﻿1
00:00:07,880 --> 00:02:07,490
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:15,610 --> 00:02:17,940
الحلقة 79

3
00:02:23,320 --> 00:02:25,540
الذي يسقط قبل أن يقتل خمسة من الظالمين

4
00:02:25,850 --> 00:02:28,090
ستكون يداي على عنقه في الآخرة

5
00:02:28,810 --> 00:02:32,230
هيا
حاربوا أفضل مما يحارب الأبطال

6
00:02:35,400 --> 00:02:37,350
من أجل أخي جوكتوغ

7
00:02:37,570 --> 00:02:39,140
الحي هو الله

8
00:02:39,170 --> 00:02:40,700
الحق هو الله

9
00:03:05,430 --> 00:03:08,200
لقد أسلتم دم أخي على التراب

10
00:03:08,320 --> 00:03:10,960
التراب حرام عليكم من بعد الآن

11
00:04:43,460 --> 00:04:46,760
أيها الجنود
اسحبوا هذه العربة من أمامي

12
00:04:46,880 --> 00:04:47,980
بسرعة

13
00:04:55,900 --> 00:04:56,940
بسرعة

14
00:05:05,840 --> 00:05:07,460
تورغوت

15
00:05:07,960 --> 00:05:09,870
كوسيس

16
00:05:11,030 --> 00:05:13,370
الخائن كوسيس

17
00:05:13,490 --> 00:05:15,660
لا يمكننا التحمل هكذا لفترة طويلة يا سيد تورغوت

18
00:05:16,630 --> 00:05:18,030
ماذا سنفعل؟

19
00:05:18,060 --> 00:05:19,960
سنجد حلاً ما

20
00:05:31,720 --> 00:05:33,240
كوتان
ساران

21
00:05:33,360 --> 00:05:35,180
أحضروا الدروع إلى العربة
هيا

22
00:05:35,720 --> 00:05:36,630
هيا

23
00:05:47,030 --> 00:05:48,520
السهام

24
00:05:49,140 --> 00:05:52,030
أكثر

25
00:05:54,840 --> 00:05:57,120
فاجأتني يا سيد تورغوت

26
00:05:57,690 --> 00:06:01,530
في الحقيقة لم ليخطر في بالي أبداً أنه سيتم إنقاذي من قبلك

27
00:06:01,860 --> 00:06:03,920
لم ننجُ بعد يا كوسيس

28
00:06:03,920 --> 00:06:05,900
لنتخلص من هذا الوضع أولاً

29
00:06:06,170 --> 00:06:07,860
ثم نتكلم

30
00:06:27,120 --> 00:06:28,720
كوسيس
الدرع

31
00:06:28,850 --> 00:06:30,120
لقد جاء

32
00:06:40,840 --> 00:06:42,960
الخائن والراعي يهربان

33
00:06:43,100 --> 00:06:45,190
أمسكوا بهم بسرعة

34
00:06:45,420 --> 00:06:46,760
بسرعة

35
00:06:47,800 --> 00:06:49,620
بسرعة

36
00:07:07,930 --> 00:07:10,110
أريد ذلك الراعي الذي لا يعرف حده

37
00:07:10,180 --> 00:07:12,330
وأريد كوسيس الخائن

38
00:07:12,440 --> 00:07:15,230
وفي الحال
اذهبوا خلفهم

39
00:07:28,200 --> 00:07:30,700
أنت عنيد جداً يا عثمان

40
00:07:30,900 --> 00:07:34,860
لكنك ستموت في النهاية

41
00:08:23,240 --> 00:08:24,480
توقفوا أيها المحاربون

42
00:08:26,020 --> 00:08:27,510
لنتفرق الآن

43
00:08:28,020 --> 00:08:31,330
لنذهب من جهات مختلفة
كي تتشوش عقولهم

44
00:08:31,880 --> 00:08:33,470
ونكسب نحن الوقت

45
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
ثم نلتقي عند رأس النبع

46
00:08:35,660 --> 00:08:37,290
سالمين إن شاء الله

47
00:08:37,290 --> 00:08:38,740
إن شاء الله يا سيدي

48
00:08:39,120 --> 00:08:41,630
كوسيس، اذهب معهم أنت أيضاً

49
00:08:42,550 --> 00:08:44,120
وأنا سآتي خلفكم

50
00:08:44,120 --> 00:08:45,260
لا يمكن يا سيد تورغوت

51
00:08:45,260 --> 00:08:46,450
لن أتركك

52
00:08:46,730 --> 00:08:48,270
لنذهب من جهات مختلفة

53
00:08:48,610 --> 00:08:50,610
كي يتفرقوا ويقل عددهم

54
00:08:51,280 --> 00:08:53,130
وتزيد فرصتنا بالبقاء على قيد الحياة

55
00:08:54,660 --> 00:08:56,790
الوقت ضيق يا كوسيس
هيا اذهب

56
00:08:57,870 --> 00:08:58,700
حسناً

57
00:08:59,370 --> 00:09:00,240
هيا

58
00:09:00,240 --> 00:09:01,150
هيا أيها المحاربون

59
00:10:35,510 --> 00:10:41,310
رحلت من الحدود بسرعة البرق

60
00:10:47,580 --> 00:10:51,680
أشهد أن لا إله إلا الله

61
00:10:52,670 --> 00:11:00,520
وأشهد أن محمداً عبده ورسوله

62
00:11:37,410 --> 00:11:39,490
سيد تورغوت

63
00:11:44,020 --> 00:11:45,900
هل تحاول اللحاق بمكان ما؟

64
00:11:46,210 --> 00:11:48,840
هناك عمل بقي ناقصاً بيننا

65
00:11:49,090 --> 00:11:50,490
أنت جبان

66
00:11:51,540 --> 00:11:53,960
أنت تخاف مني لدرجة

67
00:11:54,720 --> 00:11:56,390
أنك لا تخرج أمامي بمفردك

68
00:11:56,500 --> 00:11:58,200
تأتي مع كلابك

69
00:11:59,600 --> 00:12:01,440
تورغوت

70
00:12:01,630 --> 00:12:04,130
أنت تعطي نفسك أهمية كبيرة

71
00:12:05,170 --> 00:12:08,020
بالنسبة لي أنت مجرد شخص أدهسه وأمضي

72
00:12:08,100 --> 00:12:10,980
لقد تجاوزت حدك فغضبت

73
00:12:11,090 --> 00:12:13,420
هذا كل شيء
هذا وحسب

74
00:12:16,210 --> 00:12:18,240
تعال لنرى

75
00:12:46,070 --> 00:12:47,850
أجل يا سيد تورغوت

76
00:12:48,660 --> 00:12:53,000
كما ترى أنا على قدمي
وأنت على الأرض

77
00:12:53,000 --> 00:12:56,520
أنا في القمة وأنت في القاع

78
00:12:56,900 --> 00:12:59,190
لا فرق بينك وبين الأفعى يا نيكولا

79
00:12:59,620 --> 00:13:01,630
حتى لو صعدت إلى أعلى القمم

80
00:13:01,840 --> 00:13:03,860
تصعد زاحفاً فقط

81
00:13:04,560 --> 00:13:06,400
لكنني نسر

82
00:13:07,800 --> 00:13:10,980
حتى لو مت أموت محلقاً

83
00:13:12,550 --> 00:13:16,050
هذه كلمات منمقة جداً بالنسبة لراع يا سيد تورغوت

84
00:13:16,050 --> 00:13:18,690
أحسنت

85
00:13:21,730 --> 00:13:26,100
إن كنت نسراً قد كسرت جناحيه

86
00:13:26,650 --> 00:13:29,700
وإن كنت وحيداً فوق ذلك يا سيد تورغوت

87
00:13:30,370 --> 00:13:34,660
فأنت تصبح طعماً لتلك الأفعى حينها

88
00:13:35,860 --> 00:13:38,340
حانت نهايتك

89
00:13:44,600 --> 00:13:47,120
حان وقت موتك يا سيد تورغوت

90
00:13:47,690 --> 00:13:51,200
حتى لو متنا نحن
نموت شهداء يا نيكولا

91
00:13:51,340 --> 00:13:54,430
لا نحمل هم ذلك
لا نفكر بأرواحنا

92
00:13:55,560 --> 00:13:58,820
فقط، ماري

93
00:14:01,200 --> 00:14:02,930
حبيبتي

94
00:14:03,520 --> 00:14:04,950
وزوجتي

95
00:14:09,890 --> 00:14:11,910
تركها خلفي

96
00:14:14,090 --> 00:14:17,490
لا يحدث شيء للجبل
هيا قم بعملك

97
00:14:21,640 --> 00:14:24,640
نيكولا عديم الشرف

98
00:14:24,840 --> 00:14:27,300
الوغد الذي طعنني في ظهري

99
00:14:27,560 --> 00:14:29,500
هل ظننت أن ذلك سيبقى دون عقاب

100
00:14:38,030 --> 00:14:42,020
كوسيس
الخائن كوسيس

101
00:14:43,320 --> 00:14:46,330
لو أنني قتلت تورغوت من دونك

102
00:14:46,330 --> 00:14:47,930
لبقيت عيني في الخلف

103
00:14:47,930 --> 00:14:49,470
من الجيد أنك جئت

104
00:14:55,680 --> 00:14:59,200
أعرف بشأن خططك الشيطانية أيها الوضيع

105
00:14:59,200 --> 00:15:02,280
قلعة أرمان كايا كبيرة عليك
هل سمعتني؟

106
00:15:03,990 --> 00:15:06,090
قلت لك أن لا تأتي خلفي

107
00:15:06,090 --> 00:15:07,720
لكن من الجيد أنك أتيت
دمت

108
00:15:07,720 --> 00:15:11,300
أجل ولكن كيف كنت سأبرر لماري
عودتي من دونك؟

109
00:15:11,300 --> 00:15:13,940
هيا أيها الجنود
هيا

110
00:15:36,270 --> 00:15:39,590
أرغوس، اذهب خلفهم يا أرغوس

111
00:15:39,590 --> 00:15:41,220
لا يمكنني أن أتركك هنا هكذا

112
00:15:41,290 --> 00:15:44,090
اذهب خلفهم يا أرغوس

113
00:15:45,440 --> 00:15:48,800
سامحني يا سيدي
لا يمكنني أن أذهب وأتركك

114
00:16:16,380 --> 00:16:17,690
عثمان

115
00:16:18,760 --> 00:16:20,840
سيد كبير

116
00:16:21,420 --> 00:16:23,290
لا يجب أن يموت هكذا

117
00:16:24,520 --> 00:16:27,330
ولن يموت في ساحة الحرب أيضاً

118
00:16:27,970 --> 00:16:30,240
لن يذيع صيتك

119
00:16:33,740 --> 00:16:34,930
مينغايان

120
00:16:36,000 --> 00:16:39,660
سيتم دهسه تحت الخيول

121
00:16:39,760 --> 00:16:41,980
كالخائن

122
00:16:42,953 --> 00:17:06,603
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

123
00:17:16,600 --> 00:17:20,440
لن يحزن أحد على عثمان

124
00:17:22,010 --> 00:17:26,540
ستتوسل كي لا تعاني ما عانيته

125
00:17:26,940 --> 00:17:30,450
سأقدمك لأرليك خان

126
00:17:31,770 --> 00:17:34,620
سأتوسل لإله السماء

127
00:17:36,380 --> 00:17:42,200
سيعلم الجميع بقدوم غيخاتو

128
00:17:52,440 --> 00:17:55,110
سوغوت

129
00:17:55,360 --> 00:17:57,620
القبيلة لديها سيد

130
00:17:58,690 --> 00:18:03,180
لن يؤسس مجلس السيادة
بكلام الوزير الذي يتعاون مع الحاكم

131
00:18:04,070 --> 00:18:06,580
الوزير يُمثل قونية

132
00:18:07,220 --> 00:18:09,690
ماذا عنك يا سيدة مالهون؟

133
00:18:09,940 --> 00:18:11,810
نحن نتحدث بإسم السيد عثمان

134
00:18:12,780 --> 00:18:15,590
لا تعتقد أن كل كلمة نقولها هي منا

135
00:18:16,340 --> 00:18:17,830
إنه أمر السيد عثمان

136
00:18:21,020 --> 00:18:24,080
السيد عثمان لا يفكر بشيء آخر سوى مصلحة الكايي

137
00:18:24,270 --> 00:18:25,920
جميعنا نشهد على هذا

138
00:18:27,130 --> 00:18:28,640
أين هو السيد عثمان؟

139
00:18:29,440 --> 00:18:34,280
جلوس أخيه على كرسي السيادة في غيابه
مناسب بالتأكيد

140
00:18:34,340 --> 00:18:40,250
حالياً بقاء الكرسي فارغاً
أفضل من جلوس السيد غوندوز عليه

141
00:18:40,970 --> 00:18:45,400
كل ما يفعله السيد غوندوز
هو من أجل الوزير علم شاه

