﻿1
00:00:07,300 --> 00:02:06,280
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:25,000 --> 00:02:26,140
سيدة مالهون

3
00:02:28,500 --> 00:02:32,850
أتينا إلى هنا بدعوة من السيد أومور

4
00:02:34,940 --> 00:02:36,720
لكنه غير موجود هنا

5
00:02:39,900 --> 00:02:43,600
لم نفهم ما هذا الأمر يا سيدة مالهون

6
00:02:50,660 --> 00:02:53,770
من الواضح أنه لم يكن لديك علم بهذه الدعوة يا ابنتي

7
00:02:55,120 --> 00:02:57,770
ولا تعلمين أين هو السيد أومور أيضاً

8
00:03:03,170 --> 00:03:06,680
من الواضح أن أمراً مهماً قد طرأ له

9
00:03:07,600 --> 00:03:08,890
وإلا فإنه يأتي

10
00:03:11,800 --> 00:03:12,990
لابد أنه كذلك يا شيخي

11
00:03:13,530 --> 00:03:14,690
سيعود بالتأكيد

12
00:03:14,690 --> 00:03:16,500
حينها ستتضح المسألة

13
00:03:18,350 --> 00:03:19,330
أياً كان

14
00:03:20,080 --> 00:03:25,100
في هذا الوضع, لا معنى من بقاءنا أكثر

15
00:03:26,220 --> 00:03:27,100
شيخي

16
00:03:28,530 --> 00:03:29,790
بعد إذنك, لنذهب

17
00:03:31,060 --> 00:03:33,330
شيخي, إنه على وشك المجيء

18
00:03:33,610 --> 00:03:35,740
بالتأكيد سيأتي من حيث كان

19
00:03:38,590 --> 00:03:40,090
السيد عثمان محق يا ابنتي

20
00:03:41,130 --> 00:03:45,970
في هذا الوضع, ليس من المناسب الإنتظار أكثر

21
00:03:50,410 --> 00:03:52,010
بسم الله

22
00:03:56,190 --> 00:03:58,410
أبلغي السيد أومور سلامنا يا سيدة مالهون

23
00:04:00,000 --> 00:04:04,460
وأخبريه أننا نود سماع توضيحه لهذا الأمر

24
00:04:06,460 --> 00:04:07,140
شيخي

25
00:04:07,980 --> 00:04:08,970
شيخي

26
00:04:42,470 --> 00:04:43,340
سيدي

27
00:04:45,200 --> 00:04:45,770
سيدي

28
00:04:47,250 --> 00:04:49,010
لم يظهر نيكولا بعد

29
00:04:50,610 --> 00:04:52,940
سيدي, ليس من حدي

30
00:04:53,310 --> 00:04:55,800
لكني أخشى أن يلعب نيكولا لعبة

31
00:04:56,670 --> 00:04:58,740
لماذا يفعل هذا يا بهادير؟ لماذا؟

32
00:04:59,180 --> 00:05:01,520
إنه يكره توغاي بقدر كرهي له

33
00:05:03,520 --> 00:05:05,440
لماذا يرمي مستقبله إلى الخطر؟

34
00:05:07,480 --> 00:05:08,370
سيأتي

35
00:05:09,340 --> 00:05:10,770
سيأتي بالتأكيد

36
00:05:15,310 --> 00:05:20,700
يُدفع ثمن الخيانة للأرواح بالأضحية

37
00:05:36,350 --> 00:05:37,790
أين أنت يا أبي؟

38
00:05:38,880 --> 00:05:40,020
أين أنت؟

39
00:06:06,160 --> 00:06:08,620
ما زال غير موجود يا سيدي, ماذا سنفعل؟

40
00:06:08,840 --> 00:06:12,320
بينما ترقد الفريسة في جحرها مثل الحمل

41
00:06:12,600 --> 00:06:14,720
لا يليق بنا العودة يا بهادير

42
00:06:15,100 --> 00:06:18,570
انظر إلى الطريق الذي سيأتي منه نيكولا لآخر مرة

43
00:06:18,910 --> 00:06:22,910
إن لم يكن موجوداً, سنحاسبه عندما يحين الوقت

44
00:06:23,940 --> 00:06:28,020
وإن وقع الأمر فرؤوسنا فداء في هذا الطريق

45
00:06:28,910 --> 00:06:30,010
الأمر لك يا سيدي

46
00:06:30,940 --> 00:06:31,610
هيا

47
00:06:34,900 --> 00:06:38,130
انصرنا يا الله

48
00:06:50,140 --> 00:06:51,890
فخ, فخ

49
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
اجتمعوا أيها المحاربون

50
00:06:55,710 --> 00:06:57,610
فخ, اجتمعوا أيها المحاربون

51
00:07:19,950 --> 00:07:21,070
توغاي

52
00:07:22,050 --> 00:07:24,000
من ذهب إلى الصيد تم اصطياده يا سيد أومور

53
00:07:28,030 --> 00:07:30,570
أيها المحاربون, اهجموا

54
00:08:09,330 --> 00:08:11,770
المغول قادمون, اهربوا

55
00:08:31,400 --> 00:08:33,650
اهربوا, المغول

56
00:08:33,970 --> 00:08:35,720
احموا الأطفال أيها المحاربين

57
00:10:15,330 --> 00:10:19,450
من أجل الدم, حباً بالدم

58
00:10:19,690 --> 00:10:23,020
لأرليك خان

59
00:11:15,210 --> 00:11:21,170
لتعش الغربان والأرواح لأرليك خان

60
00:11:21,300 --> 00:11:25,520
لا تشفقوا عليهم, اقتلوا الجميع

61
00:13:18,270 --> 00:13:21,390
في النهاية أصبحت في قبضتي يا سيد أومور

62
00:13:22,500 --> 00:13:25,290
سأقطع يداك الملطختان بالدم يا توغاي

63
00:13:46,170 --> 00:13:51,200
سأعطي روحك مع الغربان لأرليك خان

64
00:14:06,090 --> 00:14:07,490
توغاي, لقد عادوا

65
00:14:08,100 --> 00:14:09,080
سيدي

66
00:14:19,790 --> 00:14:22,130
سيدي, سيدي

67
00:14:27,490 --> 00:14:30,280
يا الله, ما الذي فعلته أنا؟

68
00:14:32,750 --> 00:14:33,450
سيدي

69
00:14:38,300 --> 00:14:39,000
سيدي

70
00:14:48,850 --> 00:14:51,200
هيا, اقتلوا الجميع

71
00:15:06,890 --> 00:15:08,220
عدتم بسرعة يا عثمان

72
00:15:09,650 --> 00:15:11,740
كيف حال السيد أومور والسيدة مالهون؟

73
00:15:15,000 --> 00:15:16,660
لم يكن السيد أومور في القبيلة

74
00:15:18,930 --> 00:15:20,490
لم نتحدث بأي شيء

75
00:15:22,490 --> 00:15:23,630
هل أنصب المائدة؟

76
00:15:27,050 --> 00:15:28,200
لست جائعاً يا بالا

77
00:15:31,080 --> 00:15:33,340
جيد إذاً, لأعد لعملي

78
00:16:33,930 --> 00:16:37,800
يكفي هذا القدر
لنذهب

79
00:17:46,770 --> 00:17:47,750
أمي

80
00:18:34,760 --> 00:18:35,510
اجلبوا الماء

81
00:18:35,510 --> 00:18:36,760
ساعدوا الجرحى

82
00:18:38,940 --> 00:18:40,860
تعال وساعد

83
00:19:23,690 --> 00:19:25,600
خذوا الجرحى

84
00:19:31,490 --> 00:19:32,780
ساعدوا

85
00:20:01,260 --> 00:20:02,050
لأنظر

86
00:20:03,280 --> 00:20:03,960
تعالي

87
00:20:07,170 --> 00:20:08,370
لا تخافي، لا تخافي

88
00:20:09,350 --> 00:20:33,220
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

89
00:20:34,400 --> 00:20:35,290
آلاجا

90
00:20:37,010 --> 00:20:38,780
أطفئوا الخيام قبل أن تنتشر النيران

91
00:20:38,980 --> 00:20:40,780
عالجوا الجرحى بسرعة

92
00:20:40,930 --> 00:20:43,540
الأطفال أولاً، الأطفال أولاً

93
00:21:01,860 --> 00:21:02,840
أبي

94
00:21:04,100 --> 00:21:05,830
أين أنت يا أبي؟

95
00:21:06,400 --> 00:21:08,050
أين أنت؟

96
00:21:27,050 --> 00:21:30,000
تحولت أسطورة السيد أومور إلى رماد

97
00:21:30,440 --> 00:21:32,980
نذهب

98
00:21:42,380 --> 00:21:44,740
لماذا قام هذا الرجل بفعل شيء كهذا الآن؟

99
00:21:45,330 --> 00:21:48,580
ما دام غير راضٍ بذلك
لماذا دعاكم؟

100
00:21:48,930 --> 00:21:51,410
ما دام يرغب بذلك
لماذا هرب وذهب؟

101
00:21:52,930 --> 00:21:54,860
هناك أمر ما في هذا الأمر يا سيد بامسي

102
00:21:55,610 --> 00:21:57,600
سيظهر عاجلاً أو آجلاً، سيظهر

103
00:21:58,650 --> 00:22:00,200
هل تقول بأنه قد حل به أمر ما؟

104
00:22:00,200 --> 00:22:01,450
إن شاء الله لا يكون الأمر كذلك

105
00:22:02,360 --> 00:22:04,210
لكن لا يخطر لي شيء آخر

106
00:22:05,320 --> 00:22:08,130
ـ سيدي، هل تسمح لي؟
ـ تعال

107
00:22:25,120 --> 00:22:28,060
سيدي، هناك خبر هام من السيد أومور

108
00:22:29,000 --> 00:22:30,160
قل

109
00:22:30,970 --> 00:22:31,530
سيدي

110
00:22:33,100 --> 00:22:33,810
جاموها

111
00:22:35,320 --> 00:22:36,600
هاجم قبيلتنا

112
00:22:37,970 --> 00:22:39,520
ما الذي تقوله أنت؟

113
00:22:41,520 --> 00:22:45,480
سيدي، هاجم الأوغاد
السيد أومور أيضاً في الوقت نفسه

114
00:22:48,200 --> 00:22:50,820
توغاي، هاجم توغاي أيضاً سيدنا

115
00:22:51,250 --> 00:22:54,090
كيف هو حال السيد أومور؟
كيف هو حال السيدة مالهون؟ قل

116
00:22:54,290 --> 00:22:56,220
الحمد لله كثيراً
إنهما على قيد الحياة وبخير

117
00:23:01,360 --> 00:23:02,860
الحمد لله كثيراً

118
00:23:03,220 --> 00:23:05,360
الحمد لله، الحمد لله

119
00:23:06,080 --> 00:23:07,720
لدينا الكثير من الخسائر يا سيد عثمان

120
00:23:08,980 --> 00:23:10,130
لقد كسرونا

121
00:23:14,090 --> 00:23:15,520
لقد أهلكونا

122
00:23:19,240 --> 00:23:20,570
لا تخفض رأسك

123
00:23:23,080 --> 00:23:25,220
ستتم المحاسبة على هذه الدماء التي أريقت

124
00:23:25,880 --> 00:23:32,500
سيتم الانتقام للمحاربين الذين حاربوا مع السيد
أومور والأبرياء الذين تعرضوا للهجوم في القبيلة جميعاً

125
00:23:32,500 --> 00:23:35,520
أدامك الله فوق رؤوسنا يا سيد عثمان

126
00:23:48,050 --> 00:23:50,680
ألم نعقد اتفاقاً مع توغاي هذا للتو؟

127
00:23:51,890 --> 00:23:55,040
أين شوهد وفاء الثعلب بوعده يا سيد عثمان؟

128
00:24:06,240 --> 00:24:07,500
ـ جوكتوغ
ـ سيدي

129
00:24:07,880 --> 00:24:10,840
بوران
جهزا المحاربين بسرعة

130
00:24:11,250 --> 00:24:12,840
سنذهب إلى قبيلة السيد أومور

131
00:24:13,330 --> 00:24:15,460
ـ بأمرك يا سيدي
ـ حسناً يا سيدي

132
00:24:19,410 --> 00:24:20,340
سيد بامسي

133
00:24:21,340 --> 00:24:22,900
لا نسقط نحن أيضاً في الفخ نفسه

134
00:24:23,140 --> 00:24:26,780
ابقَ أنت في القبيلة
فلتزد التدابير مع المحاربين

135
00:24:27,370 --> 00:24:32,410
من الواضح
من الواضح بأن توغاي لن يلتزم باتفاقنا

136
00:24:33,090 --> 00:24:34,960
لا تقلق يا سيد عثمان

137
00:24:34,960 --> 00:24:38,620
إن أتوا فإنني سأقتلع أكبادهم
وأصف جثثهم على مدخل القبيلة

