عربي 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 نداء الحيوانات والطيور 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,000 ترجمة حاتم رفعت حصري لصفحة الوثائقيات facebook.com/documentary2023 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,960 تم سرد العديد من الحكايات عن إفريقيا. 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,800 لكن هذه قصتنا - 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,560 دراما تدور أحداثها في القلب من عالمنا، 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,760 خبرتنا ونحن نعيش وتنفسه. 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,440 عالمنا يتغير. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 حياتنا في خطر. 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,840 GRUNTS 10 00:00:43,840 --> 00:00:46,960 لكن لا يزال لدينا بعضنا البعض... 11 00:00:46,960 --> 00:00:48,840 هوتس 12 00:00:48,840 --> 00:00:52,920 والعائلة شيء يستحق القتال من أجله. 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,640 رورز 14 00:00:54,640 --> 00:00:58,120 هذا هو الفصل التالي في قصتنا، 15 00:00:58,120 --> 00:01:01,320 في مكان يسمونه سيرينجيتي. 16 00:01:01,320 --> 00:01:09,320 موضوع سيرينجيتي بقلم ويل جريجوري ولولا لينوكس 17 00:01:33,120 --> 00:01:35,080 عندما تبدأ هذه القصة، 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,880 انضم كالي إلى ما كان في السابق 19 00:01:36,880 --> 00:01:38,400 فخر منافس. 20 00:01:40,720 --> 00:01:43,040 مكالمات 21 00:01:43,040 --> 00:01:45,320 هنا، وجدت ملجأ، 22 00:01:45,320 --> 00:01:47,880 لكنها لم تشعر بعد بأنها في المنزل حقًا. 23 00:01:53,640 --> 00:01:56,840 في مكان قريب، كوبي صخري آخر يوفر الملاذ الآمن 24 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 لعائلة البابون. 25 00:02:01,000 --> 00:02:05,800 هنا، يمكنهم اكتشاف الخطر قبل أن يجدهم الخطر 26 00:02:08,920 --> 00:02:14,240 قاد بكاري قواته إلى هنا بعد أن دمرت الفيضانات أرضنا. 27 00:02:14,240 --> 00:02:17,600 للشباب، إنه الآن ملعب. 28 00:02:17,600 --> 00:02:20,600 صراخ بابون 29 00:02:33,480 --> 00:02:39,120 لكن (بكاري) يجب أن يبقى يقظاً على الرغم من المرح والألعاب... 30 00:02:40,880 --> 00:02:43,480 .. ولا تفوت أي شيء. 31 00:02:49,840 --> 00:02:52,040 تثاؤب 32 00:02:53,120 --> 00:02:55,160 بينما يحاول بكاري الاسترخاء، 33 00:02:55,160 --> 00:02:59,320 Mtoto، ابنه، يفعل العكس. 34 00:03:00,360 --> 00:03:03,600 لا يجب على بكاري أن يتخلى عن حذره. 35 00:03:05,280 --> 00:03:09,160 لديه منافس ينتظر في الأجنحة. 36 00:03:09,160 --> 00:03:11,880 منافس يبحث عن قتال. 37 00:03:11,880 --> 00:03:14,000 هدير منخفض 38 00:03:14,000 --> 00:03:16,680 كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ واحد... 39 00:03:19,080 --> 00:03:20,400 GRUNTS 40 00:03:20,400 --> 00:03:23,360 و (ميتوتو) يصنعها 41 00:03:23,360 --> 00:03:25,120 الصراخ 42 00:03:25,120 --> 00:03:28,360 إهانة لا يمكن للمنافس تجاهلها. 43 00:03:35,720 --> 00:03:38,520 يرتد Mtoto دائمًا. 44 00:03:39,800 --> 00:03:43,240 أخيرًا، لاحظ بكاري الهجوم. 45 00:03:45,600 --> 00:03:50,080 لا أحد يتنمر على ابن بكاري. 46 00:03:50,080 --> 00:03:52,520 كل من النخر والزئير 47 00:03:52,520 --> 00:03:56,320 هذه معركة من أجل بقاء القوات. 