﻿1
00:00:12,179 --> 00:00:13,222
‫الآن نتكلم.

2
00:00:13,305 --> 00:00:17,267
‫- "ديريك".
‫- جميل. عجباً! جنوني.

3
00:00:17,351 --> 00:00:19,853
‫- جميل.
‫- دافئ جداً.

4
00:00:19,937 --> 00:00:21,188
‫- هل أنت مستيقظ؟
‫- الآن أنت.

5
00:00:21,939 --> 00:00:23,148
‫حان دورك.

6
00:00:25,234 --> 00:00:26,777
‫فعلتها أنا آخر مرة.

7
00:00:28,195 --> 00:00:30,656
‫- هل تزيّف؟
‫- انتبه لرأسك.

8
00:00:32,198 --> 00:00:34,493
‫- ألا يمكنك أنت فعلها وحسب؟
‫- رباه.

9
00:00:35,327 --> 00:00:37,329
‫- أحبك.
‫- نعم.

10
00:00:37,412 --> 00:00:38,622
‫غبي.

11
00:00:40,332 --> 00:00:41,333
‫لم تصيبيني.

12
00:00:49,716 --> 00:00:51,260
‫بئساً.

13
00:00:57,516 --> 00:01:00,269
‫"جيمي"!

14
00:01:01,520 --> 00:01:04,438
‫أهلاً يا "ليز". أعزف البيانو على الهواء.

15
00:01:05,816 --> 00:01:06,775
‫كيف حالك؟

16
00:01:06,859 --> 00:01:09,736
‫بخير، شكراً. ما خطبك بحق السماء؟

17
00:01:11,321 --> 00:01:14,241
‫- الوقت متأخر، أليس كذلك؟
‫- الثالثة صباحاً.

18
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
‫آسف. هذا مريع. أنا مريع.

19
00:01:17,160 --> 00:01:19,538
‫سنخفض الصوت. سأخبرهما.

20
00:01:19,621 --> 00:01:22,374
‫- سنخفض صوتنا.
‫- حسناً. أياً يكن.

21
00:01:23,208 --> 00:01:24,251
‫ماذا في القصعة يا "جيمي"؟

22
00:01:27,337 --> 00:01:28,964
‫- فقط بسكويت مملّح.
‫- القصعة الأخرى.

23
00:01:31,258 --> 00:01:32,259
‫"أديرال".

24
00:01:33,260 --> 00:01:35,470
‫- ربما بعض المسكّنات.
‫- ربما؟

25
00:01:35,554 --> 00:01:38,473
‫نعم، حتماً تُوجد مسكّنات.
‫أتعرفين؟ سأخفض الصوت.

26
00:01:38,557 --> 00:01:39,808
‫أطفئ الموسيقى.

27
00:01:39,892 --> 00:01:42,144
‫سأطفئ الموسيقى. هذا ما قلته.

28
00:01:43,145 --> 00:01:44,188
‫لا.

29
00:01:44,271 --> 00:01:47,149
‫أعلم. "بيلي جول" هو الملك،
‫لكن يجب أن نكون محترمين.

30
00:01:49,067 --> 00:01:50,903
‫أين "أليس"؟

31
00:01:50,986 --> 00:01:52,446
‫إنها نائمة.

32
00:01:52,529 --> 00:01:54,156
‫حقاً؟ عليّ أنا خفض صوتي؟

33
00:01:54,239 --> 00:01:55,699
‫من هاتان الفتاتان يا "جيمي"؟

34
00:01:57,201 --> 00:01:58,493
‫صديقتاي.

35
00:01:58,577 --> 00:02:00,495
‫- هل هما مومسان؟
‫- لا أظن.

36
00:02:00,579 --> 00:02:01,538
‫هل دفعت لهما مالاً؟

37
00:02:02,831 --> 00:02:04,041
‫ليس بعد.

38
00:02:04,625 --> 00:02:06,835
‫يا سيدتيّ، تعاليا.
‫أريدكما أن تقابلا صديقتي.

39
00:02:08,336 --> 00:02:10,714
‫ثوبا سباحتهما يشبهان ملابس داخلية،
‫لكنهما ثوبا سباحة.

40
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
‫سُررت بمعرفة ذلك.

41
00:02:11,882 --> 00:02:13,967
‫أهلاً، أنا "كيارا". ما اسمك؟

42
00:02:14,051 --> 00:02:16,220
‫- لا تشغلي بالك.
‫- هذه "ليز".

43
00:02:16,303 --> 00:02:17,429
‫و"ليز"، هذه…

44
00:02:17,513 --> 00:02:19,181
‫- "سارة".
‫- …"سارة".

45
00:02:19,264 --> 00:02:20,224
‫حسناً.

46
00:02:25,187 --> 00:02:27,105
‫- سوف… نختم الحفلة.
‫- حسناً.

47
00:02:27,189 --> 00:02:29,399
‫لنختم الحفلة. "ليز" تريدنا أن نختمها.

48
00:02:32,027 --> 00:02:34,154
‫- ليلة سعيدة يا "ليز".
‫- وأنت يا "كيارا". وأنت يا…

49
00:02:34,238 --> 00:02:35,572
‫- "سارة".
‫- …"سارة".

50
00:02:38,325 --> 00:02:39,409
‫ليلة سعيدة يا "جيمي".

51
00:02:39,952 --> 00:02:40,994
‫يا "ليز"؟

52
00:02:45,165 --> 00:02:46,667
‫أنا آسف.

53
00:02:48,460 --> 00:02:49,461
‫أعرف.

54
00:02:53,340 --> 00:02:55,050
‫حسناً. هيا بنا.

55
00:02:56,635 --> 00:02:57,636
‫- سلام.
‫- سلام يا "جيمي".

56
00:02:57,719 --> 00:02:59,221
‫- سلام.
‫- كان هذا ممتعاً.

57
00:02:59,763 --> 00:03:01,807
‫"(ليفت)"

58
00:03:18,115 --> 00:03:19,116
‫أهلاً.

59
00:03:21,743 --> 00:03:23,203
‫استيقظت مبكراً اليوم.

60
00:03:25,581 --> 00:03:26,623
‫شكراً.

61
00:03:30,043 --> 00:03:32,504
‫إليك شوفانك النيئ.

62
00:03:35,716 --> 00:03:38,594
‫آسف إذا كنت أزعجت نومك البارحة.

63
00:03:40,512 --> 00:03:41,847
‫"أليس"؟

64
00:03:41,930 --> 00:03:43,557
‫أمر معتاد يا أخ.

65
00:03:44,850 --> 00:03:46,268
‫"أخ"؟

66
00:03:49,855 --> 00:03:51,064
‫"ليز" ستقلّني.

67
00:03:52,399 --> 00:03:54,193
‫هلّا تخبرينها… طيب، سلام.

68
00:04:08,540 --> 00:04:09,416
‫"وقود"

69
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
‫تـ…

70
00:04:15,881 --> 00:04:17,048
‫تباً!

71
00:04:23,680 --> 00:04:26,141
‫- ابتعد عن طريقنا!
‫- تباً لك!

72
00:04:30,646 --> 00:04:33,315
‫"(رودز)
‫مركز علاج نفسي إدراكي سلوكي"

73
00:04:36,610 --> 00:04:39,112
‫"(بول تي. رودز) - (جيمس لايرد)
‫(غابرييل إيفانز)"

74
00:04:52,626 --> 00:04:54,461
‫عجباً! هل أنت بخير؟

75
00:04:55,462 --> 00:04:58,048
‫نعم. آسف على تأخري.

76
00:05:02,803 --> 00:05:07,015
‫"ستيفن"، ماذا يدور بذهنك اليوم؟

77
00:05:46,180 --> 00:05:47,973
‫معذرة. أهلاً يا "جيمي".

78
00:05:48,056 --> 00:05:49,266
‫أهلاً يا "غابي".

79
00:05:53,020 --> 00:05:54,730
‫ماذا يجري الآن؟

80
00:05:56,231 --> 00:05:57,232
‫إنها أمي.

