﻿1
00:00:19,520 --> 00:02:08,000
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:22,840 --> 00:02:27,740
"حدود إزنيك"

3
00:02:57,900 --> 00:03:00,750
متى سيأتي ليأخذنا من هنا يا أندرياس؟

4
00:03:00,930 --> 00:03:03,450
وفقاً لحديثي مع مبعوث الحاكم روغاتوس

5
00:03:04,040 --> 00:03:06,220
فلا بد أنه قد جاء منذ وقت طويل يا سيد غريغور

6
00:03:14,030 --> 00:03:15,370
أيها الجنود

7
00:03:15,980 --> 00:03:18,220
بناء على أوامر الحاكم روغاتوس

8
00:03:18,360 --> 00:03:20,550
فسوف نأخذ الراهب غريغور ونعود إلى القلعة

9
00:03:20,650 --> 00:03:22,170
لا أريد أي مشاكل

10
00:03:24,760 --> 00:03:26,220
أيها المحاربون

11
00:03:27,120 --> 00:03:29,020
بإذن الله

12
00:03:29,340 --> 00:03:31,010
سنتسلل كالصقور

13
00:03:31,610 --> 00:03:33,500
بصمت كالسيل

14
00:03:34,010 --> 00:03:35,560
ونأخذ الراهب غريغور

15
00:03:36,240 --> 00:03:37,950
ونعود إلى أرضنا

16
00:03:37,980 --> 00:03:39,160
إن شاء الله يا سيدي

17
00:03:39,230 --> 00:03:40,300
إن شاء الله يا سيدي

18
00:03:46,400 --> 00:03:48,520
ها هو
إنه قادم يا سيدي

19
00:04:40,160 --> 00:04:42,210
روغاتوس لاسكاريس حاكم بيلاجيك

20
00:04:42,620 --> 00:04:44,480
قد أرسلني لأخذك

21
00:04:44,680 --> 00:04:47,200
جميل، جميل

22
00:04:47,660 --> 00:04:49,610
صديقي روغاتوس

23
00:04:49,820 --> 00:04:52,780
جنود الحاكم روغاتوس المخلصين بانتظارك

24
00:04:54,280 --> 00:04:56,610
تفضل، تفضل

25
00:04:57,860 --> 00:04:58,850
تفضل

26
00:05:04,620 --> 00:05:06,940
ليحفظك الرب يا بني

27
00:05:10,960 --> 00:05:12,090
تفضل

28
00:05:15,720 --> 00:05:18,160
تفضل، تفضل

29
00:05:23,020 --> 00:05:23,950
تفضل

30
00:06:16,150 --> 00:06:17,680
سوف ننتظر هنا

31
00:06:19,090 --> 00:06:21,860
لنرى متى سيقعون في مخالبنا

32
00:06:26,920 --> 00:06:28,160
باي سونغور

33
00:06:28,210 --> 00:06:28,960
سيدي

34
00:06:29,400 --> 00:06:31,330
تعرف ما يجب عليك فعله

35
00:06:32,400 --> 00:06:33,710
أعرف يا سيدي

36
00:06:34,790 --> 00:06:36,060
هيا

37
00:07:44,970 --> 00:07:46,360
صديقي الحبيب

38
00:07:47,450 --> 00:07:48,780
إلى أين نذهب؟

39
00:07:49,040 --> 00:07:52,540
أين ينتظرنا تيودور وجنوده المخلصون بالتحديد؟

40
00:07:52,620 --> 00:07:55,020
ينتظرونكم عند الشاطئ يا سيدي

41
00:07:55,530 --> 00:07:56,980
هذا مثير للدهشة

42
00:07:58,600 --> 00:08:01,780
كان يجب أن ينتظرونا في أنحاء شاتليجا

43
00:08:03,170 --> 00:08:05,120
من الواضح أننا قد أخطأنا

44
00:08:32,780 --> 00:08:36,010
نحن نبذل جهدنا للهرب من مخالب الإمبراطور

45
00:08:36,070 --> 00:08:38,950
يا قتلة قريبه ميكائيل كوسيس

46
00:08:41,880 --> 00:08:46,020
أم يجب أن أقول أيا نيكولا حاكم إينغول؟

47
00:08:49,420 --> 00:08:50,780
فتشوه

48
00:09:17,020 --> 00:09:18,340
أنت تركي إذاً؟

49
00:09:21,520 --> 00:09:23,940
ستغرق في قاع المياه

50
00:09:49,520 --> 00:09:51,770
فلتأكل كثيراً في قعر الجحيم

51
00:10:44,090 --> 00:10:47,200
ليس من هذا الاتجاه

52
00:10:47,480 --> 00:10:48,900
إنه يذهب من الاتجاه الآخر

53
00:10:53,100 --> 00:10:54,650
جيركوتاي

54
00:10:57,660 --> 00:10:59,240
تمت مهاجمته يا سيدي

55
00:11:02,540 --> 00:11:03,800
هيا

56
00:11:53,820 --> 00:11:56,630
الكاتالونيون

57
00:12:08,100 --> 00:12:10,340
نظام الحرب

58
00:12:11,350 --> 00:12:12,830
لا تشفقوا عليهم

59
00:12:13,090 --> 00:12:15,580
أحضروا الراهب واقتلوا الآخرين

60
00:12:17,060 --> 00:12:20,080
اللعنة
من أين خرج هؤلاء؟

61
00:13:31,690 --> 00:13:34,080
كان لدينا الحاكم روغاتوس لنذهب إليه فقط

62
00:13:34,220 --> 00:13:36,220
برأيك, هل هذا عمل الإمبراطور يا سيد غريغور؟

63
00:13:36,290 --> 00:13:37,820
لا أعرف يا أندرياس

64
00:15:23,370 --> 00:15:25,010
أيها الراهب غريغور

65
00:15:25,210 --> 00:15:43,630
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

66
00:21:12,360 --> 00:21:14,200
أيها المجنون

67
00:21:54,220 --> 00:21:57,150
انتهينا، أين الراهب؟

68
00:21:57,420 --> 00:21:59,720
هل تسألني عن هذا يا دييغو؟

69
00:22:00,360 --> 00:22:04,600
كنت أنت من ستأخذ الراهب بينما أقضي عليهم
 يا دييغو

70
00:22:10,480 --> 00:22:12,000
الراهب غريغور

71
00:22:13,260 --> 00:22:14,410
من بعد الآن

72
00:22:14,770 --> 00:22:19,460
أنت بين يدي السيد عثمان
ابن الغازي أرطغرل سيد الكايي

73
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
سمعت اسمك

74
00:22:28,100 --> 00:22:35,120
دعوت عليك من أجل ما فعلته للنساء والأطفال
في جميع كنائس الشرق يا سيد عثمان

75
00:22:41,640 --> 00:22:48,030
سأمنحك فرصة من أجل أن تعيش لتحصل على مقابل أدعيتك

76
00:22:48,360 --> 00:22:50,000
إن كنت ستقتلني, فافعل

77
00:22:50,120 --> 00:22:51,610
لست خائفاً منك

78
00:22:51,880 --> 00:22:53,440
وبالنسبة للموت, لا أخاف أبداً

79
00:22:53,800 --> 00:22:54,910
عظيم

80
00:22:56,340 --> 00:22:58,120
لا تقلق

81
00:22:59,260 --> 00:23:01,980
أموالكم وأرواحكم أمانة لدينا

82
00:23:07,040 --> 00:23:08,320
أيها المحاربون

83
00:23:10,220 --> 00:23:12,060
ستُدخلونه إلى القبيلة سراً

84
00:23:12,280 --> 00:23:13,260
حسناً يا سيدي

85
00:23:13,410 --> 00:23:14,650
حسناً يا سيدي

86
00:23:19,010 --> 00:23:21,860
قلعة بيلاجيك

87
00:23:27,020 --> 00:23:30,220
أريدهن أن يضعن من قماش الديباج على الخصر

88
00:23:30,500 --> 00:23:31,570
يا سيلاس

89
00:23:32,540 --> 00:23:34,990
سيتم تطريزه بخيوط الذهب

90
00:23:36,130 --> 00:23:37,400
لا أريد أن يكون إطاره عريضاً

91
00:23:37,460 --> 00:23:39,390
ليكن بمقدار إصبعين

92
00:23:42,310 --> 00:23:45,130
وفوقه نمط النسر

93
00:23:45,290 --> 00:23:46,420
لا

94
00:23:46,660 --> 00:23:49,540
ليكن نسران ينظران لبعضهما

95
00:23:49,920 --> 00:23:52,420
وصفته بشكل جميل جداً

96
00:23:52,840 --> 00:23:54,600
لا تقلق أبداً يا سيدي

97
00:23:54,940 --> 00:23:57,300
سيكون كما أردت في أسرع وقت

98
00:23:59,600 --> 00:24:01,260
تعرف يا سيلاس

99
00:24:02,170 --> 00:24:06,800
أُكنّ احتراماً كبيراً للخياطة دائماً

100
00:24:08,390 --> 00:24:10,120
عمل دقيق جداً

101
00:24:10,170 --> 00:24:11,230
جداً

102
00:24:11,440 --> 00:24:15,300
لكن مع الأسف أنني لا أمتلك هذه الموهبة

103
00:24:25,150 --> 00:24:26,490
سيدي

104
00:24:27,500 --> 00:24:28,670
أخرجهن

105
00:24:30,140 --> 00:24:31,590
أخرجهن واخرج

106
00:24:38,920 --> 00:24:40,550
تيودور

107
00:24:43,010 --> 00:24:44,520
ما حالك هذا؟

108
00:24:46,540 --> 00:24:51,500
وأيضاً أين الراهب غريغور؟

109
00:24:54,720 --> 00:24:56,260
لا أعرف يا سيدي

110
00:24:59,570 --> 00:25:00,830
لم نستطع أخذه

111
00:25:01,670 --> 00:25:03,420
لم تستطيعوا أخذه

112
00:25:05,700 --> 00:25:07,160
أين جنودك؟

113
00:25:07,280 --> 00:25:11,230
بالأصح, هل بقي لديك جنود يا تيودور؟

114
00:25:16,560 --> 00:25:18,300
أخبرني
ما الذي دار هناك؟

115
00:25:24,600 --> 00:25:26,030
الكتالونيون

116
00:25:26,720 --> 00:25:27,710
الكتالونيون

117
00:25:28,190 --> 00:25:29,200
الكتالونيون يا سيدي

118
00:25:29,200 --> 00:25:30,470
الكتالونيون إذاً

119
00:25:31,400 --> 00:25:32,960
الكلاب عليهم اللعنة

120
00:25:34,120 --> 00:25:37,430
من أجل مَن قد يختطف الكتالونيون
الراهب غريغور؟

121
00:25:37,910 --> 00:25:39,970
وكأنهم كانوا ينتظرون هذه اللحظة منذ سنوات

122
00:25:40,530 --> 00:25:43,390
لم يكن جنودي شباباً عديمي الخبرة
لم نخف

123
00:25:43,560 --> 00:25:45,920
لم يخافوا، ولكن
ولكن رغم ذلك

124
00:25:45,920 --> 00:25:47,280
أغلق فمك، اصمت الآن

125
00:25:48,210 --> 00:25:53,800
يختطف الكتالونيون أحد أهم رجال
الدين في العالم الأرثوذوكسي، صديقي وقريبي

126
00:25:54,310 --> 00:25:58,140
الراهب غريغور
!وأنت تقص لي الحكايا

127
00:25:59,960 --> 00:26:01,660
أشخاص آخرون أخذوا غريغور

128
00:26:15,020 --> 00:26:16,050
اللعنة

129
00:26:20,690 --> 00:26:21,900
كان هناك آخرون

130
00:26:25,010 --> 00:26:26,120
كانوا من بيتينية

131
00:26:30,120 --> 00:26:35,970
لا بد أن ذلك الثعبان قد سحب الكاهن غريغور
 وأخذه منكم بينما كنتم مشغولون بالكتالونيين

132
00:26:35,970 --> 00:26:37,600
كوسيس

133
00:26:41,430 --> 00:26:45,330
إن كان الراهب غريغور لدى كوسيس

134
00:26:47,520 --> 00:26:48,670
الكتالونيون

135
00:26:52,530 --> 00:26:54,270
من أجل مَن يعمل أولئك إذاً؟

136
00:26:55,310 --> 00:26:56,480
!من أجل الإمبراطور؟

137
00:26:59,400 --> 00:27:02,990
سنعلم ذلك من كوسيس في دعوة نيكولا

138
00:27:15,510 --> 00:27:16,270
ما الذي يحدث؟

139
00:27:16,270 --> 00:27:18,270
نيستور
ما هذا الاضطراب؟

140
00:27:20,210 --> 00:27:21,970
سيدي
أختك ماري

141
00:27:23,470 --> 00:27:25,070
خرجت إلى الطريق من القسطنطينية

142
00:27:25,070 --> 00:27:28,140
رائع، هذا خبر جميل

143
00:27:30,270 --> 00:27:30,830
اخرجوا

144
00:27:34,710 --> 00:27:37,880
ألا يوجد خبر عن ألسلمو اللعين؟

145
00:27:37,970 --> 00:27:40,590
سيدي، يود ألسلمو زعيم الكاتالونيين مقابلتك

146
00:28:08,780 --> 00:28:09,830
هذه الرائحة

147
00:28:11,100 --> 00:28:15,000
هي رائحة الذين خسروا الحرب يا ألسلمو

148
00:28:17,870 --> 00:28:24,930
هذه الرائحة هي رائحة جندي عديم
 المهارة لم يستطع أن يفي بالوعد الذي قطعه

149
00:28:26,100 --> 00:28:29,830
هذه الرائحة هي رائحة جثة يا ألسلمو

150
00:28:31,710 --> 00:28:36,440
أنت أيضاً تعلم أنه يمكن الانتصار
في الحرب من خلال معلومات استخباراتية جيدة

151
00:28:37,000 --> 00:28:39,390
أعطيتمونا معلومات استخباراتية خاطئة

152
00:28:39,810 --> 00:28:44,280
أتت بيتينية بأكملها إلى هناك
 لأخذ ذلك الكاهن عدانا نحن