48 00:04:01,480 --> 00:04:04,640 لكن بكاري ليس بالسرعة كما كان من قبل. 49 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 كلا الزئير 50 00:04:33,520 --> 00:04:35,440 الصراخ 51 00:04:35,440 --> 00:04:37,560 منافسه يهرب. 52 00:04:37,560 --> 00:04:39,880 لكن بكاري يعرف طريقًا أسرع. 53 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 سوف يبعده إلى الأبد. 54 00:04:49,920 --> 00:04:52,480 الصراخ 55 00:04:55,280 --> 00:04:58,000 الآن المرونة هي التي تهم. 56 00:05:09,440 --> 00:05:14,440 وعلى الأرض، القوة وتسود التجربة. 57 00:05:17,960 --> 00:05:21,240 باكاري ينتصر. 58 00:05:27,080 --> 00:05:28,880 كان بحاجة إلى ذلك. 59 00:05:28,880 --> 00:05:32,360 قيادة قواته على المحك. 60 00:05:33,760 --> 00:05:35,000 همهمات بهدوء 61 00:05:35,000 --> 00:05:38,440 إذا كان قد خسر، تشيكا، أنثى المفضلة لديه، 62 00:05:38,440 --> 00:05:41,240 كان من الممكن أيضًا خلعه... 63 00:05:42,960 --> 00:05:45,720 وقواته ستكون في حالة اضطراب 64 00:05:47,720 --> 00:05:51,200 لكن هل تم هزيمة منافسه حقًا ؟ 65 00:06:05,240 --> 00:06:08,600 كلنا نفعل ما في وسعنا لحماية عائلتنا... 66 00:06:10,640 --> 00:06:14,000 مهما كان دورنا في هذا المكان الذي نتشارك فيه. 67 00:06:20,320 --> 00:06:22,000 هدير منخفض 68 00:06:30,800 --> 00:06:32,320 من أجل الأسود 69 00:06:32,320 --> 00:06:36,000 يجب أن تكون رعاية الأسرة علاقة جماعية، 70 00:06:36,000 --> 00:06:38,920 لكن كالي انضم إلى فخر منافس 71 00:06:38,920 --> 00:06:41,120 وما زال يحاول للعثور على مكانها. 72 00:06:41,120 --> 00:06:43,600 الخرخرة بهدوء 73 00:06:50,800 --> 00:06:53,240 هربت هنا مع أختها 74 00:06:53,240 --> 00:06:56,280 عندما تمزق كبريائها القديم. 75 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 لديها الآن سبب للبقاء. 76 00:07:04,160 --> 00:07:06,520 أشبالها حديثي الولادة. 77 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 اليوم، يأخذون خطواتهم الأولى 78 00:07:16,360 --> 00:07:17,680 بعيدا عن العرين... 79 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 لاستكشاف العالم ما وراءه 80 00:07:21,680 --> 00:07:23,760 CUBS SQUEAK 81 00:07:36,960 --> 00:07:40,800 المغامرات هي الأفضل على معدة كاملة. 82 00:07:40,800 --> 00:07:42,800 الحشرات الطنانة 83 00:07:50,160 --> 00:07:53,400 الشبل المغذي هو شبل فضولي... 84 00:07:56,320 --> 00:07:59,760 والفضول يغذي المغامرة. 85 00:08:09,680 --> 00:08:11,320 MEOWS 86 00:08:27,080 --> 00:08:32,840 لكن المغامرة والمغامرة هم رفاق مقربون. 87 00:08:32,840 --> 00:08:35,360 خجول عالي النبرة 88 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 MEOWS 89 00:08:44,480 --> 00:08:47,160 عش بومة النسر. 90 00:08:51,400 --> 00:08:56,520 وحيث يوجد شاب الآباء ليسوا بعيدين أبدًا... 91 00:08:56,520 --> 00:08:58,520 كل من SQUAWK 92 00:09:16,920 --> 00:09:19,320 بما في ذلك كالي. 93 00:09:33,800 --> 00:09:36,560 لكن البوم يهتم ببعضه البعض. 94 00:09:48,000 --> 00:09:49,360 زئير صرير 95 00:09:51,080 --> 00:09:54,640 GRUNTS 96 00:10:18,800 --> 00:10:21,640 ربما وجدت كالي أشبالها الملاذ الآمن، 97 00:10:21,640 --> 00:10:25,480 لكن بالنسبة لهم، لا يوجد مكان آمن حقًا. 98 00:10:27,720 --> 00:10:31,160 والأعداء القدامى في كل مكان. 99 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 YAPS 100 00:10:34,560 --> 00:10:39,320 في أي يوم آخر، زاليكا، ملكة الضباع، 101 00:10:39,320 --> 00:10:41,000 سوف يظلل الأسود. 