138
00:24:41,040 --> 00:24:43,100
أخي، هيا

139
00:24:44,080 --> 00:24:45,250
هيا يا أخي

140
00:26:05,020 --> 00:26:07,080
ما الذي فعلته أنا يا بهادير؟

141
00:26:08,200 --> 00:26:09,360
ما الذي فعلته؟

142
00:26:11,740 --> 00:26:13,130
انطلت علي اللعبة

143
00:26:16,800 --> 00:26:22,140
بت ضحية نار الانتقام الذي استولى على روحي

144
00:26:24,340 --> 00:26:27,370
معي أنا، محاربيّ

145
00:26:28,700 --> 00:26:31,400
النساء، الأطفال الأبرياء

146
00:26:33,570 --> 00:26:37,200
أنا المذنب الوحيد
أنا فقط

147
00:26:43,200 --> 00:26:44,290
سلمت

148
00:26:44,380 --> 00:26:45,180
أبي

149
00:26:46,370 --> 00:26:47,520
جرحت

150
00:26:49,380 --> 00:26:51,440
انطلت علي لعبة نيكولا

151
00:26:53,890 --> 00:26:56,280
كان قوله لي بأننا سنقتل توغاي معاً لعبة

152
00:26:56,580 --> 00:26:58,280
وكان توغاي يعلم هذا

153
00:26:58,880 --> 00:27:05,170
هاجمني أنا وداهم
قبيلتي التي تركتها دون دفاع أيضاً

154
00:27:11,490 --> 00:27:15,490
افتحي عينيك يا غوغجة
غوغجة

155
00:27:20,340 --> 00:27:24,640
سيدي، سيدي
ما الذي فعلوه بنا هكذا؟

156
00:27:26,410 --> 00:27:29,570
ابنتي تموت، تموت

157
00:28:22,500 --> 00:28:25,610
أبي، اسمح لي أن أنظر إلى جرحك

158
00:28:26,460 --> 00:28:28,960
لا ينزف جرحي في لحمي

159
00:28:30,610 --> 00:28:32,280
وإنما في قلبي

160
00:28:36,420 --> 00:28:38,280
ولا شفاء منه

161
00:29:10,320 --> 00:29:45,040
إننا مباركون

162
00:29:46,780 --> 00:29:50,740
لا يمكن للسيد أومور أن يقوّم ظهره مرة أخرى

163
00:29:51,450 --> 00:29:53,040
حان دور عثمان

164
00:29:53,640 --> 00:29:58,820
يارغوج، والي غيخاتو
ماذا عن أمره؟

165
00:29:59,340 --> 00:30:05,290
سيفهم بأنه لا يمكن فرض الكلام
على الأتراك عبر إصدار الأوامر من القصر

166
00:30:05,680 --> 00:30:08,200
أنا الصاحب الوحيد لهذه المناطق

167
00:30:08,540 --> 00:30:11,050
رأى السيد أومور قدراته

168
00:30:11,050 --> 00:30:14,450
لا يمكنه أن يتجرأ مرة
أخرى بأن يصبح عقبة أمامنا

169
00:30:17,840 --> 00:30:24,610
هل يمكن للسيد أومور أن يقوم
بأمر كهذا دون علم عثمان يا جاموها؟

170
00:30:28,970 --> 00:30:33,850
عثمان، لدي اتفاق واحد فقط معك بعد الآن

171
00:30:34,800 --> 00:30:37,640
وهو الموت

172
00:30:38,060 --> 00:30:49,680
إننا مباركون

173
00:30:50,740 --> 00:30:52,780
أتى السيد عثمان

174
00:30:52,780 --> 00:30:54,600
مات ابني

175
00:31:52,380 --> 00:31:54,260
الحمد لله على سلامتكم يا إخوتي

176
00:31:55,940 --> 00:31:59,450
أخي، سيمضي هذا يا أخي، سيمضي

177
00:31:59,450 --> 00:32:01,170
فلتسلم يا سيدي عثمان

178
00:32:49,730 --> 00:32:52,210
ـ سيكون بخير إن شاء الله
ـ إن شاء الله يا سيدي

179
00:32:52,210 --> 00:32:54,610
سيكون بخير، لا تقلقوا

180
00:33:23,330 --> 00:33:24,780
سيد أومور

181
00:33:25,880 --> 00:33:27,350
سيدة مالهون

182
00:33:29,650 --> 00:33:33,780
ألمكم ألمنا وحدادكم حدادنا

183
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
عظم الله أجركما

184
00:33:38,570 --> 00:33:45,890
من الآن فصاعداً أصبحت هذه الأراضي
موطنكم الأبدي

185
00:33:46,410 --> 00:33:48,710
وقبور شهداءكم تثبت هذا

186
00:33:49,010 --> 00:33:51,170
ولكن دماءهم لن تبقى من دون ثأر

187
00:33:51,560 --> 00:33:53,210
لا تقلقا

188
00:33:54,970 --> 00:33:56,910
شكراً يا سيد عثمان

189
00:33:59,780 --> 00:34:01,140
أخبراني أولاً

190
00:34:01,400 --> 00:34:03,170
كيف ارتكبوا هذا التصرف السافل؟

191
00:34:08,960 --> 00:34:13,200
لقد داهموا قبيلتنا بعد ذهاب الشيخ أديبالي يا سيد عثمان

192
00:34:24,010 --> 00:34:25,370
سيد أومور

193
00:34:27,980 --> 00:34:30,350
لم تكن في القبيلة

194
00:34:30,530 --> 00:34:32,330
عندما لبينا دعوتك

195
00:34:35,170 --> 00:34:37,280
هل استغل توغاي هذه الفرصة؟

196
00:34:41,920 --> 00:34:50,410
طرأت مشكلة بين رعاة الغنم والبيزنطيين
بسبب مسألة رعي الأغنام

197
00:34:52,690 --> 00:34:55,420
ذهبت كي أعرف تفاصيل الأمر

198
00:35:01,830 --> 00:35:04,220
لم يعد إتفاقنا مع توغاي قائماً من بعد الآن

199
00:35:04,820 --> 00:35:06,840
أنتم استمروا بأخذ تدابيركم

200
00:35:07,460 --> 00:35:11,700
تركت بعض مُحاربيّ حول القبيلة من أجل تأمين الحماية

201
00:35:12,760 --> 00:35:14,390
لا تقلقوا

202
00:35:15,610 --> 00:35:17,770
شكراً يا سيد عثمان

203
00:35:22,940 --> 00:35:23,990
سيد أومور

204
00:35:25,100 --> 00:35:26,560
هيا استرح

205
00:35:28,360 --> 00:35:30,170
سآتي إليك فيما بعد

206
00:35:31,960 --> 00:35:34,500
شكراً يا سيد عثمان
شكراً

207
00:37:00,120 --> 00:37:02,180
هل مات والدك أنت أيضاً ؟

208
00:37:14,510 --> 00:37:16,950
أنا لم يكن لدي أب على الإطلاق

209
00:37:20,080 --> 00:37:23,690
أبي وأمي

210
00:37:27,970 --> 00:37:29,660
هما قبيلتي

211
00:37:35,080 --> 00:37:36,900
أنت أيضاً سيكون والداك هما القبيلة

212
00:37:37,670 --> 00:37:41,150
سيكون لديك منزل وأولاد

213
00:37:43,840 --> 00:37:45,950
وشرف والدك الشهيد

214
00:37:46,870 --> 00:37:49,860
ستحملينه مع أولادك

215
00:37:57,760 --> 00:37:59,350
بفخر

216
00:38:07,660 --> 00:38:09,350
الدموع

217
00:38:10,220 --> 00:38:13,380
يقولون أنه عندما تسقط الدموع على التراب الفاقد للأمل

218
00:38:14,120 --> 00:38:17,480
يكبر الأمل على تلك الأرض يا طفلتي

219
00:38:24,350 --> 00:38:28,020
سالجان وبالا سيتم نفيهما

220
00:38:28,130 --> 00:38:30,970
! أبي -
متى ستعامليني كأب؟ -

221
00:38:31,040 --> 00:38:33,860
عندما تبدأ بالتصرف كأب

222
00:38:37,130 --> 00:38:41,380
أنا لست ابنتك
أنت لست أبي من بعد الآن

223
00:38:41,750 --> 00:38:46,830
لقد قلت لك في السابق
أن دم أبي حلال لك إذا كان خائناً

224
00:38:47,240 --> 00:38:50,650
ليحدث ما تقرّه الأعراف

225
00:39:16,170 --> 00:39:19,490
لقد أفسدنا كل الموازين بعدم إنضمامنا
إلى هذه الحرب يا نيكولا

226
00:39:19,760 --> 00:39:23,600
الحرب هي لعبة موازين على كل حال يا ياسون

227
00:39:27,520 --> 00:39:29,070
خطتي تسير كما وضعتها

228
00:39:30,720 --> 00:39:32,990
ستصل أخبار سعيدة أيضاً

229
00:39:33,210 --> 00:39:35,290
أليس عدونا الأصلي هو توغاي؟

230
00:39:35,530 --> 00:39:38,220
ألم نكن لنستطيع قتله لو أننا دخلنا في هذه الحرب؟

231
00:39:38,480 --> 00:39:40,410
جنودي على قيد الحياة

232
00:39:40,640 --> 00:39:42,710
...بينما جنود أعدائي

233
00:39:44,080 --> 00:39:45,860
يمزقون بعضهم البعض

234
00:39:45,980 --> 00:39:49,240
ربما كان علينا أن نهاجم توغاي عندما كان السيد أومور لدينا

235
00:39:50,300 --> 00:39:52,170
السيد أومور

236
00:39:53,660 --> 00:39:57,050
لا بُد أن توغاي مزقه إرباً حتى الآن

237
00:40:04,810 --> 00:40:06,710
نيكولا, وصل حاملوا الأخبار

238
00:40:07,780 --> 00:40:12,930
توغاي حطم جيش أومور وقبيلته في آن واحد

239
00:40:14,620 --> 00:40:16,180
ماذا كنا نقول يا ياسون؟

240
00:40:16,320 --> 00:40:19,480
الحرب الحقيقية ستبدأ الآن

241
00:40:21,250 --> 00:40:23,960
الوعد الذي قطعه عثمان للسلطان

242
00:40:24,850 --> 00:40:26,130
قد نُقِض

243
00:40:26,350 --> 00:40:29,910
أومور الآن سيطلب النجدة من عثمان

244
00:40:30,890 --> 00:40:34,150
وعثمان سيهاجم توغاي

245
00:40:34,500 --> 00:40:39,030
حسناً, تقولين ماذا سيحدث إذا لم يهاجم عثمان توغاي؟

246
00:40:39,310 --> 00:40:40,760
في ذلك الوقت

247
00:40:47,210 --> 00:40:50,140
سيقوم توغاي بمهاجمة عثمان

248
00:40:51,790 --> 00:40:54,070
ماذا سنفعل نحن إذاً؟

249
00:40:54,700 --> 00:40:59,610
.... من دون خسارة جندي واحد

250
00:41:00,100 --> 00:41:06,020
سنجلس في قلعتنا ونشاهد تمزيق البرابرة لبعضهم الآخر

251
00:41:07,900 --> 00:41:10,120
وعندما تننهي حرب البرابرة

252
00:41:10,630 --> 00:41:15,390
سنكون قد سحقنا كل الحشرات المتبقية

253
00:41:15,660 --> 00:41:18,060
وجميعهم أيضاً

254
00:41:29,180 --> 00:41:31,540
لماذا نقض توغاي الإتفاق؟

255
00:41:32,830 --> 00:41:35,660
من الواضح أن هناك أمر ما خلف هذا يا سيدي

256
00:41:36,040 --> 00:41:39,410
توغاي ليس برجل من الممكن الوثوق بكلمته

257
00:41:39,720 --> 00:41:44,240
لذلك فهو ليس بحاجة لسبب كي يتراجع عن كلمته

258
00:41:45,720 --> 00:41:47,170
سنكون جاهزين

259
00:41:47,550 --> 00:41:51,990
لن يتوقف إذا كان قد هاجم السيد أومور

260
00:41:52,580 --> 00:41:56,410
ولكن في الوقت الذي عقدنا فيه اتفاقية التبعية

261
00:41:57,460 --> 00:42:00,800
فمن الممكن أن يكون هناك سبب آخر لنقضه لها

262
00:42:01,970 --> 00:42:03,680
أولاً يجب فهم هذا جيداً

263
00:42:05,370 --> 00:42:07,460
أخي, كيف هي التجهيزات ؟

264
00:42:07,630 --> 00:42:10,710
اتخذنا أولى احتياطاتنا في سوغوت والأماكن القريبة من القبيلة

265
00:42:10,940 --> 00:42:13,560
نحن جاهزون تجاه أي هجوم مفاجيء بإذن الله

266
00:42:13,860 --> 00:42:14,600
جيد

267
00:42:14,670 --> 00:42:17,420
ونحن نستمر بالتجهيزات
من أجل إتخاذ تدابير واسعة أكثر يا سيد عثمان

268
00:42:18,220 --> 00:42:19,630
سيد عثمان

269
00:42:20,110 --> 00:42:24,640
سيتضح ما حدث خلف هذا الأمر عاجلاً أو آجلاً

270
00:42:24,910 --> 00:42:29,110
ولكن طالما نحن واثقون إلى هذه الدرجة من هجوم توغاي