142
00:18:46,080 --> 00:18:48,280
لا يفعله من أجل سلامة القبيلة

143
00:18:48,330 --> 00:18:51,240
أنت تتحدث عن ابن الغازي أرطغرل أيها الحداد

144
00:18:51,860 --> 00:18:54,780
السيد غوندوز لا يقوم بعمل ضد مصلحة الكايي

145
00:18:54,830 --> 00:18:56,590
هل بقي قرار هذا لك؟

146
00:18:57,740 --> 00:18:59,550
أنت واثق من كلامك كثيراً

147
00:18:59,980 --> 00:19:01,020
لا أفهم ذلك

148
00:19:04,820 --> 00:19:05,980
لا أفهم

149
00:19:08,580 --> 00:19:11,640
شخص يكون إلى جانب الله الحق

150
00:19:12,910 --> 00:19:14,950
وشخص آخر يكون إلى جانب التركمان

151
00:19:15,840 --> 00:19:18,800
وشخص يكون إلى جانب المظلومين

152
00:19:24,490 --> 00:19:26,730
كيف لا يكون إلى جانب السيد عثمان؟

153
00:19:28,290 --> 00:19:29,880
لا أفهم

154
00:19:30,980 --> 00:19:33,690
هذا العالم غير مفهوم أيها الراعي

155
00:19:34,850 --> 00:19:36,660
أنت تفهم بالتأكيد

156
00:19:39,000 --> 00:19:41,560
لكن من لا يكون إلى جانب السيد عثمان

157
00:19:42,460 --> 00:19:44,820
يرحل ويذهب دون أن يفهم

158
00:19:45,480 --> 00:19:48,500
اتحدتم جميعكم وتقومون بالهجوم

159
00:19:48,710 --> 00:19:51,280
ناديتمونا إلى هنا للآخذ برأينا

160
00:19:51,380 --> 00:19:52,920
وتقومون بالتحقيق معنا

161
00:19:53,210 --> 00:19:54,380
دستور

162
00:20:11,730 --> 00:20:15,200
لا يوجد أحد هنا يقوم بالتحقيق معك يا سيد يلماز

163
00:20:16,120 --> 00:20:19,380
نحن واثقون من السيد عثمان

164
00:20:21,040 --> 00:20:28,060
نريد أن يقف من لديه شك بعيداً عنا

165
00:20:30,210 --> 00:20:31,890
إن كان لديك شك

166
00:20:32,730 --> 00:20:35,790
فقف بعيداً عنا يا سيد يلماز

167
00:20:39,020 --> 00:20:41,840
قلعة أرمان كايا

168
00:20:42,420 --> 00:20:44,160
حتى وإن جلست على الكرسي

169
00:20:44,620 --> 00:20:46,440
فالسيدات لن تقفن مكتوفات الأيدي

170
00:20:47,080 --> 00:20:48,200
هذا واضح

171
00:20:49,610 --> 00:20:52,090
سيحدث انقسام أيها الوزير علم شاه

172
00:20:52,370 --> 00:20:56,940
التركمان يحبون قوة السيد يا سيد غوندوز

173
00:20:58,250 --> 00:21:01,920
سأمنحك قوة

174
00:21:02,590 --> 00:21:05,860
لدرجة أنهم سيستصعبون الإعتراض عليها

175
00:21:06,000 --> 00:21:07,120
هذا جيد

176
00:21:08,250 --> 00:21:09,480
هذا جيد ولكن

177
00:21:10,320 --> 00:21:12,480
ما هي هذه القوة التي تتحدث عنها؟

178
00:21:14,020 --> 00:21:15,580
انظر إلى هذه الجدران

179
00:21:16,140 --> 00:21:19,120
لا تليق براية إينغول

180
00:21:26,410 --> 00:21:28,520
نقول فتوحات

181
00:21:28,690 --> 00:21:31,020
نقول سلامة التركمان

182
00:21:32,050 --> 00:21:34,840
هل نترك هذا المكان للكفار؟

183
00:21:39,700 --> 00:21:45,110
زينة هذه الجدران ستكون راية الكايي العظيمة

184
00:21:47,510 --> 00:21:52,030
برأيك لماذا أتينا إلى
قلعة أرمان كايا يا سيد غوندوز؟

185
00:22:00,900 --> 00:22:04,080
وأنا أتسائل حول هذا أيها الوزير علم شاه

186
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
لم أتوقع رؤيتك هنا

187
00:22:11,400 --> 00:22:12,950
يا سيد غوندوز

188
00:22:16,460 --> 00:22:19,170
تبدو متعباً يا نيكولا

189
00:22:19,420 --> 00:22:22,600
لست حاكم إينغول فقط

190
00:22:23,920 --> 00:22:27,860
بل أنا صاحب قلعة أرمان كايا التي تجلس على عرشها الآن

191
00:22:29,000 --> 00:22:30,570
أليس كذلك؟

192
00:22:32,720 --> 00:22:33,730
هو كذلك

193
00:22:33,960 --> 00:22:37,820
يستحق كل هذا التعب أيها الوزير علم شاه

194
00:22:38,480 --> 00:22:40,890
استحقيت هذا يا نيكولا

195
00:22:40,920 --> 00:22:43,940
استحقيت هذا باختيارك للصف الصحيح

196
00:22:50,130 --> 00:22:53,760
لن أجلس على هذا العرش إلى الأبد يا نيكولا

197
00:22:54,320 --> 00:22:56,050
إنه لك

198
00:23:00,260 --> 00:23:03,440
أخبرني عن كوسيس الآن

199
00:23:04,050 --> 00:23:05,560
ما هي أحواله؟

200
00:23:05,840 --> 00:23:08,050
هل وصل إلى الإمبراطورية؟

201
00:23:22,020 --> 00:23:23,420
كوسيس

202
00:23:25,270 --> 00:23:28,900
في القفص الآن كما يليق بخائن

203
00:23:29,240 --> 00:23:31,860
يذهب إلى القسطنطينية

204
00:23:33,980 --> 00:23:39,180
عندما يصل إلى هناك
سيجهز له الإمبراطور نهاية جميلة جداً

205
00:23:47,910 --> 00:23:50,190
أنا ممتن لكم أيها المحاربون

206
00:23:50,420 --> 00:23:55,040
آمل أن يمنحني الرب عمراً طويلاً كي
أعطيكم ثمن هذه المساعدة

207
00:23:55,960 --> 00:23:58,470
نحن نفذنا أمر سيدنا فقط

208
00:23:58,810 --> 00:24:00,700
ليأمر سيدنا ونقوم بذلك من جديد

209
00:24:01,660 --> 00:24:03,630
سننطلق الآن إلى طريق قونية أيها المحاربون

210
00:24:04,120 --> 00:24:05,720
أعلم, الطريق شاق

211
00:24:06,380 --> 00:24:08,240
لكننا سنتجاوز هذا الطريق

212
00:24:08,720 --> 00:24:13,150
ثم سننقذ السيد عثمان
قبل أن يصل إلى قونية بإذن الله

213
00:24:13,280 --> 00:24:15,200
إن شاء الله يا سيدي

214
00:24:15,620 --> 00:24:16,930
كما قلت يا كوسيس

215
00:24:17,180 --> 00:24:21,380
هدف إخراجي لك من هناك
هو أخذ السيد عثمان من أيديهم

216
00:24:21,500 --> 00:24:22,560
أفهم ذلك

217
00:24:22,900 --> 00:24:26,520
لكن أولاً يجب أن أخبر الوحدة الخاصة
التي تنتظرني في أرمان كايا

218
00:24:26,630 --> 00:24:28,460
بعد أن ينضموا إلينا

219
00:24:28,670 --> 00:24:30,960
يصبح إنقاذ السيد عثمان أسهل

220
00:24:35,120 --> 00:24:37,800
ليعطوا هذا الخاتم لقائدهم كيروس

221
00:24:37,890 --> 00:24:40,660
حينها سيقتنعون أنه أنا

222
00:24:44,140 --> 00:24:46,040
تعرف ما ستفعله يا كوتان

223
00:24:46,360 --> 00:24:47,860
اذهب إلى أرمان كايا

224
00:24:48,200 --> 00:24:51,620
خذ جنود كوسيس والحقوا بنا إلى طريق قونية

225
00:24:51,910 --> 00:24:52,810
بأمرك يا سيدي

226
00:24:52,870 --> 00:24:54,040
كن حذراً

227
00:24:55,330 --> 00:24:56,360
هيا أيها المحاربون

228
00:24:56,500 --> 00:24:58,540
الوقت ضيق, هيا

229
00:25:11,390 --> 00:25:16,420
هل تقف بعيداً لأنني قلت قف بعيداً عنا يا سيد يلماز؟

230
00:25:25,380 --> 00:25:28,260
لقد أسأت فهم كلام شيخنا يا سيد يلماز

231
00:25:37,490 --> 00:25:44,210
غايتنا هي تجاوز ظاهر الكلام والوصول إلى باطنه

232
00:25:46,540 --> 00:25:53,640
ليجعل الله قلبك بعيداً عن الشك والشبهات
في طريق الحقيقة

233
00:25:54,910 --> 00:25:55,980
سلمت

234
00:26:00,710 --> 00:26:05,020
نحن نعرف أن سادة الكايي يرون الغزو في أحلامهم

235
00:26:05,490 --> 00:26:10,350
ويخافون من الموت وهم جالسون
ويحبون الفتوحات

236
00:26:13,120 --> 00:26:17,900
وأنتم اعلموا أن تلك الغزوات والفتوحات

237
00:26:18,580 --> 00:26:20,300
ممكنة مع السيد عثمان

238
00:26:20,410 --> 00:26:21,420
سلمت

239
00:26:21,820 --> 00:26:22,900
سلمت

240
00:26:31,660 --> 00:26:35,960
قلوبكن قوية ومعصمكن قوي

241
00:26:37,900 --> 00:26:39,850
نيتكن خالصة

242
00:26:40,800 --> 00:26:47,020
لتكن عناية الله معكن في هذا الطريق
الذي خرجتن إليه من أجل سلامة هذه الأرض

243
00:26:47,570 --> 00:26:49,080
آمين -
آمين -

244
00:26:50,280 --> 00:26:51,760
آمين

245
00:26:52,180 --> 00:26:54,240
ليكن الله في عونكن يا سيدات

246
00:27:12,020 --> 00:27:14,460
يجب إخبار الوزير

247
00:27:47,180 --> 00:27:51,640
إنهم يأخذون عثمان من أجل قتله

248
00:28:01,970 --> 00:28:03,370
عثمان

249
00:28:03,920 --> 00:28:09,880
أقسم يا عثمان, سيُراق دمك تحت الأرض

250
00:28:11,180 --> 00:28:15,850
ستقابل أرليك خان

251
00:28:41,640 --> 00:28:42,650
سيدي

252
00:28:54,820 --> 00:28:55,960
عديم الأصل

253
00:29:20,920 --> 00:29:22,340
تعال تعال تعال

254
00:29:24,080 --> 00:29:26,010
تعال تعال تعال

255
00:29:26,170 --> 00:29:27,680
تعال تعال تعال

256
00:29:34,080 --> 00:29:39,600
عندما يأتي غيخاتو ستُسحقون تحت
حوافر الأحصنة البرية تلك

257
00:29:46,860 --> 00:29:49,300
ستتلطخ حدواتهم بدمائكم

258
00:29:49,560 --> 00:29:53,280
ستنتشر رائحة جيفكم هنا

259
00:29:58,310 --> 00:30:00,460
الحصان هو جناح التركي

260
00:30:01,710 --> 00:30:03,600
الحصان هو غاية التركي

261
00:30:04,560 --> 00:30:07,800
متى رأيتم أننا نخاف من الحصان؟

262
00:30:08,920 --> 00:30:10,510
أطلق الأحصنة

263
00:30:11,040 --> 00:30:14,250
حتى أكثر الأحصنة البرية المتوحشة
نروضها بأيدينا

264
00:30:14,700 --> 00:30:15,580
هيا

265
00:30:15,680 --> 00:30:19,890
سيُنهي غيخاتو طقوسه ويأتي

266
00:30:20,720 --> 00:30:28,230
حينها ستموتون جميعكم بأكثر شكل مؤلم

267
00:30:56,260 --> 00:30:59,120
نهاية الخونة أليمة

268
00:31:01,240 --> 00:31:03,880
نهاية الخونة أمثالكم معروفة

269
00:31:17,740 --> 00:31:21,300
نموت واحداً ونحيا ألفاً

270
00:31:21,410 --> 00:31:24,640
ولكن نهايتكم أسوأ

271
00:31:28,080 --> 00:31:29,300
اصمد يا أخي

272
00:31:29,390 --> 00:31:32,120
سيكون حسابكم عسيراً

273
00:31:33,830 --> 00:31:34,900
اتركه

274
00:31:35,330 --> 00:31:37,540
اتركه يا عديم الأصل

275
00:31:37,880 --> 00:31:39,660
اتركه أيها الكلب

276
00:31:43,110 --> 00:31:45,530
اصمد يا جيركوتاي, اصمد

277
00:31:54,550 --> 00:31:56,520
غيخاتو قادم يا سيدي

278
00:31:59,500 --> 00:32:01,320
جهزوا الأحصنة

279
00:32:02,220 --> 00:32:05,420
سنبدأ عند مجيء غيخاتو

280
00:32:16,760 --> 00:32:19,380
أخي, هل أنت بخير؟

281
00:32:19,760 --> 00:32:20,790
سيدي

282
00:32:22,060 --> 00:32:23,600
بخير

283
00:32:33,040 --> 00:32:35,650
سوغوت

284
00:32:36,280 --> 00:32:37,920
هل تسمح أيها الوزير؟

285
00:32:38,150 --> 00:32:39,320
ادخل

286
00:32:46,140 --> 00:32:47,360
أيها الوزير

287
00:32:49,940 --> 00:32:52,980
اجتمعت نساء السيد عثمان في التكية

288
00:32:53,970 --> 00:32:55,540
وقمن باستدعاء السادة

289
00:32:56,210 --> 00:32:58,030
إنهن يقمن بحياكة أمر ما

290
00:33:02,130 --> 00:33:05,500
من الواضح أن السيدات
لن تقفن مكتوفات الأيدي يا سيد غوندوز

291
00:33:07,660 --> 00:33:09,900
أنت لم تجلس على الكرسي

292
00:33:10,540 --> 00:33:14,140
وهنّ يقمن بتسميم عقل السادة

293
00:33:14,710 --> 00:33:20,540
كلما كُن في القبيلة فلن نتمكن من الوقوف ضد الإنقسام

294
00:33:21,520 --> 00:33:24,290
أكثر شيء مناسب لأجل هذا

295
00:33:25,560 --> 00:33:27,700
هو نفيهن

296
00:33:30,900 --> 00:33:32,800
ومعهن السيدة سالجان

297
00:33:35,170 --> 00:33:38,440
ماذا تقول أيها الوزير علم شاه؟

298
00:33:40,100 --> 00:33:45,290
كل ما فعلته هو من أجل وحدة القبيلة

299
00:33:46,110 --> 00:33:48,610
إن عانى شخص واحد من ضائقة

300
00:33:50,040 --> 00:33:52,070
فذلك الكرسي حرام عليّ

301
00:33:53,160 --> 00:34:00,080
والآن إن قمت بنفي أمي ونساء أخي وأخواتي

302
00:34:01,400 --> 00:34:03,060
أين تكون الوحدة؟

303
00:34:04,000 --> 00:34:05,350
سيد غوندوز

304
00:34:05,900 --> 00:34:07,080
هذا هو الصواب

305
00:34:07,220 --> 00:34:09,940
لا يوجد جانب صائب في هذا أيها الوزير علم شاه

306
00:34:11,280 --> 00:34:13,240
إن دخل الظلم من النافذة

307
00:34:13,932 --> 00:34:15,532
تخرج الأعراف من الباب

308
00:34:16,100 --> 00:34:20,800
إن قمت بنفي سيدات قبيلتي إلى بلاد الغرباء الآن

309
00:34:22,620 --> 00:34:24,380
كيف يمكنني أن أجلس على ذلك الكرسي؟

310
00:34:25,350 --> 00:34:27,490
كيف أتجول في قبيلتي على أنني السيد؟

311
00:34:32,670 --> 00:34:39,190
هل تعلم لماذا أقول بأن ذلك المنصب
من حقك منذ أن أتيت يا سيد غوندوز؟