102 00:10:45,120 --> 00:10:48,360 لكنها اليوم تبحث عن شيء جديد. 103 00:11:00,080 --> 00:11:03,160 الفيضانات تركت وراءها بحيرة 104 00:11:06,240 --> 00:11:09,160 ومعها جاء زوار جدد 105 00:11:18,000 --> 00:11:21,800 وصول طيور النحام لتتغذى على الطحالب. 106 00:11:27,560 --> 00:11:31,240 زاليكا هنا لتتغذى على طيور النحام. 107 00:11:35,280 --> 00:11:37,560 SQUAWKING 108 00:11:59,040 --> 00:12:02,320 لم تصطاد طيور النحام من قبل. 109 00:12:04,640 --> 00:12:07,520 والغطاء متناثر. 110 00:12:25,840 --> 00:12:29,240 لكن زاليكا غزت فريسة أصعب بكثير. 111 00:12:31,080 --> 00:12:33,720 انها ليست على وشك الاستسلام... 112 00:12:39,360 --> 00:12:42,440 على الرغم من أنهم مثل لا شيء واجهته من أي وقت مضى. 113 00:12:51,480 --> 00:12:56,160 انهم قريبون جدا، ولكن دائما بعيدا عن متناول اليد. 114 00:13:30,400 --> 00:13:33,440 كل هذا الجهد من أجل لا شيء. 115 00:13:42,480 --> 00:13:45,880 لكن زاليكا ليست أبدًا من يستسلم. 116 00:13:57,080 --> 00:13:59,520 عائشة، أم الفهد، 117 00:13:59,520 --> 00:14:01,400 لديها أكثر من طعام في ذهنها. 118 00:14:01,400 --> 00:14:06,440 إنها بحاجة إلى أشبالها لإثبات استقلالهم. 119 00:14:10,800 --> 00:14:14,680 إنهم يقتربون من العمر عندما سوف يتركونها قريبا... 120 00:14:18,640 --> 00:14:21,880 وكل ما لديهم للبقاء على قيد الحياة 121 00:14:21,880 --> 00:14:23,960 هو ما علمتهم إياه 122 00:14:27,040 --> 00:14:29,040 لكن منذ الفيضانات 123 00:14:29,040 --> 00:14:31,640 ملعبهم التدريبي كانت تحت الماء. 124 00:14:36,240 --> 00:14:38,000 هذا لن يردع دوما. 125 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 إنه يائس لإثبات نفسه. 126 00:14:52,160 --> 00:14:56,280 والدته هي عادة التي لاختيار الفريسة. 127 00:14:59,720 --> 00:15:04,600 لكن عائشة تعرف أن الماء ليس أبدًا صديق الفهد. 128 00:15:13,760 --> 00:15:16,560 الدوما ليس حكيماً 129 00:15:16,560 --> 00:15:20,320 خاصة مع الطعام قريبة بشكل مغري للغاية. 130 00:15:24,080 --> 00:15:26,600 لكنه سوف يصطاد لوحده 131 00:15:36,160 --> 00:15:38,240 ولماذا لا ؟ 132 00:15:42,200 --> 00:15:45,320 إنها هدية بمفردها. 133 00:15:56,960 --> 00:15:59,040 SQUAWKS 134 00:16:13,760 --> 00:16:17,280 لن يتضاءل حماس دوما. 135 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 ولكن كما يومئ الاستقلال، 136 00:16:23,800 --> 00:16:27,400 سيحتاج إلى أكثر من الحماس للبقاء على قيد الحياة. 137 00:16:45,960 --> 00:16:49,200 هنا، كل الحياة تنجذب إلى الماء - 138 00:16:49,200 --> 00:16:51,920 المطاردون والصيادون. 139 00:16:54,520 --> 00:16:57,960 الذكور ذوي البشرة السوداء مفترسات مخيفة... 140 00:16:59,880 --> 00:17:02,600 اسكاري الاقوى على الاطلاق 141 00:17:03,760 --> 00:17:05,960 وكان هو، اسكاري، 142 00:17:05,960 --> 00:17:08,480 الذي جلب كالي إلى الكبرياء. 143 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 لكن هل يمكنها الوثوق به ؟ 144 00:17:29,120 --> 00:17:33,080 قتل الذكور الغيورين اثنان من أشبال كالي من قبل. 145 00:17:44,600 --> 00:17:45,800 ييلبس 146 00:17:45,800 --> 00:17:50,520 لا تثق في أي شخص أبدًا مهارة كان عليها أن تتعلمها. 147 00:18:03,640 --> 00:18:08,640 مع أشبالها الصغار لن تخاطر. 148 00:18:33,680 --> 00:18:37,000 CUBS MEOW 149 00:18:38,040 --> 00:18:40,880 في الوقت الحالي، يجب أن تبقي عسكري بعيدا. 