153
00:28:49,220 --> 00:28:51,020
فقدنا الكاهن من بين أيدينا

154
00:28:54,960 --> 00:28:57,060
!تلقى معلومات استخباراتية خاطئة

155
00:29:01,110 --> 00:29:04,130
!كانت بيتينية بأكملها هناك

156
00:29:05,250 --> 00:29:07,080
لا تخبرني بالحكايا يا ألسلمو

157
00:29:08,940 --> 00:29:10,530
عقدنا اتفاقية معاً

158
00:29:10,760 --> 00:29:14,390
وعدتك بالذهب
مقابل أن تأتيني بالراهب غريغور

159
00:29:14,880 --> 00:29:16,500
ودفعت لك نصفه

160
00:29:17,650 --> 00:29:20,440
إن ربحت
فأنت الرابح

161
00:29:21,100 --> 00:29:24,080
وإن خسرت
فأنت الذي خسرت كذلك

162
00:29:27,060 --> 00:29:29,310
ألسلمو لا يخسر

163
00:29:29,680 --> 00:29:31,920
أنا لم آتِ من كتالونيا إلى هنا كي أخسر

164
00:29:34,610 --> 00:29:38,180
أياً كان الذي أخذ غريغور
فإنني سأعثر عليه وآتيك به

165
00:29:38,910 --> 00:29:42,840
وسآخذ المقدار الذي أريده مقابل ذلك

166
00:29:43,840 --> 00:29:45,640
أنا رجل أفي بما وعدت به

167
00:29:46,390 --> 00:29:49,150
اجلب لي الراهب وخذ ذهبك

168
00:29:51,310 --> 00:29:54,030
حتى أنك لا تعلم حتى الآن
!عند مَن يتواجد الراهب

169
00:29:55,250 --> 00:29:56,840
فلنرسل رجالاً إلى كل مكان يا سيدي

170
00:30:02,120 --> 00:30:02,880
!إلى كل مكان

171
00:30:08,440 --> 00:30:09,600
!ذكي جداً

172
00:30:13,750 --> 00:30:15,950
إنني مدعو إلى طعام نيكولا مساءً

173
00:30:16,630 --> 00:30:20,950
لنرى ما الذي ستقوله لنا
أعين الحكام الذين يتظاهرون بأنهم أصدقاؤنا؟

174
00:30:21,320 --> 00:30:22,950
قم بتحضيراتك يا نيستور

175
00:30:24,420 --> 00:30:31,950
وأنت اجلب عقلك وفكرك وروحك التي تركتها
في كتالونيا إلى هنا في أقرب وقت

176
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
وإلا فإنك ستعود إلى دولتك خالي الوفاض

177
00:30:48,780 --> 00:30:50,600
!لا يخسر

178
00:30:52,230 --> 00:30:53,550
عديم المهارة

179
00:30:57,080 --> 00:30:59,000
سلمتن يا سيدات

180
00:31:03,000 --> 00:31:07,600
سيصبح جداً ذو لحية بيضاء كالطحين
ويكون له عمر طويل إن شاء الله

181
00:31:07,600 --> 00:31:08,360
آمين

182
00:31:12,610 --> 00:31:14,690
ليكن لديه لسان حلو كالعسل

183
00:31:14,690 --> 00:31:15,990
ـ آمين
ـ آمين

184
00:31:17,470 --> 00:31:21,410
على اعتبار أن القمح بركة
فأرجو أن لا تقل بركته أبداً

185
00:31:21,620 --> 00:31:22,500
آمين

186
00:31:26,260 --> 00:31:29,590
ليكن لديه عمر يمضي
 نقياً جداً كالملح إن شاء الله

187
00:31:29,590 --> 00:31:30,390
آمين

188
00:31:36,800 --> 00:31:38,430
سلمت أيتها العمة سالجان

189
00:31:38,710 --> 00:31:41,070
جعلتِنا نعيش سعادة مزدوجة بقدومك

190
00:31:41,420 --> 00:31:42,790
سلمتِ يا ابنتي

191
00:31:43,240 --> 00:31:44,830
السيدة مالهون تقول الصواب يا أمي

192
00:31:45,670 --> 00:31:47,490
أسعدتِ القبيلة بقدومك

193
00:31:48,000 --> 00:31:50,530
ابنتي الجميلة
الشوق صعب

194
00:31:50,670 --> 00:31:52,940
اشتقت إلى كل واحدة منكن

195
00:31:56,100 --> 00:31:57,490
تعالين أيتها السيدات، تعالين

196
00:31:57,910 --> 00:31:58,530
خذي لنرى

197
00:32:01,270 --> 00:32:02,150
سلمتن

198
00:32:02,150 --> 00:32:03,940
ـ بالعافية
ـ بالعافية

199
00:32:10,000 --> 00:32:10,770
بالا

200
00:32:13,000 --> 00:32:13,660
هل أنت بخير؟

201
00:32:19,620 --> 00:32:22,760
إنني بخير، إنني بخير يا غونجا
شممت رائحة غريبة فقط

202
00:32:30,220 --> 00:32:30,930
خذي يا بالا

203
00:32:31,950 --> 00:32:32,840
سلمتِ

204
00:32:36,780 --> 00:32:41,120
ليجعل ربي من نصيبك عمراً
 طويلاً ومباركاً ومجيداً إن شاء الله

205
00:32:42,100 --> 00:32:45,750
ليكن لك نسل وسلالة

206
00:32:48,050 --> 00:32:50,720
ليحفظك ربي من شر الأشرار

207
00:32:51,120 --> 00:32:54,850
وليجعل من نصيبك أن تكون
 ابناً يليق بأجداده إن شاء الله

208
00:32:54,980 --> 00:32:55,720
آمين

209
00:32:57,320 --> 00:32:59,830
تفديك جدتك سالجان

210
00:33:00,960 --> 00:33:02,990
آه يا بني الجميل

211
00:33:09,390 --> 00:33:10,270
سيدة بالا

212
00:33:11,230 --> 00:33:12,510
لا تبدين بخير

213
00:33:12,980 --> 00:33:14,320
أعددت لك مغليّ الزعتر

214
00:33:17,680 --> 00:33:19,710
خيراً يا ابنتي؟
ماذا بك؟

215
00:33:20,960 --> 00:33:22,550
إنني بخير يا أمي، إنني بخير

216
00:33:25,570 --> 00:33:26,390
ابنتي مالهون، خذي

217
00:33:26,390 --> 00:33:27,780
سلمتِ يا غوكتشا

218
00:33:31,070 --> 00:33:31,900
بالا

219
00:33:35,010 --> 00:33:37,810
تعالي لنمشي قليلاً
سترتاحين

220
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
بعد إذنكن

221
00:33:41,260 --> 00:33:42,400
الإذن لك يا ابنتي

222
00:33:42,780 --> 00:33:43,710
بعد إذنكن

223
00:33:47,620 --> 00:33:49,680
ابنتي عائشة
قومي بتغطيته

224
00:34:01,480 --> 00:34:04,030
من هي ابنتنا؟
لم أرها من قبل

225
00:34:04,680 --> 00:34:05,910
إنها غوكتشا يا أمي

226
00:34:07,420 --> 00:34:10,610
إنها ترافقني منذ أن أسست ألاجا بيتها وذهبت

227
00:34:11,810 --> 00:34:12,700
جيد

228
00:34:12,940 --> 00:34:14,370
من الواضح بأنها ماهرة

229
00:34:19,550 --> 00:34:21,730
!بالا، ما الذي تفعلينه؟

230
00:34:22,510 --> 00:34:23,550
لا سمح الله

231
00:34:24,230 --> 00:34:26,440
هل يجوز شرب
مغليّ الزعتر وأنتِ حبلى؟

232
00:34:28,630 --> 00:34:29,780
لا أعلم يا غونجا

233
00:34:30,500 --> 00:34:31,830
نسيت ضرره

234
00:34:32,080 --> 00:34:34,040
إياكِ يا بالا
أفتديك

235
00:34:34,610 --> 00:34:35,360
انتبهي

236
00:34:37,280 --> 00:34:40,480
حسناً، الآن
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

237
00:34:46,380 --> 00:34:49,740
إنني بخير، إنني بخير يا غونجا
إنني أفضل حالاً

238
00:34:50,050 --> 00:34:50,940
كوني بخير يا بالا

239
00:34:51,730 --> 00:34:55,800
كوني بخير دائماً
ولكن انتبهي لما تأكلينه وتشربينه

240
00:34:59,990 --> 00:35:01,310
إنك بروحين الآن

241
00:35:06,450 --> 00:35:06,940
تعالي

242
00:35:15,750 --> 00:35:18,170
"سوغوت"

243
00:35:20,100 --> 00:35:21,820
دخلت صراعاً كبيراً

244
00:35:22,460 --> 00:35:23,720
حتى أنني أقول

245
00:35:24,220 --> 00:35:27,040
بأن هذا هو أكبر صيد لك حتى الآن

246
00:35:28,460 --> 00:35:32,040
يمكن لنار الكاثوليك
والأرثوذوكس أن تقع على سوغوت بأي لحظة

247
00:35:33,860 --> 00:35:37,440
هل لدينا القدرة
 على تحمل هذا الصراع الكبير؟

248
00:35:38,100 --> 00:35:41,960
انقسم الأتراك إلى ألف قسم في أرض الأناضول

249
00:35:43,260 --> 00:35:47,110
يذبّح العالم الإسلامي بعضه
 بعضاً على أنهم سنّة وشيعة

250
00:35:48,790 --> 00:35:49,910
ولهذا السبب

251
00:35:51,170 --> 00:35:52,390
إن كنا نحن متفرقين

252
00:35:53,320 --> 00:35:55,110
فلا يجب عليهم هم أيضاً أن يكونوا موحدين

253
00:35:56,270 --> 00:35:57,830
سيكونون متفرقين أيضاً

254
00:35:58,780 --> 00:36:00,230
لن يستطيعوا أن يتوحدوا

255
00:36:01,030 --> 00:36:03,810
لن يستطيعوا أن يبنوا أحلامهم فوقنا

256
00:36:06,770 --> 00:36:10,050
هم أيضاً سيعيشون الليالي التي لا نوم فيها

257
00:36:11,810 --> 00:36:17,070
سيدفعون الثمن أيضاً
من أجل دم كل مسلم بريء أراقوه

258
00:36:19,190 --> 00:36:20,900
فليسعوا هم خلفنا من بعد الآن

259
00:36:22,370 --> 00:36:25,100
فليحاولوا هم الخروج من
الآبار التي سقطوا فيها من بعد الآن

260
00:36:29,760 --> 00:36:30,470
شيخي

261
00:36:32,530 --> 00:36:34,900
سأكسب ثقة الراهب غريغور أولاً

262
00:36:36,550 --> 00:36:39,310
سيرى هو وجميع الأرثوذوكس

263
00:36:39,550 --> 00:36:41,010
بأن النجاة ليست لدى البابا

264
00:36:41,880 --> 00:36:45,420
وإنما لدى السيد عثمان الذي رفع راية العدالة

265
00:36:46,320 --> 00:36:49,160
ما شاء الله، ما شاء الله

266
00:36:49,920 --> 00:36:54,100
ليكن سيفك قاطعاً وقلبك قوياً يا عثمان الشجاع

267
00:36:57,470 --> 00:37:00,310
ما دام قلبك وعقلك بهذا الإحساس

268
00:37:00,640 --> 00:37:06,420
ستُقطع الكثير من الطرق
 ويتم إخضاع الكثير من الأعداء بإذن الله

269
00:37:07,170 --> 00:37:08,210
إن شاء الله يا شيخي

270
00:37:10,080 --> 00:37:11,670
جيركوتاي لا يموت

271
00:37:37,910 --> 00:37:39,300
العشاق لا يموتون

272
00:37:42,310 --> 00:37:43,590
العشاق لا يموتون

273
00:37:48,910 --> 00:37:50,900
لن أموت في غيابك

274
00:37:55,660 --> 00:37:56,760
لا تتفوه بكلام فارغ

275
00:37:58,560 --> 00:38:01,740
ما شاء الله، أنت بتسعة أرواح

276
00:38:14,120 --> 00:38:16,840
لا يجوز أن تتوقف عن تناوله قائلاً أنك شفيت

277
00:38:16,840 --> 00:38:20,480
من الآن فصاعداً ستشرب مغلي الأعشاب
هذا باستمرار

278
00:38:28,180 --> 00:38:30,520
شكراً لك يا كومرال عبدال

279
00:38:35,500 --> 00:38:41,860
ما شاء الله، لقد كنت تشفي القلوب بكلماتك

280
00:38:42,340 --> 00:38:46,880
والآن توزع الدواء بيديك الماهرتين

281
00:38:47,300 --> 00:38:50,380
اصمت! ما المهارة التي رأيتها مني؟

282
00:38:50,940 --> 00:38:52,800
لا تقل كلاماً كهذا مرة أخرى

283
00:38:53,880 --> 00:38:57,140
يا ربي، كل التجار يقابلون أناساً عاقلين

284
00:38:57,360 --> 00:39:00,520
أما أنا فإما أن ألتقي بخائن أو مجنون

285
00:39:02,160 --> 00:39:04,240
الصبر يا ربي

286
00:39:07,620 --> 00:39:09,380
هناك أخبار مهمة

287
00:39:16,300 --> 00:39:20,040
تكلمي يا غوكتشجا، ما هي هذه الأخبار المهمة؟

288
00:39:22,020 --> 00:39:24,880
سمعت ذلك عندما كانت السيدة بالا والسيدة غونجا تتكلمان

289
00:39:28,020 --> 00:39:29,580
السيدة بالا حُبلى

290
00:39:30,300 --> 00:39:31,140
حُبلى؟

291
00:40:46,120 --> 00:40:47,740
يا إلهي

292
00:40:50,100 --> 00:40:51,620
يا إلهي

293
00:40:54,280 --> 00:40:56,780
يا إلهي ما هذا الامتحان الثقيل

294
00:40:57,570 --> 00:41:07,610
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

