00:29:54,599
.جاك).  (جاك) الصغير)

565
00:29:54,604 --> 00:29:57,000
تينك). لم أراك منذ فترة)

566
00:29:57,005 --> 00:29:59,305
علي القول بأنها فترة طويلة جدًا

567
00:30:02,311 --> 00:30:04,742
.اليوم يجب أن يكون يوم سعدي

568
00:30:04,747 --> 00:30:07,447
هل تعلم ماذا يقولون
عن النوم مع الكلاب؟

569
00:30:09,417 --> 00:30:12,048
.ستحصل على البراغيث

570
00:30:12,053 --> 00:30:13,984
بالتأكيد، أراهن أنكم
يا رفاق تتسمارون بينما

571
00:30:13,989 --> 00:30:15,718
انتم معلقي مع
.هذا المخلوق المنحل

572
00:30:15,723 --> 00:30:18,921
.العصي والحجارة، أيها الاشقر

573
00:30:18,926 --> 00:30:21,390
،لكنك أتعرف ماذا
هذا السلاح الصغير

574
00:30:21,395 --> 00:30:23,759
 الذي تحبه كثيرًا
.على وشك قتلك

575
00:30:23,764 --> 00:30:25,461
الآن أدركت أنكم ربما

576
00:30:25,466 --> 00:30:27,696
وقعتم في أوقات عصيبة بعد مغادرتي

577
00:30:27,701 --> 00:30:29,732
لكن كوني أراكم معه؟

578
00:30:29,737 --> 00:30:31,233
.إنه أمر مؤسف

579
00:30:31,238 --> 00:30:33,135
لا، أتعلم ما هو المحزن؟

580
00:30:33,140 --> 00:30:35,170
.لا يزال (أوسكار) جالسًا في السجن

581
00:30:35,175 --> 00:30:37,472
أخبرني (تينك) عن آخر
.عمل قمت به

582
00:30:37,477 --> 00:30:39,642
أتذكر، العمل الذي لم تفوته ابداً؟

583
00:30:39,647 --> 00:30:42,878
.(كانت تلك ظروف مختلفة، يا (تينك

584
00:30:46,253 --> 00:30:49,187
الفتى الجميل عليك باطلاق النار عليه

585
00:30:51,958 --> 00:30:53,755
أنت

586
00:30:53,760 --> 00:30:55,660
 ابتعد عن تلك العربة

587
00:30:56,629 --> 00:30:58,827
!...نعم، أرى
!لا، لا، لا، العربة

588
00:30:58,832 --> 00:31:01,363
!العربة!  العربة

589
00:31:03,403 --> 00:31:04,769
!انتظر

590
00:31:20,053 --> 00:31:22,319
.آسف (جاك).  ويا (جاك) الصغير

591
00:31:41,708 --> 00:31:44,374
!أدر العربة.  دعنا ننتهي منهم

592
00:32:01,860 --> 00:32:04,057
كاليان)!  ماذا تنتظر؟)

593
00:32:04,062 --> 00:32:06,763
!هيا بنا!  يا (كاليان)

594
00:32:27,619 --> 00:32:29,752
!هيا، انطلق

595
00:32:31,956 --> 00:32:33,686
!نعم

596
00:32:33,691 --> 00:32:36,022
!أنت تفتقدني الآن، أليس كذلك ؟

597
00:32:40,097 --> 00:32:43,299
.يبدو لي أن هذا يستدعي مشروب

598
00:32:47,372 --> 00:32:49,905
أنت قاتل  المتعة، أتعلم ذلك؟

599
00:33:03,570 --> 00:33:05,704
من الجميل أن نرى هؤلاء
.الأخوات يتعايشن أخيرًا

600
00:33:07,074 --> 00:33:08,837
يجب أن يكون الوضع مرير بالنسبة لك

601
00:33:08,842 --> 00:33:11,106
الذي حدث
...مع أختك البعيدة

602
00:33:11,111 --> 00:33:13,175
أين قلت أنه كان؟ -
  الشرق -

603
00:33:13,180 --> 00:33:16,378
(طالما أن (مولي) و(مارثا
سعداء

604
00:33:16,383 --> 00:33:18,750
.فأنا كذلك

605
00:33:20,120 --> 00:33:22,484
أخبريني، أليس هذا صديقك من الزقاق؟

606
00:33:22,489 --> 00:33:24,286
انتظر، هذان هما

607
00:33:24,291 --> 00:33:25,854
. اللذان بدأ الشجار في (هاجان) الليلة الماضية

608
00:33:25,858 --> 00:33:27,089
هل سيستمرون في احداث المشاكل لي؟

609
00:33:27,093 --> 00:33:28,223
.سوف أتعامل معهم

610
00:33:29,363 --> 00:33:31,394
كيت) جاهزة؟)