312
00:34:41,580 --> 00:34:45,390
هذا هو
رحمتك

313
00:34:46,550 --> 00:34:51,790
أعلم بأن رحمتك تتغلب
على رغبتك على الدوام

314
00:34:53,510 --> 00:34:55,710
همك ليس أن تجلس في المنصب

315
00:34:56,860 --> 00:34:59,150
بل أن تصبح صديقاً لشعبك

316
00:35:01,090 --> 00:35:03,060
ولكن فلتعلم

317
00:35:03,990 --> 00:35:09,600
كي تصبح صديقاً لشعبك
عليك أن تدفع الفتنة أولاً

318
00:35:11,440 --> 00:35:13,500
من الذي افتعل الفتنة؟

319
00:35:16,560 --> 00:35:18,160
السيدات

320
00:35:19,070 --> 00:35:20,930
هذا الأمر لا يجوز

321
00:35:22,560 --> 00:35:27,840
سأعتبر بأنك لم تقل هذا أبداً
أيها الوزير علم شاه

322
00:35:31,510 --> 00:35:32,860
هيا، مع السلامة

323
00:35:59,650 --> 00:36:00,550
فلتسلم يا كوتان

324
00:36:01,200 --> 00:36:02,260
فلتسلم يا سيدي

325
00:36:02,960 --> 00:36:12,270
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

326
00:36:13,160 --> 00:36:14,820
محاربي النبلاء

327
00:36:21,600 --> 00:36:22,380
كيروس

328
00:36:28,370 --> 00:36:31,060
إنني وفي تجاهك على
الدوام أيها الحاكم كوسيس

329
00:36:32,120 --> 00:36:33,150
وجنودي كذلك

330
00:36:37,380 --> 00:36:40,100
لا يمكن أن نحنث بقسم وفائنا إلا عندما نموت

331
00:36:41,080 --> 00:36:41,730
أعلم

332
00:36:41,730 --> 00:36:42,920
إننا معك يا سيدي

333
00:36:44,980 --> 00:36:49,520
سنساعد السيد تورغوت
ومحاربيه من أجل إنقاذ السيد عثمان

334
00:36:52,710 --> 00:36:54,630
يبحث محاربي عن أثر على طريق قونية

335
00:36:55,470 --> 00:36:57,070
سنعثر على مكان السيد عثمان

336
00:36:59,240 --> 00:37:01,100
سيحدث كما تريد

337
00:37:03,710 --> 00:37:06,900
لن نتوقف إلى أن تنفجر أكباد الأحصنة

338
00:37:07,970 --> 00:37:10,390
إلى أن نأخذ السيد
عثمان من بين يدي الظالم

339
00:37:11,970 --> 00:37:14,340
أياً كان اللازم
سيتم فعله يا سيد تورغوت

340
00:37:16,780 --> 00:37:17,630
هيا

341
00:37:18,670 --> 00:37:19,780
هيا لنرى

342
00:37:20,820 --> 00:37:21,960
هيا أيها الجنود

343
00:37:28,470 --> 00:37:29,040
هيا

344
00:37:43,620 --> 00:37:46,390
فولاذ هذه السيوف جاء من حلب

345
00:37:46,680 --> 00:37:49,580
هذه أكثر سيوف هذه المنطقة حدة

346
00:37:59,460 --> 00:38:01,520
هل تفعلون شيئاً في القبيلة دون علمي؟

347
00:38:02,670 --> 00:38:04,800
من هؤلاء الذين تقلدونهم السيوف؟

348
00:38:05,730 --> 00:38:08,210
إنهم محاربو سيدي
عثمان الجدد يا سيد غوندوز

349
00:38:15,270 --> 00:38:17,730
هل تسمع أذنك ما يخرج من فمك أيها الحداد؟

350
00:38:20,360 --> 00:38:21,490
لا تتأخر وقل

351
00:38:22,130 --> 00:38:23,260
من هم هؤلاء المحاربون؟

352
00:38:23,750 --> 00:38:26,560
متى تأخرنا يا سيدي غوندوز؟

353
00:38:27,190 --> 00:38:31,220
كما قلت، هؤلاء هم
محاربو سيدي عثمان الجدد

354
00:38:31,460 --> 00:38:35,250
هل يتم توظيف محاربين
في القبيلة دون إذن مني؟

355
00:38:37,600 --> 00:38:38,820
أسأل للمرة الأخيرة

356
00:38:39,820 --> 00:38:43,120
من هم هؤلاء
المحاربون ومن أين يأتون؟

357
00:38:43,940 --> 00:38:45,580
من قبيلة الكيزيل

358
00:38:53,480 --> 00:38:55,410
يأتون من أرض أجدادي

359
00:38:57,160 --> 00:39:02,780
الأبطال الذين سيقفون إلى جانبنا
والذين يفعلون ما قيل بأنه لن يحدث

360
00:39:05,240 --> 00:39:08,520
أنا الذي أعلم ما الذي سيحدث وما
الذي لن يحدث الآن يا سيدة مالهون

361
00:39:10,400 --> 00:39:12,310
ولكن المكان غير مناسب لذلك

362
00:39:14,240 --> 00:39:15,700
أنتظركم جميعاً في الخيمة

363
00:39:18,710 --> 00:39:19,960
وأنت أيضاً أيها الحداد

364
00:39:44,760 --> 00:39:45,920
أيها المحاربون

365
00:39:46,520 --> 00:39:47,920
هيا

366
00:39:53,930 --> 00:39:55,940
ما شاء الله

367
00:40:05,090 --> 00:40:05,980
قودوا

368
00:40:33,810 --> 00:40:35,030
سيد عثمان

369
00:41:04,440 --> 00:41:05,560
كوسيس

370
00:41:08,650 --> 00:41:10,590
ما شاء الله

371
00:41:10,590 --> 00:41:12,810
كيف كنتم تقولون يا سيد عثمان؟

372
00:41:12,810 --> 00:41:15,480
فلتسلم

373
00:41:29,760 --> 00:41:30,900
سيد عثمان

374
00:41:36,340 --> 00:41:37,360
كوسيس

375
00:41:41,700 --> 00:41:43,390
أتيت أيها الأبطال

376
00:41:50,960 --> 00:41:53,220
يا ربي، الحمد لك كثيراً

377
00:41:54,170 --> 00:41:55,860
هيا، إنك بخير، أليس كذلك؟

378
00:41:55,860 --> 00:41:59,360
هذا ليس انتقاماً فحسب
إن هذا قد تجاوز الانتقام

379
00:41:59,660 --> 00:42:01,130
إنك تحارب المغول

380
00:42:01,130 --> 00:42:04,430
لا تؤاخذني يا سيد عثمان
لم نستطع أن نحقق انتقامي حتى الآن

381
00:42:04,680 --> 00:42:06,770
عدا عن ذلك
إن زوج أختي

382
00:42:08,130 --> 00:42:09,430
شخص مصرّ جداً

383
00:42:13,010 --> 00:42:13,800
سيد عثمان

384
00:42:15,830 --> 00:42:18,200
سيد عثمان
لا يمكن لدمك أن يبقى على الأرض

385
00:42:18,650 --> 00:42:20,870
ولكن علينا الانسحاب الآن
سيأتون بعدد أكبر

386
00:42:25,220 --> 00:42:26,180
أيها المحاربون

387
00:42:28,780 --> 00:42:30,240
سننسحب

388
00:42:31,780 --> 00:42:32,570
هيا

389
00:42:33,480 --> 00:42:34,350
هيا

390
00:42:37,440 --> 00:42:39,710
كيروس، سننسحب

391
00:42:48,910 --> 00:42:50,210
هيا، سنذهب

392
00:42:55,570 --> 00:42:56,550
سيدة مالهون

393
00:42:59,160 --> 00:43:01,340
لن يبقى أولئك المحاربون في هذه القبيلة

394
00:43:02,790 --> 00:43:04,430
سيذهبون إلى المكان الذي أتوا منه

395
00:43:06,010 --> 00:43:07,860
سيبقى المحاربون هنا يا سيد غوندوز

396
00:43:09,860 --> 00:43:13,820
سيبقون كي تستيقظ أنت من حلم السيادة
هذا الآن

397
00:43:15,230 --> 00:43:17,610
إلى أن يبرّئ السيد عثمان نفسه ويعود

398
00:43:17,680 --> 00:43:19,170
سيبقى المحاربون هنا

399
00:43:19,590 --> 00:43:20,980
إنه أمر سيدي

400
00:43:22,700 --> 00:43:25,810
من الواضح بأن ذلك الوزير
قد سمّمك بلسان الأفعى الذي لديه

401
00:43:26,330 --> 00:43:28,310
ولكن نحن سنوقظك

402
00:43:28,620 --> 00:43:31,200
لن ندعك تعقد ذلك الاجتماع

403
00:43:37,200 --> 00:43:39,720
أي أنكن لن تدعنني أعقد الاجتماع إذاً

404
00:43:44,130 --> 00:43:44,690
جيد

405
00:43:46,590 --> 00:43:47,470
جيد إذاً

406
00:43:49,590 --> 00:43:50,910
فلتجهزن أنفسكن

407
00:43:53,630 --> 00:43:55,590
لا يمكنكن البقاء في هذه القبيلة بعد الآن

408
00:43:57,420 --> 00:43:57,910
ماذا؟

409
00:44:01,540 --> 00:44:02,720
إنني أنفيكن

410
00:44:05,250 --> 00:44:09,230
لن تبقى قبيلة الكايي دون سيد

411
00:44:15,180 --> 00:44:19,290
سيتم عقد الاجتماع
وأنا الوحيد المناسب للسيادة

412
00:44:23,120 --> 00:44:23,760
أنا

413
00:44:24,860 --> 00:44:27,220
السيد غوندوز ابن الغازي أرطغرل

414
00:44:30,710 --> 00:44:33,700
سأصبح سيد قبيلة الكايي
الذي يتم انتخابه من خلال الاجتماع

415
00:45:23,420 --> 00:45:25,080
أين هو عثمان؟

416
00:45:31,300 --> 00:45:33,480
أين هو عثمان؟

417
00:45:40,320 --> 00:45:41,550
عثمان

418
00:45:42,900 --> 00:45:48,160
سأقتلع قلبك بيدي

419
00:45:55,270 --> 00:45:59,040
وأنتن، كي لا يحدث انقسام في القبيلة

420
00:46:00,340 --> 00:46:02,300
سيتم نفيكن إلى القرية الحدودية في إينغول

421
00:46:02,300 --> 00:46:04,300
ما الذي تقوله أنت يا سيد غوندوز؟

422
00:46:04,570 --> 00:46:06,300
تقاليد من هي هذه؟

423
00:46:06,370 --> 00:46:11,310
إنه تقليد السيد الذي يرى سلامة
قبيلته فوق كل شيء وفوق الجميع يا أمي

424
00:46:13,930 --> 00:46:15,000
لا تعارضي

425
00:46:21,700 --> 00:46:24,170
لا أدعك تفعل هذا يا سيد غوندوز

426
00:46:27,120 --> 00:46:29,520
ولتنسى ما يدور في عقلك

427
00:46:35,620 --> 00:46:40,050
أياً كان الذي يخالف أمر السيد
ويتسبب بالانقسام في القبيلة

428
00:46:40,650 --> 00:46:44,430
فإنني لن أنظر إلى دموع عينيه
وسأنفيه من القبيلة

429
00:46:49,440 --> 00:46:50,400
ولا أتوانى عن ذلك

430
00:46:52,630 --> 00:46:55,180
أنت الذي تسبب الانقسام يا سيد غوندوز

431
00:46:56,590 --> 00:46:58,400
من الواضح بأن المنصب قد راق لك كثيراً

432
00:46:58,620 --> 00:47:01,000
ترتعب من ألا تستطيع الجلوس عليه

433
00:47:02,100 --> 00:47:04,250
حتى أن فكرة براءة السيد عثمان

434
00:47:04,830 --> 00:47:06,550
تحرق قلبك الآن
أليس كذلك يا سيد غوندوز؟

435
00:47:07,750 --> 00:47:09,340
بما أنك تخاف منا بهذا الشكل

436
00:47:10,020 --> 00:47:13,730
من يدري ما الألاعيب التي تقوم بها
كي لا يعود السيد عثمان؟

437
00:47:13,930 --> 00:47:16,200
كي أظهر بشكل حسن تجاهكم

438
00:47:16,570 --> 00:47:19,600
لا يمكنني أن أرمي قبيلتي
وشعبي إلى النيران يا سيدة بالا

439
00:47:22,630 --> 00:47:24,690
ليست لديكن النية لفهمي

440
00:47:26,340 --> 00:47:27,250
إنني أرى هذا

441
00:47:28,820 --> 00:47:30,350
من أجل مصلحتنا جميعاً

442
00:47:30,790 --> 00:47:32,790
إلى أن تعود الوحدة والنظام إلى القبيلة

443
00:47:34,190 --> 00:47:35,340
ستبقين في القرية

444
00:47:46,620 --> 00:47:50,510
حتى عم السيد عثمان لم
يكن قد قام بهذه الخيانة تجاهه

445
00:47:52,098 --> 00:47:54,393
كيف يمكنك أن تنحدر إلى هذه الدرجة؟

446
00:47:55,730 --> 00:47:58,750
فلنقل أنك تركت عقلك بين يدي ذلك الوزير

447
00:47:59,650 --> 00:48:00,790
ماذا عن قلبك؟

448
00:48:01,470 --> 00:48:03,890
هل قلبك أيضاً بين يدي ذلك الوغد؟

449
00:48:04,330 --> 00:48:06,150
ما هذا الظلم؟

450
00:48:09,430 --> 00:48:11,190
أنتِ تتكلمين بكلام ثقيل يا أمي

451
00:48:11,990 --> 00:48:13,470
أتكلم بكلام ثقيل

452
00:48:14,550 --> 00:48:16,050
أتكلم بكلام ثقيل, أليس كذلك؟

453
00:48:17,710 --> 00:48:20,110
أنت احمد الله أن زوجة عمك تتكلم بكلام ثقيل

454
00:48:21,510 --> 00:48:25,990
لو كانت أمك المرحومة هنا، لبصقت في وجهك

455
00:48:28,170 --> 00:48:32,530
دماء جدك سليمان شاه وأبيك الغازي أرطغرل
تسري في عروقك

456
00:48:32,530 --> 00:48:34,530
ألا تخجل من هذا أيضاً؟

457
00:48:36,410 --> 00:48:38,330
في الحقيقة مع من أتكلم أنا؟

458
00:48:40,970 --> 00:48:44,890
هذ الوجه الذي أمامي ليس لعزيزي غوندوز

459
00:48:46,930 --> 00:48:50,170
لم يبقَ في وجهك لا دماء ولا نور

460
00:48:52,730 --> 00:48:54,550
لتعرف يا سيد غوندوز

461
00:48:55,710 --> 00:49:04,130
من الآن وصاعداً، أنت وغد بلا دماء ولا نور
بالنسبة لي مثل ذلك الوزير تماماً