295
00:41:08,540 --> 00:41:11,780
لقد كنتُ سيدة قبيلة أومور

296
00:41:12,860 --> 00:41:14,700
كنتُ المدللة لدى أبي

297
00:41:16,760 --> 00:41:19,240
كنت قد قبلت أن أكون الزوجة الثانية لرجل شجاع

298
00:41:20,620 --> 00:41:23,920
فقط لأن زوجته الأولى لم تستطع أن تنجب

299
00:41:26,260 --> 00:41:28,740
قلت: فلتتحد القبائل

300
00:41:30,780 --> 00:41:33,060
قلت: فليتحد الأتراك

301
00:41:40,440 --> 00:41:44,780
وإن كان سيصبح لدي ابن، فليكن
من السيد عثمان

302
00:41:51,820 --> 00:41:53,820
يا إلهي

303
00:41:56,120 --> 00:41:57,860
يا إلهي

304
00:42:11,380 --> 00:42:13,140
لماذا أخفوا الأمر عني؟

305
00:42:17,880 --> 00:42:19,140
أم أنه؟

306
00:42:34,800 --> 00:42:35,700
بني

307
00:42:38,220 --> 00:42:39,280
بني

308
00:42:41,320 --> 00:42:42,540
بني

309
00:42:51,260 --> 00:42:53,080
ماذا إن كان صبياً؟

310
00:43:17,380 --> 00:43:19,800
"قلعة إينغول"

311
00:43:35,860 --> 00:43:37,780
روغاتوس العزيز

312
00:43:53,020 --> 00:43:53,740
كيف حالك؟

313
00:43:54,800 --> 00:43:58,110
عليك أن توجه السؤال لنفسك، لا تبدو بحالة جيدة أبداً

314
00:43:59,360 --> 00:44:00,620
إنه يوم فظيع

315
00:44:01,600 --> 00:44:05,800
ربما الفظيع ليس اليوم، وإنما الطريقة التي تنظر بها أنت للدنيا

316
00:44:06,720 --> 00:44:10,180
لأن اليوم الذي يبدو لك فظيعاً، يمكن أن يكون
يوم السعد لشخص آخر

317
00:44:10,180 --> 00:44:11,280
أليس كذلك يا صديقي؟

318
00:44:17,100 --> 00:44:19,060
أيا نيكولا حاكم إينغول

319
00:44:26,200 --> 00:44:27,780
صديقي

320
00:44:31,700 --> 00:44:33,820
تظن أن القيصر قادم

321
00:44:40,520 --> 00:44:43,160
أخيراً يا أصدقائي، أخيراً

322
00:44:43,160 --> 00:44:44,480
كوسيس

323
00:44:47,520 --> 00:44:50,520
أنت كما عهدتك دوماً، بارد كالصخر

324
00:44:52,140 --> 00:44:53,360
روغاتوس

325
00:44:57,760 --> 00:45:01,220
الثعالب عقدت الاجتماع اليومي في رأسك

326
00:45:01,220 --> 00:45:02,000
لا تسأل

327
00:45:02,740 --> 00:45:04,820
صديقنا يمر بيوم فظيع

328
00:45:05,960 --> 00:45:07,460
أنا أعلم

329
00:45:10,660 --> 00:45:11,860
تفضلوا

330
00:45:23,980 --> 00:45:27,660
غريغور قريب روغاتوس وصديقه المقرب

331
00:45:28,140 --> 00:45:30,780
هرب من زنزانة الإمبراطور

332
00:45:37,120 --> 00:45:41,040
وبينما هو في طريقه إلى روغاتوس احتجزه أحدهم

333
00:45:43,580 --> 00:45:44,820
هل ما فهمته صحيح؟

334
00:45:47,040 --> 00:45:52,860
أنت تريد حماية خائن يريد الإمبراطور أندرونيقوس أن يلقي القبض عليه؟

335
00:45:53,320 --> 00:45:54,560
هل هذا صحيح يا روغاتوس؟

336
00:45:56,620 --> 00:45:58,220
ألا يخيفك هذا أبداً؟

337
00:46:00,600 --> 00:46:03,220
ربما يكون الأب غريغور خائناً حالياً

338
00:46:03,660 --> 00:46:07,940
ولكن هذه هي الحياة! يمكن أن يصبح بطلاً غداً

339
00:46:12,840 --> 00:46:18,080
صديقي القديم الذي يحب جداً أن يحمي الأبطال

340
00:46:19,140 --> 00:46:22,900
إنهم ممثلو عيسى على الأرض

341
00:46:23,820 --> 00:46:28,120
من يحميهم يجاور عيسى في الجنة

342
00:46:31,600 --> 00:46:36,400
رغاتوس، من يسمعك يظن أنك تحب القداسة

343
00:46:39,480 --> 00:46:46,080
ولكن اعلموا التالي، أنا سأعرف مكان الراهب غريغور

344
00:46:47,660 --> 00:46:50,140
وعندما أعرف ذلك سآخذه

345
00:46:51,720 --> 00:46:58,380
لو أنك تعلم كم كنت أرغب أن يكون ذلك الراهب عندي

346
00:46:58,800 --> 00:47:00,520
أيها العزيز روغاتوس

347
00:47:03,340 --> 00:47:04,380
للأسف ليس لدي

348
00:47:05,600 --> 00:47:10,340
وإلا كنت أنا أكثر شخص سيفرح لمجاورتك لأبينا عيسى في الجنة

349
00:47:10,600 --> 00:47:11,380
أنت تعلم ذلك

350
00:47:19,720 --> 00:47:20,840
أجل

351
00:47:22,300 --> 00:47:26,400
بما أن غريغور ليس مع أي شخص من الجالسين على هذه المائدة

352
00:47:26,960 --> 00:47:28,480
فمع من هو إذاً؟

353
00:47:38,120 --> 00:47:40,080
بالطبع المشتبه الرئيسي هو عثمان

354
00:47:40,760 --> 00:47:42,480
عثمان سيد الكايي

355
00:47:46,820 --> 00:47:51,640
سيد الكايي عثمان الذي لم تنجح في هزيمته بأي طريقة؟

356
00:47:54,160 --> 00:47:55,000
أليس كذلك يا نيكولا؟

357
00:48:14,000 --> 00:48:16,980
ماذا سنفعل الآن يا سيد غريغور؟

358
00:48:17,800 --> 00:48:21,580
بينما كنا نقول أننا هربنا من بين يدي
الإمبراطور، وقعنا في أيدي الكفرة

359
00:48:22,180 --> 00:48:24,640
هل كل تلك المخاطرة كانت من أجل أن نصبح
أسرى لدى الأتراك؟

360
00:48:24,640 --> 00:48:27,680
توترك لن يساعدنا على الخروج من هنا يا أندرياس

361
00:48:27,760 --> 00:48:29,260
عليك أن تهدأ

362
00:48:30,280 --> 00:48:32,800
هل سنجلس من دون فعل أي شيء يا سيد غريغور؟

363
00:48:32,800 --> 00:48:35,640
إن عرفنا لماذا وقعنا في هذا المكان، سنعرف كيف نخرج أيضاً

364
00:48:36,100 --> 00:48:38,340
كيف عرف عثمان بأمرنا؟

365
00:48:39,140 --> 00:48:40,900
من أين عرف بأننا سنأتي؟

366
00:48:47,100 --> 00:48:49,140
ليلة طيبة يا حضرة الراهب

367
00:48:49,140 --> 00:48:51,940
لسانك يدعو لنا وقوتك تأسرنا

368
00:48:52,700 --> 00:48:55,520
عمل شيطاني كهذا لا يمكن توقعه سوى من شخص مثلك

369
00:48:57,360 --> 00:48:58,960
الأسر صعب، أنا أعرف ذلك جيداً

370
00:49:00,580 --> 00:49:04,100
وأنا تعرضت للكثير من التعذيب في زنازينكم

371
00:49:04,540 --> 00:49:07,260
ولكن دعنا لا نسمي هذا أسراً

372
00:49:08,440 --> 00:49:09,860
نحن نستضيفكم

373
00:49:10,160 --> 00:49:13,940
اتضح أنه من المقدر لنا أن نمضي الوقت في قلب الشيطان

374
00:49:14,620 --> 00:49:18,180
ما ينتابني الفضول حوله هو كيف علم ذلك الشيطان بأمرنا؟

375
00:49:18,940 --> 00:49:20,560
من أين يعرفنا الشيطان؟

376
00:49:22,820 --> 00:49:25,780
لقد هربت من حضن الشيطان وأتيت يا حضرة الراهب

377
00:49:27,300 --> 00:49:33,240
ذلك الشيطان الكبير الذي سجنك وفقأ أعين البطريرك

378
00:49:34,440 --> 00:49:38,600
لو أنك تمكنت من أن تقف بشجاعة لما كنت هنا الآن

379
00:49:46,340 --> 00:49:47,580
أنت تعرف كل شيء

380
00:49:50,010 --> 00:49:54,280
بعد أن حصل الإمبراطور البيزنطي على دعم البابا

381
00:49:54,340 --> 00:50:00,600
أنا أعلم ما هي الأوامر التي أصدرها لك وللبطريرك من أجل توحيد الأورثوذكس والكاثوليك

382
00:50:05,000 --> 00:50:09,260
وأعلم كيف فقأ أعين البطريرك الذي لم يقبل ذلك

383
00:50:13,920 --> 00:50:17,140
وأعلم كيف عذبوك في تلك الزنزانة

384
00:50:26,560 --> 00:50:32,200
وأعرف كيف كنت تتلهف
من أجل الهروب من هناك

385
00:51:09,700 --> 00:51:12,290
في الواقع, أعرف أنكم قاتلتم برجولة وهربتم

386
00:51:32,150 --> 00:51:34,950
أنت كسبت الجنة يا صديقي المخلص

387
00:51:35,090 --> 00:51:36,840
ستكون مع الحواريين

388
00:51:37,010 --> 00:51:38,220
أخبرني باسمك

389
00:51:38,310 --> 00:51:39,560
سيروج أوزلودو يا سيدي

390
00:51:39,610 --> 00:51:40,880
سيروج أوزولدو

391
00:51:41,810 --> 00:51:43,520
إن عرفت السر

392
00:51:44,320 --> 00:51:46,780
فأنت تعرف كل شيء يا حضرة الراهب

393
00:51:48,560 --> 00:51:49,920
ماذا تريد منا؟

394
00:51:50,420 --> 00:51:51,990
هكذا

395
00:51:53,750 --> 00:51:55,020
اسمعني الآن

396
00:51:57,400 --> 00:52:01,300
لا يبدو احتمال خطف عثمان للراهب حقيقياً

397
00:52:01,820 --> 00:52:05,500
علماً أنك تعرفه عن قرب أكثر يا نيكولا

398
00:52:05,540 --> 00:52:07,940
رأيت قوته في الحروب عن كثب

399
00:52:08,060 --> 00:52:09,840
هيا, أخبرنا قليلاً

400
00:52:10,220 --> 00:52:11,830
أي نوع من الرجال هو عثمان

401
00:52:14,860 --> 00:52:16,120
عثمان

402
00:52:17,620 --> 00:52:23,080
من أين يعرف شؤوننا الداخلية
ليعرف الراهب الذي في القسطنطينية؟

403
00:52:23,380 --> 00:52:26,410
إن رأى عثمان فريسته كبيرة

404
00:52:26,740 --> 00:52:33,340
يرتدي ثياب الراهب من أجل اصطيادها
ومحاصرتها يا روغاتوس

405
00:52:36,220 --> 00:52:37,760
يا للهول

406
00:52:38,720 --> 00:52:43,540
مضى الكثير على نزول عدو من جبال أرمان كايا ولكن

407
00:52:43,610 --> 00:52:46,600
لم أعرف أن عثمان تحول إلى شيطان خطير

408
00:52:46,870 --> 00:52:48,100
أنا أعرف

409
00:52:50,500 --> 00:52:54,200
لأنك تركتني وحيداً في هذه الحرب يا كوسيس

410
00:52:59,010 --> 00:53:03,280
أنا رفعت راية الدولة البيزنطية في هذه الأرض لوحدي

411
00:53:04,200 --> 00:53:08,790
لكنك حاربت دائماً لتصبح قيصراً يا نيكولا

412
00:53:09,170 --> 00:53:10,480
افهم الآن

413
00:53:10,650 --> 00:53:11,850
هذا المكان ليس روما

414
00:53:11,920 --> 00:53:13,160
إنها بيتينية

415
00:53:15,030 --> 00:53:18,220
القليل من الحب و القليل من الشراب

416
00:53:18,480 --> 00:53:21,370
والقليل من التجارة, أليس كذلك؟

417
00:53:25,360 --> 00:53:27,240
لا تفهم

418
00:53:28,750 --> 00:53:30,620
عثمان يكبر

419
00:53:30,720 --> 00:53:31,980
يكبر بالأرض

420
00:53:32,080 --> 00:53:33,490
يكبر بالناس

421
00:53:33,730 --> 00:53:35,900
يكبر بالقوة, يكبر

422
00:53:36,080 --> 00:53:39,330
وقريباً جداً سيتحول إلى ثعبان يبتلعنا جميعاً

423
00:53:41,950 --> 00:53:44,150
إن لم نتحد

424
00:53:44,800 --> 00:53:50,880
قريباً جداً سنفنى جميعنا

425
00:53:56,360 --> 00:54:01,670
إذاً سنقوّي وحدتنا

426
00:54:01,740 --> 00:54:05,920
لكن لا يجب أن يرانا عثمان أو يعرف عنا

427
00:54:08,100 --> 00:54:11,420
يجب أن يستمر بالإعتقاد أن هناك مشكلة بيننا

428
00:54:11,870 --> 00:54:13,900
وإلا، فإنه عثمان

429
00:54:14,000 --> 00:54:18,730
سيجعلنا نؤذي بعضنا مع شياطينه الآخرين

430
00:54:24,330 --> 00:54:25,860
على نخب بيزنطة

431
00:54:26,320 --> 00:54:27,740
على نخب بيزنطة

432
00:54:28,400 --> 00:54:29,780
على نخب بيزنطة

433
00:54:39,300 --> 00:54:41,040
شتت تفكيري يا نيكولا

434
00:54:42,760 --> 00:54:46,360
شتت تفكيري بقولك أن الراهب غريغور
ليس لدى أحد من الذين على هذه الطاولة