81
00:05:58,525 --> 00:05:59,526
‫مجدداً.

82
00:06:00,777 --> 00:06:03,572
‫لمرة واحدة، أريد إكمال يوم واحد

83
00:06:03,655 --> 00:06:08,744
‫دون أن يحاول أحد بعدائية
‫أن يصعّب عليّ حياتي.

84
00:06:08,827 --> 00:06:12,497
‫الأمر أنني كلما تخلصت من هوس واحد،

85
00:06:13,040 --> 00:06:15,292
‫ظهر هوس آخر، أتعرف؟

86
00:06:15,375 --> 00:06:18,128
‫لم أواعد دائماً فتيات سطحيات؟

87
00:06:18,212 --> 00:06:19,796
‫لا أستطيع تحقيق ترابط معهن.

88
00:06:20,464 --> 00:06:24,801
‫هذه المرة، كان ذنبي.
‫تركت نظارتي الشمسية في المتجر.

89
00:06:24,885 --> 00:06:27,596
‫وكان غاضباً بشدة من اضطرارنا إلى الرجوع.

90
00:06:27,679 --> 00:06:31,183
‫الساقي اللعين. لا تطلب مني تهجّؤ "دان".

91
00:06:31,266 --> 00:06:33,393
‫تبيّن أنها لم تكن بالمتجر.

92
00:06:33,477 --> 00:06:34,645
‫كانت فقط على رأسي.

93
00:06:34,728 --> 00:06:36,063
‫هل سأكون وحيداً وحسب؟

94
00:06:36,563 --> 00:06:39,858
‫هل سأكون مجرد رجل ناجح للغاية بمفرده؟

95
00:06:39,942 --> 00:06:42,069
‫أعجز عن ألّا أعضّ أظافري إذا لم تكن مستوية.

96
00:06:43,111 --> 00:06:46,073
‫وكيف عساها تكون مستوية تماماً؟ هذا جنوني.

97
00:06:46,156 --> 00:06:49,159
‫…رجل طيب وذكي.

98
00:06:49,660 --> 00:06:51,453
‫في صغري، كنت أضاجعها وهي تكبرني.

99
00:06:51,537 --> 00:06:52,996
‫أعني، يجب أن تكنّ مثيرات.

100
00:06:54,289 --> 00:06:56,834
‫لكن أحياناً تقتلني وقاحتها.

101
00:06:56,917 --> 00:06:58,377
‫بم يشعرك ذلك؟

102
00:06:58,460 --> 00:06:59,711
‫- بأنني عالقة.
‫- عالق.

103
00:06:59,795 --> 00:07:02,798
‫- أشعر بأنني عالق.
‫- لست فتى يضاجع الكبيرات.

104
00:07:02,881 --> 00:07:05,133
‫كأنني عالقة في هذه الحلقة إلى الأبد.

105
00:07:05,217 --> 00:07:06,510
‫فقدت الأمل في السعادة.

106
00:07:07,386 --> 00:07:09,304
‫يعلم كلانا أن هذا لن يجدي نفعاً.

107
00:07:14,017 --> 00:07:17,604
‫وظل يثرثر عن مدى غبائي.

108
00:07:17,688 --> 00:07:18,856
‫لست غبية يا "غريس".

109
00:07:18,939 --> 00:07:21,775
‫قال إنه لولا ثدياي الرائعان،
‫لما اعتنى بي أحد،

110
00:07:21,859 --> 00:07:23,569
‫لذا، يكاد يكون هذا لطيفاً.

111
00:07:23,652 --> 00:07:27,614
‫- ليس لطيفاً.
‫- أعلم، لكنه يحبني.

112
00:07:27,698 --> 00:07:31,285
‫كفى! "غريس"، نفعل هذا منذ عامين.

113
00:07:31,910 --> 00:07:32,995
‫عامان من حياتك.

114
00:07:33,078 --> 00:07:34,913
‫لم أر قط رجلاً يخبر امرأة

115
00:07:34,997 --> 00:07:37,207
‫أنها غبية ومحظوظة بثدييها الرائعين

116
00:07:37,291 --> 00:07:40,210
‫وأقل لنفسي،
‫"عجباً! لا بد أن بينهما حباً عميقاً."

117
00:07:40,294 --> 00:07:42,796
‫ولا تنفكّين تخبرينني كم هو رائع.
‫لكنني رأيته.

118
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
‫ليس بهذه الروعة. عضلاته أكبر مما يجب،

119
00:07:44,882 --> 00:07:47,384
‫وقمصانه أضيق مما يجب،
‫ولا أحد يحب ذلك، فهو مقزز.

120
00:07:47,467 --> 00:07:49,928
‫وما الكلمة التي أنشدها؟

121
00:07:50,012 --> 00:07:51,555
‫لا أعرف أي كلمة تتحدث عنها.

122
00:07:51,638 --> 00:07:53,307
‫دميم! إنه دميم.

123
00:07:53,390 --> 00:07:55,559
‫إنه رجل شديد الدمامة.

124
00:07:55,642 --> 00:07:57,144
‫دميم ظاهراً وباطناً.

125
00:07:57,227 --> 00:08:00,022
‫آسفة، لا أعرف ماذا يحدث.

126
00:08:00,105 --> 00:08:01,732
‫لأنني كنت أتكلم و…

127
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
‫"غيس"، زوجك يعتدي عليك عاطفياً.

128
00:08:04,484 --> 00:08:06,945
‫ولا يحاول حلّ هذا، ولا ينوي ذلك.

129
00:08:07,613 --> 00:08:10,115
‫جعلك تظنين أن هذا كل ما تستحقينه.
‫هذا غير صحيح.

130
00:08:11,617 --> 00:08:12,618
‫فقط اتركيه.

131
00:08:14,203 --> 00:08:16,038
‫ليس الأمر بهذه السهولة.

132
00:08:16,121 --> 00:08:18,332
‫بل هو بهذه السهولة. ليس لديكما أبناء.

133
00:08:18,415 --> 00:08:20,417
‫فقط اذهبي إلى أختك في "فانكوفر".

134
00:08:23,086 --> 00:08:23,921
‫لكن حينئذ…

135
00:08:24,004 --> 00:08:25,506
‫اتركيه، وإلا كففت عن معالجتك.

136
00:08:34,972 --> 00:08:36,517
‫- اسمعي…
‫- حسناً.

137
00:08:38,519 --> 00:08:39,520
‫حسناً.

138
00:08:49,780 --> 00:08:52,824
‫سأشربها لأنني عطشة جداً

139
00:08:55,869 --> 00:08:56,995
‫هل يشغل ذهنك شيء يا "بول"؟

140
00:08:57,079 --> 00:09:00,457
‫- هذا ماء مفرط.
‫- طيب، انظر إليّ.

141
00:09:01,041 --> 00:09:03,126
‫هذه البشرة رطيبة للغاية.

142
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
‫إذا شربت واحدة من هذه يومياً،
‫زال صداعي النصفي،

143
00:09:06,213 --> 00:09:09,424
‫وألم ركبتي، وصرت ألطف مع أصدقائي وعائلتي.

144
00:09:09,508 --> 00:09:12,427
‫يجب أن تشاركني هذا.
‫أتعرف ما نسبة الماء في جسمك؟

145
00:09:12,511 --> 00:09:14,847
‫أعلم أي نسبة بداخلي لا تكترث.

146
00:09:14,930 --> 00:09:16,640
‫طيب، كلامك من أثر الجفاف.

147
00:09:18,725 --> 00:09:20,227
‫- أهلاً.
‫- أهلاً يا فتى.

148
00:09:21,728 --> 00:09:23,939
‫- كيف حالك؟
‫- حالي طبيعية، أتعرف؟

149
00:09:24,731 --> 00:09:27,109
‫مجرد يوم طبيعي تماماً.