611
00:33:31,399 --> 00:33:33,095
.بالتأكيد

612
00:33:33,100 --> 00:33:35,097
ماذا حدث؟

613
00:33:35,102 --> 00:33:38,234
.مجرد انهاء بعض الأمور المتعلقة

614
00:33:38,239 --> 00:33:40,002
ماذا اكتشفت عند عائلة (رييس)؟

615
00:33:40,006 --> 00:33:42,604
...انصت، المشكلة هي، يا (آبي)

616
00:33:42,609 --> 00:33:44,272
.تحدثنا معهم

617
00:33:44,277 --> 00:33:46,309
أخبرنا (فرانسيس) أن ماشيتهم
 فقدت بعد فترة وجيزة

618
00:33:46,313 --> 00:33:48,143
(من رفضهم عرضًا قدمه (ديفيدسون

619
00:33:48,148 --> 00:33:49,445
.لشراء مزرعتهم

620
00:33:49,450 --> 00:33:51,614
.أنا لست مندهشة -
لماذا؟ -

621
00:33:51,619 --> 00:33:52,849
ماذا سمعت؟

622
00:33:52,854 --> 00:33:55,350
أعلم أنك لم تكن تريد مني
أن آقبل بعرض العمل

623
00:33:55,354 --> 00:33:57,985
.الذي عرضه علي (ديفيدسون)، لكنني فعلت

624
00:33:57,990 --> 00:34:00,420
(كان يحاول طرد الأخوات (سوليفان

625
00:34:00,425 --> 00:34:01,889
.من متجرهم للبضائع الجافة

626
00:34:01,894 --> 00:34:03,991
.لم يكن المتجر الذي كان يبحث عنه

627
00:34:03,996 --> 00:34:07,127
لديهم ممتلكات بالقرب
.من منزله خارج المدينة

628
00:34:07,132 --> 00:34:09,364
إذا كانت الأرض هي فقط ما يسعون إليها

629
00:34:09,369 --> 00:34:10,998
 فلماذا لا يشتريها فقط؟

630
00:34:11,003 --> 00:34:13,534
(انصتل، مهما كان الذي بصدده عائلة (ديفيدسون

631
00:34:13,539 --> 00:34:15,102
.فهو أكبر مما كنا نظن

632
00:34:15,107 --> 00:34:17,137
يجب أن أذهب للتأكد من
أن الأخوات سوف يودعون المال

633
00:34:17,142 --> 00:34:19,510
في البنك قبل إغلاقه
.لذا سوف نتحدث لاحقًا

634
00:34:24,483 --> 00:34:26,480
إلى أين أنت ذاهب؟

635
00:34:26,485 --> 00:34:28,986
استغرقت مساعدتك وقتًا أطول
مما كنت أتوقع

636
00:34:31,156 --> 00:34:32,920
انصت

637
00:34:32,925 --> 00:34:36,223
...بشأن ذلك

638
00:34:36,228 --> 00:34:38,525
.شكرًا

639
00:34:38,530 --> 00:34:41,030
.أنت حقا لم يكن عليك ذلك

640
00:34:43,002 --> 00:34:45,099
.نعم، كان يجب علي

641
00:34:45,104 --> 00:34:47,137
.كُنت في حاجة إلى ذلك

642
00:35:16,200 --> 00:35:17,998
.أقدر لك التواصل

643
00:35:18,003 --> 00:35:20,036
سنتحدث قريبا؟

644
00:35:23,441 --> 00:35:25,474
تازة)؟)