462
00:49:08,730 --> 00:49:11,110
ما هذا الكلام؟

463
00:49:14,330 --> 00:49:20,110
تبين أنني اتخذت أفضل قرار بنفيكم

464
00:49:20,110 --> 00:49:21,050
كفى

465
00:49:31,370 --> 00:49:33,490
ستذهبون من هذه القبيلة غداً

466
00:49:37,370 --> 00:49:39,790
إلى أن تدركوا كيفية الوحدة

467
00:49:44,110 --> 00:49:45,490
ستبقون هناك

468
00:49:53,690 --> 00:49:54,650
أنا بخير

469
00:50:06,350 --> 00:50:07,790
الوزير ونيكولا

470
00:50:08,390 --> 00:50:09,630
أخذا قلعتي مني

471
00:50:10,870 --> 00:50:14,650
أعلام نيكولا ترفرف الآن على أسوار قلعة أرمان كايا

472
00:50:16,370 --> 00:50:20,650
تقول أنه أعطى قلعة أرمان كايا لنيكولا

473
00:50:21,270 --> 00:50:22,210
هكذا

474
00:50:25,950 --> 00:50:31,570
لا يوجد أي شيء ينفع الحكام في النظام الذي
قال الوزير أنه سيقوم بإنشاءه يا كوسيس

475
00:50:32,450 --> 00:50:34,250
همه الوحيد هو قوته

476
00:50:35,790 --> 00:50:40,130
نيته أن يجمع الأتباع التركمان خلفه

477
00:50:41,590 --> 00:50:43,770
الوزير علم شاه

478
00:50:46,330 --> 00:50:51,470
سيعطي أرمان كايا لأخي قبل المجلس

479
00:50:53,190 --> 00:50:58,170
سيعطيها له ليجعل من السيد غوندوز سيداً للكايي

480
00:51:00,450 --> 00:51:02,870
قوة الكايي أساسية بالنسبة له

481
00:51:05,530 --> 00:51:07,810
كيف لك أن تكون متأكداً من هذا الأمر لهذه الدرجة يا سيد عثمان؟

482
00:51:08,510 --> 00:51:11,730
الكفار ماهرون جداً في موضوع الألاعيب يا كوسيس

483
00:51:13,390 --> 00:51:17,450
أما أنا فماهر في موضوع إفساد تلك الألاعيب

484
00:51:22,710 --> 00:51:26,850
والآن أرسل أكثر رجل ثق به كمبعوث

485
00:51:28,270 --> 00:51:30,350
وليخبر نيكولا عن اللعبة

486
00:51:30,850 --> 00:51:31,990
كيف يا سيد عثمان؟

487
00:51:32,890 --> 00:51:35,450
هل سنذهب الآن ونعمل لصالح نيكولا؟

488
00:51:35,770 --> 00:51:37,110
كلا

489
00:51:37,790 --> 00:51:40,210
لكل شيء وقت

490
00:51:41,910 --> 00:51:43,370
ما سنفعله الآن

491
00:51:44,730 --> 00:51:50,390
هو أن نوقف أخي الذي سيجلس
على عرش الكايي وفق تفكير الوزير

492
00:51:52,410 --> 00:51:53,890
وهو استحق هذا

493
00:51:55,290 --> 00:51:56,330
فهمتك

494
00:51:56,850 --> 00:51:58,170
كيروس

495
00:51:58,930 --> 00:52:00,330
اذهب إلى نيكولا في الحال

496
00:52:00,870 --> 00:52:04,070
أخبره بما قاله السيد عثمان حرفياً

497
00:52:04,210 --> 00:52:04,870
بسرعة

498
00:52:10,770 --> 00:52:11,930
سيد تورغوت

499
00:52:11,930 --> 00:52:13,290
قل يا سيد عثمان

500
00:52:13,290 --> 00:52:15,290
وأنت قم بتكليف بعض المحاربين

501
00:52:17,010 --> 00:52:23,610
ليدفنوا أخي جوكتوغ والشهداء الآخرين بطريقة تليق بالأبطال

502
00:52:23,850 --> 00:52:25,510
نحن ذاهبون في الطريق الواصل إلى الإمارة

503
00:52:26,430 --> 00:52:27,750
نحن نقوم بذلك يا سيد عثمان

504
00:52:33,450 --> 00:52:34,230
ليس إلى الإمارة

505
00:52:37,110 --> 00:52:39,090
سنقود خيولنا للداخل

506
00:52:46,170 --> 00:52:47,090
كوتان

507
00:52:49,590 --> 00:52:52,330
أرسل خمسة محاربين إلى المكان الذي سقط فيه إخوتنا شهداءً

508
00:52:52,950 --> 00:52:54,090
بأمرك يا سيدي

509
00:52:57,130 --> 00:53:01,050
لا أفهم، هل عرضنا حياتنا للخطر عبثاً يا سيد عثمان؟

510
00:53:01,750 --> 00:53:03,610
بعد كل ما عشناه

511
00:53:03,750 --> 00:53:06,810
هل ستذهب إلى الدولة السلجوقية التي
لم تتمكن من حمايتك حتى وأنت أسير؟

512
00:53:08,810 --> 00:53:13,570
السلطان مسعود، هو سلطان الدولة السلجوقية العليا

513
00:53:15,770 --> 00:53:17,150
وأنا سيد إحدى إماراته

514
00:53:20,890 --> 00:53:22,930
يتوجب علي الذهاب إلى قونية

515
00:53:23,710 --> 00:53:25,390
هذا الأمر غير آمن يا سيد عثمان

516
00:53:26,410 --> 00:53:28,810
ماذا إن ذهبت ولم تعد؟

517
00:53:30,570 --> 00:53:32,150
ماذا إن قتلوك؟

518
00:53:32,150 --> 00:53:33,310
ماذا سنفعل حينها؟

519
00:53:33,310 --> 00:53:35,310
يقتلونني هناك بسهولة أكبر

520
00:53:37,590 --> 00:53:41,090
لقد جربوا حظهم في بيلاجيك وعلى الطريق

521
00:53:42,230 --> 00:53:43,470
ما السبب؟

522
00:53:45,770 --> 00:53:47,690
غيخاتو وعلم شاه

523
00:53:49,410 --> 00:53:51,730
من الواضح أنهما يعملان معاً

524
00:53:53,430 --> 00:53:56,590
هم أول من لا يريدني أن أذهب إلى السلطان

525
00:53:57,570 --> 00:53:58,670
ولهذا السبب

526
00:54:00,230 --> 00:54:04,090
سأذهب إلى السلطان وأخبره بكل شيء

527
00:54:05,810 --> 00:54:07,330
ولابد أنه سيفهم

528
00:54:08,350 --> 00:54:09,730
وسيعطيني الحق

529
00:54:10,510 --> 00:54:11,790
ما دام الأمر كذلك

530
00:54:12,810 --> 00:54:14,170
أنا لا أتركك لوحدك

531
00:54:14,910 --> 00:54:15,770
أنا أيضاً سآتي

532
00:54:16,110 --> 00:54:19,030
وأيضاً، أنا أعرف رجلاً يدخلنا إلى القصر

533
00:54:24,290 --> 00:54:26,870
أنتم لم تتركوني وحيداً في يومي الصعب

534
00:54:29,270 --> 00:54:30,250
ما دام الأمر كذلك

535
00:54:31,570 --> 00:54:33,490
أنا أيضاً قادم معكم يا سيد عثمان

536
00:54:34,590 --> 00:54:36,610
سنقود خيولنا باتجاه قونية في الحال

537
00:54:40,850 --> 00:54:42,830
ما شاء الله

538
00:54:48,170 --> 00:54:51,130
هيا، إلى الخيول إذاً

539
00:54:52,170 --> 00:54:52,990
هيا

540
00:54:53,430 --> 00:54:54,970
أيها المحاربون -
هيا إيها المحاربون -

541
00:54:57,003 --> 00:55:13,938
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

542
00:55:14,670 --> 00:55:16,550
سيدي، الأتراك غيروا طريقهم

543
00:55:17,390 --> 00:55:18,530
ماذا يعني هذا؟

544
00:55:19,270 --> 00:55:21,110
إنهم يتجهون نحو قونية يا سيدي

545
00:55:29,010 --> 00:55:30,350
عثمان

546
00:55:31,270 --> 00:55:35,810
يريد أن يحل بالكلام ما لم يستطع حله بالسيف

547
00:55:36,390 --> 00:55:38,510
إنه ذاهب إلى السلطان

548
00:55:43,670 --> 00:55:47,750
يمكنني امتطاء أسرع خيل، واللحاق به لقطع رأسه

549
00:55:48,950 --> 00:55:50,270
لا داعي

550
00:55:52,750 --> 00:55:56,890
دعوه ليذهب إلى السلطان

551
00:55:59,350 --> 00:56:03,370
عثمان ليس مدركاً أبداً

552
00:56:06,210 --> 00:56:10,170
أنه يقود خيله إلى نهايته

553
00:56:21,750 --> 00:56:24,210
علينا أن نجعل الأهالي ينتفضون أولاً

554
00:56:24,530 --> 00:56:26,250
صحيح ما تقولينه يا سيدة بالا

555
00:56:26,830 --> 00:56:28,970
أغلب السادة معنا

556
00:56:29,410 --> 00:56:31,590
والآن سيكونون بيننا إن شاء الله

557
00:56:31,730 --> 00:56:32,990
إن شاء الله

558
00:56:36,210 --> 00:56:38,810
والمحاربون الأوفياء للسيد عثمان معنا أيضاً

559
00:56:38,810 --> 00:56:40,810
ما داموا لن يفهموا بالحسنى

560
00:56:41,070 --> 00:56:43,650
إذاً ستخرج سيوفنا من غمدها

561
00:56:44,830 --> 00:56:46,250
حان وقت الانتفاض

562
00:56:46,250 --> 00:56:47,970
سنفي بالوعد الذي قطعناه

563
00:56:48,130 --> 00:56:49,950
لن نتخلى عن قضيتنا

564
00:56:50,390 --> 00:56:53,170
سنحمي أمانة السيد عثمان ولو كلف الأمر حياتنا

565
00:56:53,710 --> 00:56:54,630
سنحميها

566
00:56:55,990 --> 00:56:57,450
ما شاء الله

567
00:56:57,930 --> 00:57:01,230
ما شاء الله، أمانة السيد عثمان في أيدي أمينة

568
00:57:06,330 --> 00:57:07,830
تبين أنك محق

569
00:57:08,110 --> 00:57:09,110
أيها الوزير علم شاه

570
00:57:10,030 --> 00:57:11,350
تبين أنك محق

571
00:57:13,870 --> 00:57:15,270
السيدات لا تجلسن مكتوفات الأيدي

572
00:57:16,930 --> 00:57:19,010
منذ الآن أحدثن انقساماً في القبيلة

573
00:57:22,380 --> 00:57:26,230
وبأمر مِن من قاموا بهذا الأمر؟

574
00:57:29,650 --> 00:57:31,050
من أخي

575
00:57:32,750 --> 00:57:33,790
عثمان

576
00:57:35,630 --> 00:57:37,490
هذا ما أمر به

577
00:57:39,370 --> 00:57:41,450
بأنه لن يسمح لي أن أجلس على ذلك الكرسي

578
00:57:42,530 --> 00:57:44,490
أنت ترى يا سيد غوندوز

579
00:57:44,990 --> 00:57:49,150
أخوك عثمان يحدث فوضى في قبيلتك وهو في قونية

580
00:57:49,890 --> 00:57:51,510
ويسبب انقساماً

581
00:57:51,790 --> 00:57:53,570
لا يمكن أن تكون السيادة هكذا

582
00:57:54,790 --> 00:57:58,490
عليك أن تفكر بالأهالي أولاً

583
00:58:00,370 --> 00:58:03,710
أنت ستصبح سيداً جيداً يا سيد غوندوز

584
00:58:05,070 --> 00:58:07,810
أنت تعتبر الأهالي أهم من كل شيء

585
00:58:08,810 --> 00:58:09,990
ولهذا السبب

586
00:58:11,870 --> 00:58:13,270
قم بنفيهن

587
00:58:16,830 --> 00:58:17,970
فعلت ما قلته

588
00:58:20,370 --> 00:58:22,130
فعلته ثم أتيت

589
00:58:23,650 --> 00:58:27,790
أخبرتهن بقرار النفي

590
00:58:29,050 --> 00:58:32,510
لقد فعلت الصواب من أجل قبيلتك يا سيد غوندوز

591
00:58:34,310 --> 00:58:36,570
لا تحزن من أجلهن

592
00:58:37,590 --> 00:58:38,590
أدامك الله

593
00:58:39,230 --> 00:58:45,850
ولكن، أمي والسيدات لا يبدو أنهن سيذهبن بسهولة

594
00:58:47,930 --> 00:58:51,970
أدعو الله أن تُحل هذه المسألة دون أن تخرج السيوف من أغمادها لا سمح الله

595
00:58:55,970 --> 00:58:58,710
لا تقلق حيال هذا

596
00:58:59,330 --> 00:59:02,930
بالتأكيد سأمنع الذين يفسدون النظام

597
00:59:06,370 --> 00:59:09,430
السيدات ستذهبن غداً

598
00:59:10,590 --> 00:59:12,710
كن مطمئناً

599
00:59:32,730 --> 00:59:36,230
في السابق, كنت أراك بجانب السيد عثمان

600
00:59:37,650 --> 00:59:39,270
هل أصبحت محارباً لدى السيد غوندوز الآن؟

601
00:59:40,630 --> 00:59:42,290
هذا أمر من سيدي عثمان

602
00:59:44,050 --> 00:59:46,190
أكل من يجلس على عرش الكايي

603
00:59:47,190 --> 00:59:49,030
يتوجب علي الوقوف خلفه

604
00:59:51,510 --> 00:59:55,030
قل أنك تقف ضد سيدك من أجله

605
00:59:56,730 --> 00:59:59,190
لست ضده, لست ضده

606
01:00:00,690 --> 01:00:01,950
عندما يأتي سيدي عثمان

607
01:00:03,590 --> 01:00:05,730
سأقف بجانبه مجدداً

608
01:00:10,490 --> 01:00:12,110
ليأتي سيدي

609
01:00:13,610 --> 01:00:16,110
هل يشترط وجود السيد عثمان
من أجل أن تعمل لصالح القبيلة