435
00:54:46,820 --> 00:54:50,960
بل عند عثمان

436
00:54:58,610 --> 00:55:00,720
سأذهب لزيارته غداً

437
00:55:02,030 --> 00:55:04,860
سيقول ليس عندي

438
00:55:08,840 --> 00:55:10,630
أفهم من عينيه

439
00:55:15,500 --> 00:55:19,220
عندما يسمع أبناء عيسى أنني بين يديك
سيقومون بمهاجمتك

440
00:55:20,910 --> 00:55:22,840
سيهدمون قبيلتك على رأسك

441
00:55:22,880 --> 00:55:24,800
أعرف أنك ذكي

442
00:55:28,710 --> 00:55:31,140
إياك أن تشك بي

443
00:55:32,930 --> 00:55:34,580
اكبح غضبك

444
00:55:36,180 --> 00:55:40,240
لا تنسَ, جاء اللاتينيون لأخذ القدس

445
00:55:41,900 --> 00:55:45,820
وهناك قتلوا الأرثوذوكس
إخوانهم في الدين

446
00:55:46,820 --> 00:55:48,180
ظلموهم

447
00:55:48,700 --> 00:55:50,310
دمروهم

448
00:55:52,680 --> 00:55:54,130
ماذا تريد مني؟

449
00:55:58,250 --> 00:55:59,650
أن تثق بي

450
00:55:59,930 --> 00:56:01,040
بك أنت؟

451
00:56:01,350 --> 00:56:02,400
بك؟

452
00:56:02,920 --> 00:56:04,680
بالشيطان

453
00:56:06,140 --> 00:56:09,180
أعرف جيداً أن ثقتك لن تأتي في ليلة واحدة

454
00:56:10,320 --> 00:56:11,940
قلت لك هذه الليلة

455
00:56:12,810 --> 00:56:14,820
اعرف ما أريده

456
00:56:15,340 --> 00:56:20,160
اعرف أن عيناك ستبدآن برؤية الحقيقة قريباً

457
00:56:20,510 --> 00:56:23,430
لا أثق بك أبداً طالما أن عيسى لم ينزل من السماء

458
00:56:23,430 --> 00:56:24,520
هل تفهمني؟

459
00:56:24,820 --> 00:56:25,960
أبداً

460
00:56:25,960 --> 00:56:27,650
الفراش الأرضي يفيدك

461
00:56:34,000 --> 00:56:36,060
هيا, طابت ليلتك

462
00:56:44,600 --> 00:56:46,580
عيناك ستنثران النار

463
00:56:48,180 --> 00:56:50,250
يداك ستمسكان السيف

464
00:56:52,320 --> 00:56:54,410
عندما يراك جميع الأعداء

465
00:56:54,880 --> 00:56:56,270
سيفقدون عقولهم

466
00:57:00,160 --> 00:57:02,010
سيحدث, أليس كذلك يا ولدي؟

467
00:57:03,960 --> 00:57:05,570
سيحدث

468
00:57:07,040 --> 00:57:08,340
سيحدث

469
00:57:08,920 --> 00:57:11,010
جدك الغازي أرطغرل

470
00:57:11,470 --> 00:57:14,160
سيفتخر بك من البعيد

471
00:57:28,160 --> 00:57:29,790
سلطانة مالهون

472
00:57:31,810 --> 00:57:33,640
أصبحت جاهزة

473
00:57:37,610 --> 00:57:40,090
أثناء الصيد, لم ننتظر كل هذا الوقت يا سيدة مالهون

474
00:57:40,950 --> 00:57:44,240
هل هذا سيء يا سيدي؟
أزلت اشتياقك لأورهان

475
00:57:45,400 --> 00:57:46,700
الحمد لله

476
00:57:47,380 --> 00:57:48,580
الحمد لله

477
00:57:48,930 --> 00:57:49,910
سيدي

478
00:57:50,720 --> 00:57:52,100
أسمعك يا عزيزتي مالهون

479
00:57:53,600 --> 00:57:55,770
كيف هو حب الأبناء؟

480
00:57:56,940 --> 00:57:58,940
عزيز مثل الروح, مثل الروح

481
00:58:00,060 --> 00:58:01,100
مثل الروح

482
00:58:07,060 --> 00:58:08,790
أتيت وأصبحنا دولة

483
00:58:09,960 --> 00:58:11,240
أدامك الله

484
00:58:15,410 --> 00:58:17,880
إن شاء الله يصبح لديك الكثير من الأبناء

485
00:58:29,490 --> 00:58:30,860
هيا

486
00:58:31,860 --> 00:58:33,600
دعينا لا نجعل الأهالي ينتظرون أكثر

487
00:58:46,380 --> 00:58:48,010
دستور

488
00:58:59,760 --> 00:59:02,940
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

489
00:59:17,940 --> 00:59:20,440
جعل الله وجه عثمان يضحك في النهاية

490
00:59:20,980 --> 00:59:22,610
الحمد لله آلاف المرات

491
00:59:23,510 --> 00:59:25,570
جعل الله وجهك يضحك أيضاً يا بالا

492
00:59:26,250 --> 00:59:27,660
وكثيراً أيضاً

493
00:59:48,510 --> 00:59:49,900
تفضلوا

494
00:59:56,220 --> 00:59:57,600
هنيئاً

495
00:59:57,810 --> 00:59:59,570
سلمت -
بسم الله الرحمن الرحيم -

496
01:00:00,200 --> 01:00:02,380
بسم الله الرحمن الرحيم

497
01:00:05,570 --> 01:00:07,050
بسم الله

498
01:00:08,060 --> 01:00:22,010
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

499
01:00:22,660 --> 01:00:23,580
بوران

500
01:00:24,870 --> 01:00:25,840
سيدي

501
01:00:26,460 --> 01:00:28,090
اعزف على الأوتار

502
01:00:32,990 --> 01:00:34,060
حسناً يا سيدي

503
01:01:03,060 --> 01:01:07,860
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

504
01:01:07,940 --> 01:01:12,910
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

505
01:01:12,910 --> 01:01:17,950
تعال يا صديقي لنتصالح
لأعرف إن كنت تتذكرني

506
01:01:17,950 --> 01:01:22,870
خيولنا مسروجة فسرنا والحمد لله

507
01:01:22,940 --> 01:01:25,480
سرنا والحمد لله

508
01:01:25,480 --> 01:01:30,230
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

509
01:01:30,340 --> 01:01:35,080
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

510
01:01:35,080 --> 01:01:37,670
عشقت فأصبحت نبعاً

511
01:01:37,670 --> 01:01:40,200
هِمتُ فصرت نهراً

512
01:01:40,200 --> 01:01:42,820
ووصلت فصرت بحراً

513
01:01:42,820 --> 01:01:47,940
وفِضتُ فالحمد لله

514
01:01:57,560 --> 01:02:02,630
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

515
01:02:02,630 --> 01:02:07,600
حلّت فصول ربيع ثلاثة أخرى فهاجرنا والحمد لله

516
01:02:07,600 --> 01:02:12,630
وقفت يا تابتوك ببابك ونهلت من آدابك

517
01:02:12,630 --> 01:02:17,600
هذا المسكين كان تائهاً فوصل والحمد لله

518
01:02:17,680 --> 01:02:20,220
وصل والحمد لله

519
01:02:20,220 --> 01:02:25,200
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

520
01:02:25,200 --> 01:02:30,150
حلّت فصول ربيع ثلاثة أخرى فهاجرنا والحمد لله

521
01:02:30,150 --> 01:02:35,140
قضينا فصل الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

522
01:02:35,140 --> 01:02:40,050
حلّت فصول ربيع ثلاثة أخرى فهاجرنا والحمد لله

523
01:02:40,050 --> 01:02:42,670
هاجرنا والحمد لله

524
01:02:42,730 --> 01:02:45,320
هاجرنا والحمد لله

525
01:02:46,510 --> 01:02:46,950
ما شاء الله

526
01:02:46,950 --> 01:02:48,620
ما شاء الله على أخي

527
01:02:48,620 --> 01:02:49,650
سلم فاك

528
01:02:49,650 --> 01:02:51,440
أحسنت يا أخي -
ما شاء الله -

529
01:02:51,440 --> 01:02:52,980
أدامك الله

530
01:02:53,300 --> 01:02:54,980
سلم فاك

531
01:02:56,610 --> 01:02:59,550
سلمت يا سيدي, سلمت

532
01:03:03,670 --> 01:03:05,400
اليوم هنا

533
01:03:06,220 --> 01:03:08,880
اجتمعنا من أجل أربعين ابني أورهان

534
01:03:13,020 --> 01:03:14,960
ابني أورهان الصغير

535
01:03:15,640 --> 01:03:21,720
وجميع أبنائنا وبناتنا ينتظرون
منا شيئاً

536
01:03:22,940 --> 01:03:23,720
ما هو؟

537
01:03:26,880 --> 01:03:31,220
سنظهر لهم أخلاق الإسلام وعاداتنا

538
01:03:32,760 --> 01:03:35,080
نحن موجودون منذ قديم الزمان
حتى اليوم

539
01:03:35,800 --> 01:03:38,940
ولكن عندما نقع في المصائب

540
01:03:39,260 --> 01:03:41,600
فذلك لأننا نسينا تقاليدنا

541
01:03:43,480 --> 01:03:45,680
لأن أخلاقنا ساءت

542
01:03:48,420 --> 01:03:49,960
إن نسينا

543
01:03:51,560 --> 01:03:53,560
حينها سنشبه الأعداء

544
01:03:54,060 --> 01:03:57,820
إن نسينا، فقبل أن نُهزم
في ساحة الحرب

545
01:03:59,340 --> 01:04:00,560
سنُهزم أمام أنفسنا

546
01:04:01,900 --> 01:04:05,040
لهذا السبب فإن الوظيفة تقع
على عاتقنا جميعاً

547
01:04:05,560 --> 01:04:11,860
ليمنحنا الله جميعاً
الأبناء الصالحين

548
01:04:12,140 --> 01:04:15,680
آمين-
آمين-

549
01:04:41,180 --> 01:04:43,140
كيف هي صحتك يا ذات العيون الجميلة؟

550
01:04:45,500 --> 01:04:47,380
هل يشعرك ابني بوجوده؟

551
01:04:49,380 --> 01:04:50,720
أيعقل ألا يفعل؟

552
01:04:52,720 --> 01:04:55,200
واضح منذ الآن أنه سيكون ابن أبيه

553
01:04:57,040 --> 01:04:58,260
بدأ باكراً

554
01:05:02,820 --> 01:05:04,160
ماذا تريده أن يكون؟

555
01:05:08,040 --> 01:05:09,820
أتمنى من الله أن يكون لدي ابنة

556
01:05:10,620 --> 01:05:11,980
الابنة صديقة أبيها

557
01:05:12,620 --> 01:05:14,160
إنها حبيبة أبيها

558
01:05:16,160 --> 01:05:19,120
أريد أن أسرّح شعرها ببطء
هكذا

559
01:05:20,000 --> 01:05:22,600
أريدها أن تجهز لي الطعام والشراب

560
01:05:24,040 --> 01:05:25,960
أريد أن تمر يدك عليها

561
01:05:26,740 --> 01:05:27,980
كي تصبح

562
01:05:28,560 --> 01:05:30,280
بهجة قبيلتنا

563
01:05:37,160 --> 01:05:39,840
لتركب الحصان كذلك وتستخدم السيف

564
01:05:39,840 --> 01:05:41,440
لا تدعها تبتعد عن الحروب

565
01:05:41,440 --> 01:05:43,040
ذلك أمر الله

566
01:05:43,440 --> 01:05:46,040
أمها هي السيدة بالا على كل حال

567
01:05:52,360 --> 01:05:53,740
قولي لي

568
01:05:54,560 --> 01:05:56,560
متى سنخبر الناس؟

569
01:06:02,200 --> 01:06:04,220
ليعرف أبي أولاً إن سمحت لي

570
01:06:05,980 --> 01:06:07,740
غداً سأفتح التكية معه

571
01:06:09,120 --> 01:06:10,180
حسناً

572
01:06:11,720 --> 01:06:12,380
حسناً

573
01:06:16,200 --> 01:06:17,020
أورهان

574
01:06:18,820 --> 01:06:19,860
أورهان

575
01:06:26,400 --> 01:06:27,520
أورهان

576
01:06:29,340 --> 01:06:29,980
بني

577
01:06:31,080 --> 01:06:31,980
أورهان

578
01:06:35,580 --> 01:06:36,520
أورهان

579
01:06:47,580 --> 01:06:50,080
أخي-
أخي أورهان-

580
01:07:11,900 --> 01:07:13,180
أورهان

581
01:07:24,600 --> 01:07:25,640
أورهان

582
01:07:28,220 --> 01:07:29,280
أورهان

583
01:07:45,520 --> 01:07:46,780
أورهان

584
01:07:47,390 --> 01:07:50,760
أورهان

585
01:07:52,200 --> 01:07:54,680
أورهان، بني

586
01:07:55,060 --> 01:07:56,920
بني، أورهان

587
01:07:57,200 --> 01:07:59,280
أورهان

588
01:07:59,740 --> 01:08:00,620
بني

589
01:08:00,880 --> 01:08:03,860
لا، لا

590
01:08:04,880 --> 01:08:05,860
بني

591
01:08:11,240 --> 01:08:13,620
أورهان

592
01:08:14,660 --> 01:08:16,220
بني

593
01:08:26,860 --> 01:08:27,740
بالا

594
01:08:42,000 --> 01:08:44,800
بالا

595
01:08:48,020 --> 01:08:49,400
بني

596
01:08:58,580 --> 01:08:59,720
بني

597
01:09:02,860 --> 01:09:04,950
أورهان

598
01:09:13,280 --> 01:09:14,960
أستغفر الله

599
01:09:32,920 --> 01:09:34,180
بني

600
01:09:36,180 --> 01:09:37,380
بني

601
01:09:38,900 --> 01:09:40,200
أورهان

602
01:09:50,380 --> 01:09:51,000
بني

603
01:09:53,600 --> 01:09:55,000
ليحفظك الله

604
01:10:03,860 --> 01:10:05,680
بسم من يقول للشيء كن فيكون

605
01:10:06,460 --> 01:10:10,040
الذي ملأ قلوبنا بنور الإيمان

606
01:10:10,580 --> 01:10:14,020
بأسماء الله التسعة والتسعين

607
01:10:17,820 --> 01:10:21,660
خضنا الكثير من الحروب منذ العام
الفائت حتى الآن