150
00:09:27,192 --> 00:09:31,280
‫أمارس الطبيعية.
‫أتعرف ما كنت أفكر فيه يا "بول"؟

151
00:09:31,363 --> 00:09:33,574
‫هل هو شيء متعلق بممارستك الطبيعية؟

152
00:09:33,657 --> 00:09:34,950
‫ماذا؟ فيم تفكر؟

153
00:09:35,033 --> 00:09:37,786
‫هل سبق أن غضبت من مرضاك

154
00:09:37,870 --> 00:09:39,538
‫إلى درجة أنك فجأةً تريد…

155
00:09:40,998 --> 00:09:41,999
‫رجّهم؟

156
00:09:42,082 --> 00:09:43,208
‫لا نرجّهم.

157
00:09:43,292 --> 00:09:45,961
‫لا، أعرف. أنا أدعمهم.

158
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
‫فعلاً. أقول،

159
00:09:47,129 --> 00:09:50,007
‫"هيا أيها المسخ. يمكنك أن تتغير."

160
00:09:50,090 --> 00:09:53,010
‫ثم لا يتغيرون أبداً.

161
00:09:53,093 --> 00:09:56,680
‫إرهاق من الشفقة. كلنا نصطدم بتلك العوائق.

162
00:09:56,763 --> 00:09:57,764
‫نعم.

163
00:09:57,848 --> 00:10:01,310
‫تطرح أسئلة وتستمع،
‫وتمتنع عن إطلاق الأحكام،

164
00:10:02,269 --> 00:10:04,104
‫ولا ترسم على وجهك هذا التعبير.

165
00:10:04,188 --> 00:10:08,400
‫آسف. إنما… اسمع، نعرف ما عليهم فعله.

166
00:10:08,483 --> 00:10:10,027
‫أتعرف لم؟ لأن الأمر بسيط تماماً.

167
00:10:10,110 --> 00:10:13,739
‫"أحزن حين أفعل هذا الشيء."
‫فربما لا تفعل هذا الشيء اللعين.

168
00:10:14,573 --> 00:10:15,574
‫نعلم الجواب.

169
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
‫ألا تريد أبداً إجبارهم على فعل هذا؟

170
00:10:17,868 --> 00:10:20,579
‫فكرة عظيمة. نسلبهم استقلاليتهم

171
00:10:20,662 --> 00:10:23,081
‫وأي فرصة يملكونها ليساعدوا أنفسهم، صح؟

172
00:10:23,165 --> 00:10:26,960
‫ونصبح ماذا؟ شرطة أمراض نفسية؟

173
00:10:27,794 --> 00:10:28,795
‫رباه.

174
00:10:28,879 --> 00:10:30,589
‫أستشعر السخرية،

175
00:10:30,672 --> 00:10:33,800
‫لكن يبدو هذا رائعاً بعض الشيء.

176
00:10:34,301 --> 00:10:35,302
‫ماذا فعلت؟

177
00:10:36,637 --> 00:10:38,347
‫لم أفعل… لم أفعل أي شيء.

178
00:10:38,430 --> 00:10:39,890
‫ستنال جزاءك.

179
00:10:39,973 --> 00:10:42,726
‫لا تقولي هذا. اسمعا، أنا عالق.

180
00:10:42,809 --> 00:10:45,229
‫طفح الكيل. أحاول تغيير الأوضاع.

181
00:10:45,312 --> 00:10:47,439
‫ارتأيت أن أناقشكما في الأمر.

182
00:10:47,523 --> 00:10:50,025
‫ونفد وقتي، فعليّ الذهاب لأن عندي مريضاً.

183
00:10:50,108 --> 00:10:52,027
‫- ليست معك ساعة.
‫- تباً لك يا "غابي".

184
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
‫- حسناً.
‫- ويوماً سعيداً للجميع

185
00:10:53,987 --> 00:10:57,908
‫لأنني سأعامل هذه الحالة وفق القواعد.

186
00:11:04,831 --> 00:11:07,417
‫لعلمك،
‫حاولت "فرجينيا وولف" إغراق نفسها أيضاً.

187
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
‫بحقك يا "بول".

188
00:11:14,424 --> 00:11:15,425
‫سئمت.

189
00:11:18,971 --> 00:11:20,389
‫أهلاً يا "جاي بون".

190
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
‫إلى أين ذاهب؟

191
00:11:22,266 --> 00:11:23,642
‫في الواقع إلى البيت.

192
00:11:23,725 --> 00:11:27,271
‫لم يكن أفضل أيام، لذا سأستحم.

193
00:11:27,855 --> 00:11:29,982
‫نقلت تلفازاً إلى داخل الحمام
‫لأشاهد عليه الأفلام.

194
00:11:30,065 --> 00:11:31,567
‫جميل. تعيش الحلم.

195
00:11:31,650 --> 00:11:33,735
‫- يسرّني أنك حققت ذلك.
‫- إنه رائع فعلاً.

196
00:11:33,819 --> 00:11:36,363
‫أحتاج إلى إسناد حالة مطروحة عليّ
‫إليك، حسناً؟

197
00:11:36,446 --> 00:11:37,823
‫في منتهى السهولة.

198
00:11:37,906 --> 00:11:40,868
‫جندي شاب عمل خارج البلاد، وسًرّح منذ 6 أشهر.

199
00:11:40,951 --> 00:11:44,037
‫لا ينفكّ يُقبض عليه بتهمة الاعتداء،
‫وأبواه قلقان جداً.

200
00:11:44,121 --> 00:11:45,747
‫- ليس في منتهى السهولة.
‫- بحقك.

201
00:11:45,831 --> 00:11:49,626
‫رأيت نحو ألف مريض اليوم،
‫وأغطي مكانك طوال الوقت.

202
00:11:50,210 --> 00:11:52,754
‫أنا متحمس حقاً لفيلمي في الحمام.

203
00:11:53,255 --> 00:11:54,590
‫لم أشاهد قط "هوم ألون" الأصلي.

204
00:11:57,384 --> 00:11:59,344
‫هل ستظلين تحدقين إليّ حتى أفعل الصواب؟

205
00:12:02,014 --> 00:12:04,057
‫- حسناً.
‫- نعم.

206
00:12:06,351 --> 00:12:07,477
‫ماذا تفعلين؟

207
00:12:08,103 --> 00:12:09,229
‫صحيح. ستفهم هذا لاحقاً.

208
00:12:10,147 --> 00:12:11,356
‫ستحب الفيلم يا صاح.

209
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
‫"شون".

210
00:12:16,820 --> 00:12:20,073
‫آسف، تُوجد أوراق كثيرة.

211
00:12:21,241 --> 00:12:24,328
‫دعنا نبدأ بأن تحكي لي
‫سبب وجودك هنا في رأيك.

212
00:12:25,370 --> 00:12:28,040
‫شجار حانة، وجلسات تحكّم في الغضب بأمر
‫من المحكمة. إلخ، إلخ، إلخ.

213
00:12:29,166 --> 00:12:30,542
‫إذاً… قلت "إلخ" 3 مرات.

214
00:12:31,752 --> 00:12:33,378
‫ماذا حدث بالتحديد؟

215
00:12:34,129 --> 00:12:36,590
‫كالمعتاد، اقتحم أحدهم مساحتي الشخصية.

216
00:12:36,673 --> 00:12:37,966
‫لم أقبل ذلك.

217
00:12:38,050 --> 00:12:40,052
‫اصطدم بكتفي كأنه يقول لي "تباً لك."

218
00:12:40,135 --> 00:12:41,178
‫فهل قال، "تباً لك"؟

219
00:12:42,346 --> 00:12:44,139
‫- لم يقلها.
‫- فهمت.

220
00:12:44,223 --> 00:12:47,059
‫إذاً كانت "تباً لك" ضمنية. أكره تلك المواقف.

221
00:12:49,394 --> 00:12:51,188
‫- هل تقولها ضمنياً الآن؟
‫- ربما.

222
00:12:51,772 --> 00:12:52,648
‫حسناً.

223
00:12:52,731 --> 00:12:54,775
‫اسمع يا رجل، ليس خطباً جللاً حقاً.