645
00:35:27,498 --> 00:35:29,498
أسف لتاخري

646
00:35:29,522 --> 00:35:31,522
شخص مقرب كان بحاجة لمساعدتي

647
00:35:32,546 --> 00:35:34,546
مقرب أكثر من عائلتك

648
00:35:35,570 --> 00:35:37,570
كانت هذه فكرتك

649
00:35:38,594 --> 00:35:40,594
نحتاج لمساعدتك

650
00:35:40,618 --> 00:35:42,618
لن يحدث مجددًا

651
00:35:42,642 --> 00:35:44,642
سوف أتحدث إلى فرانسيس وأشرح له الوضع

652
00:35:45,666 --> 00:35:46,666
ربما

653
00:35:48,100 --> 00:35:52,100
عليك أن تشرح لقومنا، أين قلبك

654
00:36:05,816 --> 00:36:08,216
.يبدو أنه يمكنك الاستفاده من توصيلة

655
00:36:13,958 --> 00:36:16,421
.الرب يعمل بطرق غامضة

656
00:36:16,426 --> 00:36:18,557
.شكرًا لك

657
00:36:27,237 --> 00:36:29,271
.حمدًا لك يا رب

658
00:36:35,579 --> 00:36:37,776
الجميع على الرحب والسعة

659
00:36:37,781 --> 00:36:39,745
!أحسنتم يا رفاق

660
00:36:39,750 --> 00:36:42,413
(يسعدني دائمًا أن أعود إلى (انجيل سبرينجز

661
00:36:49,191 --> 00:36:51,225
جاكوب)؟)

662
00:36:52,795 --> 00:36:55,526
كنت أفكر، قبل أن أخرج

663
00:36:55,531 --> 00:36:57,531
.ربما يمكنني إجراء زيارة منزلية

664
00:37:03,539 --> 00:37:05,572
كيف حالك أيها العجوز؟

665
00:37:07,877 --> 00:37:10,474
.نعم، هذا صحيح

666
00:37:10,479 --> 00:37:12,313
(عودة الأب (هويت

667
00:37:15,717 --> 00:37:18,518
.أنا آسف لأنني لم آتي عاجلاً

668
00:37:19,688 --> 00:37:21,885
...جاكوب) )

669
00:37:21,890 --> 00:37:23,954
لقد أخبرني

670
00:37:23,959 --> 00:37:26,690
.إنه رجل محظوظ

671
00:37:26,695 --> 00:37:30,163
.لوجودك في حياته لفترة طويلة

672
00:37:35,737 --> 00:37:39,369
.لا بأس أن تكون خائف

673
00:37:39,374 --> 00:37:42,305
ألا ترغب في مواجهة ما يحدق

674
00:37:42,310 --> 00:37:44,343
في عينيك

675
00:37:45,847 --> 00:37:48,281
.لأن بعض الأشياء لا يمكننا تجاوزها

676
00:37:49,584 --> 00:37:52,417
.يجب أن نتحلي ببعض الشجاعة

677
00:37:53,420 --> 00:37:56,155
...وعندما نتوقف عن الجري

678
00:37:57,357 --> 00:37:59,457
...في بعض الأحيان ...

679
00:38:01,095 --> 00:38:03,395
.وقتها نجد سلامنا ...

680
00:38:14,441 --> 00:38:16,305
.حسنًا، أحسنت صنعًا، آنسة (والكر)

681
00:38:16,310 --> 00:38:18,307
.لماذا، الشكر لك لأيها المأمور

682
00:38:18,312 --> 00:38:20,242
(آبي)

683
00:38:20,247 --> 00:38:22,247
.ها أنت ذا

684
00:38:23,650 --> 00:38:25,380
أنا معجب بأنك تمكنت من جعلهم

685
00:38:25,385 --> 00:38:27,415
.يحزمون أمتعتهم وينتقلون بسرعة

686
00:38:27,420 --> 00:38:29,050
.لا، لن يرحلوا

687
00:38:29,055 --> 00:38:31,088
لقد قاموا فقط بالبيع

688
00:38:32,759 --> 00:38:35,456
بيع، ماذا؟ -
.كل شيء، حقًا -

689
00:38:35,461 --> 00:38:38,126
لكن لا تقلق، لديهم شحنة
.جديدة قادمة الأسبوع المقبل