608
01:10:21,820 --> 01:10:24,520
ولكن أعداءنا قد استخفوا بنا

609
01:10:24,800 --> 01:10:26,860
قالوا عثمان ليس نداً لنا

610
01:10:28,460 --> 01:10:31,780
منذ العام الفائت حتى الآن، عدة مرات

611
01:10:32,740 --> 01:10:35,880
أخذوا إجابتهم في ساحات الحرب

612
01:10:36,320 --> 01:10:39,000
الحمد لله-
الحمد لله-

613
01:10:39,000 --> 01:10:39,960
سيدي عثمان

614
01:10:40,820 --> 01:10:42,900
ببركة العام الفائت

615
01:10:43,060 --> 01:10:47,420
جميع التركمان يهاجرون أفواجاً إلى هذه المناطق

616
01:10:47,940 --> 01:10:50,020
سيدنا أصبح أملاً لهم

617
01:10:50,260 --> 01:10:54,940
أجل، جميع جبال بيتينية الحدودية مزينة
بوجود خيام الأتراك

618
01:10:55,620 --> 01:10:57,680
جميعهم أصدقاء وأقرباء

619
01:10:58,120 --> 01:11:00,900
وجميعهم يدعون لك يا سيدي-
ليسلموا-

620
01:11:00,900 --> 01:11:01,740
ما شاء الله

621
01:11:04,120 --> 01:11:06,980
ما شاء الله ولكنني قلق
يا سيد عثمان

622
01:11:07,780 --> 01:11:11,560
هل أنت قلق لأننا أمل للأتراك جميعاً
يا سيد غوندوز؟

623
01:11:13,320 --> 01:11:14,500
فلتسمع أذنك

624
01:11:16,500 --> 01:11:18,980
ما يخرج من فمك يا بوران ألب

625
01:11:23,820 --> 01:11:25,420
هذا مجلس الاجتماع

626
01:11:26,800 --> 01:11:28,620
ستزن كلامك ثم تتكلم

627
01:11:31,400 --> 01:11:34,350
يقولون أن هموم العشاق
غير مفهومة يا سيد غوندوز

628
01:11:35,800 --> 01:11:37,060
لا تؤاخذه

629
01:11:40,800 --> 01:11:44,200
أخي، تكلم

630
01:11:45,460 --> 01:11:46,620
سأقول يا أخي

631
01:11:47,920 --> 01:11:51,680
إخواننا الأتراك يأتون
ولهم مكان على رؤوسنا

632
01:11:52,480 --> 01:11:56,720
ولكن إن لم نقم بإدارة هذه الهجرة بالعقل

633
01:11:57,140 --> 01:11:58,720
ستحرقنا نحن أيضاً

634
01:11:59,880 --> 01:12:01,300
أنت محق يا أخي

635
01:12:02,460 --> 01:12:04,420
قل ماذا سمعت

636
01:12:04,640 --> 01:12:06,060
العديد من الأبطال

637
01:12:07,300 --> 01:12:09,720
يتحركون كما يشاؤون عند الحدود

638
01:12:10,820 --> 01:12:13,920
يؤسسون علاقات مع الحكام
دون علمنا

639
01:12:16,760 --> 01:12:18,940
حتى أنهم يتدفقون إلى أراضيهم

640
01:12:19,840 --> 01:12:23,200
سيد عثمان، ألاعيب بيزنطة لا تنتهي

641
01:12:23,920 --> 01:12:26,720
غداً يُخرجون بطلاً قوياً أمامنا

642
01:12:27,080 --> 01:12:28,680
ويصبح عدواً لنا

643
01:12:29,640 --> 01:12:32,520
وحينها نسفك دماء الإخوة

644
01:12:32,920 --> 01:12:33,960
وأنا سمعت هذا

645
01:12:34,820 --> 01:12:39,260
يوجد بطل يدعى تورغوت ألب
يحارب حاكم أرمان كايا منذ الآن

646
01:12:40,080 --> 01:12:41,800
وهناك الكثير مثله يا سيدي

647
01:13:16,660 --> 01:13:18,200
أين أنتم؟

648
01:13:33,240 --> 01:13:37,370
لماذا استدعاني أخي فجأة إلى أرمان كايا؟

649
01:13:38,240 --> 01:13:39,840
أليس الأمر غريباً برأيك يا كورنيليا؟

650
01:13:40,100 --> 01:13:43,660
لم يركِ منذ وقت طويل
لا بد أنه اشتاق إليك يا سيدتي

651
01:13:45,400 --> 01:13:46,580
لا يا كورنيليا

652
01:13:46,760 --> 01:13:50,180
لو أنه اشتاق إلي لأتى ورآني
لم يكن ليخرجني لهذا السبب

653
01:13:53,220 --> 01:13:55,740
يجب أن يكون شيئاً مهماً جداً يا سيدتي

654
01:13:56,620 --> 01:13:59,520
الجميع يعرف مدى حب أخيك لكِ

655
01:14:00,120 --> 01:14:01,520
حتى الأعداء

656
01:14:04,480 --> 01:14:05,620
آه يا كورنيليا

657
01:14:06,400 --> 01:14:09,000
ألهذا السبب أنتِ قلقة
منذ خروجنا؟

658
01:14:10,300 --> 01:14:13,060
من وماذا سيفعل بأخت ميكائيل كوسيس؟

659
01:14:13,200 --> 01:14:15,060
كما أنني بين كل هؤلاء الرجال

660
01:14:31,860 --> 01:14:33,780
سنهاجم معاً

661
01:14:34,760 --> 01:14:36,120
لن ترتكبوا خطأ

662
01:14:36,640 --> 01:14:38,360
ولن تبتعدوا

663
01:14:39,740 --> 01:14:42,700
حتى وإن هرب الحصان الذي يجر العربة

664
01:14:47,920 --> 01:14:49,360
فهو يلزمنا سالماً

665
01:14:49,560 --> 01:14:51,340
أمرك يا سيد تورغوت

666
01:15:09,100 --> 01:15:10,520
هناك هجوم

667
01:15:12,080 --> 01:15:13,740
هناك هجوم

668
01:15:16,620 --> 01:15:35,420
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

669
01:16:15,450 --> 01:16:16,100
سيدتي

670
01:16:16,860 --> 01:16:17,800
حسناً، اهدئي

671
01:17:19,190 --> 01:17:20,260
توقف

672
01:17:26,710 --> 01:17:27,800
توقف

673
01:18:21,900 --> 01:18:25,380
قرة عين ميكائيل كوسيس حاكم أرمان كايا

674
01:18:28,210 --> 01:18:29,200
أهلاً بك يا ماري

675
01:18:40,230 --> 01:18:41,100
إنه أمري

676
01:18:42,620 --> 01:18:44,850
فلتتم زيارة جميع المهاجرين الجدد

677
01:18:46,420 --> 01:18:50,610
وأن لا يقود أحد حصاناً دون أمر مني

678
01:18:51,580 --> 01:18:54,870
ولا يسحب أحد سيفاً دون إذن

679
01:18:55,670 --> 01:18:57,250
ليتم تذكيرهم بما سيحل بهم

680
01:18:58,330 --> 01:19:04,640
إن خالفوا كلامي
وإن تجاهلوا أمري

681
01:19:05,130 --> 01:19:07,670
ـ حسناً يا سيدي
ـ دمت يا سيدي عثمان

682
01:19:09,120 --> 01:19:10,630
دمتم أنتم أيضاً

683
01:19:11,050 --> 01:19:13,370
بسم الله الرحمن الرحيم

684
01:19:16,390 --> 01:19:17,190
سلمتم

685
01:19:29,250 --> 01:19:29,750
سيدي

686
01:19:30,070 --> 01:19:33,810
أتى حاكم بيلاجيك روغاتوس لاسكاريس
إنه يطلب مقابلتك

687
01:19:35,400 --> 01:19:36,630
جميل

688
01:19:38,480 --> 01:19:39,300
جميل

689
01:19:45,890 --> 01:19:47,050
خيراً يا أخي؟

690
01:19:47,190 --> 01:19:47,990
إنه خير يا أخي

691
01:19:49,780 --> 01:19:50,540
إنه خير

692
01:20:05,910 --> 01:20:07,440
أهلاً بك يا روغاتوس

693
01:20:09,290 --> 01:20:10,600
أهلاً بك يا سيد عثمان

694
01:20:12,300 --> 01:20:15,170
"قلعة أرمان كايا"

695
01:20:44,650 --> 01:20:45,700
أيها الحاكم كوسيس

696
01:20:48,120 --> 01:20:50,230
القافلة التي كانت تحضر أختك ماري يا سيدي

697
01:20:54,260 --> 01:20:55,430
تعرضت لهجوم

698
01:20:58,210 --> 01:20:59,590
وتم اختطاف أختك

699
01:21:13,280 --> 01:21:19,180
كبير أولئك الأتراك الذين أسرناهم
تورغوت ألب

700
01:21:20,280 --> 01:21:21,670
هو الذي اختطفها

701
01:21:23,290 --> 01:21:28,060
أختي مقابل محاربيه الذين لا يساوون شيئاً

702
01:21:29,500 --> 01:21:30,680
هل الأمر كذلك؟

703
01:21:32,170 --> 01:21:33,200
ماذا سنفعل يا سيدي؟

704
01:21:36,330 --> 01:21:37,850
!ماذا سنفعل؟

705
01:21:43,090 --> 01:21:45,980
سنهدم العالم فوق رؤوسهم

706
01:21:48,070 --> 01:21:50,760
سنصلبهم على الصليب

707
01:21:51,520 --> 01:21:54,220
سنقتلع أكبادهم

708
01:21:55,420 --> 01:21:58,340
سنقتلع أكبادهم ونأخذها

709
01:22:01,910 --> 01:22:04,580
حسناً، كيف سنأخذ ماري يا سيدي؟

710
01:22:08,380 --> 01:22:10,050
إن الذي يصيب بحجر واحد

711
01:22:11,990 --> 01:22:14,010
عصفوراً واحداً فقط

712
01:22:15,250 --> 01:22:17,300
إما أنه أحمق يا نيستور

713
01:22:20,860 --> 01:22:21,990
أو أنه راعٍ

714
01:22:25,200 --> 01:22:27,690
إن الذي أمامهم ليس عديم العقل نيكولا

715
01:22:28,160 --> 01:22:30,610
سأحيك لهم لعبة

716
01:22:31,750 --> 01:22:37,540
لدرجة أنهم سيقتربون أكثر ليكونوا
صيداً لي في كل خطوة يخطونها لحل لعبتي

717
01:22:40,070 --> 01:22:41,820
جهزوا هدية للسيد عثمان

718
01:22:43,010 --> 01:22:44,700
سنذهب لزيارته

719
01:22:46,480 --> 01:22:48,810
وأيضاً لنتعرف عليه الآن

720
01:22:50,220 --> 01:22:51,220
ماذا نجهز؟

721
01:22:54,730 --> 01:22:57,840
بالطبع، أكثر شيء يحبه الأتراك

722
01:23:00,700 --> 01:23:01,690
حالاً

723
01:23:14,310 --> 01:23:17,850
إنني هنا رغبة بالحفاظ على الصداقة
المستمرة

724
01:23:17,870 --> 01:23:21,600
منذ عهد الحاكم ليو ووالدك الغازي أرطغرل

725
01:23:22,260 --> 01:23:22,890
عظيم

726
01:23:23,780 --> 01:23:25,670
تُحسن صنعاً أيها الحاكم روغاتوس

727
01:23:26,370 --> 01:23:27,420
ونحن أيضاً نريد ذلك

728
01:23:28,690 --> 01:23:29,820
نحن أيضاً نعلم بأنك

729
01:23:31,330 --> 01:23:35,840
أنت أيضاً تنحدر من عائلة
لاسكاريس الحاكمة كالحاكم ليو

730
01:23:36,900 --> 01:23:43,740
وهذا يعني بأنه ليست لديك
صداقة مع الحكام ولا مع الإمبراطور

731
01:23:47,140 --> 01:23:48,470
كلامك صحيح

732
01:23:49,700 --> 01:23:53,080
آمل أن تدوم صداقتنا إلى الأبد

733
01:23:56,070 --> 01:23:57,450
أود أن أسألك شيئاً

734
01:24:00,200 --> 01:24:04,960
الراهب غريغور
الذي يجب أن يكون الآن تحت حمايتي

735
01:24:05,530 --> 01:24:10,980
ولكن الذي تم اختطافه من بين يدي لسوء الحظ

736
01:24:12,470 --> 01:24:13,200
إنني أبحث عنه

737
01:24:17,530 --> 01:24:20,630
من اختطفه مجهول

738
01:24:23,970 --> 01:24:26,660
هل لديك أي معلومة حول
هذا الموضوع يا سيد عثمان؟

739
01:24:29,760 --> 01:24:33,450
أي عمل قد يكون لي مع راهب أو بطريرك
يا روغاتوس؟

740
01:24:35,640 --> 01:24:37,330
لماذا تسألني عن هذا؟

741
01:24:40,330 --> 01:24:42,470
كما قلت قبل قليل

742
01:24:43,110 --> 01:24:46,790
علاقتي ليست جيدة لا مع
الإمبراطور ولا مع الحكام المجاورين