224
00:12:55,526 --> 00:12:58,362
‫خضت بضعة شجارات في حانات.
‫فاتصلوا بالشرطة و…

225
00:12:58,445 --> 00:13:00,405
‫- هل تتثاءب؟ هل تثاءبت للتوّ؟
‫- لا.

226
00:13:00,489 --> 00:13:03,825
‫- ماذا أفعل هنا أصلاً يا رجل؟
‫- طيب، اسمع، كنت أتثاءب.

227
00:13:03,909 --> 00:13:06,328
‫آسف. ليس بسببك ولا بسبب قصتك.

228
00:13:06,411 --> 00:13:07,454
‫من فضلك، أكمل.

229
00:13:07,538 --> 00:13:09,831
‫أياً يكن يا رجل. أيمكنني الذهاب؟

230
00:13:12,543 --> 00:13:14,878
‫نعم. طبعاً.

231
00:13:18,841 --> 00:13:19,883
‫أنا آسف.

232
00:13:21,218 --> 00:13:22,219
‫تباً!

233
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
‫مرحباً؟

234
00:13:40,654 --> 00:13:43,198
‫بئساً يا "تيا". هذا مقزز جداً.

235
00:13:44,616 --> 00:13:45,951
‫لديك مشكلة. أتعرفين ذلك؟

236
00:13:46,034 --> 00:13:48,745
‫كان يومي شاقاً. هذا يساعدني على الاسترخاء.

237
00:13:48,829 --> 00:13:51,248
‫لعلمك،
‫يمكنني التغلب على أي من أولئك الرجال.

238
00:13:51,832 --> 00:13:53,917
‫- حقاً؟
‫- نعم، لأنه لا تُوجد قواعد،

239
00:13:54,960 --> 00:13:56,253
‫سأقرصهم.

240
00:13:57,129 --> 00:13:59,506
‫لا. لا تقرصني.

241
00:13:59,590 --> 00:14:00,716
‫توقّف. لا تتحرك.

242
00:14:00,799 --> 00:14:02,801
‫لا… لا قرص. لا تفعلها.

243
00:14:02,885 --> 00:14:04,178
‫- توقّف.
‫- لن أفعلها… قرصة!

244
00:14:06,430 --> 00:14:07,681
‫حسناً، حسناً.

245
00:14:10,684 --> 00:14:12,853
‫أنا قوي جداً!

246
00:14:14,688 --> 00:14:16,899
‫- سمعت ضلعاً يُشرخ.
‫- لا.

247
00:14:16,982 --> 00:14:18,400
‫"جيمي"!

248
00:14:18,483 --> 00:14:20,068
‫- نعم.
‫- يا إلهي.

249
00:14:20,152 --> 00:14:22,404
‫نلت منك الآن. ماذا ستفعل؟

250
00:14:36,376 --> 00:14:38,545
‫- أهلاً.
‫- أهلاً.

251
00:14:48,430 --> 00:14:51,099
‫- ما مدى انحداره؟
‫- التل؟

252
00:14:51,183 --> 00:14:52,184
‫- منحدر.
‫- حقاً؟

253
00:14:52,267 --> 00:14:54,436
‫نعم، منحدر جداً. ثم يقفزون من على الجرف.

254
00:15:10,077 --> 00:15:11,453
‫تباً. أطلقي سراحي.

255
00:15:19,044 --> 00:15:20,087
‫مرحباً.

256
00:15:20,170 --> 00:15:22,130
‫- أنت في شجيرتي.
‫- إنها مهذبة جداً.

257
00:15:22,214 --> 00:15:23,674
‫مشذّبة؟ أهكذا تُسمّى؟

258
00:15:23,757 --> 00:15:25,717
‫لا أعرف يا "جيمي". رجل ما يعتني بها.

259
00:15:27,803 --> 00:15:28,887
‫كيف حال "أليس"؟

260
00:15:29,680 --> 00:15:30,681
‫أأنت بخير يا "أليس"؟

261
00:15:33,267 --> 00:15:35,853
‫بخير، وأكلت طعامها، وأدّت فروضها المنزلية.

262
00:15:35,936 --> 00:15:38,188
‫- حضرت تدريب كرة قدم.
‫- بدأت كرة القدم؟

263
00:15:38,272 --> 00:15:41,483
‫نعم، بدأت، وهي تؤدي بامتياز.

264
00:15:44,027 --> 00:15:48,115
‫آسفة، يجب أن أسأل، هل ستظل هكذا إلى الأبد؟

265
00:15:50,367 --> 00:15:51,368
‫لا أدري.

266
00:15:53,203 --> 00:15:54,371
‫حسناً.

267
00:15:54,454 --> 00:15:56,206
‫لم تأكل. دعني أعدّ لك طبقاً.

268
00:16:01,753 --> 00:16:03,797
‫ماذا تفعل؟ اذهب إلى الباب اللعين!

269
00:16:04,464 --> 00:16:06,967
‫- رباه.
‫- حسناً. أنا عالق.

270
00:16:10,429 --> 00:16:12,389
‫"أليس"، أهلاً. كيف كان يومك؟ هل كان…

271
00:16:13,056 --> 00:16:14,099
‫نتحدث لاحقاً.

272
00:16:14,683 --> 00:16:15,642
‫شكراً.

273
00:16:17,102 --> 00:16:18,896
‫- هل كله لحم أبيض أم…
‫- بجدّ؟

274
00:16:18,979 --> 00:16:21,773
‫- لا يهم. أحبه.
‫- "جيمي"، "أليس" مذهلة.

275
00:16:21,857 --> 00:16:22,858
‫ولن تدري

276
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
‫إلا وقد التحقت بالجامعة، وستتمنى

277
00:16:25,194 --> 00:16:27,779
‫لو لم تفسد الأمر بهذا السوء
‫إلى درجة رفضها العودة إلى البيت.

278
00:16:28,697 --> 00:16:31,158
‫- أظنني سبق أن فعلت ذلك.
‫- لا يهم إذاً.

279
00:16:32,784 --> 00:16:34,119
‫عاود المحاولة يا صاح.

280
00:16:35,037 --> 00:16:36,038
‫هيا.

281
00:16:39,791 --> 00:16:41,168
‫- "جيمي".
‫- أهلاً يا "ديريك"

282
00:16:41,251 --> 00:16:43,587
‫ظننتني انتهيت من تربية الأطفال،
‫فشكراً على ذلك.

283
00:16:43,670 --> 00:16:47,174
‫على الرحب. يا "ديريك"، ستحب العشاء.

284
00:16:47,257 --> 00:16:49,384
‫- إنه مذهل.
‫- إن بقي منه شيء.

285
00:16:55,390 --> 00:16:58,101
‫أدعم محاولة التواصل مع "أليس".

286
00:16:59,061 --> 00:17:01,647
‫دون إكراه. لن ينفع ذلك.

287
00:17:01,730 --> 00:17:04,900
‫لا أعرف. هي تحب العجّة، فأرى أنه قد ينفع.

288
00:17:04,983 --> 00:17:06,984
‫لا تخجل من الاتصال بي في الصباح الباكر

289
00:17:07,069 --> 00:17:08,362
‫وإخباري أنني مخطئ.

290
00:17:09,363 --> 00:17:10,531
‫هذا ما أعيش لأجله.

291
00:17:10,614 --> 00:17:12,074
‫إنني أقدّر…

292
00:17:12,156 --> 00:17:14,992
‫نعم… لا، حسناً. عليّ الذهاب. سلام.

293
00:17:15,786 --> 00:17:17,037
‫أحمق.

294
00:17:17,788 --> 00:17:21,750
‫أهلاً، ألديك تدريب باكر؟
‫لكرة القدم التي بدأت؟

295
00:17:21,834 --> 00:17:22,960
‫غرفة الأوزان.

296
00:17:23,042 --> 00:17:25,212
‫غرفة الأوزان.
‫ليس عليك إخباري عن غرفة الأوزان.

297
00:17:28,048 --> 00:17:32,803
‫جميل. أعدّ لك عجّة
‫لأن التدريب يحتاج إلى بروتين.

298
00:17:32,886 --> 00:17:34,221
‫يكفيني الشوفان.