610
01:00:16,670 --> 01:00:20,650
وأن تقوم بتحركات لصالح الأتراك؟

611
01:00:22,170 --> 01:00:23,470
أليس لديك أفكار كهذه؟

612
01:00:23,610 --> 01:00:24,610
هل توجد؟

613
01:00:26,690 --> 01:00:27,710
إن كانت لديك، قل

614
01:00:29,670 --> 01:00:31,290
اصمت

615
01:00:34,850 --> 01:00:37,190
من يخرج من جانب الثعبان هو ثعبان

616
01:00:39,830 --> 01:00:41,510
تقول الأتراك

617
01:00:42,170 --> 01:00:43,690
تقول الكايي

618
01:00:43,930 --> 01:00:45,730
وتبث السموم

619
01:00:47,970 --> 01:00:49,710
لسانك كلسان الثعبان

620
01:00:50,950 --> 01:00:52,410
لا يمكن أن تكون هناك أعشاب من دون دخان

621
01:00:53,190 --> 01:00:54,750
ولا شجاع من دون ذنوب

622
01:00:56,330 --> 01:00:58,330
إن كنت قد أخطأت فسامحني يا بوران ألب

623
01:01:00,490 --> 01:01:02,490
نرى خطأنا ونعود عنه

624
01:01:07,310 --> 01:01:08,770
هل رأيت خطأك؟

625
01:01:10,570 --> 01:01:11,530
رأيته

626
01:01:13,170 --> 01:01:14,770
والآن قل لي

627
01:01:16,150 --> 01:01:17,750
لنقل أنني احتجت إليك

628
01:01:19,450 --> 01:01:20,550
أين يمكنني أن أجدك؟

629
01:01:23,050 --> 01:01:25,210
لأجد نفسي أولاً

630
01:01:27,110 --> 01:01:28,730
وبعدها تجدني أنت

631
01:01:31,360 --> 01:01:34,760
"خان القوافل - على الطريق"

632
01:01:34,960 --> 01:01:37,340
جواهر أقرب لي من أخي يا سيد عثمان

633
01:01:38,440 --> 01:01:40,760
سلمت يا أخي وأنت هكذا بالنسبة لي

634
01:01:40,760 --> 01:01:41,840
سلمت

635
01:01:41,940 --> 01:01:43,720
جواهر جندي في القصر

636
01:01:43,860 --> 01:01:46,680
وغداً سيترأس الوحدة التي ستؤمن القصر

637
01:01:50,440 --> 01:01:52,320
عندما تدخل إلى عند السلطان

638
01:01:52,840 --> 01:01:55,580
سندخل نحن مع أخينا جواهر إلى القصر

639
01:01:56,160 --> 01:01:59,220
دخول القصر والخروج منه سهل بالنسبة لي

640
01:01:59,220 --> 01:02:01,820
وإن حصل شيء معاكس واضطررنا للهرب

641
01:02:01,820 --> 01:02:04,520
حينها أعرف مخرجاً سرياً يمكننا الخروج منه

642
01:02:09,700 --> 01:02:11,100
نخرج من ذلك الممر

643
01:02:14,800 --> 01:02:17,620
سلمت يا أخي، لا يمكنني الوفاء بحقك، سلمت

644
01:02:17,620 --> 01:02:18,780
وأنت سلمت

645
01:02:19,800 --> 01:02:22,040
وأيضاً لا يوجد من لا يعرف شجاعة السيد عثمان

646
01:02:23,060 --> 01:02:26,920
لا يوجد أي شيء لا أفعله من أجلك ومن أجله يا أخي

647
01:02:27,280 --> 01:02:28,440
سلمت

648
01:02:31,820 --> 01:02:33,300
هذه الملابس لك يا سيد عثمان

649
01:02:35,960 --> 01:02:37,600
لقد خرجت من كل تلك المصاعب

650
01:02:37,680 --> 01:02:38,920
ظننت أنك ربما تحتاجها

651
01:02:42,980 --> 01:02:45,660
سلمت يا أخي جواهر، جيد ما فكرت به

652
01:02:46,840 --> 01:02:48,160
سلمت يا سيد عثمان

653
01:02:48,160 --> 01:02:50,160
بينما أنتم في الداخل في خطر

654
01:02:50,300 --> 01:02:53,760
لن أرتاح أبداً للانتظار هنا هكذا يا سيد عثمان

655
01:02:54,480 --> 01:02:56,000
وأنا أريد القدوم

656
01:02:57,560 --> 01:03:00,260
ليس من الواضح ما سيحصل لنا في الداخل يا كوسيس

657
01:03:01,120 --> 01:03:05,020
إن حصلت مشكلة، سيترتب عليك الكثير من العمل مع المحاربين

658
01:03:06,380 --> 01:03:10,120
ستكون مع المحاربين بجوار القصر

659
01:03:11,500 --> 01:03:12,380
بالتأكيد

660
01:03:12,880 --> 01:03:15,100
آمل أن يكون كل شيء كما نتمنى

661
01:03:15,740 --> 01:03:17,240
ولكن إن حصلت مشكلة

662
01:03:17,760 --> 01:03:19,340
لا تقلق

663
01:03:19,900 --> 01:03:21,420
سلمت يا كوسيس

664
01:03:22,960 --> 01:03:24,300
سأحل هذه العقدة

665
01:03:25,400 --> 01:03:30,820
سأنير ظلام الفتنة والكذب بنور الحقيقة

666
01:03:32,420 --> 01:03:35,160
السلطان مسعود أيضاً سيسمع الحقيقة

667
01:03:42,820 --> 01:03:46,260
سنرسل جنوداً غداً إلى قبيلة الكايي يا كونور

668
01:03:47,040 --> 01:03:48,160
تجهز

669
01:03:50,040 --> 01:03:52,640
هل سنشهر الأسلحة على أفراد القبيلة يا سيدي؟

670
01:03:57,520 --> 01:04:00,060
إن اضطر الأمر سنشهرها يا كونور

671
01:04:01,860 --> 01:04:04,180
أرجو أن لا نضطر لذلك

672
01:04:05,660 --> 01:04:07,960
نحن ذاهبون كي لا تسيل الدماء

673
01:04:09,220 --> 01:04:12,160
سننشر جنودنا أولاً

674
01:04:12,960 --> 01:04:16,120
ليروا ذلك ويتراجعوا

675
01:04:17,980 --> 01:04:21,000
وإن لم يتراجعوا

676
01:04:21,420 --> 01:04:26,600
فلتعلم أن دماء العصاة حلال علينا يا كونور

677
01:04:30,420 --> 01:04:35,060
حياة بعض السيدات العاصيات ليست أهم
من القبيلة كلها

678
01:04:37,020 --> 01:04:38,680
سنفعل ما يلزم

679
01:04:39,380 --> 01:04:41,380
جهز الجنود في الحال

680
01:04:43,260 --> 01:04:44,580
أمرك يا حضرة الوزير

681
01:04:57,020 --> 01:05:01,820
لا بد أن غيخاتو قد قطع رأس عثمان

682
01:05:03,980 --> 01:05:08,400
سأذهب إلى قبيلة الكايي وهو في يدي

683
01:05:12,380 --> 01:05:16,080
لن يتمكن أحد من الوقوف في وجهنا بعد الآن

684
01:05:18,610 --> 01:05:20,440
قلعة إينغول

685
01:05:22,340 --> 01:05:23,960
أين هذا الرجل؟

686
01:05:23,960 --> 01:05:25,960
لأي جهنم دخل كوسيس هذا؟

687
01:05:25,960 --> 01:05:27,020
أين هو؟

688
01:05:27,020 --> 01:05:29,020
ربما روغاتوس

689
01:05:29,900 --> 01:05:32,060
يمكن أن يكون روغاتوس قد قابل كوسيس

690
01:05:32,060 --> 01:05:34,060
كل شيء ممكن يا جوليا

691
01:05:34,140 --> 01:05:35,640
وكل شيء

692
01:05:36,320 --> 01:05:39,900
ولكن، إن كان هناك شيء أنا واثق منه

693
01:05:41,000 --> 01:05:46,760
لا بد أن أول أمر سيرغب كوسيس بفعله
هو استرجاع قلعته، يعني أرمان كايا

694
01:05:47,820 --> 01:05:51,140
لأن كون أرمان كايا تحت سيطرتي
كما هو حال إينغول

695
01:05:51,640 --> 01:05:54,740
يجعلني أعلى من الحكام الآخرين

696
01:05:54,740 --> 01:05:56,740
وأعدائي يدركون ذلك

697
01:05:59,880 --> 01:06:00,920
جوليا

698
01:06:01,500 --> 01:06:03,580
اختاري أفضل جنودكِ

699
01:06:03,940 --> 01:06:07,560
واجعليهم يتخذون مواقع جيدة لحماية أرمان كايا

700
01:06:07,560 --> 01:06:10,160
ليتمكنوا هم من رؤية كل شيء

701
01:06:10,500 --> 01:06:12,980
ولكن لا يتمكن أي أحد من أن يراهم

702
01:06:14,080 --> 01:06:15,960
وأنت ترأسيهم

703
01:06:16,220 --> 01:06:18,240
لا تقلق أيها الحاكم نيكولا

704
01:06:18,240 --> 01:06:21,640
قلعة أرمان كايا ستكون تحت حماية جنودنا

705
01:06:21,640 --> 01:06:22,480
جميل

706
01:06:23,440 --> 01:06:24,400
جميل

707
01:06:31,240 --> 01:06:33,340
لا هذه القوة

708
01:06:34,200 --> 01:06:37,740
ولا هذا التفوق، لن أتركها لأي أحد

709
01:06:38,900 --> 01:06:42,040
أياً من كان الذي يخرج أمامي

710
01:06:42,260 --> 01:06:45,780
سأقضي عليهم جميعاً

711
01:06:47,860 --> 01:06:49,140
جميعاً

712
01:06:56,360 --> 01:06:57,820
أرغوس

713
01:07:01,420 --> 01:07:02,340
سيدي

714
01:07:03,380 --> 01:07:06,100
كيروس من قادة أرمان كايا

715
01:07:07,200 --> 01:07:08,760
يريد التكلم معك

716
01:07:12,140 --> 01:07:13,300
أيها الحاكم نيكولا

717
01:07:14,140 --> 01:07:15,940
الوزير علم شاه يحيك الألاعيب من خلفك

718
01:07:18,440 --> 01:07:20,740
سيأخذ القلعة منك ويعطيها للسيد غوندوز

719
01:07:28,380 --> 01:07:31,340
لمَ لأصدقك أيها القائد؟

720
01:07:34,340 --> 01:07:38,280
من أين سأعرف أنك لم تتحد مع كوسيس لتخدعني؟

721
01:07:40,020 --> 01:07:41,540
أليس كذلك؟

722
01:07:44,780 --> 01:07:46,700
كوسيس لم يعد موجوداً في أرمان كايا

723
01:07:48,680 --> 01:07:51,060
وأنا لا أريد أن أرى راية تركية في هذه القلعة

724
01:07:52,580 --> 01:07:54,040
هذا هو الأمر فقط؟

725
01:07:54,880 --> 01:07:55,940
أليس كذلك؟

726
01:07:56,920 --> 01:07:57,660
أجل

727
01:07:58,280 --> 01:07:59,420
اعرف هذا فقط

728
01:08:00,280 --> 01:08:01,540
أيها الحاكم نيكولا

729
01:08:05,580 --> 01:08:06,860
اخرج

730
01:08:08,880 --> 01:08:10,360
اخرجوا جميعاً

731
01:08:15,840 --> 01:08:18,380
أيها الوزير علم شاه

732
01:08:21,360 --> 01:08:23,720
أيها الوزير علم شاه

733
01:08:26,420 --> 01:08:28,420
أيها الوزير علم شاه

734
01:08:31,040 --> 01:08:33,460
أيها الوزير علم شاه

735
01:08:35,200 --> 01:08:38,080
إن كان ما سمعته صحيحاً

736
01:08:39,060 --> 01:08:41,320
فخف مني أيها الوزير

737
01:08:41,940 --> 01:08:44,000
خف مني

738
01:08:44,000 --> 01:08:47,440
لن يتمكن أي أحد من أخذ أرمان كايا مني

739
01:08:47,440 --> 01:08:49,440
لا أحد

740
01:09:06,300 --> 01:09:08,040
الشاويش إيلغزدي

741
01:09:11,860 --> 01:09:14,020
أين هو رأس عثمان؟

742
01:09:15,400 --> 01:09:20,080
رأس عثمان ما يزال فوق جسده

743
01:09:21,440 --> 01:09:25,720
ما الذي تعنيه بهذا؟ نحن لم نتفق على هذا
يا غيخاتو

744
01:09:26,800 --> 01:09:29,420
تركماني يدعى تورغوت

745
01:09:29,980 --> 01:09:33,520
وحاكم اسمه كوسيس

746
01:09:33,880 --> 01:09:37,720
أخذوه من تحت أقدام خيولي

747
01:09:39,640 --> 01:09:42,660
أنت تعرفهم يا علم شاه

748
01:09:45,200 --> 01:09:47,000
كوسيس

749
01:09:48,620 --> 01:09:50,080
نيكولا الأحمق

750
01:09:52,580 --> 01:09:53,860
ما الذي سيحصل الآن؟

751
01:09:56,340 --> 01:10:01,360
أحياناً الحصان فقط هو الذي يعرف إلى
أين سيتجه

752
01:10:04,660 --> 01:10:08,160
وحصان عثمان يذهب به إلى نهايته

753
01:10:09,900 --> 01:10:12,120
البلاء ينتظره في قونية

754
01:10:22,980 --> 01:10:27,120
أنت سلمان حاجب السلطان

755
01:10:28,720 --> 01:10:30,120
ما عملك هنا؟

756
01:10:31,560 --> 01:10:33,320
قسماً بإله السماء

757
01:10:33,820 --> 01:10:36,520
أنت تعرفني كحاجب للسلطان

758
01:10:37,100 --> 01:10:41,120
ولكن أنا أكون ما يطلب مني غيخاتو أن أكون
أيها الوزير علم شاه