690
00:38:38,131 --> 00:38:40,464
.سيعودون للعمل قبل أن تعرف ذلك

691
00:38:42,135 --> 00:38:43,965
.كان من المفترض أن يتم إخلائهم

692
00:38:43,970 --> 00:38:46,434
أنا أعرف. لقد سلمت
...إشعارك، لكن

693
00:38:46,439 --> 00:38:49,104
يجب أن أعترف، لم أدرك

694
00:38:49,109 --> 00:38:51,408
.مدى ذكاء توقيتك

695
00:38:52,545 --> 00:38:54,175
.أنا لا أفهم

696
00:38:54,180 --> 00:38:56,244
حسنًا، كان هذا الإشعار الدفعة

697
00:38:56,249 --> 00:38:58,846
 التي احتاجتها تلك الأخوات
.لتوحيد أعمالهن

698
00:38:58,851 --> 00:39:01,314
لقد صنعوا ما يكفي لسداد ديونهم

699
00:39:01,319 --> 00:39:03,186
ولديهم المزيد

700
00:39:04,623 --> 00:39:06,620
.يجب أن تكون فخورًا

701
00:39:06,625 --> 00:39:08,488
لقد كنت هنا منذ أسبوع

702
00:39:08,493 --> 00:39:11,228
.وأنت بالفعل تحدث هذا الاختلاف

703
00:39:14,166 --> 00:39:16,764
استمر في ذلك، وسيتحدثون عنك هنا

704
00:39:16,769 --> 00:39:18,836
.لسنوات قادمة

705
00:39:20,505 --> 00:39:22,169
...حسنًا

706
00:39:22,174 --> 00:39:24,038
...حسنًا

707
00:39:24,043 --> 00:39:26,242
.سنرى بشأن ذلك

708
00:39:39,824 --> 00:39:42,557
(روبي)، أنا هنا بخصوص (جريفين)

709
00:39:44,796 --> 00:39:46,859
.حسنًا، أنا لدي أغراضه

710
00:39:46,864 --> 00:39:49,631
وكنت أعلم أنه
.يريدك أن تحصلي عليها

711
00:39:52,804 --> 00:39:55,201
.لم اتهمه عندما كان على قيد الحياة

712
00:39:55,206 --> 00:39:57,440
لماذا آخذ ماله الآن؟

713
00:39:58,910 --> 00:40:01,640
كنت أعرف (جريفين) أفضل
من أي شخص آخر

714
00:40:01,645 --> 00:40:04,743
.وأنا أقسم بحياتي أنه لم يفعل ذلك

715
00:40:04,748 --> 00:40:07,012
(لم يكن ملاكًا، لكن (جريفين

716
00:40:07,017 --> 00:40:09,080
.لم يقتل أحداً أبدًا

717
00:40:09,085 --> 00:40:11,420
.بالتأكيد ليس مأمور

718
00:40:12,856 --> 00:40:15,089
القتل ليس من طبعه

719
00:40:16,593 --> 00:40:19,090
لكنك متأكد من هذا، أليس كذلك؟

720
00:40:19,095 --> 00:40:21,660
.(بلدة بأكملها تحب النائب (جوس

721
00:40:21,665 --> 00:40:23,262
لقد حصل على ابتسامة وكلمة جميلة

722
00:40:23,267 --> 00:40:24,698
.من الجميع -
..(الآن كل شي على مايرام.  انظري يا (روبي -

723
00:40:24,702 --> 00:40:27,132
باستثناء الرجل الذي
.قتلته برصاصة بدم بارد

724
00:40:27,137 --> 00:40:29,501
كيف لديك الجرأة
لتأتي إلى هنا

725
00:40:29,506 --> 00:40:31,172
بعد ما فعلته؟

726
00:40:32,109 --> 00:40:34,440
.ليس لديك قلب على الإطلاق

727
00:40:34,445 --> 00:40:37,175
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟

728
00:40:37,180 --> 00:40:38,877
...كنت أقوم بعملي فقط

729
00:40:38,882 --> 00:40:40,911
.اخرج من هنا بحق الجحيم

730
00:40:40,916 --> 00:40:43,250
.ايها النائب

731
00:41:42,175 --> 00:41:44,006
من أنت؟

732
00:41:44,011 --> 00:41:47,076
أليس هذا غريبًا؟

733
00:41:47,081 --> 00:41:50,346
كنت على وشك أن
أسألك نفس الشيء