743
01:24:47,980 --> 01:24:50,380
كان الكاهن غريغور قد هرب من الإمبراطور

744
01:24:51,840 --> 01:24:53,880
كان على الطريق للجوء إلي

745
01:24:55,100 --> 01:24:58,250
إن اللاجئ هام جداً بالنسبة لنا يا سيد عثمان

746
01:24:59,360 --> 01:25:01,650
إن اللاجئ هام بالنسبة لنا نحن أيضاً بالتأكيد

747
01:25:03,380 --> 01:25:06,480
لكن الكاهن وثق بك وحاول اللجوء إليك

748
01:25:07,640 --> 01:25:12,140
بينما هذا هو شأنكم الداخلي
لم أفهم ما علاقة ذلك بي

749
01:25:14,520 --> 01:25:18,060
هل ستأتي وتسألني عن كل من
يهرب من بين يديك يا روغاتوس؟

750
01:25:20,630 --> 01:25:22,470
الكاهن غريغور صديقي

751
01:25:23,890 --> 01:25:25,360
سأعثر عليه يا سيد عثمان

752
01:25:27,900 --> 01:25:29,140
حتى وإن كان بالإيحاء

753
01:25:31,260 --> 01:25:32,380
فأنت تتهمني

754
01:25:36,240 --> 01:25:38,240
رغم أن لديك الكثير من الأعداء

755
01:25:41,130 --> 01:25:44,280
حتى عائلتك الحاكمة كافية
 بالنسبة للحكام الآخرين

756
01:25:45,780 --> 01:25:47,240
حتى الإمبراطور

757
01:25:48,930 --> 01:25:50,390
إن الذي يجعلك عدواً لهم

758
01:25:53,000 --> 01:25:54,380
يجعلك صديقاً لي

759
01:25:56,240 --> 01:25:58,010
كنا أصدقاء نحن والحاكم ليو

760
01:26:01,130 --> 01:26:02,970
ونود أن نبقى أصدقاء معك أنت أيضاً

761
01:26:04,480 --> 01:26:05,700
آمل يا سيد عثمان

762
01:26:07,570 --> 01:26:08,260
آمل

763
01:26:18,280 --> 01:26:19,590
ابقَ سالماً

764
01:26:29,040 --> 01:26:32,020
يأتون حتى الخيمة ويسألون عن الكاهن

765
01:26:33,270 --> 01:26:37,590
لا يكتفون بذلك
يحاولون استنطاقنا أيضاً

766
01:26:38,570 --> 01:26:40,800
كنت قد قلت

767
01:26:42,720 --> 01:26:45,270
سيتدفق الكثير من
الماء من تحت هذا الأمر، الكثير

768
01:26:49,240 --> 01:26:50,480
بعد إذنك يا سيد عثمان

769
01:26:53,210 --> 01:26:54,390
حدث ما حدث يا أخي

770
01:26:56,240 --> 01:26:59,240
كان يجب أن يتم وقد تم

771
01:27:00,360 --> 01:27:01,410
كن حذراً

772
01:27:02,520 --> 01:27:03,640
حافظ على الكاهن

773
01:27:06,550 --> 01:27:07,590
أمرك يا سيدي

774
01:27:15,230 --> 01:27:16,830
"سوغوت"

775
01:27:34,700 --> 01:27:36,390
تتفتح الورود على وجهك

776
01:27:38,890 --> 01:27:40,680
من الواضح بأن هناك خبراً جيداً

777
01:28:00,120 --> 01:28:00,840
بالا

778
01:28:03,660 --> 01:28:04,800
الحمد لله

779
01:28:07,970 --> 01:28:09,270
الله استجاب لي

780
01:28:10,440 --> 01:28:11,880
وسمع دعائي

781
01:28:17,290 --> 01:28:20,100
أشركني بفرحة والدتنا سارة يا شيخي

782
01:28:20,750 --> 01:28:22,984
أطفأ النار التي في قلبي

783
01:28:29,560 --> 01:28:31,640
سأصبح أمّاً إن شاء الله يا شيخي

784
01:28:35,180 --> 01:28:36,840
الحمد لله

785
01:28:43,120 --> 01:28:44,780
الحمد لله كثيراً

786
01:28:52,120 --> 01:28:54,160
بسم الله الرحمن الرحيم

787
01:29:13,440 --> 01:29:15,720
الله أكبر

788
01:29:27,760 --> 01:29:30,140
سمع الله لمن حمده

789
01:29:31,500 --> 01:29:33,780
الله أكبر

790
01:29:50,660 --> 01:29:53,100
الله أكبر

791
01:29:58,260 --> 01:30:00,980
الله أكبر

792
01:30:18,540 --> 01:30:20,280
السلام عليكم ورحمة الله

793
01:30:42,860 --> 01:30:44,560
بسم الله الرحمن الرحيم

794
01:31:02,140 --> 01:31:04,500
الحمد لله

795
01:31:04,820 --> 01:31:07,040
الحمد لله

796
01:31:11,380 --> 01:31:16,880
يا وردتي، أنتِ قد زيّنتِ انتظاركِ بالصبر

797
01:31:19,240 --> 01:31:23,840
وربي المجيب، قسم لكِ ابناً

798
01:31:25,920 --> 01:31:28,680
من دون شك هو من يسمع الدعاء

799
01:31:30,620 --> 01:31:32,980
بينما كنت حتى أنا أظن أنني لن أتمكن من إيجاد دواء لدائي

800
01:31:34,500 --> 01:31:37,100
كانت كلماتك تبرد قلبي كالدواء يا شيخي

801
01:31:41,920 --> 01:31:43,940
والآن أنت تزيد من فرحي فرحاً

802
01:31:45,300 --> 01:31:50,580
ربي العظيم امتحنكِ بامتحان عباده الذين يحبهم

803
01:31:52,360 --> 01:31:55,420
أنتِ اخترتِ طريق الإيثار

804
01:31:56,660 --> 01:32:03,720
فضلتِ سيدكِ وقبيلتكِ وكل العالم الاسلامي على نفسكِ

805
01:32:08,720 --> 01:32:12,520
والآن فرحكِ هذا هو مكافأتكِ

806
01:32:16,420 --> 01:32:18,620
متى يتوجب علينا إعلان هذا للقبيلة يا شيخي؟

807
01:32:23,250 --> 01:32:25,390
"قبيلة السيد تورغوت"

808
01:32:26,500 --> 01:32:28,380
ما زال الوقت مبكراً يا عزيزتي

809
01:32:29,540 --> 01:32:30,980
ما زال الوقت مبكراً

810
01:32:55,260 --> 01:32:59,780
أهلاً بك يا سيدي

811
01:33:00,940 --> 01:33:03,220
أهلاً بك يا سيدي

812
01:33:28,100 --> 01:33:28,960
كوتان

813
01:34:02,900 --> 01:34:06,000
ستدفع ثمن هذا غالياً أيها البربري الوضيع

814
01:34:07,800 --> 01:34:09,180
بربري؟

815
01:34:14,000 --> 01:34:18,240
أنتِ ضيفة هذا البربري إلى أن يأخذ محاربيه أيتها الجميلة الرومانية

816
01:34:59,480 --> 01:35:01,080
لمَ جاؤوا إلى قبيلتنا؟

817
01:35:54,400 --> 01:35:55,520
أيها الحاكم كوسيس

818
01:35:57,840 --> 01:35:58,860
أهلاً بك

819
01:36:00,980 --> 01:36:01,940
أهلاً بك أيها المحارب

820
01:36:05,620 --> 01:36:07,260
أريد رؤية السيد عثمان

821
01:36:09,280 --> 01:36:11,000
يعلم بأنك ستأتي

822
01:36:14,180 --> 01:36:15,260
أيها المحاربون

823
01:36:37,720 --> 01:36:39,360
هل تأذن لنا يا سيدي؟

824
01:36:43,760 --> 01:36:44,880
ادخل

825
01:37:20,640 --> 01:37:22,920
أهلاً بك يا ميكائيل كوسيس

826
01:37:26,140 --> 01:37:26,840
عساه خيراً؟

827
01:37:29,960 --> 01:37:33,380
لقد أحضرت معي حصاناً أندلسياً ذو قيمة كبيرة
من أجل ابنك أورهان

828
01:37:33,880 --> 01:37:35,180
كيف تقولونها؟

829
01:37:35,840 --> 01:37:37,440
الحصان هو جناح التركي

830
01:37:37,900 --> 01:37:39,640
آمل أن يعجبك يا سيد عثمان

831
01:37:39,640 --> 01:37:42,720
ويحلق ابنك بالحصان الذي أهديته له أينما شاء بحرية

832
01:37:43,540 --> 01:37:44,320
سلمت

833
01:37:44,840 --> 01:37:45,860
سلمت

834
01:37:49,160 --> 01:37:51,580
اليوم جاء الحاكم روغاتوس لاسكاريس

835
01:37:52,840 --> 01:37:55,020
وتكلم عن شخص يدعى الراهب غريغور

836
01:37:56,060 --> 01:37:58,200
وأنت لا بد أنك أتيت لهذا السبب

837
01:38:00,880 --> 01:38:01,800
تفضل

838
01:38:02,760 --> 01:38:03,880
كلا

839
01:38:04,260 --> 01:38:05,880
ليت الأمر كان هكذا يا سيد عثمان

840
01:38:07,120 --> 01:38:09,480
لا روغاتوس ولا الراهب غريغور

841
01:38:09,920 --> 01:38:11,840
لا يهمني أي أحد منهما يا سيد عثمان

842
01:38:15,400 --> 01:38:16,720
ما هي المسألة إذاً؟

843
01:38:19,260 --> 01:38:20,340
أختي

844
01:38:23,120 --> 01:38:26,560
تمت مداهمة القافلة التي كانت تحضر أختي ماري إلي

845
01:38:27,700 --> 01:38:29,600
والذي نظم المداهمة هو سيد تركي

846
01:38:30,080 --> 01:38:31,040
تورغوت ألب

847
01:38:35,740 --> 01:38:37,060
لا بد أنك تعرفه

848
01:38:40,680 --> 01:38:46,500
هل اختطاف النساء في أعرافكم جائز يا سيد عثمان؟

849
01:38:47,920 --> 01:38:54,700
هل قطع طريق امرأة من دون حماية ذاهبة إلى منزلها جائز؟

850
01:38:59,060 --> 01:39:05,300
وماذا عن إشهار السلاح بوجه من لا يملك
سلاحاً، هل هو جائز يا سيد عثمان؟

851
01:39:05,300 --> 01:39:06,640
أيها الحاكم

852
01:39:07,170 --> 01:39:13,770
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

853
01:39:14,880 --> 01:39:17,280
قم بوزن كلامك قبل أن تتكلم يا كوسيس

854
01:39:19,000 --> 01:39:21,320
أنا أزن كلامي وأتكلم

855
01:39:21,320 --> 01:39:24,860
نحن نعرفك على أنك قائد كل الأتراك في هذه الأرجاء

856
01:39:25,360 --> 01:39:31,600
ولا يمكن لأي تركي أن يجعل طائراً يطير ضمن
هذه الحدود من دون إذن منك

857
01:39:32,380 --> 01:39:35,740
أم أنّ ما نعرفه خاطئ؟

858
01:39:36,440 --> 01:39:38,100
ما تعرفه صحيح يا كوسيس

859
01:39:39,960 --> 01:39:43,420
أنا أختار أصدقائي وأعدائي بنفسي

860
01:39:45,940 --> 01:39:50,020
والذين سيبقون أعدائي أو سيبقون أصدقائي أيضاً

861
01:39:52,980 --> 01:39:55,520
لقد هاجموا أغلى ما لدي

862
01:39:56,800 --> 01:40:01,400
لا أعلم حتى إن كانت على قيد الحياة أم لا يا سيد عثمان

863
01:40:03,380 --> 01:40:05,620
لقد أتيت إلى هنا لأطلب المساعدة منك

864
01:40:10,160 --> 01:40:12,800
إن كانت أذناي لا تسمعان ما يخرج من فمي

865
01:40:13,880 --> 01:40:15,440
فسبب ذلك واضح

866
01:40:18,040 --> 01:40:19,920
أي شخص يأتي إلى بابي

867
01:40:21,380 --> 01:40:25,920
ويطلب مني المساعدة، وبالأخص من أجل شخص مظلوم

868
01:40:28,520 --> 01:40:31,520
لا يذهب من أمام هذا الباب أبداً دون أن
يحصل على ما يريده

869
01:40:35,540 --> 01:40:36,680
انتظر خبراً مني

870
01:40:39,180 --> 01:40:40,840
سأحضر لك أختك

871
01:40:42,240 --> 01:40:42,940
ولكن

872
01:40:43,840 --> 01:40:46,200
إن اقترفت خطاً في هذه المدة

873
01:40:48,060 --> 01:40:50,300
تتعرض لغدري حينها، فلتعرف ذلك

874
01:40:53,260 --> 01:40:54,800
ليكن الرب شاهداً علي

875
01:40:55,600 --> 01:40:59,975
أمنيتي الوحيدة هي أن أجتمع بأختي سالمة

876
01:41:04,880 --> 01:41:06,860
أنت كما قالوا عنك

877
01:41:09,680 --> 01:41:11,240
حماك الرب

878
01:41:19,900 --> 01:41:20,940
أيها المحاربون

879
01:41:21,460 --> 01:41:22,180
سيدي

880
01:41:24,660 --> 01:41:26,100
تجهزوا

881
01:41:26,360 --> 01:41:27,740
لنذهب إلى تورغوت ألب هذا

882
01:41:28,680 --> 01:41:30,180
لنتعرف عليه

883
01:41:31,940 --> 01:41:35,080
لنعلم لمَ اختطف ماري أخت كوسيس

884
01:41:36,720 --> 01:41:38,740
لنرى ما الذي سيخرج من تحت هذا الأمر

885
01:41:39,220 --> 01:41:40,180
أمرك يا سيدي

886
01:41:40,340 --> 01:41:41,560
أمرك يا سيدي

887
01:41:50,970 --> 01:41:53,250
"قبيلة السيد تورغوت"