299
00:17:34,304 --> 00:17:35,305
‫كدت أنتهي.

300
00:17:35,389 --> 00:17:36,640
‫سلام.

301
00:17:40,727 --> 00:17:43,063
‫- يسرّني أنك عدت.
‫- لم أملك خياراً.

302
00:17:43,564 --> 00:17:45,107
‫أخبرت أبي أنك بشع،

303
00:17:45,190 --> 00:17:46,942
‫لكن قالت أمي إنها لا ترى خياراً آخر

304
00:17:47,025 --> 00:17:48,235
‫وأخذت تبكي مجدداً.

305
00:17:48,318 --> 00:17:49,611
‫لذا، ها أنا ذا.

306
00:17:49,695 --> 00:17:52,698
‫أنت محق. آخر مرة كنت هنا فيها،
‫كنت بشعاً فعلاً.

307
00:17:53,866 --> 00:17:55,534
‫كنت بشعاً تماماً.

308
00:17:56,368 --> 00:17:59,246
‫لكن أريدك أن تعرف
‫أنني عادةً بارع جداً في هذا.

309
00:18:02,416 --> 00:18:03,750
‫يُفترض أن يُغلق. آسف.

310
00:18:08,672 --> 00:18:11,049
‫- يجب أن أجيب.
‫- بالطبع.

311
00:18:11,717 --> 00:18:12,926
‫"غريس"، أهلاً.

312
00:18:13,510 --> 00:18:15,345
‫لقد فعلتها. تركته.

313
00:18:15,429 --> 00:18:17,431
‫أنا عند أختي.

314
00:18:17,514 --> 00:18:19,641
‫أنا فخور بك جداً.

315
00:18:19,725 --> 00:18:22,269
‫اسمعي، لا يمكنني الحديث حالياً
‫لأنني مع مريض.

316
00:18:23,437 --> 00:18:24,980
‫نعم، إنه ينظر إليّ شزراً.

317
00:18:25,063 --> 00:18:26,857
‫"ينظر شزراً"؟ من تظنني، "آيس كيوب"؟

318
00:18:26,940 --> 00:18:28,942
‫- سأعاود الاتصال بك. أعدك.
‫- حسناً.

319
00:18:29,026 --> 00:18:31,570
‫أنا فقط… شكراً يا "جيمي".

320
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
‫طيب، سلام.

321
00:18:34,907 --> 00:18:36,783
‫مرحى!

322
00:18:41,663 --> 00:18:44,124
‫هذه واحدة ساعدتها. حسناً؟ ساعدتها تماماً.

323
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
‫حسناً. لم تخبرني بحق السماء؟

324
00:18:46,210 --> 00:18:50,130
‫أخبرك لأنني أودّك أن تمنحني فرصة أخرى.

325
00:18:51,089 --> 00:18:52,466
‫طيب، اسمع، سأصارحك.

326
00:18:52,549 --> 00:18:55,636
‫آخر مرة كنت فيها هنا،
‫كنت غالباً منتشياً بعض الشيء. وثملاً.

327
00:18:55,719 --> 00:18:58,180
‫من الليلة السابقة، أمرّ ببعض المتاعب مؤخراً.

328
00:18:58,263 --> 00:19:01,558
‫لكن اسمع يا "شون"،
‫يجب أن نتحدث عن هذا، أنا وأنت.

329
00:19:03,018 --> 00:19:06,063
‫ليس هذا شخصاً تورّط معك في شجار حانة
‫ليس بخطب جلل.

330
00:19:06,980 --> 00:19:09,775
‫هذا شخص ظللت تضربه مراراً وتكراراً،

331
00:19:09,858 --> 00:19:11,527
‫حتى بعد أن فقد وعيه.

332
00:19:11,610 --> 00:19:12,611
‫أهذا صحيح؟

333
00:19:14,947 --> 00:19:16,031
‫نعم، هذا صحيح.

334
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
‫طيب، ماذا يثير غضبك؟

335
00:19:21,328 --> 00:19:22,996
‫أي شيء. كل شيء.

336
00:19:24,081 --> 00:19:25,165
‫أن يصطدم أحد بي.

337
00:19:25,749 --> 00:19:26,917
‫أو يقول كلاماً مسيئاً.

338
00:19:27,626 --> 00:19:29,169
‫أو يتنفس بشكل خطأ.

339
00:19:29,878 --> 00:19:33,799
‫حين يحدث هذا، أفقد السيطرة. ثم يُغشى عليّ.

340
00:19:34,383 --> 00:19:36,802
‫لا أعرف حتى ماذا حدث حتى ينتهي.

341
00:19:42,516 --> 00:19:43,517
‫أيمكنك…

342
00:19:45,519 --> 00:19:46,770
‫أيمكنك وضع حدّ لهذا؟

343
00:19:49,773 --> 00:19:50,607
‫لا أعرف.

344
00:19:51,692 --> 00:19:53,861
‫ماذا أفعل هنا بحق السماء؟

345
00:19:54,653 --> 00:19:55,654
‫أتثق بي يا "شون"؟

346
00:19:55,737 --> 00:19:56,864
‫- طبعاً لا.
‫- لا يهم.

347
00:19:56,947 --> 00:19:58,991
‫أنا شرطي أمراض نفسية.

348
00:19:59,074 --> 00:20:00,325
‫أنت ماذا؟

349
00:20:01,451 --> 00:20:04,121
‫- لنجد لك شخصاً تضربه.
‫- مهلاً، ماذا؟

350
00:20:05,289 --> 00:20:06,290
‫إلى أين ذاهب؟

351
00:20:06,874 --> 00:20:08,083
‫"(ذا يارد)"

352
00:20:08,166 --> 00:20:11,086
‫فنون قتالية مختلطة؟ أتحب هذا الهراء؟

353
00:20:11,920 --> 00:20:14,673
‫أنا؟ لا. إنها فائقة الخطورة.

354
00:20:14,756 --> 00:20:16,717
‫أهلاً، يودّ صديقي "شون" النزال.

355
00:20:18,844 --> 00:20:20,929
‫طيب يا "شون"، تقدر على هذا.

356
00:20:21,013 --> 00:20:22,306
‫لا تدعه يعرف أننا خائفان.

357
00:20:23,182 --> 00:20:26,185
‫انظر إليه. لا تنظر إليّ.
‫إنما يحاول التأثير في تفكيرك.

358
00:20:27,311 --> 00:20:28,270
‫نعم. هكذا.

359
00:20:29,021 --> 00:20:30,522
‫هكذا. نل منه!

360
00:20:30,606 --> 00:20:31,648
‫نعم.

361
00:20:33,358 --> 00:20:35,110
‫تباً، يمكنه الضرب بالقدم.

362
00:20:35,194 --> 00:20:36,612
‫"شون"، يضرب بقدميه.

363
00:20:36,695 --> 00:20:38,322
‫أراهن أنه سيستعمل قدميه طوال الوقت.

364
00:20:38,405 --> 00:20:40,449
‫- أعرف ذلك.
‫- استعمل حنقك!

365
00:20:40,532 --> 00:20:42,993
‫كان فقط سريعاً جداً.

366
00:20:43,702 --> 00:20:44,703
‫سريعاً للغاية.

367
00:20:44,786 --> 00:20:46,288
‫لكن أظنني كدت أهزمه في آخر جولة.

368
00:20:47,998 --> 00:20:48,832
‫حسناً.

369
00:20:51,460 --> 00:20:54,421
‫إذا وضعت هذا على شفتك،
‫فسيساعد على شفاء الانتفاخ.

370
00:20:57,841 --> 00:20:58,842
‫هذا لطيف.

371
00:21:00,511 --> 00:21:01,762
‫"شون"، قرأت ملفك.

372
00:21:03,013 --> 00:21:06,725
‫خدمتك خارج البلاد مليئة بالصدمات والعنف.

373
00:21:07,726 --> 00:21:10,854
‫كل ذلك العنف ما زال بداخلك،
‫ولا ينفكّ يجد سبلاً لكي يخرج.