271
00:42:29,360 --> 00:42:30,760
فلمَ علينا الإنتظار؟

272
00:42:30,990 --> 00:42:32,240
لنقم نحن بالهجوم

273
00:42:33,130 --> 00:42:35,580
توغاي يمتلك جنوداً أكثر مما كان يمتلك في السابق

274
00:42:38,220 --> 00:42:43,510
و... هو يخمّن هجومنا

275
00:42:46,220 --> 00:42:49,650
من الممكن أن تكون نتيجة مهاجمة عدو كبير وكثير العدد

276
00:42:50,780 --> 00:42:52,560
غالية جداً

277
00:42:53,330 --> 00:42:54,440
صحيح ما تقوله

278
00:42:54,950 --> 00:42:57,270
صحيح ما تقوله يا سيد عثمان ولكن

279
00:42:57,490 --> 00:43:01,840
ولكن ألن يُظهرنا الجلوس هكذا والإنتظار
في الوقت الذي هاجم فيه السيد أومور

280
00:43:02,360 --> 00:43:04,240
كضعفاء؟

281
00:43:04,600 --> 00:43:06,620
ألن يزيد هذا من جرأة الأعداء؟

282
00:43:07,350 --> 00:43:09,570
ألن يقلل هذا من أمل الصديق؟

283
00:43:10,530 --> 00:43:13,220
سننتظر ارتكاب توغاي للخطأ

284
00:43:13,650 --> 00:43:18,880
عندما تكون الظروف ملائمة
وعندما يُرينا النصر وجهه

285
00:43:20,250 --> 00:43:25,300
سنرفع رايتنا ونمشي ونحن نكبّر باسم الله

286
00:43:27,010 --> 00:43:28,030
إن شاء الله

287
00:43:29,540 --> 00:43:30,840
ما شاء الله

288
00:43:37,340 --> 00:43:39,360
قبيلة السيد أومور

289
00:43:41,160 --> 00:44:00,980
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

290
00:44:14,240 --> 00:44:16,050
لقد أخطأت

291
00:44:19,820 --> 00:44:21,880
وثمن خطأي

292
00:44:22,190 --> 00:44:24,700
دفعته غالياً جداً

293
00:44:25,540 --> 00:44:28,490
كان هذا تحذيراً شديداً جداً

294
00:44:29,250 --> 00:44:33,340
الله يقول لي: أنت على الطريق الخطأ

295
00:44:36,170 --> 00:44:38,250
ابنتي أيضاً تقول لي الشيء نفسه

296
00:44:41,570 --> 00:44:43,580
... عيناها

297
00:44:44,080 --> 00:44:46,270
تقولان لي: أنت على الطريق الخطأ

298
00:44:47,280 --> 00:44:49,890
لقد أفسدتَ كل شيء

299
00:44:53,430 --> 00:44:55,040
أنت على الطريق الخطأ يا أبي

300
00:44:56,040 --> 00:44:57,190
لقد أخطأت

301
00:44:58,400 --> 00:45:01,120
ولا زلت حتى الآن تصر على ارتكاب الخطأ

302
00:45:05,740 --> 00:45:08,340
سمعتُ ما قلتَه عندما كنت تتكلم مع بهادير

303
00:45:08,630 --> 00:45:11,240
أعرف أنك ذهبت من القبيلة كي تهاجم توغاي

304
00:45:12,290 --> 00:45:14,930
لهذا السبب قام توغاي بمهاجمة قبيلتنا
أليس كذلك ؟

305
00:45:18,060 --> 00:45:20,390
لقد وضعنا خطة أنا ونيكولا

306
00:45:21,640 --> 00:45:23,900
لكنه باعني

307
00:45:24,940 --> 00:45:27,080
أراد لنا السقوط في فخ توغاي

308
00:45:29,590 --> 00:45:31,850
وتحطمنا

309
00:45:33,150 --> 00:45:38,960
وثوقك بـ نيكولا كان خطأ بقدر قيامك
بعمل كهذا من دون علم السيد عثمان

310
00:45:39,600 --> 00:45:43,260
وإخفاءك لكل هذا الآن عن السيد عثمان هو خطأ أكبر

311
00:45:47,960 --> 00:45:50,440
لقد قدمت الكثير من الشهداء

312
00:45:52,210 --> 00:45:54,170
... الأبرياء

313
00:45:57,030 --> 00:45:59,520
لقد قتلوا حتى الأبرياء

314
00:46:11,960 --> 00:46:16,560
سيدي, يجب على السيد عثمان
أن يعرف أننا نحن من حاولنا الهجوم على توغاي

315
00:46:18,680 --> 00:46:22,060
وفقاً لهذا الوضع فإن الإتفاق الذي عقده
مع توغاي يعني أنه قد نُقض

316
00:46:24,670 --> 00:46:26,230
قبيلته في خطر

317
00:46:26,280 --> 00:46:27,960
يجب أن يأخذ احتياطاته

318
00:46:30,680 --> 00:46:32,100
اليوم

319
00:46:33,630 --> 00:46:35,040
كنت سأتكلم

320
00:46:37,940 --> 00:46:39,770
ولكن لم أمتلك الشجاعة

321
00:46:42,050 --> 00:46:44,590
لم أرغب في أن أشعر بالعار أمام السيد عثمان

322
00:46:45,310 --> 00:46:48,810
في الوقت الذي فيه ألمنا حديث إلى هذه الدرجة

323
00:46:50,580 --> 00:46:52,360
لم أكن لأحتمل ذلك

324
00:46:54,540 --> 00:46:57,000
... ولكن أول عمل سأقوم به غداً

325
00:46:57,770 --> 00:47:01,330
سيكون الذهاب إلى السيد عثمان والتكلم في هذه المسألة

326
00:47:06,410 --> 00:47:07,290
مالهون

327
00:47:09,180 --> 00:47:11,030
كيف هو وضع غوكجه؟

328
00:47:16,090 --> 00:47:18,400
لا زالت تصارع الموت

329
00:47:35,840 --> 00:47:38,900
لقد وضعنا مراقبين على كل الطرق المؤدية إلى القبيلة

330
00:47:39,470 --> 00:47:42,110
وتم وضع رماة السهام عند كل المعابر

331
00:47:47,860 --> 00:47:49,500
ماذا فعلتم بأمر الجسور ؟

332
00:47:49,900 --> 00:47:52,050
تم تدمير اثنان

333
00:47:52,320 --> 00:47:54,780
ولكن تم التقليل من الطرق التي يمكن لـ توغاي أن يجتازها

334
00:47:59,290 --> 00:48:02,640
يبدو وكأن أمره سينتهي قبل أن يصل إلى القبيلة

335
00:48:02,830 --> 00:48:05,060
ولكن إذا نجحوا في الأمر على الرغم من ذلك

336
00:48:05,220 --> 00:48:07,390
فسننزل بهم الضربة الأخيرة

337
00:48:09,080 --> 00:48:10,870
قبيلة الكايي جاهزة للحرب

338
00:48:11,840 --> 00:48:15,470
ولكنني أرغب برؤية سوغوت بعيني الآن

339
00:48:19,090 --> 00:48:20,000
سيدي

340
00:48:23,430 --> 00:48:24,950
تكلم يا بايسونغور -
سيدي -

341
00:48:25,560 --> 00:48:26,530
جنود المغول يا سيدي

342
00:48:26,700 --> 00:48:27,980
لقد أحضر صندوق

343
00:48:28,560 --> 00:48:31,640
عندما لاحقه المراقبين ترك النصدوق
وهرب

344
00:48:41,620 --> 00:48:42,560
افتحه لنرى

345
00:49:03,420 --> 00:49:04,160
تفضل يا سيدي

346
00:49:14,660 --> 00:49:15,760
إنها من توغاي

347
00:49:17,760 --> 00:49:20,440
يقول عندما حاول السيد أومور مهاجمته...

348
00:49:24,040 --> 00:49:26,380
فالإتفاق الذي بيننا قد فسد

349
00:49:30,560 --> 00:49:32,120
...الآن دوري أنا

350
00:49:35,020 --> 00:49:36,840
وقبيلة الكايي

351
00:49:50,140 --> 00:49:51,180
كل هذا الجشع

352
00:49:51,880 --> 00:49:53,040
كل هذ الغرور

353
00:49:53,380 --> 00:49:55,940
كان من الواضح أنهم سيتسببون بخطأ كبير كهذا في نهاية الأمر

354
00:49:59,560 --> 00:50:00,620
حسنًا

355
00:50:02,620 --> 00:50:05,080
إن كان المكتوب هنا صحيحاً

356
00:50:06,240 --> 00:50:07,320
...إذًا

357
00:50:09,760 --> 00:50:12,120
هذا يعني أنه دهس كلامي

358
00:50:18,460 --> 00:50:20,580
سأحاسبه على هذا

359
00:50:22,660 --> 00:50:25,300
سأحاسبه على هذا

360
00:50:34,560 --> 00:50:38,340
لا حاجة لذهابك يا سيد عثمان

361
00:50:39,360 --> 00:50:40,820
إنهم قادمون

362
00:50:45,040 --> 00:50:46,340
ليأتوا ونرى

363
00:50:49,100 --> 00:50:50,280
ليأتوا

364
00:51:00,040 --> 00:51:01,480
السلام عليكم

365
00:51:02,280 --> 00:51:03,480
وعليكم السلام

366
00:51:04,100 --> 00:51:06,060
وعليكم السلام

367
00:51:06,660 --> 00:51:08,320
وعليكم السلام

368
00:51:12,660 --> 00:51:16,680
سيد عثمان، يوجد أمر مهم
يجب أن نتكلم به

369
00:51:20,780 --> 00:51:22,640
تعال يا سيد أومور

370
00:51:24,040 --> 00:51:25,520
تعال لنرى

371
00:52:11,920 --> 00:52:12,580
سيد أومور

372
00:52:13,480 --> 00:52:15,100
هل هذا صحيح؟

373
00:52:16,300 --> 00:52:17,680
قل لي

374
00:52:36,880 --> 00:52:37,820
صحيح

375
00:52:41,500 --> 00:52:42,840
ما الذي تقوله؟

376
00:52:53,400 --> 00:52:54,020
سيد أومور

377
00:52:55,280 --> 00:52:56,280
لنذهب إلى خيمتي

378
00:52:59,000 --> 00:53:00,980
لأنني أبقي غضبي في داخلي بصعوبة

379
00:53:08,200 --> 00:53:08,820
هيا

380
00:53:10,200 --> 00:53:10,960
أخي

381
00:53:13,340 --> 00:53:15,680
سأحاسبك في خيمتي

382
00:53:21,060 --> 00:53:23,600
سيدة مالهون، لا تأتي

383
00:53:27,980 --> 00:53:29,960
سأتحدث مع السيد أومور لوحدي

384
00:54:03,140 --> 00:54:04,720
لم أكن أعرف

385
00:54:05,200 --> 00:54:07,520
نعرف يا سيدة مالهون
نعرف

386
00:54:08,040 --> 00:54:09,400
لا تقلقي

387
00:54:10,160 --> 00:54:13,540
انتظري ليتكلم السادة ويتفقوا

388
00:54:14,740 --> 00:54:16,740
نحن راضون عنك يا ابنتي

389
00:54:18,640 --> 00:54:20,140
نحن راضون عنك

390
00:54:24,980 --> 00:54:27,740
إن شاء الله كل شيء يتحسن-
إن شاء الله-

391
00:54:28,500 --> 00:54:29,740
إن شاء الله

392
00:54:41,740 --> 00:54:43,680
بسلامة رأسك يا سيدة مالهون

393
00:54:45,360 --> 00:54:46,960
سمعت ما فعله المجرمين

394
00:54:46,960 --> 00:54:48,920
ليرضى الله عنك يا سيدة بالا

395
00:54:49,960 --> 00:54:51,360
الحمد لله أنك بخير

396
00:54:51,940 --> 00:54:53,360
الله قد حماني

397
00:54:59,160 --> 00:55:02,660
انتهاء الاتفاق بين توغاي والسيد عثمان
ليس علامة خير