150 00:18:40,880 --> 00:18:42,640 هدير 151 00:18:52,200 --> 00:18:55,520 شرستها تكذب ما ذهب من قبل. 152 00:18:59,120 --> 00:19:01,400 ماضي من العلاقات السرية 153 00:19:08,920 --> 00:19:11,120 وجدوا بعضهم البعض مرة أخرى 154 00:19:11,120 --> 00:19:13,960 عندما فر كالي من كبريائها السابق. 155 00:19:19,600 --> 00:19:22,240 لكنها لا تزال الأيام الأولى. 156 00:19:34,120 --> 00:19:36,400 على الرغم من أنه لم يقابل أشبالها بعد، 157 00:19:36,400 --> 00:19:39,320 العسكري هو والدهم. 158 00:19:53,360 --> 00:19:57,120 في مكان قريب، عائلة أخرى قد انتقل للتو في... 159 00:19:57,120 --> 00:19:59,320 حربي عالي النبرة 160 00:20:04,560 --> 00:20:08,400 وما زالوا يستكشفون العالم من حولهم. 161 00:20:15,040 --> 00:20:18,320 النمس لديه كل أطفاله في نفس الوقت، 162 00:20:18,320 --> 00:20:20,720 لذلك لديهم فريق من جليسات الأطفال 163 00:20:20,720 --> 00:20:22,240 للمساعدة في الاعتناء بهم. 164 00:20:27,240 --> 00:20:31,280 لكن اليوم، جرو واحد قد تركت وراءها. 165 00:20:33,400 --> 00:20:36,080 لقد نمت جليسة أطفالها. 166 00:20:40,520 --> 00:20:42,160 SQUEAKS 167 00:20:42,160 --> 00:20:45,000 كان لديه وظيفة واحدة... 168 00:20:47,080 --> 00:20:50,800 لرعاية هذا الطفل بينما العائلة تبحث عن الطعام. 169 00:20:52,000 --> 00:20:54,840 لكن أوتاني جديد على الدور... 170 00:20:58,640 --> 00:21:01,760 وما زلنا نتعلم الأساسيات 171 00:21:10,120 --> 00:21:13,520 إيجاد عائلاتهم هو التحدي الأول الذي يواجهه. 172 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 لحسن الحظ، لم يذهبوا بعيدًا. 173 00:21:37,480 --> 00:21:40,080 يجب أن تتعلم تهمته بالقدوة. 174 00:21:43,520 --> 00:21:46,920 لذلك تبدأ الدروس على الفور. 175 00:21:50,680 --> 00:21:53,240 من الأفضل أن تبدأ ببطء... 176 00:21:54,400 --> 00:21:57,720 ثم احفر بحماسة 177 00:22:07,440 --> 00:22:11,120 على الرغم من حماس أوتاني، 178 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 لديه مساحة كبيرة للتحسين. 179 00:22:16,480 --> 00:22:19,320 كان يجب أن يكون مراقبة الخطر. 180 00:22:24,280 --> 00:22:26,360 كان الجميع كذلك. 181 00:22:31,280 --> 00:22:35,600 لا يزال دوما بحاجة لإثارة إعجاب والدته. 182 00:22:42,320 --> 00:22:46,080 والنمس يجب أن يكون أسهل من طيور النحام. 183 00:22:54,400 --> 00:22:56,640 لكن دوما يتدرب فقط. 184 00:22:58,120 --> 00:23:02,400 طعم النمس مقزز. 185 00:23:06,080 --> 00:23:10,200 يرى أوتاني أخيرًا ما لدى الجميع. 186 00:23:20,480 --> 00:23:22,920 ولكن ليس قريبا بما فيه الكفاية. 187 00:23:35,680 --> 00:23:37,320 HISSES 188 00:23:37,320 --> 00:23:38,760 WARBLES 189 00:23:45,720 --> 00:23:48,800 إنها مسألة الآن من إختيار لحظته 190 00:23:56,440 --> 00:23:58,200 هذا ليس هو. 191 00:24:06,640 --> 00:24:07,920 مع النمس، 192 00:24:07,920 --> 00:24:10,880 إنه واحد للجميع والجميع لواحد. 193 00:24:18,080 --> 00:24:20,720 يجب أن ينظموا عملية إنقاذ. 194 00:24:28,200 --> 00:24:30,280 مكالمات 195 00:24:34,440 --> 00:24:38,000 من الأفضل استهدافه كبير مثيري الشغب. 196 00:24:40,240 --> 00:24:42,520 هذا هو الدوما. 197 00:24:53,720 --> 00:24:55,200 الآن هو الوقت المناسب. 198 00:25:00,640 --> 00:25:05,400 إنها ليست مجرد تهمة أوتاني الذي تعلم درسا قيما. 199 00:25:35,240 --> 00:25:39,080 أوقات الهدوء هي الأوقات أن الصيادين يضربون. 