374
00:21:11,480 --> 00:21:13,690
‫ما تقاومه يستمرّ. قالها "كارل يونغ".

375
00:21:15,317 --> 00:21:17,611
‫افترضت أنك إذا استطعت إيساع أحدهم ضرباً

376
00:21:17,694 --> 00:21:18,904
‫وهو يقبل ذلك تماماً،

377
00:21:18,987 --> 00:21:21,240
‫فربما سيمنعك هذا من الانهيال بالضرب

378
00:21:21,323 --> 00:21:23,158
‫على أي أحد يتنفس بشكل خطأ في حانة ما.

379
00:21:23,242 --> 00:21:24,326
‫لا عليك.

380
00:21:26,411 --> 00:21:28,830
‫ثم سنبدأ اكتشاف ماذا يجري في باطنك.

381
00:21:30,040 --> 00:21:31,041
‫أتظن هذا سيجدي نفعاً؟

382
00:21:32,501 --> 00:21:33,335
‫حتماً.

383
00:21:34,419 --> 00:21:35,254
‫حسناً.

384
00:21:36,046 --> 00:21:38,590
‫أو سيزيد من شهوتك للدم، وستتضاعف خطورتك.

385
00:21:38,674 --> 00:21:39,883
‫علينا أن نرى.

386
00:21:39,967 --> 00:21:43,262
‫ماذا؟ شهوة دم؟ اللعنة.

387
00:21:44,721 --> 00:21:46,473
‫تباً. هيا، علينا الرحيل.

388
00:21:46,557 --> 00:21:47,724
‫من هذا؟

389
00:21:47,808 --> 00:21:49,434
‫أعز أصدقائي، "براين".

390
00:21:49,518 --> 00:21:51,854
‫- فقط، أرجوك، تعال معي. قرصة.
‫- طيب، أنا آت.

391
00:21:51,937 --> 00:21:53,480
‫يا رجل، تعرف أنك مخبول، صح؟

392
00:21:54,273 --> 00:21:56,817
‫- لست أكثر منك.
‫- هذا منصف.

393
00:21:56,900 --> 00:21:58,735
‫جعلته يقاتل الناس؟ حقاً؟

394
00:21:58,819 --> 00:22:02,239
‫أجبرت شاباً أسود على مقاتلة حفنة من الناس

395
00:22:02,322 --> 00:22:03,574
‫في هذا المناخ الثقافي.

396
00:22:04,408 --> 00:22:08,328
‫أتفهّم أن هذا جنوني،

397
00:22:08,412 --> 00:22:11,039
‫لكنه بدأ يثق بي. فما رأيك؟

398
00:22:11,123 --> 00:22:14,626
‫رباه. أظن أن قارورة الماء هذه
‫تبدو كأنها ابنة قارورة مائي.

399
00:22:14,710 --> 00:22:16,003
‫حسناً.

400
00:22:16,086 --> 00:22:17,963
‫أتظن أن "بول" سيهتمّ بشيء كهذا؟

401
00:22:18,046 --> 00:22:21,133
‫قرأت مقالاً عن أن المصابين بداء "باركنسون"
‫أكثر عرضة للجفاف،

402
00:22:21,216 --> 00:22:23,302
‫لذا أظنني سأضع هذه على مكتبه وحسب.

403
00:22:23,385 --> 00:22:24,469
‫هذا لطيف. إنه…

404
00:22:25,137 --> 00:22:27,639
‫إنه أيضاً تعدّ صارخ على الخصوصية،
‫وأفترض أن هذا طبعك.

405
00:22:28,515 --> 00:22:29,349
‫شكراً.

406
00:22:29,433 --> 00:22:31,143
‫اسمعي، لم لا تجيبين عن سؤالي؟

407
00:22:31,226 --> 00:22:34,938
‫لأن الهراء الذي فعلته مع "شون" غير أخلاقي

408
00:22:35,022 --> 00:22:37,774
‫حتى إنني أشعر بأنني شريكة في الجريمة
‫بمجرد سماعك،

409
00:22:37,858 --> 00:22:39,985
‫لذا سأركّز على هرائي

410
00:22:40,068 --> 00:22:42,654
‫وليس على هذا، أياً ما كان.

411
00:22:42,738 --> 00:22:44,364
‫أريدك أن تتحمسي من اجلي.

412
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
‫أريد ذلك حقاً.

413
00:22:56,001 --> 00:22:57,628
‫لطيفة رؤيتك تستعيد طاقتك.

414
00:22:58,212 --> 00:23:00,881
‫لكن… احذر.

415
00:23:02,841 --> 00:23:04,218
‫احذر يا "جيمي".

416
00:23:06,512 --> 00:23:07,471
‫أحسنت. هيا.

417
00:23:09,223 --> 00:23:10,265
‫تـ…

418
00:23:37,626 --> 00:23:40,671
‫كش ملك يا صاحبي. استسلم.

419
00:23:45,926 --> 00:23:47,386
‫الآن فهمت.

420
00:23:53,475 --> 00:23:54,476
‫تباً.

421
00:23:54,560 --> 00:23:56,937
‫عجباً يا "بول"! هذا مخيف.

422
00:23:57,020 --> 00:23:58,146
‫اجلس يا "جيمي".

423
00:23:59,648 --> 00:24:00,732
‫هل سيكون حواراً مرحاً؟

424
00:24:00,816 --> 00:24:02,818
‫هاتفني للتوّ والد "شون".

425
00:24:02,901 --> 00:24:05,904
‫قال إنه عاد من جلستك بسنّ مكسورة.

426
00:24:05,988 --> 00:24:07,281
‫إذاً، ليس حواراً مرحاً.

427
00:24:07,364 --> 00:24:08,574
‫ليس مرحاً لك.

428
00:24:09,950 --> 00:24:11,910
‫أفترض أن الأمور حدثت دون ترتيب.

429
00:24:11,994 --> 00:24:14,746
‫مثلاً، محال أن أجعل "شون"
‫يشارك في صراعات داخل أقفاص

430
00:24:14,830 --> 00:24:17,207
‫لو لم أكن بالفعل قد أجبرت "غريس"
‫على ترك زوجها.

431
00:24:17,291 --> 00:24:19,418
‫ماذا؟ لحظة، أنت…

432
00:24:20,711 --> 00:24:22,254
‫أنت… ماذا فعلت؟

433
00:24:22,337 --> 00:24:25,215
‫لا، هذا شيء طيب. هي غادرت البلد.
‫وهي متحمسة لذلك.

434
00:24:26,008 --> 00:24:27,467
‫ظننتني قلت لك أن تجلس.

435
00:24:27,551 --> 00:24:30,179
‫أخبرتك أنني لو جلست،
‫فسأشعر بأنني في ورطة.

436
00:24:30,262 --> 00:24:31,305
‫أنت في ورطة فعلاً.

437
00:24:33,265 --> 00:24:36,894
‫"بول"، أظن أن بوسعي مساعدة الناس
‫إذا تدخلت بشكل مباشر أكثر.

438
00:24:36,977 --> 00:24:39,605
‫ضع نفسك مكاني لحظة. هل كنت لتثق بك؟

439
00:24:40,189 --> 00:24:41,190
‫الجواب لا.

440
00:24:42,024 --> 00:24:44,818
‫لم تدعني أضع نفسي مكانك. حسناً؟

441
00:24:45,402 --> 00:24:46,403
‫انظر.

442
00:24:50,365 --> 00:24:51,658
‫لا بد أنك تمزح.

443
00:24:51,742 --> 00:24:55,120
‫طيب يا "جيمي"، آسف على قسوتي الدائمة عليك.

444
00:24:55,662 --> 00:24:58,040
‫هذا فقط نابع من حبي لك من كل قلبي.

445
00:24:58,123 --> 00:24:59,541
‫لا أتكلم هكذا.

446
00:25:00,918 --> 00:25:03,170
‫اسمع يا فتى، أنا قلق عليك.

447
00:25:03,253 --> 00:25:04,713
‫أفهم ذلك.