759
01:10:44,060 --> 01:10:46,900
كلامه فوق كل شيء

760
01:11:13,880 --> 01:11:15,740
خنجر عثمان

761
01:11:17,420 --> 01:11:22,920
لا بد أنه قد سفك الكثير من الدماء

762
01:11:34,400 --> 01:11:38,120
والآن سيكون نهاية عثمان

763
01:11:54,560 --> 01:11:56,060
هذا يكفي يا غوندوز

764
01:11:56,420 --> 01:11:58,480
أنا لم أعد قادرة على تحمل هذا القدر

765
01:12:00,120 --> 01:12:02,340
غوندوز، ما الذي يحصل لك؟

766
01:12:03,360 --> 01:12:04,520
ما الذي حصل لك؟

767
01:12:05,540 --> 01:12:07,660
السيدة سالجان التي تعتبرها أمك

768
01:12:07,840 --> 01:12:09,180
وأخواتك

769
01:12:09,660 --> 01:12:11,240
كيف تنفيهن؟

770
01:12:13,100 --> 01:12:15,740
هذا ما توجب فعله من أجل سلامة القبيلة
يا عائشة

771
01:12:16,400 --> 01:12:17,580
عليهن الذهاب

772
01:12:19,040 --> 01:12:21,760
إن بقين لن يجلسن عاقلات وسيقسمن القبيلة

773
01:12:23,300 --> 01:12:25,660
لا تتوقف عن قول السلامة

774
01:12:26,300 --> 01:12:30,560
هل ما تفعله هذا، تفعله من أجل سلامة القبيلة؟

775
01:12:32,600 --> 01:12:34,420
أم من أجل سلامتك أنت؟

776
01:12:37,360 --> 01:12:39,140
لقد أصبحت لا أعرف يا غوندوز

777
01:12:39,540 --> 01:12:42,240
ما الذي يقوله لسانكِ يا سيدة؟

778
01:12:43,080 --> 01:12:45,940
متى رأيتِ أنني طلبت شيئاً من أجل نفسي؟

779
01:12:48,200 --> 01:12:49,920
غير سلامة القبيلة

780
01:12:49,920 --> 01:12:53,240
لقد أصبحت لا أعرفك منذ أن جلست
على هذا الكرسي يا غوندوز

781
01:12:54,300 --> 01:12:56,260
بدلاً من اللحاق بأخيك

782
01:12:56,500 --> 01:12:58,540
تعمل وفقاً لكلام الوزير

783
01:12:58,540 --> 01:13:04,540
والآن تنفي أمك وأمانات السيد عثمان من القبيلة

784
01:13:05,340 --> 01:13:07,600
أنت من تسبب الانقسام للقبيلة

785
01:13:08,380 --> 01:13:10,080
فلترى ذلك

786
01:13:13,380 --> 01:13:15,660
أنتِ زوجتي

787
01:13:19,360 --> 01:13:21,320
المكان الذي يتوجب عليكِ الوقوف فيه

788
01:13:22,420 --> 01:13:24,380
ليس أمامي

789
01:13:25,400 --> 01:13:26,660
وإنما خلفي

790
01:13:29,280 --> 01:13:34,000
ومناقشة أمر السيد، يفوق حدودكِ

791
01:13:35,720 --> 01:13:40,500
حدي هو الوقوف خلف الحق يا سيد غوندوز

792
01:13:42,140 --> 01:13:45,500
إن لم أقف في وجهك عندما تخطئ

793
01:13:47,720 --> 01:13:49,120
لا يمكنني أن أقدم حساب هذا

794
01:13:52,900 --> 01:13:56,220
غداً عندما يأتي أخوك السيد عثمان

795
01:13:57,180 --> 01:13:59,100
كيف ستنظر في وجهه؟

796
01:13:59,980 --> 01:14:01,400
اجلس وفكر في هذا

797
01:14:16,960 --> 01:14:19,560
يا ربي العظيم

798
01:14:21,060 --> 01:14:24,520
أنت الذي ترى كل شيء

799
01:14:25,300 --> 01:14:27,620
وتعلم كل شيء

800
01:14:28,940 --> 01:14:30,800
أنت المنتقم

801
01:14:31,480 --> 01:14:40,560
كرامة لسيدنا الرسول محمد صلى الله عليه وسلم

802
01:14:42,060 --> 01:14:46,840
كرامة للأنبياء والأولياء

803
01:14:47,860 --> 01:14:58,100
كرامة للشهداء الذين بذلوا دماءهم لنشر
لفظ الجلالة في أنحاء الأرض

804
01:15:00,520 --> 01:15:11,160
اقسم لنا أن ننتقم لأخي جوكتوغ ولكل الشهداء

805
01:15:14,900 --> 01:15:16,560
يا ربي

806
01:15:17,940 --> 01:15:19,580
يا ربي

807
01:15:20,420 --> 01:15:21,900
أنت الحاكم

808
01:15:22,740 --> 01:15:24,460
أنت الحكم

809
01:15:25,240 --> 01:15:29,980
أنت الذي تفرق بين الحق والباطل
وبين الخير والشر

810
01:15:31,700 --> 01:15:33,200
يا ربي

811
01:15:34,260 --> 01:15:37,960
اجعل ألاعيب الظالمين تذهب عبثاً يا ربي

812
01:15:38,680 --> 01:15:44,300
واحمنا من كل المصائب التي تصيبنا

813
01:15:44,700 --> 01:15:47,780
احمنا من الظالمين يا ربي

814
01:15:50,200 --> 01:15:51,720
يا ربي

815
01:15:55,840 --> 01:16:01,740
اجعل أقدامنا ثابتة في سبيل الدعوة المباركة

816
01:16:02,880 --> 01:16:05,720
يا ربي الوَليّ

817
01:16:09,280 --> 01:16:11,940
آمين

818
01:16:17,820 --> 01:16:19,040
سوغوت

819
01:16:20,740 --> 01:16:21,820
الجنود جاهزون

820
01:16:22,020 --> 01:16:23,240
يمكننا الانطلاق

821
01:16:26,260 --> 01:16:28,080
هل تأذن لي بالدخول أيها الوزير؟

822
01:16:28,080 --> 01:16:30,080
ادخل

823
01:16:34,580 --> 01:16:36,900
جاء الحاكم نيكولا يا حضرة الوزير

824
01:16:44,540 --> 01:16:45,980
أيها الوزير علم شاه

825
01:16:46,500 --> 01:16:47,940
هناك ما سأقوله لك

826
01:16:49,040 --> 01:16:51,380
أم أن هناك خبراً من كوسيس؟

827
01:16:52,360 --> 01:16:55,100
كوسيس حالياً في الزنزانة ينتظر يوم محاكمته

828
01:16:55,100 --> 01:16:57,100
انتهى موضوعه، أصبح من الماضي

829
01:16:57,100 --> 01:16:59,100
أنا أتكلم عن المستقبل

830
01:16:59,900 --> 01:17:01,120
المستقبل؟

831
01:17:02,420 --> 01:17:03,780
أستمع إليك يا نيكولا

832
01:17:03,780 --> 01:17:05,780
ما سأقوله لن يجعل مني فقط غنياً

833
01:17:06,260 --> 01:17:09,560
وإنما سيغنيك أنت أيضاً، طالما أنت بجانبي
أيها الوزير علم شاه

834
01:17:09,560 --> 01:17:11,560
لأن الموضوع هو الذهب

835
01:17:12,220 --> 01:17:14,720
أفكر بنقل قسم من السوق إلى أرمان كايا

836
01:17:14,720 --> 01:17:16,220
وسأخفض الضرائب

837
01:17:16,360 --> 01:17:19,740
وهكذا، ستزداد مكاسبنا

838
01:17:29,440 --> 01:17:32,840
أنت المسؤول عن أرمان كايا الآن

839
01:17:33,740 --> 01:17:36,000
تؤسس سوقاً في المكان الذي تريده

840
01:17:36,440 --> 01:17:38,980
وتبيع البضائع التي تريدها يا نيكولا

841
01:17:40,860 --> 01:17:44,100
أحب فعل الشيء الذي أريده

842
01:17:45,520 --> 01:17:48,400
وفرحت لأنك لا تمانع بذلك

843
01:17:49,340 --> 01:17:56,480
لا بد أن القلعة ستزدهر جيداً
على يد حاكم ماهر مثلك يا نيكولا

844
01:17:58,780 --> 01:18:01,440
كانت دماراً بين يدي كوسيس

845
01:18:02,320 --> 01:18:06,020
القلعة وكوسيس سيحصلان على ما يستحقانه

846
01:18:07,880 --> 01:18:09,000
أليس كذلك؟

847
01:18:10,180 --> 01:18:12,600
بينما أحدهم يرتفع

848
01:18:14,340 --> 01:18:16,380
يقع أحد ما

849
01:18:17,200 --> 01:18:17,980
هذا طبيعي

850
01:18:18,640 --> 01:18:20,480
هذا قانون الطبيعة

851
01:18:21,480 --> 01:18:22,260
بعد إذنك

852
01:18:22,800 --> 01:18:24,720
مع السلامة يا نيكولا

853
01:18:29,180 --> 01:18:31,300
مع السلامة

854
01:18:32,620 --> 01:18:34,580
كوسيس لم يذهب إلى القسطنطينية أبداً

855
01:18:35,420 --> 01:18:36,660
ما زال يكذب

856
01:18:36,660 --> 01:18:38,660
لمَ لا نحاسبه يا وزيري؟

857
01:18:39,260 --> 01:18:41,980
لكل شيء وقت يا كونور

858
01:18:41,980 --> 01:18:44,920
وعندما يحين الوقت سنحاسبه

859
01:18:46,240 --> 01:18:49,580
لآخذ القلعة من بين يديه وأعطيها للسيد غوندوز

860
01:18:50,600 --> 01:18:53,580
وحينها سيُحاسب أساساً

861
01:18:54,220 --> 01:18:56,400
سيستشيط نيكولا غضباً حينها

862
01:18:57,660 --> 01:18:59,120
أنا من أعطيته القلعة

863
01:19:00,080 --> 01:19:01,640
وأنا سآخذها من يده

864
01:19:05,580 --> 01:19:07,980
فليظن أننا صدقنا حالياً

865
01:19:09,880 --> 01:19:13,800
المهم هو قدرة غوندوز

866
01:19:14,920 --> 01:19:16,580
يعني قدرتي

867
01:19:19,940 --> 01:19:23,300
ما اللعبة التي يحيكها الوزير

868
01:19:23,300 --> 01:19:26,360
هل الوزير حقاً سيعطي أرمان كايا للأتراك
يا سيدي؟

869
01:19:27,500 --> 01:19:30,920
لا أعطي ما لي لأي أحد يا أرغوس

870
01:19:33,480 --> 01:19:35,140
أرمان كايا لي

871
01:19:36,320 --> 01:19:40,280
إن ارتكب الوزير خطأ بأن يعطيها للسيد غوندوز

872
01:19:40,520 --> 01:19:44,600
لن يكون الأمر سهلاً بالنسبة له أبداً

873
01:19:47,740 --> 01:19:48,940
أجل

874
01:19:51,120 --> 01:19:55,140
أرغوس زد عدد الجنود في أرمان كايا

875
01:19:55,140 --> 01:19:58,000
ولكن لا تجعل الوزير يعرف بهذا قطعاً

876
01:19:58,360 --> 01:20:00,580
إنه تركي في النهاية، أليس كذلك؟

877
01:20:01,460 --> 01:20:04,680
لا تثق بتركي أبداً يا أرغوس، أبداً

878
01:20:04,680 --> 01:20:06,680
وبالأخص الذين مثله

879
01:20:07,520 --> 01:20:12,400
لا أسلم أرمان كايا بهذه السهولة

880
01:20:16,380 --> 01:20:19,100
ابني الذي يجعل قلبي يرتجف بنظرة منه

881
01:20:19,320 --> 01:20:21,680
وجودك يمنحني القوة يا عزيزي أورهان

882
01:20:23,009 --> 01:20:31,212
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

883
01:20:34,820 --> 01:20:37,680
المحاربون والمحاربات جاهزين، هيا

884
01:20:39,200 --> 01:20:42,260
لن يتمكن أي أحد من لمس ذلك الكرسي
إلى أن يأتي سيدي

885
01:20:46,700 --> 01:20:50,440
هيا إذاً، لننزل السيد غوندوز عن كرسي
السيد عثمان

886
01:21:04,260 --> 01:21:06,120
لقد نهض غوندوز بالغضب

887
01:21:06,120 --> 01:21:08,120
وسيجلس بالخسارة

888
01:21:09,000 --> 01:21:11,520
إن استمر الأمر هكذا ستُسفك الكثير من الدماء

889
01:21:11,880 --> 01:21:14,060
لو أننا نتكلم معه مرة أخيرة؟

890
01:21:15,820 --> 01:21:19,140
لقد صم السيد غوندوز آذانه عن الحقيقة يا أمي

891
01:21:19,740 --> 01:21:21,160
وأنتِ تعلمين

892
01:21:21,760 --> 01:21:24,100
أنه عندما يصم عبد آذانه عن الحقيقة مرة

893
01:21:24,480 --> 01:21:26,160
لا يُفلح مرة أخرى

894
01:21:26,700 --> 01:21:29,260
ونحن لا نريد أن تسيل الدماء يا أمي

895
01:21:29,640 --> 01:21:31,500
لا بد أن السيد غوندوز سيفهم مدى جديتنا

896
01:21:31,500 --> 01:21:32,760
وسينسحب

897
01:21:33,820 --> 01:21:35,840
وماذا إن لم يتراجع عن عناده؟

898
01:21:36,900 --> 01:21:39,080
ماذا إن لم يتراجع؟

899
01:21:40,740 --> 01:21:42,940
حينها ستسيل الكثير من الدماء يا أمي

900
01:21:57,540 --> 01:21:58,660
حان الوقت

901
01:22:02,380 --> 01:22:04,860
إن شاء الله يدركن الحقيقة

902
01:22:06,440 --> 01:22:08,080
ويذهبن بالحسنى

903
01:22:09,340 --> 01:22:11,520
لا تصعب عليّ الأمر يا ربي

904
01:22:13,460 --> 01:22:16,300
لا تتركني مجبراً على فعل ما لا أريده يا إلهي

905
01:22:19,640 --> 01:22:21,300
هل تأذن لي بالدخول يا سيدي؟

906
01:22:22,740 --> 01:22:23,540
ادخل

907
01:22:28,820 --> 01:22:29,860
سيدي

908
01:22:30,200 --> 01:22:32,320
كما قلت، ذهبت إلى خيمة السيدات

909
01:22:32,760 --> 01:22:35,040
ولكن جميعهن في خيمة السيدة مالهون

910
01:22:36,080 --> 01:22:37,200
حان الوقت ولكن

911
01:22:37,860 --> 01:22:39,580
لا يبدو أنهن سيذهبن

912
01:22:40,660 --> 01:22:42,580
لقد نفد الوقت

913
01:22:45,420 --> 01:22:48,100
ما دُمن لن يذهبن بالحسنى

914
01:22:52,280 --> 01:22:54,620
خذ المحاربين في الحال واذهب إلى خيمتهن

915
01:22:55,700 --> 01:22:57,600
سيد غوندوز

916
01:23:02,500 --> 01:23:05,200
أنت تنفينا من قبيلتنا ولكن

917
01:23:05,680 --> 01:23:07,360
نحن لسنا ذاهبات لأي مكان

918
01:23:11,680 --> 01:23:14,240
اخرج للخارج إن كنت تجرأ

919
01:23:24,900 --> 01:23:25,920
أيتها السيدات

920
01:23:27,660 --> 01:23:29,370
انتهت المدة التي منحتكن إياها

921
01:23:31,320 --> 01:23:33,190
لماذا لا زلتن تنتظرن؟

922
01:23:35,950 --> 01:23:37,350
أقول بأنه أمر السيد

923
01:23:38,070 --> 01:23:39,240
هل ستعصين؟

924
01:23:39,300 --> 01:23:42,310
إننا هنا للالتزام بأمر السيد يا سيد غوندوز

925
01:23:43,420 --> 01:23:44,990
بأمر السيد عثمان

926
01:23:45,200 --> 01:23:47,620
أتينا لخلعك عن ذلك الكرسي يا سيد غوندوز

927
01:23:49,470 --> 01:23:52,410
ما تفعلنه هو إحداث انقسام في القبيلة

928
01:23:53,370 --> 01:23:54,900
من دون خداع الأهالي

929
01:23:55,620 --> 01:23:59,340
وجعل السهم يخرج من القوس
اذهبن وفقاً للأصول يا سيدة مالهون