200 00:25:46,720 --> 00:25:52,360 تعرضت زاليكا للضرب في المرة الأخيرة، لكنها عادت للمحاولة مرة أخرى. 201 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 لديها المزيد لتختار من بينها. 202 00:26:05,480 --> 00:26:09,160 وتعلمت التكيف. 203 00:26:17,160 --> 00:26:19,880 لا فائدة من مطاردتهم. 204 00:26:24,760 --> 00:26:27,160 إنها تقطع مباشرة إلى المطاردة. 205 00:26:41,040 --> 00:26:43,760 تتجاهل تلك التي تطير... 206 00:26:47,160 --> 00:26:49,640 وتبحث عن أولئك الذين لا يفعلون ذلك. 207 00:27:08,520 --> 00:27:11,840 هناك دائما واحد الذي يبطئ العلامة. 208 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 هنا، المثابرة تدفع. 209 00:27:31,080 --> 00:27:35,400 وزاليكا لديها إصرار لتجنيبه. 210 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 بعد أن أطاح بمنافسه الأخير، 211 00:27:47,600 --> 00:27:51,600 بكاري يعطي الجميع علاج موسمي. 212 00:27:56,480 --> 00:27:59,360 لقد أخذهم إلى بستان النخيل 213 00:27:59,360 --> 00:28:02,480 حيث نضجت المكسرات للحصاد. 214 00:28:12,000 --> 00:28:14,480 يظهر بكاري كيف يتم ذلك... 215 00:28:16,160 --> 00:28:19,600 وقواته سوف تجني المكافآت. 216 00:28:49,400 --> 00:28:53,160 تشيكا، بالطبع، يحصل على أول اختيارات. 217 00:29:04,440 --> 00:29:07,480 لكن المحسوبية تولد الاستياء. 218 00:29:10,480 --> 00:29:15,280 كانت بيبي ذات يوم المرأة الحاكمة حتى أخذت (تشيكا) مكانها 219 00:29:18,240 --> 00:29:21,960 كانت أيضًا حليفة من منافس بكاري. 220 00:29:28,760 --> 00:29:32,600 لقد رحل الآن يا (تشيكا) ليس لديه سبب للخوف منها. 221 00:29:40,760 --> 00:29:45,080 على أي حال، تشيكا لديها مخاوف أكبر بكثير. 222 00:29:45,080 --> 00:29:47,240 أبواق الفيل 223 00:29:50,880 --> 00:29:54,920 الأفيال لديها رغبة لمكسرات النخيل أيضاً 224 00:30:14,680 --> 00:30:18,360 بيبي تمسك بما تستطيع بينما هي تستطيع. 225 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 بيبي شيربس 226 00:30:20,680 --> 00:30:24,320 وبكاري الآن يطعم الجميع. 227 00:30:24,320 --> 00:30:26,560 أبواق الفيل 228 00:30:28,360 --> 00:30:30,600 صراخ 229 00:30:30,600 --> 00:30:33,280 البعض يسقط بعيدًا عن متناول اليد. 230 00:30:38,160 --> 00:30:40,880 البعض الآخر على حق في الهدف. 231 00:30:40,880 --> 00:30:43,520 PALM NUTS THUD 232 00:30:56,640 --> 00:30:59,120 نالا، الأم العظيمة، 233 00:30:59,120 --> 00:31:02,920 يحضر الطفل كادوجو إلى هنا لأول مرة. 234 00:31:12,640 --> 00:31:15,120 يجب أن يكون حذرا من زيارة الذكور... 235 00:31:18,760 --> 00:31:22,040 وما قد يسقط من السماء 236 00:31:22,040 --> 00:31:23,880 TRUMPETS 237 00:31:34,080 --> 00:31:37,520 لكن الذكور الأقوياء لديهم استخداماتهم. 238 00:31:37,520 --> 00:31:40,520 لم تعد الأفيال بحاجة إلى بكاري. 239 00:31:40,520 --> 00:31:43,040 بكاري صراخ 240 00:31:43,040 --> 00:31:45,840 يجب أن يتخلى عن منصبه. 241 00:32:21,720 --> 00:32:26,520 بالنسبة لـ Kadogo، لعبة جديدة - مطاردة قرود البابون. 242 00:33:02,120 --> 00:33:05,240 ربما كانوا يمضون قدما على أي حال، 243 00:33:05,240 --> 00:33:08,560 لكن لا ضرر من أخذ الفضل... 244 00:33:12,120 --> 00:33:16,120 والاستمتاع أفضل مكافأة على الإطلاق. 245 00:33:21,920 --> 00:33:24,120 هزم من قبل النمس، 246 00:33:24,120 --> 00:33:27,880 الدوما والعائلة مازالوا جائعين 247 00:33:27,880 --> 00:33:29,840 ويحتاج دوما إلى الفوز. 248 00:33:36,880 --> 00:33:39,080 قد يحصل على فرصته. 249 00:33:52,040 --> 00:33:55,600 الغزلان هي الفهود الوجبة المفضلة. 