398
00:55:04,660 --> 00:55:06,280
يوجد شيء آخر في هذا الأمر

399
00:55:10,840 --> 00:55:13,260
تفضلي لتستريحي

400
00:55:24,980 --> 00:55:26,900
أتينا إلى خيمتك بالأمس

401
00:55:29,600 --> 00:55:31,280
مع الشيخ أديبالي

402
00:55:33,060 --> 00:55:35,100
وأخي غوندوز

403
00:55:37,800 --> 00:55:38,980
انتظرنا أن تفي بوعدك

404
00:55:40,980 --> 00:55:42,780
وأن تأتي

405
00:55:45,000 --> 00:55:46,380
ولكنك لم تأتِ

406
00:55:49,900 --> 00:55:50,920
أين كنت؟

407
00:56:09,840 --> 00:56:11,020
أين كنت؟

408
00:56:49,960 --> 00:56:55,340
ألم أحذرك في كل مرة
كي لا تتحرك بمفردك؟

409
00:56:58,680 --> 00:57:00,000
...في كل مرة

410
00:57:02,000 --> 00:57:04,760
ألم تجلب لنا مصائب أكبر؟

411
00:57:07,540 --> 00:57:10,460
الآن تتحرك كما تريد، أليس كذلك؟

412
00:57:20,480 --> 00:57:22,300
استشهد كل هؤلاء المحاربين

413
00:57:24,940 --> 00:57:27,400
تسببت بسفك دماء كل هؤلاء المظلومين

414
00:57:28,700 --> 00:57:32,080
خاطرت بمستقبل التركمان بأكملهم

415
00:57:34,660 --> 00:57:35,360
لأجل ماذا؟

416
00:57:37,360 --> 00:57:39,000
قل يا سيد أومور

417
00:57:40,080 --> 00:57:41,200
لأجل ماذا؟

418
00:57:50,840 --> 00:57:52,900
قلت لك أنني تكلمت مع السلطان

419
00:57:53,400 --> 00:57:54,900
وأننا أسسنا لعبة معًا

420
00:57:56,060 --> 00:57:57,780
ولكن الآن تدمر كل شيء

421
00:57:58,740 --> 00:58:00,420
دون أن أحصل على الدعم الذي انتظرته

422
00:58:00,960 --> 00:58:03,660
أتيت لمواجهة الدولة الإلخانية

423
00:58:13,840 --> 00:58:14,740
قل لي

424
00:58:18,980 --> 00:58:20,460
قل لي

425
00:58:23,620 --> 00:58:25,480
...ثمن هذا

426
00:58:27,200 --> 00:58:29,040
ماذا سيكون يا سيد أومور؟

427
00:58:29,840 --> 00:58:31,200
قل لي

428
00:58:35,500 --> 00:58:36,380
...لأجل

429
00:58:37,900 --> 00:58:40,160
لا شيء يا سيد عثمان

430
00:58:42,880 --> 00:58:44,580
ألم تتذكر هذا القوس؟

431
00:58:47,260 --> 00:58:49,460
القوس الذي أعطاه جدي أوغوز خان...

432
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
لابنه غون خان

433
00:58:56,960 --> 00:58:58,020
....ألم تعرف بعد أن غون خان

434
00:58:59,500 --> 00:59:01,620
القبيلة الأرفع شأنًا لديه كانت الكايي...

435
00:59:02,720 --> 00:59:06,880
وأنها القبيلة الوارثة لهذه الدولة المباركة؟

436
00:59:07,720 --> 00:59:09,120
قل لي

437
00:59:13,960 --> 00:59:17,660
قلت لك كن خلف هذا القوس
ولا تكن ضده

438
00:59:36,880 --> 00:59:37,880
أنت محق

439
00:59:39,360 --> 00:59:40,600
أنت محق

440
00:59:41,940 --> 00:59:43,000
يا سيد عثمان

441
00:59:45,400 --> 00:59:46,060
...أنا

442
00:59:47,120 --> 00:59:48,740
لم أكن خلف هذا القوس

443
00:59:50,740 --> 00:59:53,480
بل وقفت أمامه

444
00:59:58,660 --> 00:59:59,640
الآن

445
01:00:02,940 --> 01:00:05,500
سأبتعد من أمامه

446
01:00:09,240 --> 01:00:14,680
بما أنني لست سوى عبء بالنسبة لك

447
01:00:17,440 --> 01:00:19,620
فواضح ما سيحصل الآن

448
01:00:25,680 --> 01:00:26,380
...الآن

449
01:00:28,880 --> 01:00:31,720
سنذهب كما أتينا

450
01:00:39,440 --> 01:00:40,560
....هذه الأراضي

451
01:00:41,980 --> 01:00:43,240
سنتركها

452
01:00:53,420 --> 01:00:55,460
هذا سيكون الأفضل

453
01:02:11,760 --> 01:02:13,460
لنذهب نحن يا سيدة بالا

454
01:02:13,880 --> 01:02:15,860
اذهبوا يا سيدة مالهون

455
01:02:27,460 --> 01:02:29,820
ماذا حصل في الداخل يا سيدي؟

456
01:02:30,760 --> 01:02:31,820
ماذا قال السيد عثمان؟

457
01:02:32,940 --> 01:02:36,280
تكلم عن قوس أوغوز خان الذهبي

458
01:02:38,140 --> 01:02:39,380
هيا يا مالهون

459
01:02:40,260 --> 01:02:41,920
تجهزي لنذهب

460
01:02:42,900 --> 01:03:02,500
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

461
01:03:14,220 --> 01:03:16,200
السيد أومور يبدو بائساً

462
01:03:17,740 --> 01:03:19,860
بينما يتكلمون عن اتحاد قبيلتين

463
01:03:20,660 --> 01:03:22,640
لابد أنه حصل سوء تفاهم

464
01:03:23,160 --> 01:03:24,640
والسيدة مالهون حزينة

465
01:03:28,220 --> 01:03:29,700
ماذا سيحصل بموضوع الزواج يا ترى؟

466
01:03:37,240 --> 01:03:39,580
يجب أن نسأل السيد عثمان يا غونجا

467
01:03:51,060 --> 01:03:52,760
هل تأذن لنا بالدخول يا سيد عثمان؟

468
01:03:53,460 --> 01:03:54,960
ادخل

469
01:04:04,960 --> 01:04:06,760
عساه خيراً يا سيد عثمان

470
01:04:07,530 --> 01:04:09,860
ما الذي تكلمت به مع السيد أومور؟

471
01:04:09,860 --> 01:04:11,860
هل عرف خطأه؟

472
01:04:12,160 --> 01:04:14,900
هل سيتمكن من التوقف عن التحرك وفقاً لأهواءه؟

473
01:04:16,730 --> 01:04:22,960
السيد أومور لن يقف أمامنا بعد الآن

474
01:04:27,560 --> 01:04:32,560
سيد عثمان، هل كان هذا القوس بيدك وأنت تتكلم مع السيد أومور؟

475
01:04:36,360 --> 01:04:40,630
لقد حدثته عن جدي أوغوز خان

476
01:04:42,630 --> 01:04:45,200
وفهم ما أعنيه

477
01:04:54,400 --> 01:04:57,300
ولكن دعكم الآن من السيد أومور

478
01:04:58,330 --> 01:05:00,060
دعونا نتكلم عن توغاي

479
01:05:01,660 --> 01:05:03,430
كيفما تشاء يا سيد عثمان

480
01:05:03,700 --> 01:05:06,300
من المعروف ما يفكر به توغاي

481
01:05:07,000 --> 01:05:09,600
سيعتبرنا نحن المسؤولين عن هجوم السيد أومور

482
01:05:10,660 --> 01:05:14,530
وسيرغب أن يفعل معنا ما فعله مع أومور

483
01:05:14,900 --> 01:05:20,830
وسيفهم أن الهجوم على الكايي ليس كالهجوم على السيد أومور

484
01:05:22,700 --> 01:05:24,730
بالتأكيد ليس الشيء ذاته

485
01:05:25,230 --> 01:05:27,500
فليتجرأ بالقدوم إلى قبيلتنا

486
01:05:27,730 --> 01:05:33,260
حينها سأقتلع كبده وأرمي جثته للذئاب

487
01:05:33,660 --> 01:05:36,800
سيأتي ذلك اليوم يا سيد عثمان
سيأتي ذلك اليوم

488
01:05:36,800 --> 01:05:40,160
باذن الله سنرى جثة ذلك الكلب

489
01:05:40,460 --> 01:05:44,660
ولن يتمكن أي أحد من الوقوف أمام حلمك

490
01:06:06,560 --> 01:06:08,160
أقسم بذلك

491
01:06:09,430 --> 01:06:10,730
نقسم بذلك

492
01:06:11,630 --> 01:06:12,900
نقسم بذلك

493
01:06:13,260 --> 01:06:15,530
ليسمع العالم بأكمله

494
01:06:25,900 --> 01:06:28,960
قبيلة الكايي وضعت ثلاث دوائر أمنية منفصلة

495
01:06:30,000 --> 01:06:32,530
يمكننا تجاوز كل واحدة على حدى والوصول إلى القبيلة

496
01:06:34,000 --> 01:06:35,030
وماذا عن سوغوت؟

497
01:06:35,030 --> 01:06:38,760
يوجد وحدات من المحاربين المتأهبين في داخلها وخارجها

498
01:06:38,760 --> 01:06:41,560
وكل وحدة مؤلفة من 20 محارب، ما عدا المناوبين

499
01:06:41,660 --> 01:06:45,400
والسيد عثمان ضاعف عدد الوحدات الموجودة اليوم

500
01:06:45,400 --> 01:06:47,830
وهناك محاربون يتجولون بزي شعبي

501
01:06:47,830 --> 01:06:49,830
علينا أن ننتبه لهم

502
01:06:50,660 --> 01:06:57,100
يعني أن عثمان يحاول تهدئة خوفه بالاحتياطات

503
01:07:00,600 --> 01:07:05,730
سيرى أن الاحتياطات لا تفيد أمام الأجل

504
01:07:11,500 --> 01:07:12,620
تكلم

505
01:07:12,620 --> 01:07:14,800
تلقى عثمان الهدايا التي أرسلناها

506
01:07:17,130 --> 01:07:20,860
سيكبر خوف عثمان كثيراً

507
01:07:22,430 --> 01:07:25,730
لابد أنه سيفقد صوابه من الغضب

508
01:07:26,200 --> 01:07:29,160
وبينما هو يصارع غضبه

509
01:07:30,140 --> 01:07:33,330
سأنزل به ضربة كبيرة

510
01:07:34,530 --> 01:07:36,100
ما هو أمرك يا توغاي؟

511
01:07:37,100 --> 01:07:39,030
ستقسمون الجنود إلى قسمين

512
01:07:39,330 --> 01:07:45,860
سنهاجم القبيلة وسوغوت في اللحظة ذاتها

513
01:07:46,060 --> 01:07:51,050
سنتسلل إلى مشارف سوغوت والقبيلة قبل شروق الشمس

514
01:07:51,220 --> 01:07:53,710
عند الفجر

515
01:07:54,200 --> 01:07:59,030
وبينما يُرفع الأذان ويقفون للصلاة لإلههم

516
01:08:00,660 --> 01:08:04,930
سنجعلهم يجتمعون بإلههم

517
01:08:06,660 --> 01:08:12,030
والآن اذهبوا وتجهزوا لنشر الموت

518
01:08:26,930 --> 01:08:28,900
باسم الغابات السوداء

519
01:08:29,450 --> 01:08:31,880
والأرواح السوداء

520
01:08:32,400 --> 01:08:40,020
والأيمان السوداء

521
01:08:42,740 --> 01:08:47,480
ليكن نفس الموت معنا

522
01:08:47,820 --> 01:08:51,910
وليُسقى اليمين الأسود

523
01:08:56,600 --> 01:08:58,970
بدماء عثمان

524
01:09:15,930 --> 01:09:17,600
لقد اتخذنا كافة الاحتياطات

525
01:09:18,630 --> 01:09:22,560
إن حاول الكلب توغاي القدوم
لن يخرج حياً من هنا

526
01:09:25,930 --> 01:09:27,420
أنا لا أشعر بارتياح

527
01:09:27,760 --> 01:09:31,900
لأتأكد أن الأهالي سيكونون بخير وسأعود

528
01:09:41,060 --> 01:09:42,400
سآتي

529
01:09:50,700 --> 01:09:51,900
ما الذي حصل له؟

530
01:09:51,900 --> 01:09:53,900
لابد أنه سيسأل الأهالي عن أحوالهم

531
01:10:02,100 --> 01:10:02,960
اعذريني

532
01:10:03,660 --> 01:10:04,860
لم أرد أن أخيفكِ

533
01:10:05,830 --> 01:10:08,160
لم أخف، ولكن تفاجأت

534
01:10:08,900 --> 01:10:10,430
لأنك خرجت أمامي فجأة

535
01:10:15,000 --> 01:10:16,830
لمَ تنظر إلي هكذا؟

536
01:10:19,230 --> 01:10:20,230
عيناكِ

537
01:10:23,130 --> 01:10:24,160
ماذا حدث لعيناي؟

538
01:10:27,630 --> 01:10:29,560
تبدوان قلقتان

539
01:10:30,430 --> 01:10:32,760
لأن المغول سيهاجمون

540
01:10:34,430 --> 01:10:36,460
ولكن أنا هنا، ألا ترين؟

541
01:10:36,460 --> 01:10:38,460
لماذا تخافين؟

542
01:10:40,910 --> 01:10:42,760
وماذا يعني إن كنت هنا؟

543
01:10:48,560 --> 01:10:49,730
إن كنت أنا هنا

544
01:10:50,360 --> 01:10:51,700
فهذا يعني أنكِ في مأمن

545
01:10:55,300 --> 01:10:56,660
هل أنا فقط؟

546
01:10:57,830 --> 01:11:01,600
لدينا محاربين آخرين بالطبع، الجميع في مأمن

547
01:11:09,380 --> 01:11:12,230
آيغول, آيغول

548
01:11:19,460 --> 01:11:21,130
هذه لأنك ستحميني

549
01:11:43,060 --> 01:11:46,360
انظري إلى جوكتوغ

550
01:11:47,700 --> 01:11:49,360
ماذا به جوكتوغ؟

551
01:11:51,300 --> 01:11:53,260
من الواضح أنه وقع في الحب

552
01:11:53,860 --> 01:11:56,300
كيف فهمت في الحال؟

553
01:11:59,830 --> 01:12:01,930
ألا يكون ذلك واضحاً؟

554
01:12:05,600 --> 01:12:07,960
من العيب مراقبة الناس

555
01:12:09,730 --> 01:12:11,600
دعنا نهتم بعملنا

556
01:12:14,200 --> 01:12:15,560
لأنظر إليهما

557
01:12:16,000 --> 01:12:18,100
جيركوتاي، جيركوتاي

558
01:12:20,400 --> 01:12:24,630
وهكذا، أنا فتاة بلا أب أو أم

559
01:12:25,800 --> 01:12:27,830
رومانية تعيش لوحدها في سوغوت

560
01:12:28,760 --> 01:12:31,430
أكسب لقمة عيشي عن طريق بيع الفواكه التي في بستاني الصغير