930
01:23:59,530 --> 01:24:00,800
لن نذهب إلى أي مكان

931
01:24:00,950 --> 01:24:03,590
إن كانت قوتك تكفي لذلك
امنعنا

932
01:24:05,000 --> 01:24:05,810
سيدة بالا

933
01:24:07,360 --> 01:24:08,650
أنت لا تفعلي ذلك على الأقل

934
01:24:09,930 --> 01:24:11,110
اذهبن بهدوء

935
01:24:12,310 --> 01:24:13,790
وإلا فلن تحدث أشياء جيدة

936
01:24:13,900 --> 01:24:15,800
بل لا تفعل أنت يا سيد غوندوز

937
01:24:16,310 --> 01:24:18,120
إن سيد قبيلة الكايي هو السيد عثمان

938
01:24:18,820 --> 01:24:20,200
وهذا أمره

939
01:24:27,960 --> 01:24:28,690
أمي

940
01:24:37,720 --> 01:24:39,550
ما دمتن لا تفهمن الكلام

941
01:24:42,480 --> 01:24:44,250
إذاً، سقط الذنب عني

942
01:24:48,800 --> 01:24:49,920
أيها المحاربون

943
01:24:52,740 --> 01:24:53,910
اتخذوا وضع القتال

944
01:25:11,670 --> 01:25:15,410
أنا السيدة مالهون
إنني زوجة السيد عثمان

945
01:25:17,040 --> 01:25:21,170
إن كان هناك محارب من قبيلة الكايي
سيشهر سيفه في وجهي، فليبادر الآن

946
01:25:22,720 --> 01:25:27,790
أيها المحاربون، اعلموا جيداً
من الذي تشهرون سيوفكم في وجهه

947
01:25:32,780 --> 01:25:37,210
إن اللواتي أمامكم هن زوجات السيد عثمان

948
01:25:39,600 --> 01:25:44,250
لقد نسيتم بسرعة الأيام التي كنتم تلوحون
فيها بالسيوف خلف السيد عثمان

949
01:25:45,110 --> 01:25:48,240
هل يليق ما تفعلونه بالمحاربين؟

950
01:26:05,180 --> 01:26:06,010
أيها المحاربون

951
01:26:09,610 --> 01:26:11,870
إن كن هن زوجات السيد عثمان

952
01:26:14,470 --> 01:26:17,110
فإنني السيد غوندوز ابن الغازي أرطغرل

953
01:26:23,210 --> 01:26:24,760
إنه أمر سيد قبيلة الكايي

954
01:26:25,420 --> 01:26:26,370
اتخذوا وضع القتال

955
01:27:42,460 --> 01:27:43,410
سيد غوندوز

956
01:27:44,700 --> 01:27:45,590
سيدة مالهون

957
01:27:48,410 --> 01:27:52,030
ما هذه الحالة؟
أنزلوا سيوفكم

958
01:28:19,520 --> 01:28:21,010
حان الوقت

959
01:28:22,280 --> 01:28:27,420
سيتضح الآن الأبيض من الأسود

960
01:28:27,730 --> 01:28:28,720
صدقت

961
01:28:30,640 --> 01:28:33,340
سأنتظركم في أقرب
مكان إلى القصر يا سيد عثمان

962
01:28:33,600 --> 01:28:36,650
سأكون جاهزاً على الدوام
لا ينشغل بالك

963
01:28:37,830 --> 01:28:41,380
فلتسلم يا كوسيس
لن أنسى ما فعلته أبداً

964
01:28:41,850 --> 01:28:43,380
تصرفت بصدق

965
01:28:44,070 --> 01:28:46,490
بعد كل ما قمت به من أجلي

966
01:28:46,980 --> 01:28:49,290
اسمح لي ولأقم بهذا على الأقل
أليس كذلك يا سيد عثمان؟

967
01:28:51,640 --> 01:28:52,440
فلتسلم

968
01:28:54,640 --> 01:28:56,710
سنذهب نحن المحاربون قبلكم

969
01:28:57,120 --> 01:28:59,330
سنكون نحن في
القصر عندما تأتي يا سيد عثمان

970
01:29:00,210 --> 01:29:01,480
فلتسلم يا سيد تورغوت

971
01:29:02,680 --> 01:29:03,800
هيا، سنذهب أيها المحاربون

972
01:29:10,480 --> 01:29:11,240
توراهان

973
01:29:14,180 --> 01:29:16,900
ستكون أنت في حالة يقظة هنا مع كوسيس

974
01:29:17,230 --> 01:29:18,260
أمرك يا سيدي

975
01:29:20,180 --> 01:29:23,190
ـ في أمان الله
ـ فلتسلم يا سيدي

976
01:29:30,810 --> 01:29:34,000
كل ما يقوم به السيد غوندوز
فإنه يقوم به من أجل قبيلته

977
01:29:35,060 --> 01:29:39,350
هل ارتكبنا سوءاً بجعل السيد غوندوز يجلس
على كرسي السيادة؟

978
01:29:42,540 --> 01:29:45,360
أليس لدى السيد غوندوز
الحق في الجلوس في المنصب؟

979
01:29:51,810 --> 01:29:55,500
أليس السيد غوندوز أيضاً
من أبناء الغازي أرطغرل؟

980
01:29:56,760 --> 01:29:58,780
لديه الحق هو أيضاً
هو أيضاً ابن له

981
01:29:58,940 --> 01:30:00,310
يقول الصواب

982
01:30:02,090 --> 01:30:02,590
صحيح

983
01:30:02,590 --> 01:30:06,120
إن سيدكم كي لا يحدث انقسام

984
01:30:06,610 --> 01:30:11,530
ولا تشهر السيوف هكذا
يقوم بنفي زوجات السيد عثمان

985
01:30:12,330 --> 01:30:14,150
أنتم الذين أحدثتم الانقسام

986
01:30:15,280 --> 01:30:17,510
وأنتم الذين تتجاهلون
الصاحب الأساسي للمنصب

987
01:30:17,950 --> 01:30:19,920
وتحاولون عقد الاجتماع

988
01:30:20,710 --> 01:30:23,200
ادخلي إلى الخيمة وانظري
يا سيدة مالهون

989
01:30:23,660 --> 01:30:26,250
هل صاحب المنصب في مكانه؟

990
01:30:27,560 --> 01:30:29,450
الصاحب السابق للمنصب

991
01:30:30,020 --> 01:30:33,490
ينتظر الآن المثول بين يدي السلطان

992
01:30:37,570 --> 01:30:39,890
إنك تتحدث وكأنك لا تعلم
أيها الوزير علم شاه

993
01:30:41,040 --> 01:30:45,210
أنت الذي أرسلت سيد المنصب
إلى قونية بالعديد من الألاعيب

994
01:30:46,030 --> 01:30:47,390
ولكن لا تقلق

995
01:30:48,140 --> 01:30:50,200
سيدي سيظهر الحقيقة

996
01:30:51,520 --> 01:30:52,940
ويعود إلى قبيلته

997
01:30:55,810 --> 01:30:58,200
تتحدثين بشكل خاطئ يا سيدة بالا

998
01:30:59,810 --> 01:31:01,580
الحيلة ليست من عملي

999
01:31:02,450 --> 01:31:05,520
أنا أتيت إلى هنا من أجل إرساء النظام

1000
01:31:06,360 --> 01:31:10,260
لا أود أن أكسر أحداً أو أن ألحق به الضرر

1001
01:31:11,810 --> 01:31:12,930
لكن

1002
01:31:14,720 --> 01:31:20,450
إن كنتن تنوين الاستمرار
بإحداث الانقسام بالعديد من الكلمات

1003
01:31:22,740 --> 01:31:26,620
فإنني سأضطر للقيام بأشياء لا أرغب بها

1004
01:31:28,080 --> 01:31:32,410
أنتم، تقومون بطرد مَن مِن قبيلة من؟

1005
01:31:35,370 --> 01:31:36,310
سيد غوندوز

1006
01:31:37,670 --> 01:31:39,690
ألم تتعلم درساً من عمك أبداً؟

1007
01:31:43,460 --> 01:31:46,240
لا تفعل
تراجع عن هذا الخطأ

1008
01:31:54,990 --> 01:31:57,150
الآن، أيتها السيدات

1009
01:31:58,730 --> 01:32:02,650
اذهبن من القبيلة بالحسنى

1010
01:32:03,290 --> 01:32:05,070
لن نذهب أيها الوزير

1011
01:32:06,220 --> 01:32:09,220
هيا، أرسلنا لنرى

1012
01:32:09,310 --> 01:32:12,080
افعل ما تشاء
لن نذهب خطوة واحدة

1013
01:32:30,940 --> 01:32:33,030
قصر قونية

1014
01:32:40,700 --> 01:32:42,640
من أنت؟
ما الذي تريده؟

1015
01:32:44,270 --> 01:32:46,220
كنت سأقابل السلطان مسعود

1016
01:32:48,450 --> 01:32:49,680
أخبر الحاجب

1017
01:33:52,880 --> 01:33:54,060
أيتها السيدات

1018
01:33:55,070 --> 01:33:58,580
أيها المحاربون
أنزلوا السيوف

1019
01:34:04,430 --> 01:34:08,050
لا يشهر محارب الكايي
السيف في وجه محارب الكايي

1020
01:34:09,790 --> 01:34:12,060
لن نقع نحن في هذه اللعبة

1021
01:34:12,850 --> 01:34:14,970
لن نريق دم الإخوة

1022
01:34:17,000 --> 01:34:17,820
هيا

1023
01:34:36,890 --> 01:34:38,370
عندما خرجت إلى هنا

1024
01:34:39,930 --> 01:34:43,380
كنت قد قلت
إن كان غوندوز هو غوندوز الذي أعرفه

1025
01:34:43,790 --> 01:34:46,640
فإنه لن يسمح بما يحدث

1026
01:34:48,240 --> 01:34:51,560
كنت قد قلت بأنه يعرف التراجع

1027
01:34:52,300 --> 01:34:55,900
وإظهار عظمته عندما يحين وقت ذلك

1028
01:34:58,780 --> 01:34:59,650
ولكن

1029
01:35:01,280 --> 01:35:04,140
إما أنني لم أستطع التعرف على غوندوز أبداً

1030
01:35:06,140 --> 01:35:10,690
أو أن غوندوز الذي أعرفه قد ارتدى رداءً آخر

1031
01:35:19,310 --> 01:35:21,650
لن نسمح بهذا

1032
01:35:22,610 --> 01:35:25,160
لن نريق دم الإخوة

1033
01:35:26,230 --> 01:35:34,560
ولهذا السبب فإننا
سنذهب الآن من قبيلتنا برغبتنا

1034
01:35:35,830 --> 01:35:37,240
ولكن

1035
01:35:39,820 --> 01:35:47,790
عندما يحين ذلك اليوم
ويأتي سيد الكايي السيد عثمان إلى قبيلته

1036
01:35:50,090 --> 01:35:55,370
فإنكم ستحاسبون على ما تقومون به واحداً واحداً

1037
01:36:04,800 --> 01:36:05,690
أمي

1038
01:36:06,960 --> 01:36:08,560
الوقت ليس مناسباً الآن

1039
01:36:09,870 --> 01:36:11,650
إن أشهرنا السيوف الآن

1040
01:36:12,910 --> 01:36:15,540
فإنكن ستدخلننا إلى طريق لا عودة عنه

1041
01:36:18,660 --> 01:36:19,760
هيا يا ابنتي

1042
01:36:51,070 --> 01:36:52,600
فعلت الصواب يا أمي

1043
01:36:55,620 --> 01:36:56,570
فلتدومي

1044
01:37:16,700 --> 01:37:23,210
انظر جيداً إلى ما تفعله
بيديك بقبيلتك يا غوندوز

1045
01:37:26,230 --> 01:37:29,660
لا أعلم كيف تثق بكلام هذا الذي إلى جانبك

1046
01:37:31,040 --> 01:37:33,250
ولكن هناك شيء أعلمه

1047
01:37:34,870 --> 01:37:36,650
لقد أصبحت غريباً بالنسبة لأخيك

1048
01:37:37,970 --> 01:37:39,220
فلا تكن غريباً بالنسبة لقبيلتك

1049
01:37:54,110 --> 01:37:56,020
أمي، سامحيني بحقك

1050
01:37:59,480 --> 01:38:02,070
إنني لست راضية بذهابكن من هنا بهذا الشكل

1051
01:38:03,850 --> 01:38:05,840
ولكنني لا أستطيع فعل أي شيء

1052
01:38:07,040 --> 01:38:08,120
أعلم يا ابنتي

1053
01:38:11,050 --> 01:38:14,190
إنك لا تستطيعين القيام بشيء
أعلم ذلك

1054
01:38:16,500 --> 01:38:17,430
سامحتك بحقي

1055
01:38:19,390 --> 01:38:22,530
اعتني بنفسك وبعقلك

1056
01:38:28,710 --> 01:38:29,480
هيا

1057
01:38:37,310 --> 01:38:38,620
سيدة مالهون

1058
01:38:41,020 --> 01:38:45,360
إلى أين تذهبين
بأورهان وريث قبيلة الكايي؟

1059
01:38:53,480 --> 01:38:57,290
إن مكان أورهان هو قبيلة الكايي

1060
01:38:59,298 --> 01:39:19,027
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1061
01:39:29,480 --> 01:39:32,740
لم يقل من يكون
يريد مقابلة السلطان