250 00:34:01,920 --> 00:34:04,840 ولديه جمهور لإثارة إعجابه. 251 00:34:29,520 --> 00:34:30,680 مكالمات 252 00:34:30,680 --> 00:34:32,640 لقد كان محظوظًا بالبحيرة. 253 00:34:36,800 --> 00:34:40,480 وأخواته هنا للمساعدة. 254 00:34:46,600 --> 00:34:49,680 لكن هذا هو ما احتاجت عائشة لرؤيته. 255 00:34:58,960 --> 00:35:01,080 الدوما يكبر. 256 00:35:04,600 --> 00:35:09,960 لكن للبقاء على قيد الحياة بمفرده سيحتاج أكثر من الحظ 257 00:35:16,920 --> 00:35:21,800 منذ لحظة ولادتنا نسعى جميعًا للبقاء على قيد الحياة 258 00:35:21,800 --> 00:35:24,680 وإثارة إلى الجيل القادم. 259 00:35:31,160 --> 00:35:35,840 اليوم، النعامة في مزاج عاطفي، 260 00:35:35,840 --> 00:35:37,680 خاصة الذكر... 261 00:35:42,720 --> 00:35:46,360 .. من يجمع كل الإناث التي يمكنه... 262 00:35:50,160 --> 00:35:53,120 لكنهم يحبون اللعب بجد للحصول عليه. 263 00:36:00,760 --> 00:36:05,120 في النهاية، إنها الأنثى من يختار. 264 00:36:10,160 --> 00:36:14,320 إنها تسعى وراء قوة وشريك قوي... 265 00:36:15,840 --> 00:36:18,640 الشخص الذي سيساعدها دافعوا عن عشهم. 266 00:36:18,640 --> 00:36:20,800 منخفض WHOOPS 267 00:36:20,800 --> 00:36:23,480 SQUAWKS AND WHOOPS 268 00:36:32,200 --> 00:36:35,560 تبدأ بإعداد الأرض. 269 00:36:42,080 --> 00:36:46,360 البعض الآخر سوف يرقد هنا، لكن العش سيكون لها... 270 00:36:48,040 --> 00:36:51,320 وستحصل على بيضها معاملة خاصة. 271 00:36:58,960 --> 00:37:01,280 لن تقوم بتربيتهم لوحدها. 272 00:37:02,640 --> 00:37:05,960 رفيقها سيشارك واجبات الرعاية. 273 00:37:15,280 --> 00:37:18,440 معا، سوف يواجهون كل ما يأتي في طريقهم. 274 00:37:18,440 --> 00:37:20,800 حوافر مدوية، رابعا - الشخير 275 00:37:24,360 --> 00:37:29,920 وهنا، يمكن أن يكون الزوار فضولي بشكل خطير. 276 00:37:43,880 --> 00:37:48,240 يجب التعامل مع من يحضر. 277 00:38:08,400 --> 00:38:11,600 إنها مهمة لا تنتهي أبدًا. 278 00:38:15,640 --> 00:38:18,760 واحد يجرها بعيدا من عشها، 279 00:38:18,760 --> 00:38:21,480 ترك الذكر فقط في الخدمة. 280 00:38:27,800 --> 00:38:32,080 لكنه أزال عينه عن العمل. 281 00:38:39,080 --> 00:38:42,360 Mtoto على مستوى الأذى المعتاد. 282 00:38:43,920 --> 00:38:47,520 لكنه سيكون غير حكيم للعبث مع النعامة. 283 00:38:57,160 --> 00:38:59,560 ربما هو يكبر 284 00:38:59,560 --> 00:39:03,240 لكنه لا يزال ينظر إلى تشيكا عندما تكون في ورطة. 285 00:39:07,560 --> 00:39:10,480 البيض المتبقي آمن... 286 00:39:10,480 --> 00:39:12,920 على الأقل في الوقت الحالي 287 00:39:17,680 --> 00:39:21,600 لقد زار قرود البابون البحيرة من قبل، 288 00:39:21,600 --> 00:39:25,440 لكن لم يسبق له مثيل مثل هؤلاء الزوار المبهرين. 289 00:39:51,280 --> 00:39:54,880 بكاري يفقس خطة. 290 00:40:12,280 --> 00:40:15,320 المفاجأة ستكون المفتاح. 291 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 لقد قاد الطريق 292 00:40:56,080 --> 00:40:58,960 الآن يحصل الجميع على فرصتهم. 293 00:41:24,440 --> 00:41:28,600 لكن هذه حفلة مع ضيف غير مدعو. 294 00:41:34,280 --> 00:41:37,120 عاد منافس بكاري. 295 00:41:40,400 --> 00:41:45,800 يجب أن يقاتل من أجل السيادة مرة أخرى. 296 00:41:45,800 --> 00:41:47,760 همهمات وزئير 297 00:41:52,320 --> 00:41:56,920 هذه المرة، تم إرساله بسرعة... 