561
01:12:36,060 --> 01:12:38,430
تناولها، إنها طازجة

562
01:12:39,430 --> 01:12:41,400
لابد أنها كذلك

563
01:12:43,800 --> 01:12:45,560
لمَ لا تتذوقها؟

564
01:12:45,560 --> 01:12:46,600
هل تخجل؟

565
01:12:49,860 --> 01:12:53,400
هو خجول، أخي خجول جداً

566
01:12:56,100 --> 01:12:58,560
جيركوتاي، ماذا تفعل هنا؟

567
01:12:59,160 --> 01:13:01,860
آيغول أصرت قائلة دعنا نذهب إليهما

568
01:13:04,830 --> 01:13:06,130
آيغول؟

569
01:13:07,460 --> 01:13:08,930
إن كنت لا تريد أكلها
لآكلها أنا

570
01:13:09,800 --> 01:13:10,830
جيركوتاي

571
01:13:12,480 --> 01:13:13,410
أعطني

572
01:13:13,930 --> 01:13:15,330
جيركوتاي

573
01:13:27,960 --> 01:13:30,060
انظري يا آيغول، إنها لذيذة جداً
كلي منها أنت أيضاً

574
01:13:37,060 --> 01:13:38,200
هيا

575
01:13:38,630 --> 01:13:41,030
هيا، لنذهب

576
01:13:43,660 --> 01:13:44,560
أنا جيركوتاي

577
01:13:48,730 --> 01:13:50,560
جيركوتاي

578
01:13:51,600 --> 01:13:53,200
امشي

579
01:13:54,860 --> 01:13:56,560
جيركوتاي

580
01:14:04,830 --> 01:14:06,530
كلاهما مجنونان

581
01:14:15,630 --> 01:14:18,200
لأذهب أنا الآن

582
01:14:22,430 --> 01:14:24,330
العمل ينتظرني

583
01:14:26,000 --> 01:14:27,030
أنتظر قدومك مجدداً

584
01:14:30,460 --> 01:14:31,630
لأذهب

585
01:15:09,500 --> 01:15:11,660
انظروا، هل تنقطع؟

586
01:15:19,940 --> 01:15:21,410
غرزاتها متينة جداً يا شيخي

587
01:15:21,890 --> 01:15:23,170
لا تبدو أنها ستنقطع يا شيخي

588
01:15:27,710 --> 01:15:29,450
إن انقطعت يوماً ما

589
01:15:30,600 --> 01:15:32,370
فستنقطع من هنا أيضاً

590
01:15:33,940 --> 01:15:35,740
من المكان الذي تمت حياكتها فيه

591
01:15:52,480 --> 01:15:54,650
السلام عليكم يا شيخي

592
01:15:57,420 --> 01:15:59,620
وعليكم السلام يا سيد عثمان

593
01:15:59,620 --> 01:16:01,000
وعليكم السلام

594
01:16:01,450 --> 01:16:03,250
اسمح لنا يا شيخي

595
01:16:15,280 --> 01:16:16,770
تفضل يا سيد عثمان

596
01:16:29,140 --> 01:16:30,570
شيخي

597
01:16:31,420 --> 01:16:33,050
لابد أنك سمعت بالأمر

598
01:16:34,800 --> 01:16:36,400
سمعت يا سيد عثمان

599
01:16:36,400 --> 01:16:37,370
سمعت

600
01:16:37,880 --> 01:16:40,600
بينما أتوقع أن أؤسس السلام في خيمتي

601
01:16:41,880 --> 01:16:43,970
من أجل أن يفسد اتفاقي

602
01:16:45,570 --> 01:16:47,110
هاجم توغاي

603
01:16:50,020 --> 01:16:53,420
شيخي، لقد فسد كل شيء

604
01:16:53,600 --> 01:16:56,000
سيؤدي هذا الآن لمقتل الكثير من الناس

605
01:17:05,800 --> 01:17:08,110
من الصعب حياكة الجلد يا سيد عثمان

606
01:17:10,770 --> 01:17:14,880
من الصعب جمع قطعتي جلد من نوعين مختلفين

607
01:17:29,770 --> 01:17:31,770
بينما قصه سهل

608
01:17:36,880 --> 01:17:41,910
من السهل فصل قطعتي جلد عن بعضهما البعض

609
01:17:46,450 --> 01:17:49,800
أنت أردت فعل الأمر الصعب

610
01:17:51,540 --> 01:17:54,680
أما السيد أومور فقد فضل السهل

611
01:18:04,200 --> 01:18:04,820
لكن

612
01:18:06,220 --> 01:18:08,200
يوجد هناك احتمال آخر

613
01:18:10,710 --> 01:18:13,650
أن تجلس وتعمل مجدداً

614
01:18:14,480 --> 01:18:19,250
وتحيكه مجدداً بلا كلل ولا ملل

615
01:18:26,400 --> 01:18:30,940
لمَ عليك تحمل هذا المجهود
أليس كذلك يا سيد عثمان؟

616
01:18:37,220 --> 01:18:43,220
لأنه فقط من لديهم أهداف كبيرة يتحملون عبء مجهود كهذا

617
01:18:45,510 --> 01:18:49,000
هم فقط من ينكبون على العمل من جديد

618
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
ويجمعون ما تبعثر

619
01:19:11,700 --> 01:19:12,200
"قبيلة السيد أومور"

620
01:19:12,200 --> 01:19:14,140
السيد عثمان محق في أي شيء يقوله

621
01:19:14,910 --> 01:19:17,540
لقد أخفقنا

622
01:19:18,310 --> 01:19:20,710
وكان ثمن ذلك باهظاً

623
01:19:21,740 --> 01:19:23,910
لا يمكنني البقاء على هذه الأرض بعد الآن

624
01:19:24,140 --> 01:19:25,540
سنهاجر

625
01:19:30,370 --> 01:19:37,020
سنبحث عن مستقبل أبناء كزل باي على أرض أخرى

626
01:19:37,620 --> 01:19:39,220
إلى أين سنهاجر يا أبي؟

627
01:19:40,850 --> 01:19:44,140
لا يوجد ما بعد هذا المكان، وصلنا إلى الإمارات الثلاث

628
01:19:44,140 --> 01:19:46,080
أمامنا الروم وخلفنا المغول

629
01:19:46,080 --> 01:19:48,080
إلى أين سنهاجر؟

630
01:19:50,510 --> 01:19:52,110
إلى أي مكان

631
01:19:52,110 --> 01:19:54,110
لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن

632
01:19:54,420 --> 01:20:01,110
ولكن علينا أن نبقى ونساعد السيد عثمان على حمل العبء الذي ازداد على أكتافه

633
01:20:03,940 --> 01:20:07,450
وبالأخص بينما نحن الذين جعلنا هذا العبء يثقل

634
01:20:09,220 --> 01:20:11,450
لا يمكننا أن نفيده بعد الآن

635
01:20:12,510 --> 01:20:14,910
من جهة قوتنا قد ضعفت

636
01:20:15,740 --> 01:20:17,420
ومن جهة اهتز اعتبارنا

637
01:20:18,370 --> 01:20:21,910
لابد أن هجرتنا ستكون خيراً للسيد عثمان أيضاً

638
01:20:24,170 --> 01:20:26,770
هل تأذن لي بالدخول يا سيدي؟

639
01:20:27,770 --> 01:20:29,110
ادخلي

640
01:20:33,020 --> 01:20:34,370
عساه خيراً يا ألاجا؟

641
01:20:34,740 --> 01:20:35,710
هل حصل شيء؟

642
01:20:37,200 --> 01:20:38,280
سيدي

643
01:20:44,140 --> 01:20:46,400
غوكجه وابنتها توفيتا

644
01:20:59,680 --> 01:21:01,110
دعوني لوحدي

645
01:21:25,850 --> 01:21:27,850
ثمن هذا الخطأ

646
01:21:30,650 --> 01:21:33,800
لا يمكن دفعه بالهجرة يا سيد أومور

647
01:21:35,270 --> 01:21:47,020
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

648
01:22:11,620 --> 01:22:14,000
لقد أفسدوا لعبتك مجدداً، أليس كذلك؟

649
01:22:21,820 --> 01:22:24,650
أليس من الممكن أن تتحد القبيلتان بعد الآن؟

650
01:22:33,080 --> 01:22:39,510
كيف يمكنني أن أتحد مع شخص حاك شيئاً من خلفي يا بالا؟

651
01:22:42,770 --> 01:22:44,570
قال أنه سيأخذ قبيلته ويذهب

652
01:22:46,140 --> 01:22:47,310
فليذهب

653
01:22:56,020 --> 01:22:59,740
حسناً، ماذا عن السيدة مالهون؟

654
01:23:01,370 --> 01:23:03,050
لابد أنها ستذهب معه أيضاً

655
01:23:11,400 --> 01:23:13,570
ليحصل ما هو خير يا عزيزي عثمان

656
01:23:15,680 --> 01:23:18,400
أنت فعلت ما بوسعك من أجل اتحاد القبيلتين

657
01:23:26,540 --> 01:23:30,140
ولكن، ولكن لم أتمكن من توحيدهما

658
01:24:26,900 --> 01:24:28,600
نيتي خالصة

659
01:24:29,580 --> 01:24:31,460
أنت اقبل مني يا الله

660
01:24:35,140 --> 01:24:38,440
من يعطي الهم يعطي الدواء كذلك

661
01:24:40,620 --> 01:24:44,200
في هذا المكان نضمد جراح القلب

662
01:24:45,100 --> 01:24:47,260
ونخفف ألم القلب يا سيد أومور

663
01:24:48,420 --> 01:24:50,460
هل يوجد حل للندم؟

664
01:24:51,000 --> 01:24:54,820
لا يوجد حل للذين لا يندمون على
أي شيء يا سيد أومور

665
01:24:55,820 --> 01:24:57,860
تفضل بندمك

666
01:25:08,060 --> 01:25:11,800
...هؤلاء المغول الكفار

667
01:25:12,140 --> 01:25:14,680
الذين لا يظهرون الرحمة للنساء والأطفال
...وحتى العجزة

668
01:25:15,300 --> 01:25:17,280
متى سيذهبون يا شيخي؟

669
01:25:19,280 --> 01:25:22,420
يوجد خير في كل شر يا كومرال عبدال

670
01:25:23,980 --> 01:25:27,760
...ربما السادة الذين هم السبب

671
01:25:28,220 --> 01:25:31,620
...بموت أولئك النساء والأطفال والعجزة

672
01:25:32,060 --> 01:25:35,600
....يفهمون مسؤوليتهم بشكل أفضل

673
01:25:36,060 --> 01:25:37,260
ويتحدون معًا

674
01:25:39,260 --> 01:25:43,140
...يفهمون أن مستقبل المسلمين

675
01:25:44,320 --> 01:25:46,860
مرتبط باتحادهم معًا

676
01:25:48,300 --> 01:25:49,620
...حينها

677
01:25:50,560 --> 01:25:53,860
المغول الكفار يذهبون كما أتوا

678
01:26:10,560 --> 01:26:11,440
شيخي

679
01:26:12,620 --> 01:26:15,700
السيد أومور ينتظر الإذن ليأتي إليك

680
01:26:22,700 --> 01:26:24,700
ليتفضل ويأتي يا أكشا درويش

681
01:27:01,640 --> 01:27:02,680
اسمح لي يا شيخي

682
01:27:13,720 --> 01:27:15,160
تفضل يا سيد أومور

683
01:27:33,900 --> 01:27:34,580
شيخي

684
01:27:39,120 --> 01:27:40,800
أنا ارتكبت خطأ

685
01:27:43,340 --> 01:27:44,660
...بسببي

686
01:27:46,540 --> 01:27:47,420
....الأطفال

687
01:27:50,920 --> 01:27:52,900
حتى الأطفال قتلوهم

688
01:27:58,900 --> 01:27:59,920
بهذا الحجم...