448
00:25:05,714 --> 00:25:12,012
‫أفهم أنني لم أكن في أفضل أحوالي هذا العام.

449
00:25:13,972 --> 00:25:15,599
‫أظنني اكتشفت شيئاً…

450
00:25:17,267 --> 00:25:18,852
‫إذا تركتني أواصل وحسب.

451
00:25:18,936 --> 00:25:24,233
‫هل تحاول حتى توخّي الحذر؟

452
00:25:24,316 --> 00:25:27,569
‫أم هل تنوي فقط تدمير مسيرتك المهنية
‫وإلحاقي بك؟

453
00:25:28,278 --> 00:25:29,279
‫لنقترع بعملة.

454
00:25:30,072 --> 00:25:32,658
‫آسف يا "بول". كانت نكتة غبية. أفهم…

455
00:25:33,200 --> 00:25:38,288
‫هلّا أعطيتني فقط 10 ثوان من الصمت

456
00:25:38,997 --> 00:25:40,415
‫وتركتني أفكر في هذا.

457
00:25:40,499 --> 00:25:42,125
‫نعم. قطـ… طبعاً يا "بول".

458
00:25:42,209 --> 00:25:44,378
‫- سيمنح هذا كلينا فرصة…
‫- هلّا نبدأ الآن.

459
00:25:51,718 --> 00:25:53,303
‫هل كان هذا مفتوحاً من البداية؟

460
00:25:53,387 --> 00:25:55,013
‫فقط أطبق فمك.

461
00:25:55,097 --> 00:25:56,348
‫حسناً.

462
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
‫اخرج من هنا.

463
00:26:14,616 --> 00:26:15,909
‫مهلاً، هذا مكتبي أنا.

464
00:26:15,993 --> 00:26:17,911
‫استُغرقت أطول مما يجب لإدراك ذلك.

465
00:26:23,542 --> 00:26:24,668
‫بئساً.

466
00:26:35,762 --> 00:26:37,598
‫لا أعرف ماذا تريد مني.

467
00:26:40,058 --> 00:26:41,143
‫ماذا يسعدك؟

468
00:26:43,770 --> 00:26:44,771
‫المشروبات المثلجة الزرقاء.

469
00:26:46,356 --> 00:26:47,399
‫أنا أيضاً.

470
00:26:47,482 --> 00:26:50,319
‫لكن بجدّ، متى كانت آخر مرة كنت سعيداً فيها؟

471
00:26:54,156 --> 00:26:59,328
‫كلما تذكرت كوني سعيداً، غضبت لأنني…

472
00:27:02,080 --> 00:27:04,583
‫أرى حالي الآن، وأعلم أن ذلك الوقت قد ولّى

473
00:27:04,666 --> 00:27:05,959
‫ولن أستعيده.

474
00:27:09,546 --> 00:27:10,797
‫نعم، أفهم شعورك.

475
00:27:11,798 --> 00:27:13,842
‫- تباً لك.
‫- تباً لي.

476
00:27:19,890 --> 00:27:20,974
‫تُوفيت زوجتي.

477
00:27:25,771 --> 00:27:28,732
‫نعم، ماتت في حادث سيارة.

478
00:27:31,693 --> 00:27:33,487
‫آخر مرة رأيتها فيها، كنا في شجار،

479
00:27:34,238 --> 00:27:36,865
‫لذا كان الأمر قاسياً جداً.

480
00:27:40,244 --> 00:27:44,623
‫أحياناً تتسلل إلى ذهني ذكرى رائعة جداً عنها.

481
00:27:45,457 --> 00:27:47,960
‫عادةً تكون عن شيء صغير تافه، أتعرف؟

482
00:27:50,128 --> 00:27:51,880
‫وحين أخرج منها…

483
00:27:54,049 --> 00:27:56,218
‫الحياة فقط مريعة من دونها.

484
00:27:59,471 --> 00:28:04,518
‫لكني آمل أنني يوماً ما
‫سأستطيع تذكّرها دون هذا الشعور.

485
00:28:09,189 --> 00:28:12,234
‫- أيُفترض أن تخبرني هذه الأمور؟
‫- حتماً لا.

486
00:28:22,160 --> 00:28:23,287
‫"أطمئن عليك - كل شيء بخير؟"

487
00:28:23,370 --> 00:28:24,621
‫"أنا وأختي على شرفتها"

488
00:28:27,833 --> 00:28:30,294
‫- أهلاً يا "جيمي".
‫- صباح الخير يا "ديريك". كيف الحال؟

489
00:28:30,377 --> 00:28:33,380
‫- إنما أنزّه الكلب الذي لم أرده.
‫- انتقلت مريضتي إلى بيت أختها.

490
00:28:33,463 --> 00:28:35,966
‫يبدو أن اليوم يبدأ بداية رائعة لكلينا.

491
00:28:41,555 --> 00:28:42,556
‫أبطأ من اللازم.

492
00:28:45,142 --> 00:28:46,602
‫إنها استيقظت.

493
00:28:48,020 --> 00:28:50,898
‫اشتريت لك توتاً أزرق طازجاً لشوفانك الصباحي

494
00:28:50,981 --> 00:28:52,983
‫لأنني أعرف أنك تحبين الشوفان.

495
00:28:53,066 --> 00:28:55,694
‫مع أنه لا أحد يحب الشوفان حقاً،
‫لأن طعمه كالورق المبلّل.

496
00:28:56,278 --> 00:28:57,279
‫ليس علينا التحدث.

497
00:28:57,362 --> 00:28:59,656
‫ما رأيك بأن تجلسي فقط وتستمتعي بفطورك؟

498
00:29:00,157 --> 00:29:02,242
‫سأنظر في الاتجاه الآخر.

499
00:29:11,251 --> 00:29:13,795
‫- هل رأيت قميصي الرياضي؟
‫- نعم.

500
00:29:16,298 --> 00:29:17,674
‫غسلته لك.

501
00:29:20,677 --> 00:29:23,805
‫هذا لا يكفي. ما تفعله.

502
00:29:24,431 --> 00:29:28,310
‫منذ فترة طويلة،
‫تعيش حياتك كأن الأمر أصابك وحدك،

503
00:29:28,393 --> 00:29:29,811
‫لكنه أصاب كلينا.

504
00:29:31,188 --> 00:29:32,523
‫أصابني.

505
00:29:33,357 --> 00:29:35,984
‫وقد تعاملت معه بمفردي
‫لأنني اضطُررت إلى ذلك.

506
00:29:36,068 --> 00:29:40,447
‫فأرجوك ألّا تظن أن بعض التوت
‫وغسل قميص يكفيان

507
00:29:40,531 --> 00:29:42,241
‫لكي أسامحك على كل ذلك.

508
00:30:04,137 --> 00:30:05,138
‫ألديك مشكلة؟

509
00:30:19,736 --> 00:30:20,737
‫أهلاً يا صاح.

510
00:30:34,543 --> 00:30:36,044
‫ما كان ينبغي أن يصطدم بي.

511
00:30:37,337 --> 00:30:40,549
‫اصطدم بي رجل في أثناء مروري. اصطدم بكتفي.

512
00:30:41,717 --> 00:30:43,427
‫- ماذا حدث؟
‫- سأخبرك ماذا حدث.

513
00:30:43,510 --> 00:30:47,931
‫حدّقت إلى وجهه السمين اللعين، وتخيّلت.

514
00:30:48,015 --> 00:30:50,392
‫تخيّلت نفسي أوسعه ضرباً. كانت صورة جميلة.

515
00:30:52,060 --> 00:30:53,437
‫ثم سرت مبتعداً عنه.

516
00:30:54,521 --> 00:30:57,441
‫اسمع يا رجل،
‫اتصلت بك لأنني أردت التحدث، حسناً؟

517
00:30:57,524 --> 00:30:58,609
‫وأنت طبيبي النفسي.

518
00:30:58,692 --> 00:31:00,402
‫لا أعرف ماذا أفعل بهذا الهراء يا رجل.

519
00:31:00,485 --> 00:31:04,072
‫أنا فقط… لا أدري.