888
01:42:10,860 --> 01:42:12,580
دستور يا سيدة

889
01:42:38,640 --> 01:42:39,900
لا بد أنكما قد جعتما

890
01:42:40,480 --> 01:42:42,020
تناولا الطعام

891
01:42:42,200 --> 01:42:43,660
هل تريد أن تسممنا؟

892
01:43:06,780 --> 01:43:07,680
لا تخافي

893
01:43:22,300 --> 01:43:23,760
لست أنا ولكن

894
01:43:27,700 --> 01:43:29,480
أحد غيري كان سيسممك

895
01:43:40,260 --> 01:43:41,640
هل تتوقع مني أن أكون ممتنة لك؟

896
01:43:43,680 --> 01:43:47,180
لا أكون ممتنة أبداً لبربري مثلك لا تكفي قوته إلا للنساء

897
01:43:47,200 --> 01:43:47,840
انظري يا سيدة

898
01:43:50,700 --> 01:43:52,240
مشكلتي ليست معكِ

899
01:43:53,700 --> 01:43:54,920
أخوكِ كوسيس

900
01:43:55,340 --> 01:43:57,020
أسر محاربيّ

901
01:43:58,280 --> 01:44:01,140
إن أعطاني أخوكِ محاربيّ سالمين

902
01:44:02,360 --> 01:44:03,820
تذهبين أنتِ أيضاً من هنا

903
01:44:04,100 --> 01:44:06,440
أخي كوسيس لن يجعلك تفلت بفعلتك

904
01:44:17,280 --> 01:44:18,740
دعيه لا يفعل

905
01:44:51,800 --> 01:44:54,210
"قبيلة السيد تورغوت"

906
01:45:08,060 --> 01:45:09,860
اليد هي من تمسك السيف يا كوتان

907
01:45:10,520 --> 01:45:11,840
والذراع هي من تمد اليد بالقوة

908
01:45:12,900 --> 01:45:14,540
أنت ذراعي اليمنى

909
01:45:16,200 --> 01:45:18,260
لن تذهب أنت لإعطائه هذا الخبر

910
01:45:19,080 --> 01:45:20,600
جرح كوسيس عميق

911
01:45:21,300 --> 01:45:22,740
يبحث عن مكان ليهاجم فيه

912
01:45:25,820 --> 01:45:26,740
سرحات

913
01:45:27,560 --> 01:45:28,800
إلى الحاكم كوسيس

914
01:46:18,400 --> 01:46:19,500
تورغوت ألب

915
01:46:20,380 --> 01:46:21,340
أنا

916
01:46:22,200 --> 01:46:23,180
من الذي يسأل؟

917
01:46:25,640 --> 01:46:29,500
سيد الكايي، السيد عثمان ابن الغازي أرطغرل

918
01:46:46,420 --> 01:46:48,000
ما شاء الله

919
01:46:48,820 --> 01:46:50,220
أفسحوا الطريق أيها المحاربون

920
01:46:50,540 --> 01:46:52,360
أفسحوا الطريق لسيدكم عثمان

921
01:47:21,820 --> 01:47:23,020
السلام عليكم

922
01:47:24,160 --> 01:47:25,260
وعليكم السلام

923
01:47:25,780 --> 01:47:27,020
أهلاً بك

924
01:47:29,140 --> 01:47:30,400
الفتاة التي اختطفتها

925
01:47:31,700 --> 01:47:32,780
ماري

926
01:47:35,580 --> 01:47:38,080
جاء أخوها حاكم أرمان كايا ميكائيل كوسيس

927
01:47:40,780 --> 01:47:42,460
يطلب مني أخته

928
01:47:50,600 --> 01:47:52,080
سيد عثمان

929
01:47:53,140 --> 01:47:58,320
نحن نعرف جيداً اسمك وسمعتك وشجاعتك وقدرتك

930
01:47:59,220 --> 01:48:00,380
ولكن

931
01:48:00,800 --> 01:48:03,600
كما تفعل أنت ما تفعله من أجل حماية قبيلتك

932
01:48:04,130 --> 01:48:05,130
أنا أيضاً أفعل هذا

933
01:48:05,520 --> 01:48:08,320
ميكائيل كوسيس يحتجز محاربيّ

934
01:48:11,580 --> 01:48:14,960
لا أعطي ماري قبل أن أرى محاربيّ في قبيلتي

935
01:48:18,640 --> 01:48:22,680
لا لك يا سيد عثمان ولا لأحد آخر

936
01:48:25,260 --> 01:48:28,320
إن كنت تعرف شجاعتي وقدرتي

937
01:48:29,200 --> 01:48:32,900
فأنت أيضاً تعلم أنه يمكنك الوثوق بكلامي
يا تورغوت ألب

938
01:48:37,420 --> 01:48:38,860
أعطني ماري

939
01:48:40,980 --> 01:48:43,800
وأنا آخذ محاربيك الذين عند كوسيس وأعطيك إياهم

940
01:48:45,800 --> 01:48:46,700
وهكذا

941
01:48:47,660 --> 01:48:50,910
أصبح واسطة في كل تجارة تقوم بها

942
01:49:10,200 --> 01:49:12,100
كوتان، أحضروا الفتاة

943
01:49:12,540 --> 01:49:13,480
ومساعدتها

944
01:49:14,120 --> 01:49:15,800
أمرك يا سيدي

945
01:49:46,280 --> 01:49:49,860
السيد عثمان سيأخذكِ إلى أخيكِ كوسيس

946
01:49:53,620 --> 01:49:55,060
ولكن قولي له

947
01:49:57,420 --> 01:49:59,520
أننا سنتحاسب يوماً ما

948
01:50:01,800 --> 01:50:04,980
عندما يأتي ذلك اليوم، سأكون هناك لأشاهد

949
01:50:07,400 --> 01:50:08,380
هيا اذهبي

950
01:50:17,260 --> 01:50:18,800
أنت تفعل الصواب

951
01:50:37,280 --> 01:50:38,300
سيد عثمان

952
01:50:43,520 --> 01:50:46,320
أود أن تبقى لدي بالصورة التي كنت أعرفك بها قبل أن نتعرف

953
01:50:51,920 --> 01:50:53,100
رجل يفي بوعده

954
01:51:26,020 --> 01:51:27,260
لا تقلق

955
01:51:29,340 --> 01:51:31,220
نحن نعتبرك مثلنا

956
01:51:32,440 --> 01:51:34,740
وأنت اعتبرنا كما تريد

957
01:51:39,300 --> 01:51:42,520
محاربيك سيكونون عندك في أقرب وقت

958
01:52:13,340 --> 01:52:13,920
بوران

959
01:52:14,220 --> 01:52:15,120
سيدي

960
01:52:15,600 --> 01:52:16,960
خذ ماري

961
01:52:17,480 --> 01:52:19,700
وأحضر محاربيّ السيد تورغوت وتعال

962
01:52:20,900 --> 01:52:22,540
ولكن كن حذراً

963
01:52:22,840 --> 01:52:24,020
أمرك يا سيدي

964
01:53:15,380 --> 01:53:17,320
ولكن نحن قد أخذنا احتياطاتنا

965
01:53:20,020 --> 01:53:21,660
السبابة

966
01:53:24,880 --> 01:53:25,800
الابهام

967
01:53:30,040 --> 01:53:33,320
هذه الأيدي لن تتمكن من إمساك سيف بعد الآن

968
01:53:34,120 --> 01:53:35,960
ولا من إطلاق سهم

969
01:53:38,080 --> 01:53:40,080
أنت حقاً قد أخذت احتياطاتك يا سيدي

970
01:53:41,420 --> 01:53:44,680
ولكن ما أخشاه، إن ماري بين أيديهم كما تعلم

971
01:53:44,680 --> 01:53:46,620
عندما يرون محاربيهم في هذه الحالة

972
01:53:46,620 --> 01:53:49,920
بالتأكيد عثمان سيأتي إلينا بهذا الطلب

973
01:53:51,960 --> 01:53:53,780
سيقول لقد أعدت لك أختك

974
01:53:54,620 --> 01:53:57,960
ولكن تورغوت يريد محاربيه

975
01:54:01,160 --> 01:54:03,880
ونحن لن نحزنه يا نيستور

976
01:54:05,540 --> 01:54:07,420
وسنعيد له المحاربين

977
01:54:08,600 --> 01:54:11,000
سيكونون ناقصين قليلاً، هذا كل ما في الأمر

978
01:54:14,220 --> 01:54:16,760
سيدي، جاء بوران ألب، من محاربي السيد عثمان

979
01:54:16,760 --> 01:54:18,440
وأختك معه يا سيدي

980
01:54:22,760 --> 01:54:26,535
السيد عثمان وفى بالوعد الذي قطعه بسرعة

981
01:54:27,300 --> 01:54:44,540
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

982
01:54:46,880 --> 01:54:48,740
ماذا سنفعل الآن يا سيدي غريغور؟

983
01:54:50,740 --> 01:54:54,060
كم سنبقى هنا؟-
لن نقف هكذا يا أندرياس-

984
01:54:56,620 --> 01:54:59,660
سنجد طريقة لنخبر بها الحاكم روغاتوس

985
01:55:00,900 --> 01:55:02,860
لا يمكننا الخروج من هنا قبل
حدوث هذا

986
01:55:12,540 --> 01:55:14,900
الباب يا أندرياس

987
01:55:15,500 --> 01:55:16,360
طبعاً يا سيدي

988
01:56:04,780 --> 01:56:05,780
أنت بخير

989
01:56:09,060 --> 01:56:10,060
وهو بخير

990
01:56:14,120 --> 01:56:15,600
سنعيش يا أندرياس

991
01:56:17,480 --> 01:56:20,080
سيعيش لأجل الأمانة التي نحملها

992
01:56:21,260 --> 01:56:23,660
وسننجو من يد عثمان

993
01:56:36,040 --> 01:56:38,080
ماري-
أخي-

994
01:56:45,060 --> 01:56:45,960
هل أنت بخير؟

995
01:56:46,960 --> 01:56:47,680
تعالي

996
01:56:52,900 --> 01:56:57,040
أنا مُدين للسيد عثمان لأنه أحضر
لي أختي سالمة

997
01:57:01,320 --> 01:57:04,020
أحضرنا أختك سالمة أيها الحاكم كوسيس

998
01:57:06,640 --> 01:57:09,880
طلبنا منك الآن هو أن يعود محاربي
السيد تورغوت سالمين

999
01:57:11,720 --> 01:57:15,460
أنتم أحضرتم لي أغلى ما لدي في الدنيا

1000
01:57:16,180 --> 01:57:16,780
نيستور

1001
01:57:17,840 --> 01:57:19,920
أطلقوا سراح الأسرى حالاً

1002
01:58:17,340 --> 01:58:20,460
بوران، جيركوتاي
هيا يا إخوة

1003
01:58:20,880 --> 01:58:22,920
هيا-
يا إخوة-

1004
01:58:25,940 --> 01:58:27,200
اهدأوا

1005
01:58:34,740 --> 01:58:36,320
ما هذه الحالة أيها الحاكم كوسيس؟

1006
01:58:36,680 --> 01:58:40,600
كل رمح منهم كان السبب
في موت جندي لدي

1007
01:58:42,040 --> 01:58:47,900
وأنا أخذت مقابل كل روح منهم إصبعين

1008
01:58:53,240 --> 01:58:54,680
برأيي، هذه فدية كافية

1009
01:58:55,320 --> 01:58:56,040
أليس كذلك؟

1010
01:59:02,240 --> 01:59:06,300
هل كنت ستكتفي بالأقل لو كنت مكاني
يا بوران ألب؟

1011
01:59:19,700 --> 01:59:21,640
أبلغوا السيد عثمان امتناني

1012
01:59:22,780 --> 01:59:24,900
هيا، ليكن طريقكم مفتوحاً

1013
01:59:25,400 --> 01:59:26,260
ماري

1014
01:59:38,880 --> 01:59:40,580
تذكرت الماضي

1015
01:59:40,900 --> 01:59:44,680
كم بذلنا من الجهد نحن والأم هايماه من أجل الحياكة

1016
01:59:44,680 --> 01:59:45,940
وكم كنا ننشغل

1017
01:59:47,240 --> 01:59:50,840
الفقر من جهة والأعداء من الجهة الأخرى

1018
01:59:51,680 --> 01:59:53,780
لا ينتهي أعداء الأتراك

1019
01:59:54,740 --> 01:59:58,140
انظري، الآن أصبح لدينا قبيلة كبيرة
والحمد لله

1020
01:59:58,540 --> 02:00:01,140
وكان لهذه العيون النصيب
برؤية أورهان

1021
02:00:02,340 --> 02:00:04,640
ليكبر مع أبيه وأمه يا ابنتي

1022
02:00:05,300 --> 02:00:09,260
ليمنحه الله النصيب بأن يكون ابناً يليق
بأجداده