689
01:28:02,120 --> 01:28:03,340
...كانت بهذا الحجم

690
01:28:05,940 --> 01:28:06,960
غوكجة

691
01:28:12,160 --> 01:28:13,320
كانت لطيفة جدًا

692
01:28:15,700 --> 01:28:17,560
كانت فتاة مرحة جدًا

693
01:28:19,720 --> 01:28:21,000
فرطوا بها أيضاً

694
01:28:27,020 --> 01:28:28,500
بسببي أنا

695
01:28:30,240 --> 01:28:32,040
بسبب جشعي أنا

696
01:28:35,360 --> 01:28:38,020
أنا السبب بكل شيء

697
01:28:42,900 --> 01:28:43,940
يكفي هذا

698
01:28:46,680 --> 01:28:48,460
لا للسيد عثمان

699
01:28:50,380 --> 01:28:52,260
...ولا لبقية السادة الأتراك

700
01:28:55,040 --> 01:28:57,120
أنا لا أفيدهم بأي شيء

701
01:28:59,300 --> 01:28:59,840
أنا

702
01:29:00,940 --> 01:29:03,700
سآخذ نفسي وأذهب-
كم هذا سهل-

703
01:29:04,900 --> 01:29:06,900
أن تأخذ نفسك وتذهب

704
01:29:08,040 --> 01:29:09,540
أن تتخلى

705
01:29:10,360 --> 01:29:12,020
أن تقول أنك لم تستطع أن تفعل

706
01:29:13,680 --> 01:29:14,460
حسناً

707
01:29:16,720 --> 01:29:20,060
هل تعرف ما هو الصعب يا سيد أومور؟

708
01:29:22,820 --> 01:29:25,520
أن تقبل أنك أخطأت

709
01:29:26,820 --> 01:29:28,080
وتندم

710
01:29:29,520 --> 01:29:31,080
وتتلقى درسك

711
01:29:33,140 --> 01:29:35,460
بما أنك أتيت إلى هذه النقطة

712
01:29:36,660 --> 01:29:39,980
فقد رأيت نتيجة الجشع

713
01:29:41,040 --> 01:29:43,280
وبينما تلقيت درساً كبيراً

714
01:29:44,620 --> 01:29:46,460
فلا يمكن أن تتخلى وتذهب

715
01:29:47,020 --> 01:29:49,560
ماذا أفعل يا شيخي؟

716
01:29:51,240 --> 01:29:54,400
لم أعد أستطيع النظر لوجه أحد

717
01:29:55,020 --> 01:29:57,020
لن تقول أنا وأنت

718
01:29:57,740 --> 01:30:02,380
ستنضم إلى الوحدة التي يحاول
السيد عثمان تأسيسها

719
01:30:03,700 --> 01:30:05,820
ستفعل ما يقع على عاتقك

720
01:30:06,680 --> 01:30:09,420
وتجعله يسامح أخطائك

721
01:30:12,840 --> 01:30:16,920
الأتراك ليس لديهم مكان آخر يهاجرون إليه

722
01:30:18,380 --> 01:30:19,600
سنبقى هنا

723
01:30:20,240 --> 01:30:22,540
ولن نذهب إلى أي مكان

724
01:30:24,140 --> 01:30:27,240
افهموا هذا

725
01:30:42,470 --> 01:31:05,480
توغاي, توغاي, توغاي

726
01:31:05,480 --> 01:31:09,260
الجنود استقروا في أماكنهم قرب قبيلة الكايي
وعند سوغوت

727
01:31:09,560 --> 01:31:11,580
نحن جاهزون للهجوم يا توغاي

728
01:31:13,220 --> 01:31:17,160
في هذا الوقت من الصباح للأرواح السوداء

729
01:31:18,100 --> 01:31:22,460
سنقدم لهم الدماء في قبيلة الكايي
وفي سوغوت

730
01:31:23,160 --> 01:31:24,240
الأتراك

731
01:31:25,040 --> 01:31:27,340
عندما يحاولون اللجوء إلى ربهم

732
01:31:27,660 --> 01:31:31,240
سيوقفون الصلاة وتنشق الأرض...

733
01:31:32,240 --> 01:31:35,880
وتمطر الدماء من السماء

734
01:31:44,140 --> 01:31:48,880
غنائم القبيلة وسوغوت...

735
01:31:49,760 --> 01:31:51,480
سيكونون لجنودي

736
01:31:51,480 --> 01:31:54,320
توغاي, توغاي, توغاي

737
01:31:54,320 --> 01:31:57,840
عثمان وامرأته سيكونون لي

738
01:31:57,980 --> 01:32:02,580
الذهب وأملاكهم....

739
01:32:03,100 --> 01:32:04,440
سيكونون لكم

740
01:32:04,440 --> 01:32:10,860
توغاي, توغاي, توغاي

741
01:32:10,860 --> 01:32:12,400
هذا يميننا الأسود

742
01:32:13,560 --> 01:32:17,080
أرليك خان, أرليك خان

743
01:32:26,920 --> 01:32:28,260
أين أنت يا أبي؟

744
01:32:28,600 --> 01:32:31,060
ماتت الفتاة غوكجة

745
01:32:35,980 --> 01:32:37,480
دعوني لوحدي

746
01:32:44,980 --> 01:32:46,040
إلى أين ذهبت؟

747
01:33:04,220 --> 01:33:05,640
أين السيد أومور يا ترى؟

748
01:33:10,060 --> 01:33:12,700
بينما أظهر وجهه للشمس الكبيرة

749
01:33:14,380 --> 01:33:17,860
ذهب ليأخذ الأمل من ضوء القناديل

750
01:33:18,800 --> 01:33:22,560
هذا يعني أنه يبحث عن حل لندمه
بندم أكبر

751
01:33:49,880 --> 01:33:51,860
إلى أين تذهبين يا سيدة مالهون؟

752
01:33:51,860 --> 01:33:53,220
سأذهب إلى السيد عثمان

753
01:33:53,340 --> 01:33:55,740
أقلق من أن يتحرك أبي بمفرده

754
01:34:02,850 --> 01:34:17,080
أرليك خان, أرليك خان, أرليك خان

755
01:34:17,080 --> 01:34:19,100
ماذا يفعل هذا الوالي هنا؟

756
01:34:19,480 --> 01:34:21,520
إن لم يأت للهرب

757
01:34:22,720 --> 01:34:24,880
لتحل لعنة الأرواح السوداء عليك

758
01:35:15,140 --> 01:35:19,480
الجراح التي في وجهك تلونت بلون الدماء

759
01:35:20,300 --> 01:35:25,100
كلب غيخاتو الصياد، توغاي الشامان الأسود
إلى أين تذهب؟

760
01:35:25,580 --> 01:35:27,500
حان وقت يميني الأسود

761
01:35:28,240 --> 01:35:31,080
عثمان أفسد الاتفاق

762
01:35:31,740 --> 01:35:35,100
أرسل السيد أومور الذي هو تحت حمايته للهجوم علي

763
01:35:36,140 --> 01:35:38,040
استخدمت يميني الأسود

764
01:35:38,320 --> 01:35:43,000
أنا جاهز لتلطيخ بيتينية بالدماء مثل وجهي

765
01:35:43,300 --> 01:35:46,520
جنودي جاهزون لغرز أسنانهم مثل الذئاب

766
01:35:46,860 --> 01:35:49,840
شرفي لغيخاتو

767
01:35:55,780 --> 01:35:58,380
اسحب جنودك يا توغاي

768
01:35:58,760 --> 01:36:01,880
هذا الهجوم لن يحصل

769
01:36:02,500 --> 01:36:04,460
...شرف غيخاتو

770
01:36:04,920 --> 01:36:09,020
يكفي لملء بحار العالم

771
01:36:09,540 --> 01:36:10,920
ما نحتاجه

772
01:36:11,760 --> 01:36:12,920
هو الذهب

773
01:36:13,580 --> 01:36:18,000
عثمان لم يفسد اتفاقه معي فقط

774
01:36:18,380 --> 01:36:20,000
بل لم يهتم لشرفي كذلك

775
01:36:22,000 --> 01:36:24,420
أنا أعرف كل شيء

776
01:36:24,580 --> 01:36:28,120
علمت السيد أومور وقبيلته حدهم

777
01:36:28,860 --> 01:36:30,600
نال عقابه

778
01:36:31,140 --> 01:36:34,130
أكثر من ذلك يتسبب بالتمرد

779
01:36:34,540 --> 01:36:37,180
وهذا ليس وقت التمرد

780
01:36:37,540 --> 01:36:42,320
تم توظيفك هنا لتأمين النظام في هذه الأراضي

781
01:36:42,620 --> 01:36:44,320
لا تفسد النظام يا توغاي

782
01:36:48,060 --> 01:36:50,680
من أين سمعت كل هذا؟

783
01:36:52,300 --> 01:36:57,700
عيناي وأذناي أقوى من سيفك يا توغاي

784
01:36:59,940 --> 01:37:03,480
العقاب الذي منحته للسيد أومور
سيقوي عثمان

785
01:37:03,520 --> 01:37:05,180
لا يمكننا أن نسمح بهذا

786
01:37:05,420 --> 01:37:07,260
إن سمحنا لعثمان...

787
01:37:07,460 --> 01:37:11,000
أن يختبئ خلف السلطان بشأن الضرائب...

788
01:37:11,000 --> 01:37:11,920
يكفي

789
01:37:13,920 --> 01:37:16,240
أنت أمير قبائل فقط

790
01:37:16,720 --> 01:37:19,560
وأنا والي غيخاتو

791
01:37:20,380 --> 01:37:24,560
ستُطيع كلامي يا توغاي

792
01:38:04,900 --> 01:38:06,780
يميني الأسود ينتظر

793
01:38:08,420 --> 01:38:10,940
ولكن لتعرف أن عثمان لا ينتظر

794
01:38:11,560 --> 01:38:16,520
سيأتي يوم وعثمان يأخذ القوة
من صمتكم

795
01:38:17,600 --> 01:38:18,620
في ذلك اليوم

796
01:38:19,420 --> 01:38:22,360
سأحاسبك على هذا

797
01:38:29,400 --> 01:38:32,360
أفكر بهذا عندما يحين وقته

798
01:38:32,860 --> 01:38:35,260
الآن أتيت من طريق طويل

799
01:38:35,840 --> 01:38:37,260
أحضروا لي الطعام

800
01:38:39,260 --> 01:38:42,300
لدينا أماكن نذهب إليها

801
01:39:15,360 --> 01:39:17,200
اهتمي بالقبيلة يا غونجا

802
01:39:17,420 --> 01:39:19,980
لا تقلقي يا بالا-
أنا ذاهبة إلى الشيخ-

803
01:39:20,240 --> 01:39:21,740
أخبريه أنني أقبل يديه

804
01:39:21,820 --> 01:39:22,720
على رأسي

805
01:39:28,820 --> 01:39:30,140
السيدة مالهون قادمة

806
01:39:30,620 --> 01:39:32,180
خيراً إن شاء الله

807
01:39:42,600 --> 01:39:45,620
أهلاً وسهلاً سيدة مالهون-
سلمت يا سيدة بالا-

808
01:39:45,620 --> 01:39:47,360
تبدين قلقة، خيراً؟

809
01:39:47,470 --> 01:39:48,880
أتيت لمقابلة السيد عثمان

810
01:39:49,760 --> 01:39:51,760
السيد عثمان ليس في القبيلة

811
01:39:53,140 --> 01:39:54,000
أين هو؟

812
01:39:54,720 --> 01:39:57,040
هل تعرفين؟
يجب أن أقابل السيد عثمان

813
01:39:57,960 --> 01:39:59,400
لا أعرف إلى أين ذهب

814
01:39:59,600 --> 01:40:01,420
إن كان هناك أمر ما فأخبريني

815
01:40:01,420 --> 01:40:02,540
ربما أساعدك

816
01:40:06,340 --> 01:40:07,740
سلمت يا سيدة بالا

817
01:40:08,460 --> 01:40:11,060
ولكن لا أحد يمكنه مساعدتي غير السيد عثمان

818
01:40:18,100 --> 01:40:21,960
ماذا حصل يا سيدة مالهون؟-
السيد عثمان ليس في القبيلة-

819
01:40:21,960 --> 01:40:24,060
والسيدة بالا لا تعرف أين هو

820
01:40:24,880 --> 01:40:26,280
ماذا سنفعل الآن؟

821
01:40:27,340 --> 01:40:28,740
سنعود إلى القبيلة

822
01:40:29,180 --> 01:40:30,740
ربما نتلقى خبراً في القبيلة

823
01:40:31,380 --> 01:40:34,540
كما لا يمكننا ترك القبيلة والوضع هكذا

824
01:40:36,540 --> 01:40:38,620
لا نعرف ماذا سيفعل توغاي

825
01:41:08,480 --> 01:41:09,020
هيا

826
01:41:10,270 --> 01:41:23,580
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