298 00:41:58,520 --> 00:42:02,040 لكن منافسه يحصل على أكثر جرأة يومًا بعد يوم. 299 00:42:06,840 --> 00:42:09,560 سوف يكبر بكاري فقط. 300 00:42:09,560 --> 00:42:12,960 تحديات لقيادته سوف ينمو فقط. 301 00:42:31,280 --> 00:42:33,360 للشباب، 302 00:42:33,360 --> 00:42:37,320 المستقبل لا يزال مليئا بالوعود. 303 00:42:41,120 --> 00:42:44,240 الفهود تركت البحيرة وراءها 304 00:42:44,240 --> 00:42:46,840 إنهم الآن على أرض أكثر صلابة. 305 00:42:51,880 --> 00:42:55,400 هنا، سوف ينتظرون القطعان التي ستأتي إليهم. 306 00:42:57,800 --> 00:43:01,360 لكن دوما حريص على إثبات قيمته. 307 00:43:04,080 --> 00:43:05,360 حوافر رعد 308 00:43:05,360 --> 00:43:08,240 لاصطياد شيء مثير للإعجاب... 309 00:43:14,720 --> 00:43:18,000 وافعل كل شيء بنفسه 310 00:43:31,160 --> 00:43:33,520 إنه لا ينقصه الفرصة... 311 00:43:39,400 --> 00:43:44,280 لكن أكثر ما يحتاجه هو استراتيجية. 312 00:43:44,280 --> 00:43:46,560 منخفضة الجرس 313 00:43:54,960 --> 00:43:58,560 الحماس وحده لا يكفي. 314 00:44:05,880 --> 00:44:09,280 ولا يجري في كل ما هو أقرب. 315 00:44:14,080 --> 00:44:16,640 أو تبديل الأهداف فجأة. 316 00:44:27,280 --> 00:44:30,520 السرعة لا شيء بدون خبرة. 317 00:44:38,200 --> 00:44:42,920 ومن الواضح لكل ذلك دوما شاب ومتهور. 318 00:44:55,000 --> 00:44:59,560 والحيوانات البرية لديها خطة للتعامل مع المبتدئين. 319 00:45:02,120 --> 00:45:04,920 سرعان ما يتم تنظيمهم... 320 00:45:10,320 --> 00:45:12,080 والانتقام. 321 00:45:37,560 --> 00:45:39,080 YIPS 322 00:45:39,080 --> 00:45:41,720 الدوما ضائع و وحيد 323 00:45:44,200 --> 00:45:46,680 وبعيداً عن عائلته 324 00:45:59,560 --> 00:46:03,000 بينما (دوما) يواجه مستقبلاً وحيداً 325 00:46:03,000 --> 00:46:06,160 أشبال كالي يأخذون خطواتهم الأولى 326 00:46:06,160 --> 00:46:07,600 في العالم. 327 00:46:11,280 --> 00:46:15,200 إنهم يغامرون بالابتعاد من حصنهم الصخري. 328 00:46:18,360 --> 00:46:21,360 لن تخاطر بأخذهم بعيدًا. 329 00:46:21,360 --> 00:46:22,720 ييلبس 330 00:46:40,360 --> 00:46:43,960 بالنسبة لهم، إنها مغامرة رائعة. 331 00:47:06,560 --> 00:47:10,680 بالنسبة لكالي، إنها فرصة لأخذ استراحة... 332 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 همهمات منخفضة 333 00:47:20,280 --> 00:47:23,960 ولأختها للانضمام إليها مرة أخرى. 334 00:47:28,760 --> 00:47:32,000 رابطتهم أقوى من أي وقت مضى، 335 00:47:32,000 --> 00:47:35,440 خاصة عندما يهدد الخطر. 336 00:47:47,240 --> 00:47:51,080 الجاموس والأسود هم أعداء مميتون. 337 00:47:52,400 --> 00:47:55,280 سيقتلون الأشبال عندما يستطيعون 338 00:47:57,000 --> 00:47:59,880 منافسة أقل للمستقبل. 339 00:48:03,000 --> 00:48:05,600 بوفالو بيلو 340 00:48:22,160 --> 00:48:24,640 كالي وشقيقتها بحاجة إلى المساعدة. 341 00:48:24,640 --> 00:48:26,520 هدير منخفض 342 00:48:30,200 --> 00:48:32,320 هل سيعطيها العسكري ؟ 343 00:48:36,720 --> 00:48:41,400 ذكور الكبرياء خذلوا كالي من قبل. 344 00:48:41,400 --> 00:48:44,000 ليس هذه المرة! 345 00:48:49,760 --> 00:48:53,080 العسكري يدافع عن كبريائه. 346 00:49:03,000 --> 00:49:05,680 لقد أظهر أنه سيحمي كالي، 347 00:49:05,680 --> 00:49:07,440 ولكن ماذا عن أشبالها ؟ 348 00:49:21,640 --> 00:49:26,600 كالي غير متأكد بعد يمكنها الوثوق به 349 00:49:31,520 --> 00:49:35,800 في النهاية، أشبالها هم من يقررون. 350 00:49:55,080 --> 00:50:00,400 من الآن فصاعدًا، سيكون العسكري هناك لحمايتهم جميعا. 