1023
02:00:09,260 --> 02:00:10,260
آمين يا أمي

1024
02:00:10,760 --> 02:00:14,020
قولي لي، أين أورهان وماذا يفعل

1025
02:00:14,020 --> 02:00:16,460
بخير والحمد لله
لقد نام الآن فأتيت

1026
02:00:16,640 --> 02:00:17,820
إنه هادئ

1027
02:00:18,120 --> 02:00:21,740
ماذا سيكون الابن؟
إنه واضح من أمه

1028
02:00:24,320 --> 02:00:25,520
ابنتي الجميلة

1029
02:00:26,520 --> 02:00:28,340
الحمد لله

1030
02:00:28,580 --> 02:00:32,300
الذي منحنا ابناً يكمل نسلنا

1031
02:00:33,980 --> 02:00:36,120
ليمنحكم الله العديد من الأبناء

1032
02:00:38,120 --> 02:00:39,500
إن شاء الله يا أمي

1033
02:00:42,820 --> 02:00:46,540
أمي سالجان، يوجد موضوع أتساءل بشأنه

1034
02:00:47,120 --> 02:00:50,120
تبدين وكأنكِ رأيت الكثير

1035
02:00:50,620 --> 02:00:52,920
كنت أتساءل وأنا حبلى بأورهان

1036
02:00:53,100 --> 02:00:55,460
هل هو فتاة أم فتى

1037
02:00:55,820 --> 02:00:57,020
آه يا ابنتي

1038
02:00:58,400 --> 02:01:00,400
القدماء كانوا يقولون

1039
02:01:00,620 --> 02:01:03,980
إن كان بطنك في الأعلى فطفلك فتاة

1040
02:01:03,980 --> 02:01:07,020
وإن كان إلى الأسفل سيكون فتى

1041
02:01:07,980 --> 02:01:10,760
كلامك صحيح يا أمي
بطني كان إلى الأسفل

1042
02:01:11,260 --> 02:01:14,480
يقولون ولكن لا يكون صحيحاً دائماً

1043
02:01:15,220 --> 02:01:18,280
ويقولون إن اشتهيتِ الحلوى
فهو فتى

1044
02:01:18,280 --> 02:01:21,080
وإن اشتهيت الحامض ستكون فتاة

1045
02:01:26,080 --> 02:01:29,380
ليسهل الله لكنّ يا سيدات-
سلمت يا سيدة بالا-

1046
02:01:29,580 --> 02:01:31,380
ابنتي بالا، أهلاً وسهلاً

1047
02:01:31,940 --> 02:01:33,380
أهلاً بك يا أمي سالجان

1048
02:01:35,000 --> 02:01:36,620
أهلاً بكِ يا سيدة بالا

1049
02:01:36,620 --> 02:01:38,260
خيراً؟ من أين تأتين؟

1050
02:01:38,260 --> 02:01:39,720
أهلاً بك يا سيدة مالهون

1051
02:01:40,600 --> 02:01:42,240
ذهبت لزيارة أبي

1052
02:01:42,600 --> 02:01:45,060
إن شاء الله هو بخير

1053
02:01:45,280 --> 02:01:47,240
الحمد لله إنه بخير-
الحمد لله-

1054
02:01:48,240 --> 02:01:52,140
وأنا ذهبت إلى الخيمة وقلقت
عندما لم أركِ

1055
02:01:52,660 --> 02:01:54,140
خيراً؟

1056
02:02:00,900 --> 02:02:03,860
السادة في الحرب والسيدات في القبيلة

1057
02:02:04,420 --> 02:02:06,640
رأيتكما هكذا معاً

1058
02:02:06,860 --> 02:02:09,580
فلم يبقَ لدي قلق أو همّ
الحمد لله

1059
02:02:09,940 --> 02:02:12,880
ابنتاي الجميلتان، ما شاء الله

1060
02:02:17,100 --> 02:02:20,060
آمل الأتراك جميعاً لدى عثمان

1061
02:02:22,560 --> 02:02:28,170
وكي يبقى هذا الأمل يجب أن تكون
خيمته مصدر بهجة

1062
02:02:32,040 --> 02:02:34,620
بينما عثمان يقاتل في الحرب

1063
02:02:34,880 --> 02:02:37,940
لا يجب فتح حرب عليه في الخيمة

1064
02:02:41,880 --> 02:02:45,180
كلام الأم سالجان هذا، لا يغضبكما
أليس كذلك؟

1065
02:02:47,320 --> 02:02:52,020
إن رفعتما حاجباً على بعضكما
سيقولون أنكما تتشاجران

1066
02:02:54,100 --> 02:02:57,960
إن عبستما سيقولون الكثير من الكلام

1067
02:02:58,220 --> 02:03:01,820
لذلك السبب يجب أن تعتنيا ببعضكما

1068
02:03:03,360 --> 02:03:07,790
ليكن سركما قوياً وإخوتكما حقيقية

1069
02:03:08,000 --> 02:03:08,880
أليس كذلك يا ابنتي؟

1070
02:03:10,880 --> 02:03:12,200
ليرضى الله عنك يا أمي

1071
02:03:12,340 --> 02:03:14,080
ليرضى الله عنك يا أمي

1072
02:03:14,080 --> 02:03:15,140
وعنكما أيضاً

1073
02:03:15,540 --> 02:03:19,860
هيا لنرى، لأتجول بين الأهالي
سهل الله لكما

1074
02:03:20,440 --> 02:03:23,120
سلمت يا أمي-
ليسهل الله لكنّ يا سيدات-

1075
02:03:23,120 --> 02:03:25,420
سلمت يا سيدة سالجان

1076
02:03:35,360 --> 02:03:36,480
هل أنتِ حبلى؟

1077
02:03:38,480 --> 02:03:39,220
ماذا؟

1078
02:03:53,360 --> 02:03:54,660
من أين عرفتِ؟

1079
02:03:55,960 --> 02:03:57,200
هل هذا صحيح إذاً؟

1080
02:03:58,060 --> 02:03:59,200
من قال لك هذا؟

1081
02:04:02,980 --> 02:04:04,300
رأيت حلماً

1082
02:04:10,940 --> 02:04:13,020
كان يوجد في حضنك طفل سليم

1083
02:04:14,400 --> 02:04:16,700
قولي لي، هل حلمي حقيقي؟

1084
02:04:26,280 --> 02:04:27,740
ليأتي بالخير إن شاء الله

1085
02:04:28,460 --> 02:04:31,740
هذه معجزة، معجزة من الله

1086
02:04:34,910 --> 02:04:36,950
إن شاء الله يكون صديق أورهان

1087
02:04:36,980 --> 02:04:39,440
إن شاء الله

1088
02:04:45,860 --> 02:04:47,540
أردت أن أتأكد من وجوده

1089
02:04:48,040 --> 02:04:49,540
لذلك السبب لم أخبر أحداً

1090
02:04:50,440 --> 02:04:52,740
الحمد لله آلاف المرات

1091
02:04:53,360 --> 02:04:54,900
أصبح دواءً لدائك

1092
02:04:59,940 --> 02:05:01,980
قولي لي

1093
02:05:02,420 --> 02:05:04,240
ماذا تشتهين لأصنعه لك؟

1094
02:05:06,360 --> 02:05:08,640
عندما كنت حبلى بأورهان كنت أشتهي الحلوى

1095
02:05:09,340 --> 02:05:10,640
ماذا تريدين أنتِ؟

1096
02:05:11,140 --> 02:05:12,300
الحلوى أم الحامض؟

1097
02:05:22,540 --> 02:05:24,940
سلمت يا سيدة مالهون

1098
02:05:25,760 --> 02:05:26,940
لا أشتهي شيئاً

1099
02:05:31,660 --> 02:05:34,880
سيدة مالهون، هذا سرنا أليس كذلك؟

1100
02:05:36,000 --> 02:05:37,680
لا أحد سيعرف الآن

1101
02:05:38,700 --> 02:05:40,400
أريد التأكد من الحمل

1102
02:05:41,920 --> 02:05:43,580
ثم سنخبر الجميع إن شاء الله

1103
02:05:44,580 --> 02:05:47,980
أعرف يا سيدة بالا، أعرف
لا تقلقي

1104
02:05:48,300 --> 02:05:49,920
إنه سرنا بالتأكيد

1105
02:06:17,500 --> 02:06:18,320
يوجد فخ

1106
02:06:27,060 --> 02:06:30,140
إنهم يهاجمون محاربي السيد تورغوت يا إخوة
هيا

1107
02:06:41,060 --> 02:06:43,740
تحملوا أيها المحاربون
احتموا

1108
02:07:01,760 --> 02:07:04,436
تحركوا يا إخوتي، هيا

1109
02:07:04,750 --> 02:07:15,580
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1110
02:08:03,470 --> 02:08:05,070
"قلعة بيلاجيك"

1111
02:08:08,850 --> 02:08:09,920
رائع

1112
02:08:11,100 --> 02:08:12,650
!رائع

1113
02:08:13,810 --> 02:08:18,890
ولكنه لا يستطيع أن يعكس مدى روعته دون ارتدائه

1114
02:08:19,850 --> 02:08:21,730
سأطلب منك أن ترتدي هذا

1115
02:08:23,900 --> 02:08:25,140
اسمح لي

1116
02:08:26,400 --> 02:08:29,360
إنك إلى جانبي طوال هذا الوقت يا تيودور

1117
02:08:29,620 --> 02:08:34,530
لا بد أنك تعلم الآن
أحببت الخياطة كثيراً على الدوام

1118
02:08:39,860 --> 02:08:45,280
انظر إلى هذا
رائع، جميل جداً

1119
02:08:48,720 --> 02:08:49,640
هذا هو

1120
02:08:51,600 --> 02:08:54,680
دقيقة واحدة
هذا المكان، قليلاً

1121
02:08:56,020 --> 02:08:58,090
وكأنه ...، أليس كذلك؟

1122
02:08:59,500 --> 02:09:00,250
لا لا

1123
02:09:04,130 --> 02:09:05,200
هذا المكان

1124
02:09:07,200 --> 02:09:14,760
وكأن هذا الكتف منخفض قليلاً، نعم

1125
02:09:58,490 --> 02:10:11,020
لو أنني لم أنحدر من عائلة
 عريقة وأصبح حاكماً في بيتينية

1126
02:10:14,540 --> 02:10:16,300
لكنت قد وددت كثيراً أن أصبح خياطاً

1127
02:10:19,300 --> 02:10:24,880
ولكن بالطبع، بعض الأمور لا تحدث بالرغبة

1128
02:10:40,140 --> 02:10:42,460
آمل أن تكون قد فهمتني

1129
02:10:49,050 --> 02:10:54,340
انظر، يدي لا تمتلك تلك الرقة، لا

1130
02:11:00,780 --> 02:11:09,440
لا تعد فارغ اليدين من المهمة
 التي أكلفك بها مرة أخرى يا تيودور

1131
02:11:11,860 --> 02:11:15,700
بفضل انعدام مهارتك

1132
02:11:18,690 --> 02:11:23,010
إنني لا أعلم حتى
 عند من هو الراهب غريغور

1133
02:11:32,140 --> 02:11:34,280
ما شاء الله على أسدي

1134
02:11:40,240 --> 02:11:41,810
هنيئاً يا سيد عثمان

1135
02:11:48,240 --> 02:11:49,690
!خيراً يا سيدة مالهون

1136
02:11:51,930 --> 02:11:54,450
السيدة بالا، حبلى

1137
02:11:54,970 --> 02:11:56,810
سيأتي أخ لأورهان

1138
02:12:01,560 --> 02:12:02,400
سلمتِ

1139
02:12:03,800 --> 02:12:05,530
كانت معجزة وحدثت والحمد لله

1140
02:12:08,180 --> 02:12:09,940
نظر ربي إلى وجه بالا

1141
02:12:15,020 --> 02:12:17,300
!أي صبر يمكن أن يُترك دون مقابل؟

1142
02:12:24,180 --> 02:12:25,210
تعالي

1143
02:12:27,840 --> 02:12:30,970
وأنا أود أن أتحدث معك حول هذا الموضوع

1144
02:12:45,850 --> 02:12:47,450
أتيتِ وحطّيتِ على غصني

1145
02:12:49,410 --> 02:12:51,180
أصبحنا دولة مع أورهان

1146
02:12:52,890 --> 02:12:57,000
أصبحتِ زوجتي، أصبحتِ رفيقة دربي

1147
02:13:00,120 --> 02:13:02,720
سيكون لك مكان فوق رأسي على الدوام

1148
02:13:12,680 --> 02:13:16,250
إياكِ، إياكِ أن تغرقي في الغم والكدر

1149
02:13:18,100 --> 02:13:18,780
إنني أعلم

1150
02:13:21,200 --> 02:13:23,140
بأنك قد أتيتِ لرفع عبء كبير

1151
02:13:27,420 --> 02:13:28,520
لا تقلقي

1152
02:13:32,050 --> 02:13:37,060
سيُضحك ربي العلي وجهك
 بأورهان من أجل تضحيتك هذه

1153
02:13:52,780 --> 02:13:57,660
فليسلم قلبك وعقلك يا سيدي

1154
02:13:58,650 --> 02:14:00,500
كنت دواءً لدائي

1155
02:14:12,180 --> 02:14:13,210
عزيزي أورهان

1156
02:14:22,700 --> 02:14:23,980
لقد جاؤوا

1157
02:15:41,200 --> 02:15:41,890
بوران

1158
02:15:44,940 --> 02:15:45,540
سيدي

1159
02:15:50,100 --> 02:15:51,300
ما هذه الحالة؟

1160
02:15:54,220 --> 02:15:55,330
من الذي فعل هذا؟

1161
02:15:58,690 --> 02:16:00,530
سلّمنا ماري وانطلقنا في الطريق

1162
02:16:05,200 --> 02:16:06,760
ثم وقعنا في كمين يا سيدي

1163
02:16:13,720 --> 02:16:15,450
خيانة من هي هذه؟

1164
02:16:18,020 --> 02:16:19,250
من؟

1165
02:16:21,100 --> 02:16:22,180
روغاتوس يا سيدي

1166
02:16:24,500 --> 02:16:26,000
كلاب روغاتوس

1167
02:16:27,100 --> 02:16:28,860
فلتجلب كاراييل يا جوكتوغ

1168
02:16:29,290 --> 02:16:30,380
حسناً يا سيدي

1169
02:16:47,680 --> 02:16:53,360
سنذهب إلى السيد تورغوت بأماناته

1170
02:16:58,100 --> 02:16:59,850
ليتم دفن الجثامين

1171
02:17:01,450 --> 02:17:03,380
ولتحفر مقابر الخونة

1172
02:17:05,120 --> 02:17:06,340
أمرك يا سيدي

1173
02:17:33,690 --> 02:17:34,380
سيدي

1174
02:17:41,330 --> 02:17:42,200
كاراييل

1175
02:18:03,560 --> 02:18:06,200
هيا يا إخواني، هيا

1176
02:18:34,200 --> 02:18:35,560
كاراييل

1177
02:18:44,080 --> 02:18:45,210
كاراييل

1178
02:18:46,160 --> 02:20:59,930
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