827
01:41:51,060 --> 01:41:53,260
أعرف أنك غاضب على الوالي يارغوج يا توغاي

828
01:41:54,120 --> 01:41:55,540
غيخاتو يثق بك

829
01:41:56,600 --> 01:41:58,560
إياك أن تنهزم لغضبك عليه

830
01:42:00,120 --> 01:42:01,880
غضبي ليس عليه يا جاموها

831
01:42:03,240 --> 01:42:05,660
كيف عرف ما حصل بهذه السرعة؟

832
01:42:10,020 --> 01:42:12,180
يوجد جاسوس بيننا

833
01:42:14,320 --> 01:42:15,620
سأجده

834
01:42:16,560 --> 01:42:20,580
سأشوه وجهه بالدماء بخنجري

835
01:42:25,760 --> 01:42:27,160
السيد أومور قادم يا توغاي

836
01:43:08,860 --> 01:43:12,820
من أين وجدت الجرأة لتظهر أمامي
يا سيد أومور؟

837
01:43:13,200 --> 01:43:16,480
أنت خلفي منذ مدة

838
01:43:17,200 --> 01:43:19,140
أردت أن أتحاسب معك

839
01:43:20,280 --> 01:43:23,740
أتيت لقتلك بسيفي

840
01:43:24,520 --> 01:43:29,520
لتعرف أن السيد عثمان لا علاقة له بما يحصل

841
01:43:31,240 --> 01:43:35,000
أتيت إلى هنا لأتحاسب معك

842
01:43:36,620 --> 01:43:41,020
إذًا أتيت لتقدم جثتك لي بنفسك

843
01:43:43,590 --> 01:43:47,240
شجاعتك تأتي من حماقتك

844
01:43:49,590 --> 01:43:51,240
أعطوا السيد أومور سيفه

845
01:44:02,600 --> 01:44:06,430
إن كانت قوته تكفي لقتلي
دعوه يذهب

846
01:44:22,750 --> 01:44:28,580
ما الذي ينفع به الفخار
الذي لا يبتل بدموع العين؟

847
01:44:43,700 --> 01:44:45,780
الحمد لله ربي

848
01:44:46,520 --> 01:44:50,880
بات يريني الوجه الوردي لقطعة روحي بتواتر أكبر

849
01:44:55,830 --> 01:44:58,310
هل يقول الطبيب
هذه الكلمات لمريضته يا شيخي؟

850
01:44:59,700 --> 01:45:08,930
هل يقول، الحمد لله ربي
مرضت قطعة روحي مجدداً وقامت وأتت؟

851
01:45:10,870 --> 01:45:12,220
لا يقول كذلك يا بالا

852
01:45:13,500 --> 01:45:15,120
يقول الحمد لله

853
01:45:16,150 --> 01:45:20,050
أتى من لديه داء للبحث عن الدواء

854
01:45:21,920 --> 01:45:24,150
هل هناك دواء لدائي يا شيخي؟

855
01:45:27,700 --> 01:45:29,570
ما الذي قاله عثمان لكِ يا بالا؟

856
01:45:30,390 --> 01:45:34,830
هل قال، لن يتم
هذا الأمر إن لم ترغبي أنت بذلك؟

857
01:45:37,350 --> 01:45:37,910
قال

858
01:45:38,600 --> 01:45:42,510
أنت ورغم هذا قلت نعم

859
01:45:44,130 --> 01:45:51,790
حيث أنك كنت تفكرين
بعثمان وقبيلته وجميع المسلمين

860
01:45:52,350 --> 01:45:56,620
أكثر من مصلحتك الشخصية، أليس كذلك؟

861
01:45:58,210 --> 01:46:02,880
هل يرفض ربك تضحية كهذه؟

862
01:46:13,010 --> 01:46:16,660
هل تعرفين تضحية والدتنا سارة يا ابنتي؟

863
01:46:18,120 --> 01:46:19,140
أعرف يا شيخي

864
01:46:21,140 --> 01:46:28,860
قبلت بأن يتزوج سيدنا إبراهيم
عليه السلام بسيدة أخرى كي يستمر نسله

865
01:46:29,110 --> 01:46:29,700
أليس كذلك؟

866
01:46:31,190 --> 01:46:33,920
حسناً، ما الذي حدث بعد ذلك؟

867
01:46:34,990 --> 01:46:42,180
بشرها ربي هي وسيدنا
إبراهيم عليه السلام بولد عالم

868
01:46:44,050 --> 01:46:49,240
مع أن والدتنا سارة كانت عاقر

869
01:46:50,150 --> 01:46:52,180
وكانت كبيرة بالسن

870
01:46:54,700 --> 01:46:55,820
ابنتي

871
01:46:56,710 --> 01:46:59,960
أنتِ دعوتِ كثيراً وصبرتِ

872
01:47:02,140 --> 01:47:06,230
فلتصبري الآن على هذا الامتحان أيضاً

873
01:47:07,020 --> 01:47:13,390
لا شك أن ربك يراكِ ويسمع تضرعك

874
01:47:21,830 --> 01:47:22,920
شيخي

875
01:47:24,580 --> 01:47:27,030
هل سيبشرني ربي أنا أيضاً بولد؟

876
01:47:28,400 --> 01:47:30,120
هل سأصبح أماً أنا أيضاً؟

877
01:47:31,460 --> 01:47:35,430
هل سأحتضن أطفالي وأضمهم إلى صدري؟

878
01:47:39,300 --> 01:47:44,230
إن الله سميع الدعاء

879
01:48:20,510 --> 01:48:22,940
أردت أن تقتلني بسيفي إذاً

880
01:48:29,760 --> 01:48:30,660
إذاً

881
01:48:32,390 --> 01:48:36,760
سأقتلك أنا أيضاً بسيفك

882
01:50:45,110 --> 01:50:50,240
لن تستطيع ابنتك مالهون
أن تذهب حتى إلى قبرك من أجل الدعاء

883
01:50:50,820 --> 01:50:54,260
ستكون جثتك للغربان

884
01:51:05,140 --> 01:51:06,280
احموا توغاي

885
01:51:55,980 --> 01:51:58,280
لم نأتي إلى هنا لإراقة الدماء

886
01:51:58,280 --> 01:52:00,910
وإنما للتذكير باتفاقنا يا توغاي

887
01:52:10,140 --> 01:52:11,350
ابتعدوا

888
01:53:01,140 --> 01:53:06,940
السيد أومور لم يسحقني أنا فقط بل سحقك أنت أيضاً

889
01:53:07,760 --> 01:53:08,940
سيدفع ثمن ذلك

890
01:53:14,500 --> 01:53:16,500
دفع ثمن فعلته بما يكفي

891
01:53:19,470 --> 01:53:20,550
وبالنسبة إلي

892
01:53:21,630 --> 01:53:23,830
السيد أومور وقبيلته تحت حمايتي أنا

893
01:53:25,870 --> 01:53:29,820
أياً تكن تقاليدنا
فإن إنزال عقوبة ذلك عليه يقع على عاتقي أنا

894
01:53:30,670 --> 01:53:32,790
ليس بتلك السهولة يا سيد عثمان

895
01:53:34,220 --> 01:53:35,760
ليس بتلك السهولة

896
01:53:38,060 --> 01:53:48,180
فلتعلم جيداً بأنني لن أدع سيداً
تحت حمايتي بين يديك لأنه خرج عن كلامي

897
01:53:54,990 --> 01:53:58,990
إن حل شيء ما بالسيد أومور

898
01:54:00,700 --> 01:54:02,950
فإن اتفاقنا معك سينقض حينها

899
01:54:13,280 --> 01:54:15,020
عقدنا اتفاقاً معك

900
01:54:16,100 --> 01:54:18,600
ستكون حصة أن نصبح
مدينة في هذه المنطقة لي أنا

901
01:54:19,870 --> 01:54:22,660
وحصة الغرق بالذهب لك أنت

902
01:54:26,920 --> 01:54:28,630
كما يقول جنكيز خان

903
01:54:31,400 --> 01:54:33,820
إما أن تلتزم بالاتفاق

904
01:54:34,280 --> 01:54:37,240
أو بقانون التراب
الموت

905
01:54:48,960 --> 01:54:54,920
قانون جنكيز خان الذي يتبع له المغول في جهة

906
01:54:55,550 --> 01:54:58,560
وغضب توغاي في جهة أخرى

907
01:55:01,070 --> 01:55:02,560
أي منهما سيختار غيخاتو؟

908
01:55:04,260 --> 01:55:05,470
أخبرني

909
01:55:25,180 --> 01:55:28,260
لسانك حاد كسيفك

910
01:55:29,670 --> 01:55:31,260
ولكن ليس بقدر سيفي

911
01:55:32,550 --> 01:55:33,840
عندما يحين وقت ذلك

912
01:55:35,300 --> 01:55:39,440
سيخرج من غمده من أجلك

913
01:55:41,660 --> 01:55:44,360
فلتعلم هذا جيداً يا سيد عثمان

914
01:56:19,990 --> 01:56:22,910
سنخرج الآن من هنا ونحن نلوح بأيدينا وأذرعنا

915
01:56:25,380 --> 01:56:31,060
أود أن أؤمن بأنك ذو شرف لدرجة ألا تغدر

916
01:56:37,480 --> 01:56:38,360
سيد أومور

917
01:57:09,080 --> 01:57:10,220
عثمان

918
01:57:12,200 --> 01:57:16,580
عندما ذهبت للاستيلاء على الصين فيما مضى

919
01:57:17,310 --> 01:57:21,470
كان هناك سيد ذو لسان حاد بقدر لسانك في ووهان

920
01:57:22,180 --> 01:57:28,020
حكمت عليه بالعيش في بئر إلى أن يموت

921
01:57:32,020 --> 01:57:34,320
هل تعلم لماذا؟

922
01:57:37,540 --> 01:57:40,550
خلاص الأرواح العاصية أمثالكم

923
01:57:43,060 --> 01:57:44,340
هو الموت

924
01:57:53,430 --> 01:57:55,030
ربي هو شاهدي

925
01:57:56,160 --> 01:58:01,240
بإمكاننا الخروج أيضاً من الآبار التي نسقط فيها

926
01:58:11,540 --> 01:58:12,720
هيا

927
01:58:41,350 --> 01:58:43,070
فعلت الصواب يا توغاي

928
01:58:43,710 --> 01:58:45,430
يعتقد عثمان بأنه قد انتصر

929
01:58:47,910 --> 01:58:50,390
سأعطيه موتاً

930
01:58:51,960 --> 01:58:57,390
لدرجة أنه سيكون أقسى من بئر مظلم

931
01:59:17,790 --> 01:59:18,560
يا سيد عثمان

932
01:59:27,440 --> 01:59:28,710
تفضل يا سيد أومور

933
01:59:37,990 --> 01:59:39,580
أدامك الله يا سيد عثمان

934
01:59:40,700 --> 01:59:42,720
ـ ما فعلتَه هناك
ـ ما فعلتُه هناك

935
01:59:45,470 --> 01:59:46,990
كان تصرفاً شريفاً

936
01:59:48,710 --> 01:59:53,600
أردت أن تدفع
ثمن الخطأ الذي ارتكبته بروحك

937
01:59:55,030 --> 02:00:03,980
ولكنني لا أسمح أبداً بأن يذهب
سيد تركماني إلى الموت والعين ترى

938
02:00:06,720 --> 02:00:09,870
إنك رجل أهل لكلامه يا سيد عثمان

939
02:00:10,420 --> 02:00:14,480
لا تسلم لا سيفك ولا إخوانك

940
02:00:16,060 --> 02:00:18,830
لا تسمح لا بأن تنزل رايتك إلى الأرض

941
02:00:19,740 --> 02:00:21,820
ولا بأن يتم إلحاق الأذى بالمسلم

942
02:00:22,350 --> 02:00:24,760
أستغفر الله، أستغفر الله

943
02:00:27,950 --> 02:00:28,860
بعد الآن

944
02:00:31,560 --> 02:00:32,840
لست في مواجهتك

945
02:00:35,260 --> 02:00:36,660
إن كنت تسمح

946
02:00:38,430 --> 02:00:39,990
أود أن أكون إلى جانبك بعد الآن

947
02:00:40,740 --> 02:00:51,620
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

948
02:01:05,760 --> 02:01:06,460
سيد عثمان

949
02:01:08,040 --> 02:01:11,680
كيف عرفت أنني سأذهب إلى توغاي؟

950
02:01:17,160 --> 02:01:18,540
خير يا كومرال عبدال؟

951
02:01:18,820 --> 02:01:20,760
أنت قرر إن كان خير أم شر يا سيد عثمان

952
02:01:21,660 --> 02:01:22,760
تكلم

953
02:01:23,000 --> 02:01:24,920
أتى السيد أومور إلى التكية ليلًا

954
02:01:25,420 --> 02:01:27,160
كان مثل الطير الجريح

955
02:01:27,200 --> 02:01:32,380
تكلم مع الشيخ وغادر صباحًا قبل أن
تشرق الشمس ودون أن يخبر أحداً