351 00:50:11,760 --> 00:50:15,240 نحن جميعًا نسعى جاهدين للحفاظ ذريتنا آمنة، 352 00:50:15,240 --> 00:50:19,160 ولكن ليس كل التهديدات يمكن التنبؤ بوجههم. 353 00:50:19,160 --> 00:50:21,040 دعوة الحيوانات 354 00:50:27,520 --> 00:50:31,320 بكاري هو أول من يرى علامات التحذير. 355 00:50:37,480 --> 00:50:41,480 فأل، ربما، لما سيأتي. 356 00:50:52,280 --> 00:50:54,320 الظلام في كل مكان. 357 00:51:09,400 --> 00:51:11,880 تلك التي يمكن أن تطير. 358 00:51:15,360 --> 00:51:18,760 أولئك الذين لا يستطيعون لا تزال تستجيب للتحذير. 359 00:51:30,440 --> 00:51:35,280 من أجل (كالي) وأشبالها الملجأ هو حصنهم الحجري. 360 00:51:41,320 --> 00:51:44,000 لكن النار تنمو فقط. 361 00:51:48,000 --> 00:51:51,400 أعدته والدة دوما للصيد، 362 00:51:51,400 --> 00:51:53,800 عدم مواجهة النيران وحدها. 363 00:51:57,920 --> 00:51:59,320 مكالمات 364 00:52:04,200 --> 00:52:06,440 السرعة هي كل ما لديه. 365 00:52:07,440 --> 00:52:09,960 زيبراس براي 366 00:52:16,160 --> 00:52:19,640 النمس لا يمكن أبدا التغلب على النار. 367 00:52:25,680 --> 00:52:29,280 لكن لديهم ملجأ تحت الأرض. 368 00:52:46,800 --> 00:52:49,640 بكاري يعطي العلامة - 369 00:52:49,640 --> 00:52:53,080 تجميع في أعلى نقطة. 370 00:53:03,080 --> 00:53:07,400 هنا، قوات (بكاري) سيحاول الجلوس خارج النار... 371 00:53:14,160 --> 00:53:16,880 لكنها أصبحت مزدحمة بالفعل 372 00:53:21,440 --> 00:53:23,840 إنهم بأمان. 373 00:53:23,840 --> 00:53:25,280 لكن إلى متى ؟ 374 00:53:31,120 --> 00:53:33,240 يمكن أن يزداد الأمر سوءًا. 375 00:53:51,320 --> 00:53:54,280 الجحيم يغزو كل شيء في طريقه. 376 00:53:56,840 --> 00:53:59,320 الرياح تشعل النيران. 377 00:54:05,520 --> 00:54:06,840 مرة أخرى، 378 00:54:06,840 --> 00:54:11,200 أرضنا مهددة من قبل قوى من خارجها. 379 00:54:22,600 --> 00:54:26,280 مع الحريق يأتي سحب الدخان المتصاعدة... 380 00:54:28,280 --> 00:54:31,080 الضباب الدخاني الخانق قليل يستطيع البقاء على قيد الحياة. 381 00:54:33,920 --> 00:54:36,360 عائلة نالا يركضون للنجاة بحياتهم... 382 00:54:38,040 --> 00:54:40,920 .. بينما يكافح كادوجو لمواكبة ذلك. 383 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 النار لا تستريح أبدا. 384 00:54:49,800 --> 00:54:52,040 إنه يحتدم بينما يستطيع. 385 00:55:06,880 --> 00:55:10,000 إنه لا يدخر شيئًا في أعقابه. 386 00:55:27,720 --> 00:55:32,600 الفجر يكشف الدمار. 387 00:55:37,200 --> 00:55:39,280 لم ينته الأمر بعد. 388 00:55:40,880 --> 00:55:44,000 يجب أن ينظر بكاري ما الذي خلفه. 389 00:55:49,680 --> 00:55:53,400 الرياح تجلب النار الآن إلى الجانب الآخر. 390 00:56:01,840 --> 00:56:04,800 إنه يبتلع الكوبي بسرعة. 391 00:56:09,000 --> 00:56:11,800 قريبا سوف يطغى عليهم. 392 00:56:29,880 --> 00:56:33,640 ضاع طفل بكاري في الارتباك... 393 00:56:37,480 --> 00:56:39,240 سعال 394 00:56:44,200 --> 00:56:47,840 ووالدتها أعمى الدخان. 395 00:56:53,800 --> 00:56:56,280 لكن لا تزال تشيكا تجدها. 396 00:57:03,040 --> 00:57:07,040 الآن الجميع مجمع، يقرر بكاري. 397 00:57:08,920 --> 00:57:10,640 حان وقت المغادرة. 398 00:57:10,640 --> 00:57:12,560 صراخ 399 00:57:17,120 --> 00:57:19,160 لكن هل تركها بعد فوات الأوان ؟ 400 00:57:22,640 --> 00:57:26,240 مع اشتعال النيران في منزلهم وإطلاق النار في كل مكان، 401 00:57:26,240 --> 00:57:30,000 كيف يمكنهم البقاء على قيد الحياة ؟