520
00:31:06,158 --> 00:31:09,369
‫نعم. نعم!

521
00:31:09,453 --> 00:31:11,038
‫محاولتان ناجحتان يا فشلة!

522
00:31:11,121 --> 00:31:14,082
‫- ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟
‫- أحتفل. "شون"، هذا انتصار.

523
00:31:14,166 --> 00:31:16,376
‫لم تقتل وغداً عشوائياً. هذا تقدّم.

524
00:31:16,460 --> 00:31:19,588
‫اسمع، لا بأس بالغضب.
‫أنا أغضب طوال الوقت.

525
00:31:19,671 --> 00:31:21,381
‫لقد فعلتها. هيا، لنحتفل.

526
00:31:21,465 --> 00:31:22,674
‫- أتريد القفز؟
‫- لا.

527
00:31:22,758 --> 00:31:24,343
‫- أم خبطة بصدرينا؟
‫- لا، لا داعي.

528
00:31:25,219 --> 00:31:26,345
‫هيا.

529
00:31:27,721 --> 00:31:28,805
‫نعم. حسناً، عظيم.

530
00:31:35,229 --> 00:31:37,147
‫نعم! أأنت جائع؟ أنا جائع.

531
00:31:37,231 --> 00:31:40,067
‫- أنت معتوه تماماً يا رجل.
‫- بحقك. لا يا رجل. أنا متحمس فقط.

532
00:31:40,150 --> 00:31:41,777
‫- أتريد تناول العشاء؟
‫- أكيد.

533
00:31:42,444 --> 00:31:43,612
‫أليس عليك إطعام ابنتك؟

534
00:31:43,695 --> 00:31:46,448
‫نعم، هي… هي في الواقع في مباراة كرة قدم.

535
00:31:46,532 --> 00:31:48,116
‫فلم لست معها؟

536
00:31:48,700 --> 00:31:50,118
‫تباً، هل لأني اتصلت بك؟

537
00:31:50,202 --> 00:31:53,539
‫لا، بل لأنني… لأنني بشع.

538
00:31:55,290 --> 00:31:57,584
‫تباً لذلك. هيا بنا.

539
00:32:03,131 --> 00:32:04,132
‫حسناً.

540
00:32:16,103 --> 00:32:16,937
‫هيا.

541
00:32:18,605 --> 00:32:21,441
‫اللعنة. لن نلحق بالمباراة.
‫ستبدأ بعد 10 دقائق.

542
00:32:21,525 --> 00:32:23,151
‫ما سبب كل هذا الزحام؟

543
00:32:23,777 --> 00:32:25,028
‫هل بسبب المباراة؟

544
00:32:25,779 --> 00:32:28,115
‫نعم، هذا بسبب مباراة كرة قدم
‫لفتيات في الثانوية.

545
00:32:28,198 --> 00:32:29,241
‫حسناً.

546
00:32:31,660 --> 00:32:32,744
‫المعذرة.

547
00:32:32,828 --> 00:32:34,288
‫"شون"، تشبّث.

548
00:32:38,166 --> 00:32:40,043
‫تبعد 3 كيلومترات فقط. لنركض وحسب.

549
00:32:40,127 --> 00:32:41,837
‫أستترك سيارتك هنا؟

550
00:32:41,920 --> 00:32:43,213
‫أنا رجل أبيض في "باسادينا".

551
00:32:43,297 --> 00:32:46,258
‫غالباً ستعيدها الشرطة إلى بيتي
‫نيابةً عني. هيا.

552
00:32:46,967 --> 00:32:48,260
‫لا بد أن هذا لطيف.

553
00:32:48,886 --> 00:32:49,887
‫حاول مجاراتي!

554
00:33:13,410 --> 00:33:14,745
‫أنا خلفك مباشرةً!

555
00:33:22,544 --> 00:33:23,462
‫تقدر.

556
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
‫حسناً.

557
00:33:26,423 --> 00:33:27,716
‫ماذا الآن؟ ساقي.

558
00:33:30,010 --> 00:33:32,054
‫خصيتاي. هذا يؤلم خصيتيّ.

559
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
‫حسناً.

560
00:33:56,495 --> 00:33:57,496
‫لا.

561
00:33:58,622 --> 00:34:01,333
‫كدنا نصل. أترى تلك؟ تلك وجهتنا.

562
00:34:01,416 --> 00:34:03,126
‫تقدر على هذا. من يقدر على هذا؟

563
00:34:04,670 --> 00:34:07,047
‫- اذهب فقط يا رجل.
‫- طيب يا رجل. اتبعني. هيا.

564
00:34:21,895 --> 00:34:24,481
‫- يا صاح!
‫- لا أستطيع.

565
00:34:25,399 --> 00:34:28,277
‫لم أمارس رياضة منذ عام. هي لن تهتم.

566
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
‫بل ستهتم.

567
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
‫خذ يدي.

568
00:34:35,784 --> 00:34:39,496
‫- مستعد؟ لنكمل هذا. تقدر.
‫- حسناً.

569
00:34:40,163 --> 00:34:42,331
‫ها نحن أولاء. وصلنا.

570
00:34:42,416 --> 00:34:44,793
‫على ضمانتك، فأنا أهلوس.

571
00:34:51,550 --> 00:34:53,635
‫- أهلاً، هل فاتني شيء؟
‫- بدأت للتوّ.

572
00:34:53,719 --> 00:34:56,221
‫حسناً. بدأنا للتوّ. لا مشكلة. بدأت للتوّ.

573
00:34:56,763 --> 00:34:59,183
‫أنا هنا! أنا هنا.

574
00:35:05,814 --> 00:35:06,648
‫نعم!

575
00:35:17,201 --> 00:35:18,619
‫- حسناً. نعم.
‫- أترى ذلك؟

576
00:35:19,203 --> 00:35:20,204
‫هيا يا "أليس"!

577
00:35:22,164 --> 00:35:23,874
‫هيا يا "أليس"!

578
00:35:23,957 --> 00:35:26,668
‫- إنها ماهرة يا رجل. نعم.
‫- نعم، صحيح.

579
00:35:27,544 --> 00:35:28,837
‫إنها فتاة صالحة.

580
00:35:41,683 --> 00:35:42,893
‫أهلاً يا رجل.

581
00:35:43,477 --> 00:35:45,270
‫هل قلت لزوجتي أن تتركني؟

582
00:35:45,354 --> 00:35:46,647
‫ألهذا أدفع لك أجرك؟

583
00:35:50,859 --> 00:35:52,277
‫لا تقم أيها الداعر.

584
00:35:53,570 --> 00:35:54,905
‫أتريد العراك؟

585
00:35:55,614 --> 00:35:56,823
‫"شون"، أنا بخير.

586
00:36:02,579 --> 00:36:05,999
‫"شون"، لا، لا، لا.
‫لقد سقط. "شون"، ابتعد عنه.

587
00:36:06,083 --> 00:36:07,793
‫- أرجوك. أنا بخير يا "شون".
‫- أيها…

588
00:36:08,961 --> 00:36:11,213
‫أرجوك، نال ما يكفيه. توقّف.

589
00:36:11,296 --> 00:36:12,130
‫ليساعد أحد!

590
00:36:13,215 --> 00:36:15,717
‫- ليساعد أحد!
‫- إليكم عني!

591
00:36:18,637 --> 00:36:21,390
‫- لم أبدأ ذلك الشجار.
‫- حسناً، هيا بنا. انتبه لرأسك.

592
00:36:33,151 --> 00:36:34,152
‫أهلاً.

593
00:36:36,738 --> 00:36:38,031
‫شكراً على حضورك مباراتي.

594
00:36:45,831 --> 00:36:47,416
‫كنت لآتي قبلئذ، لعلمك.

595
00:36:48,041 --> 00:36:49,084
‫إنما…

596
00:36:55,215 --> 00:36:57,593
‫نعم، تشبهين أمك كثيراً.

597
00:37:49,436 --> 00:37:51,438
‫ترجمة "عنان خضر"