956
02:01:33,160 --> 02:01:36,620
إلى أين ذهب مجددًا؟-
توقف يا سيد عثمان-

957
02:01:36,980 --> 02:01:38,980
عندما رأيته يذهب لحقت به

958
02:01:39,340 --> 02:01:40,440
ذهب إلى الغابة

959
02:01:40,660 --> 02:01:42,440
ثم اختفى عن عيني

960
02:01:43,060 --> 02:01:45,780
كيف كانت حالته؟ ما هو هدفه؟

961
02:01:46,460 --> 02:01:48,200
كان يبدو مثل الذاهب لدفع الثمن

962
02:01:49,440 --> 02:01:52,020
لابد أنه ذهب لمقابلة توغاي

963
02:01:52,560 --> 02:01:53,840
توغاي؟

964
02:01:54,720 --> 02:01:56,600
سيقتله توغاي

965
02:01:57,580 --> 02:01:59,360
كومرال عبدال هو ضوءنا

966
02:02:00,820 --> 02:02:01,800
الحمد لله

967
02:02:03,020 --> 02:02:04,820
الحمد لله أنه كان محق مجددًا

968
02:02:12,540 --> 02:02:14,680
سيد عثمان-
أخي-

969
02:02:14,980 --> 02:02:18,940
يجب أن آخذ قسماً من المحاربين
وأعود إلى القبيلة بسرعة

970
02:02:22,540 --> 02:02:24,560
اذهبوا بسرعة يا أخي

971
02:02:25,400 --> 02:02:27,360
لا يمكنني أن أثق بأحد الآن

972
02:02:27,800 --> 02:02:28,800
السيد أومور

973
02:02:30,140 --> 02:02:31,980
أنا سآخذ السيد أومور إلى القبيلة

974
02:02:32,760 --> 02:02:33,720
حسنًا

975
02:02:37,820 --> 02:02:41,180
سلمتم أيها الأبطال
لم تتركونا بمفردنا

976
02:02:41,180 --> 02:02:42,340
العفو يا سيد أومور

977
02:02:44,320 --> 02:02:45,320
سلمتم

978
02:02:45,440 --> 02:02:49,280
الكلام مؤقت يا سيد أومور
الباقي هو أخوتنا

979
02:02:51,640 --> 02:02:53,840
سيد عثمان-
أخي-

980
02:02:54,420 --> 02:02:56,120
هيا أيها المحاربون-
هيا-

981
02:02:56,120 --> 02:02:58,120
سنذهب إلى القبيلة، هيا

982
02:03:08,820 --> 02:03:09,560
سيد أومور

983
02:03:26,420 --> 02:03:27,560
اجمع كل المحاربين

984
02:03:27,560 --> 02:03:32,560
إن اضطر الأمر سنبحث في كل القبائل
والقلاع والغابات المجاورة لنجد أبي

985
02:03:33,860 --> 02:03:37,360
هل هناك من رأى أبي من المحاربين في الجوار أو من عثر على أثر له؟

986
02:03:37,400 --> 02:03:40,620
للأسف يا سيدتي، المحاربون لا يعرفون
أين سيدنا

987
02:03:40,620 --> 02:03:43,560
بحثوا في كل مكان ولكن لم يجدوا أثراً

988
02:03:44,080 --> 02:03:45,480
أين أنت يا أبي؟

989
02:03:46,380 --> 02:03:47,400
أين أنت؟

990
02:04:11,840 --> 02:04:13,900
أين كنت يا أبي؟ لقد قلقنا عليك

991
02:04:15,740 --> 02:04:18,300
السيد عثمان سيكون ضيفاً في خيمتنا

992
02:04:22,140 --> 02:04:23,520
لنتكلم هناك

993
02:05:11,280 --> 02:05:12,540
اجلسوا

994
02:05:27,620 --> 02:05:30,880
لأحل الأمر الذي بيننا...

995
02:05:32,120 --> 02:05:33,480
ذهبت لمقابلة توغاي

996
02:05:34,420 --> 02:05:36,060
لماذا فعلت هذا يا أبي؟

997
02:05:36,600 --> 02:05:38,080
كيف تثق بذلك القاتل؟

998
02:05:39,400 --> 02:05:41,740
كيف لم تفكر أنه سيقتلك؟

999
02:05:42,440 --> 02:05:43,740
فكرت يا ابنتي

1000
02:05:44,740 --> 02:05:45,740
فكرت

1001
02:05:47,100 --> 02:05:51,820
ولكن ذهبت لأدفع ثمن الخطأ الذي ارتكبته

1002
02:05:53,540 --> 02:05:55,260
هل تقول أنك ذهبت إلى الموت يا سيدي؟

1003
02:05:59,220 --> 02:06:00,600
...بسببي أنا

1004
02:06:01,880 --> 02:06:06,520
لم أرغب أن يتألم المزيد من الأبرياء

1005
02:06:08,700 --> 02:06:10,180
وكيف نجوت؟

1006
02:06:13,800 --> 02:06:15,560
بينما توغاي كان على وشك قتلي

1007
02:06:18,020 --> 02:06:19,540
لحق السيد عثمان بي

1008
02:06:20,760 --> 02:06:22,080
وأخذني من يده

1009
02:06:27,860 --> 02:06:29,220
سلمت يا سيد عثمان

1010
02:06:31,640 --> 02:06:32,940
ديوننا تزداد

1011
02:06:34,200 --> 02:06:35,800
لا أعرف كيف سنسدد كل هذا

1012
02:06:37,580 --> 02:06:39,060
قمت بوظيفتي

1013
02:06:39,860 --> 02:06:42,540
لا معنى للتكلم بهذا

1014
02:06:46,860 --> 02:06:50,860
مشكلتنا مع توغاي أغلقت لمدة أخرى

1015
02:06:51,180 --> 02:06:51,880
الآن

1016
02:06:52,920 --> 02:06:55,080
حان وقت التكلم عن مستقبلنا

1017
02:07:01,820 --> 02:07:04,840
هل سنهاجر وأنت بهذا الوضع يا سيدي؟

1018
02:07:05,210 --> 02:07:07,340
لا داعي للتكلم بهذا أيضًا

1019
02:07:09,340 --> 02:07:10,000
الآن

1020
02:07:11,820 --> 02:07:13,320
نحن معاً بعد الآن

1021
02:07:14,500 --> 02:07:15,880
لا أحد

1022
02:07:16,500 --> 02:07:18,480
لا أحد سيذهب لمكان

1023
02:07:23,140 --> 02:07:25,260
السيد عثمان محق يا ابنتي

1024
02:07:26,580 --> 02:07:28,480
انتهى الفراق والانفصال

1025
02:07:29,160 --> 02:07:30,580
مستقبل الأتراك

1026
02:07:31,640 --> 02:07:33,820
واضح كما كان سابقًا

1027
02:07:42,560 --> 02:07:44,380
الآن

1028
02:07:45,900 --> 02:07:48,340
لنأتي إلى موضوع الزواج

1029
02:07:49,340 --> 02:07:52,320
الذي تكلمنا به مع الشيخ

1030
02:08:04,000 --> 02:08:08,240
السيدة مالهون ليست ابنتي فقط

1031
02:08:08,440 --> 02:08:10,020
إنها يدي اليمنى

1032
02:08:10,780 --> 02:08:13,840
تحمل كل أعباء القبيلة

1033
02:08:14,260 --> 02:08:16,220
تحارب إن اضطر الأمر

1034
02:08:18,940 --> 02:08:23,220
إن كانت ستتزوج وتذهب

1035
02:08:24,580 --> 02:08:28,560
فهذا يكسر قوتنا وطاقتنا

1036
02:08:31,820 --> 02:08:32,760
بالتأكيد

1037
02:08:34,400 --> 02:08:36,760
ستتزوج في يوم ما وتذهب

1038
02:08:39,440 --> 02:08:40,720
ولكن

1039
02:08:43,020 --> 02:08:46,280
هل ذلك اليوم هو هذا اليوم

1040
02:08:46,940 --> 02:08:49,680
وهل أنا جاهز لذلك

1041
02:08:50,300 --> 02:08:51,900
لا أعرف

1042
02:09:06,140 --> 02:09:09,560
على الأرجح لن أكون...

1043
02:09:10,960 --> 02:09:12,300
جاهزًا في أي وقت

1044
02:09:22,920 --> 02:09:23,720
سيد عثمان

1045
02:09:27,680 --> 02:09:28,780
الأفضل

1046
02:09:29,900 --> 02:09:32,420
لا تنتظر موافقتي

1047
02:09:34,780 --> 02:09:37,340
إن كنت لا تزال تريد ابنتي

1048
02:09:40,680 --> 02:09:45,180
فزواجك من السيدة مالهون

1049
02:09:50,680 --> 02:09:52,100
شرف بالنسبة لي

1050
02:10:00,500 --> 02:10:04,280
الآن قولي لي يا سيدة مالهون

1051
02:10:06,280 --> 02:10:09,260
هل توافقين على هذا الزواج؟

1052
02:10:20,680 --> 02:10:23,900
تقول أتشرف بزواجك من ابنتي يا أبي

1053
02:10:25,200 --> 02:10:26,460
بالتأكيد هذا شرف

1054
02:10:27,560 --> 02:10:29,000
ولكن

1055
02:10:31,980 --> 02:10:34,380
السيد عثمان متزوج

1056
02:10:39,000 --> 02:10:41,580
لديه زوجة تنتظره في خيمته

1057
02:10:45,600 --> 02:10:48,540
أنتما تتكلمان عن اتحاد قبيلتين هنا

1058
02:10:50,800 --> 02:10:54,280
لكنكما لا تتكلمان عن اتحاد سيدتين أبداً

1059
02:11:05,640 --> 02:11:09,620
من الواضح أن السيدة بالا وضعت حجراً
على قلبها ووافقت

1060
02:11:18,720 --> 02:11:19,980
أما عني

1061
02:11:25,140 --> 02:11:27,900
لأجل سلامة قبيلتان تركيتان كبيرتان

1062
02:11:31,240 --> 02:11:33,260
أن أذهب إلى قبيلة لديها سيدة

1063
02:11:43,500 --> 02:11:44,640
يمكنني قبوله

1064
02:11:53,320 --> 02:11:55,180
ولكن قل لي يا سيد عثمان

1065
02:11:56,220 --> 02:11:58,520
كيف ستضمن العدل؟

1066
02:12:03,160 --> 02:12:04,120
زوجتي الأولى

1067
02:12:07,000 --> 02:12:08,720
ووالدة وارثي

1068
02:12:10,440 --> 02:12:12,140
ستبقيان في خيمتين منفصلتين

1069
02:12:14,920 --> 02:12:17,560
دخلهما سيكون منفصلاً عن بعضهما

1070
02:12:20,160 --> 02:12:22,860
السيدات اللواتي ستقمن بمساعدتهما

1071
02:12:24,140 --> 02:12:25,900
سيختارونهما بأنفسهما

1072
02:12:29,100 --> 02:12:29,880
ولكن

1073
02:12:34,820 --> 02:12:36,320
لا أحد

1074
02:12:37,800 --> 02:12:39,240
لا أحد منهما

1075
02:12:41,020 --> 02:12:43,080
ستأمر الأخرى

1076
02:12:49,780 --> 02:12:52,040
كيف ستقابلني السيدة بالا؟

1077
02:12:58,500 --> 02:12:59,720
محبة سيدة

1078
02:13:01,760 --> 02:13:04,100
لسيدة ستأتي فوقها

1079
02:13:05,440 --> 02:13:07,040
بالتأكيد أمر لا يمكن توقعه

1080
02:13:08,620 --> 02:13:11,540
ولكن ستظهر الاحترام

1081
02:13:13,540 --> 02:13:16,360
وتنتظر الاحترام

1082
02:13:27,620 --> 02:13:29,380
سبب طلبك لي الوحيد

1083
02:13:30,640 --> 02:13:33,660
هل هو لمنفعة القبيلتان فقط؟

1084
02:13:36,120 --> 02:13:37,740
ألا يوجد سبب آخر؟

1085
02:13:42,140 --> 02:13:43,220
بالتأكيد

1086
02:13:46,420 --> 02:13:49,380
بالتأكيد يوجد سبب آخر

1087
02:13:52,340 --> 02:13:56,800
سادة الكايي ينتظرون مني وريثاً

1088
02:13:58,420 --> 02:14:02,800
طلبوا مني أن أتزوج مجددًا

1089
02:14:04,700 --> 02:14:05,940
وأنا

1090
02:14:07,400 --> 02:14:11,320
انتظرت أن أقابل والدة سيدة الكايي من بعدي

1091
02:14:13,730 --> 02:14:15,100
انتظرت العثور عليها

1092
02:14:16,580 --> 02:14:18,440
هل عثرت عليها الآن يا سيد عثمان؟

1093
02:14:26,140 --> 02:14:27,120
عثرت عليها

1094
02:14:32,520 --> 02:14:33,680
عثرت عليها, نعم

1095
02:14:43,060 --> 02:14:47,580
على سنة الله ورسوله

1096
02:14:51,640 --> 02:14:53,700
هل تصبحين زوجتي؟

1097
02:15:11,060 --> 02:15:12,260
أجل

1098
02:15:13,750 --> 02:17:34,560
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