1062
01:39:36,720 --> 01:39:38,840
كنت سأقابل السلطان مسعود

1063
01:39:39,650 --> 01:39:42,300
من أنت ليستقبلك السلطان في حضرته؟

1064
01:39:44,110 --> 01:39:45,580
نقول لك من تكون أيها الرجل

1065
01:39:51,400 --> 01:39:53,540
السيد العظيم للمناطق الحدودية

1066
01:39:57,000 --> 01:39:59,370
حدود الروم وقونية

1067
01:40:02,860 --> 01:40:04,380
حامي التركمان

1068
01:40:07,050 --> 01:40:09,410
سيد حدود الدولة السلجوقية

1069
01:40:11,110 --> 01:40:14,240
السيد عثمان ابن الغازي أرطغرل

1070
01:40:25,740 --> 01:40:27,400
إنك تعلم الآن من أكون

1071
01:40:28,790 --> 01:40:30,570
صدر أمر باسمي

1072
01:40:32,250 --> 01:40:34,040
أتيت لأسلم نفسي للسلطان

1073
01:40:40,460 --> 01:40:42,600
لا أدع ابني بين يدي الخائن أبداً

1074
01:40:42,930 --> 01:40:45,100
إن مكانه إلى جانب أمه

1075
01:40:50,340 --> 01:40:54,010
إنك ابنة سيد يا سيدة مالهون
تعرفين التقاليد

1076
01:40:55,430 --> 01:40:58,300
مكان أورهان هو قبيلة الكايي

1077
01:40:59,160 --> 01:41:00,950
لا تقترب خطوة أخرى

1078
01:41:04,440 --> 01:41:06,270
أورهان أمانة السيد عثمان

1079
01:41:06,570 --> 01:41:08,090
تركنا القبيلة ولكننا

1080
01:41:09,900 --> 01:41:11,580
لا ندعه بين يدي أحد

1081
01:41:11,780 --> 01:41:13,300
سيأتي أورهان معنا

1082
01:41:13,300 --> 01:41:14,650
لا يعقل هذا

1083
01:41:18,290 --> 01:41:20,060
مكان أورهان إلى جانب أمه

1084
01:41:20,060 --> 01:41:22,060
لا يمكن فصل الطفل عن أمه

1085
01:41:22,300 --> 01:41:24,340
غوندوز، افعل شيئاً

1086
01:41:24,820 --> 01:41:27,410
إياك أن تفصل الطفل عن أمه

1087
01:41:27,560 --> 01:41:28,980
لا ترتكب ذلك الذنب

1088
01:41:31,810 --> 01:41:32,640
غوندوز

1089
01:41:34,300 --> 01:41:37,340
ما معنى فصل الطفل عن أمه؟

1090
01:41:37,570 --> 01:41:40,960
عدا عن ذلك، من أنت لتفصل الطفل عن أمه؟

1091
01:41:41,170 --> 01:41:44,790
سيدة سالجان
أنت أيضاً تعرفين التقاليد

1092
01:41:45,860 --> 01:41:47,430
لا تصعبن الأمر

1093
01:41:48,430 --> 01:41:50,240
ألست على حق يا قبيلة الكايي؟

1094
01:41:50,880 --> 01:41:51,930
قولوا أنتم

1095
01:41:52,670 --> 01:41:56,790
أليس السيد أورهان من دم السيد عثمان؟

1096
01:41:59,480 --> 01:42:03,940
أكثر مكان آمن من أجل
أورهان هو قبيلة الكايي

1097
01:42:10,750 --> 01:42:11,940
أيتها السيدات

1098
01:42:13,480 --> 01:42:18,890
فلتدعن أورهان ولتذهبن بهدوء

1099
01:42:20,650 --> 01:42:22,380
أموت ولا أدع ابني

1100
01:42:22,380 --> 01:42:24,710
إننا نموت ونقتل من أجل أورهان

1101
01:42:24,710 --> 01:42:26,710
ابتعدوا من طريقنا لنذهب

1102
01:42:35,990 --> 01:42:37,900
الحاجب السيد سلمان

1103
01:42:37,900 --> 01:42:41,450
سيخبر السلطان الآن بقدومك يا سيد عثمان
لا تقلق

1104
01:42:44,110 --> 01:42:45,740
أنا لا أقلق

1105
01:42:48,500 --> 01:42:49,690
إنني أنتظر

1106
01:43:18,450 --> 01:43:19,450
مولاي

1107
01:43:20,930 --> 01:43:24,020
السيد عثمان سيد قبيلة الكايي
استسلم

1108
01:43:25,960 --> 01:43:29,070
الشاويش إيلغزدي قد أحضره إذاً

1109
01:43:30,240 --> 01:43:31,950
فليتم إحضاره للمثول بين يدي بسرعة

1110
01:43:32,780 --> 01:43:35,880
مولاي
السيد عثمان وحده

1111
01:43:47,360 --> 01:43:48,410
الوزير علم شاه

1112
01:43:51,890 --> 01:43:53,590
هذا ليس أمراً معقولاً

1113
01:43:54,490 --> 01:43:56,140
لا تفصل أورهان عن أمه

1114
01:43:57,800 --> 01:43:58,890
لا يزال صغيراً جداً

1115
01:44:01,290 --> 01:44:05,420
إن مكان أورهان هو قبيلة الكايي
هذا ما تنص عليه التقاليد

1116
01:44:11,700 --> 01:44:12,750
خذي أورهان يا عائشة

1117
01:44:25,950 --> 01:44:27,660
إياكِ أن تقتربي يا سيدة عائشة

1118
01:44:28,960 --> 01:44:29,660
إياك

1119
01:44:47,300 --> 01:44:48,230
أمي

1120
01:44:49,510 --> 01:44:51,790
أمي، أرجوكِ
لا تطلبي هذا مني

1121
01:44:51,790 --> 01:44:55,230
الصبر يا ابنتي
سنصبر

1122
01:44:57,030 --> 01:44:58,400
والدته بالرضاعة هنا

1123
01:44:59,630 --> 01:45:02,200
عائشة أيضاً ستعتني بالطفل كعينيها

1124
01:45:06,640 --> 01:45:07,630
هيا يا ابنتي

1125
01:45:07,830 --> 01:45:11,050
أمي، لا يزال أورهان صغيراً جداً

1126
01:45:11,070 --> 01:45:12,290
لا

1127
01:45:14,240 --> 01:45:15,100
بطلي

1128
01:45:16,030 --> 01:45:18,540
أدى امتحانه وهو لا يزال طفلاً

1129
01:45:19,050 --> 01:45:21,330
سيصبح بطلاً كأبيه

1130
01:45:21,580 --> 01:45:24,504
هيا يا مالهون
هيا يا ابنتي

1131
01:45:29,060 --> 01:45:30,100
بالا

1132
01:45:36,520 --> 01:45:38,720
تعالي يا عائشة

1133
01:45:39,850 --> 01:45:41,640
لا أتركك

1134
01:45:46,500 --> 01:45:47,810
أيغول

1135
01:45:58,340 --> 01:46:00,030
ستُسفك الكثير من الدماء

1136
01:46:00,370 --> 01:46:02,030
لو كان عثمان موجوداً لأراد أن يحدث هذا

1137
01:46:02,630 --> 01:46:04,860
دعينا لا نجعل الإخوة يتشاجران

1138
01:46:11,480 --> 01:46:15,500
عندما يأتي عثمان سيحاسبكم على كل ما فعلتموه

1139
01:47:29,390 --> 01:47:34,120
أختي-
أقسم لكِ أنني سأعتني بأمانتك مثل عيني-

1140
01:48:14,720 --> 01:48:16,030
هيا يا ابنتي

1141
01:48:36,970 --> 01:48:38,340
ابنتي مالهون

1142
01:48:44,060 --> 01:48:46,410
العدالة ستتحقق يا سيد غوندوز

1143
01:48:47,230 --> 01:48:50,280
افعل ما تشاء حتى يأتي ذلك اليوم

1144
01:48:51,230 --> 01:48:55,590
ولكن عندما يأتي ذلك اليوم
يداي ستكونان على عنقك

1145
01:48:56,700 --> 01:48:59,430
لتشهد قبيلة الكايي

1146
01:48:59,680 --> 01:49:04,030
كما أبعدتني عن قبيلتي وعن ابني

1147
01:49:04,810 --> 01:49:08,170
ستُعاقب على كل هذا
واحداً تلو الآخر

1148
01:49:35,480 --> 01:49:39,680
أتمنى أن تُفتح عيناك العمياء بأسرع وقت
حتى ترى الحقيقة

1149
01:49:41,080 --> 01:49:43,390
وإلا ستتأوه كثيرًا

1150
01:49:43,990 --> 01:49:47,370
ولكن سيكون قد فات الوقت

1151
01:49:48,700 --> 01:49:50,660
هذا آخر كلامي لك

1152
01:50:34,140 --> 01:50:34,990
فرمان

1153
01:50:38,660 --> 01:50:39,790
اعثر على جوليا

1154
01:50:40,680 --> 01:50:43,810
لتقتل هؤلاء السيدات الثلاثة قبل أن
تصبحن مصيبة على رأسي

1155
01:50:46,700 --> 01:50:51,430
قبيلة الكايي ستجد الطمأنينة الأبدية

1156
01:50:51,430 --> 01:50:52,880
بأمرك أيها الوزير

1157
01:51:27,260 --> 01:51:29,390
متى سينتهي هذا الظلم الذي يعانيه الأتراك؟

1158
01:51:29,830 --> 01:51:32,480
الظلم يرمي رماحه في قلب الدولة

1159
01:51:37,810 --> 01:51:42,300
الآن يعتبرون الخضوع من الحقيقة

1160
01:51:43,390 --> 01:51:47,060
ما يُعرف أنه الحق هو الباطل
وما يُعرف أنه الخير هو الشر

1161
01:51:48,340 --> 01:51:52,230
اتخذت أفضل قرار بنفيك للسيدات

1162
01:51:53,460 --> 01:51:56,770
هذا كان ضرورياً لاتحاد القبيلة

1163
01:51:58,990 --> 01:52:02,810
تصرفت كما يليق بالسيد الحقيقي

1164
01:52:04,970 --> 01:52:08,280
كل شيء لأجل القبيلة

1165
01:52:10,590 --> 01:52:12,940
هذا ما توجب
وهذا ما قمت بفعله

1166
01:52:14,260 --> 01:52:15,300
ولكن

1167
01:52:16,460 --> 01:52:20,880
لماذا فرقنا أورهان عن والدته
أيها الوزير علم شاه؟

1168
01:52:26,120 --> 01:52:30,940
بالتأكيد أنا أيضًا لا أريد تفريق طفل
عن أمه يا سيد غوندوز

1169
01:52:31,810 --> 01:52:35,660
ولكن عادات الأتراك معروفة

1170
01:52:36,680 --> 01:52:40,700
أكثر الأماكن أمانًا لأجل أورهان
هي قبيلته

1171
01:52:42,140 --> 01:52:45,030
كلامك صحيح، إنها العادات

1172
01:52:46,370 --> 01:52:50,770
أورهان هو أمانة أخي

1173
01:52:51,970 --> 01:52:57,190
لا سمح الله لو حصل له شيء هناك
لن نستطيع أن ننظر إلى وجه عثمان

1174
01:52:59,540 --> 01:53:05,570
سيد ذكي مثلك تليق به الكثير من الفتوحات

1175
01:53:09,010 --> 01:53:11,210
تجهز يا سيد غوندوز

1176
01:53:11,590 --> 01:53:14,740
سنفتح قلعة أرمان كايا

1177
01:53:16,660 --> 01:53:19,790
وجميع الغنائم ستكون للكايي

1178
01:53:21,140 --> 01:53:27,010
الأراضي التي استشهد الكثير من المحاربين من أجل عثمان ولم يستطع فتحها

1179
01:53:27,970 --> 01:53:31,030
ستصبح لك دون أن تستعمل السيف

1180
01:53:32,740 --> 01:53:38,740
وقلعة أرمان كايا ستتزين جدرانها بأعلام الكايي, أليس كذلك؟

1181
01:53:40,740 --> 01:53:42,810
أجل يا سيد غوندوز

1182
01:53:43,940 --> 01:53:47,830
الفتح الذي سيُقام بالصلح
ودون سفك الدماء

1183
01:53:48,260 --> 01:53:50,190
هو الأفضل

1184
01:53:51,300 --> 01:53:56,300
قلعة أرمان كايا منذ البداية
ودون خسائر

1185
01:53:56,480 --> 01:53:59,480
كانت في نيتنا أن نعطيها للكايي

1186
01:53:59,860 --> 01:54:03,630
ولكن عثمان المتمرد لم يرَ هذا

1187
01:54:05,280 --> 01:54:11,060
الآن فتح قلعة أرمان كايا
سيكون من نصيبك إن شاء الله

1188
01:54:13,880 --> 01:54:18,080
القبيلة وسوغوت ستكسبان الكثير

1189
01:54:19,210 --> 01:54:21,680
جميع الأهالي سيفرحون

1190
01:54:22,810 --> 01:54:25,770
إن شاء الله أيها الوزير علم شاه
إن شاء الله

1191
01:54:29,030 --> 01:54:32,500
وأنت ستربح يا سيد غوندوز

1192
01:54:33,280 --> 01:54:36,120
بفتحك لقلعة أرمان كايا

1193
01:54:36,830 --> 01:54:40,970
لن يقترب أحد غيرك من ذلك الكرسي

1194
01:54:43,970 --> 01:54:49,410
عندما تذهب إلى اجتماع السيادة
بعد فتحك لأرمان كايا

1195
01:54:50,260 --> 01:54:56,120
سيعتبر السادة أن جلوس غيرك على ذلك الكرسي ذل لهم

1196
01:55:37,570 --> 01:55:39,030
مولاي

1197
01:55:46,140 --> 01:55:49,520
السيد عثمان الذي عرفته بسمعته في الولايات

1198
01:55:53,190 --> 01:55:57,260
الآن يظهر أمامي على أنه متمرد

1199
01:55:58,810 --> 01:56:00,170
مطلقًا

1200
01:56:01,320 --> 01:56:03,190
مطلقًا يا مولاي

1201
01:56:05,660 --> 01:56:08,100
أنا دائمًا وفيّ لك

1202
01:56:11,790 --> 01:56:13,460
ولكن

1203
01:56:15,990 --> 01:56:18,100
إن سمحت لي

1204
01:56:21,340 --> 01:56:23,230
أريد إخبارك بمشكلتي

1205
01:56:33,030 --> 01:56:38,210
أنا اقرأها باستمرار منذ يوم وصولها يا عثمان

1206
01:56:40,210 --> 01:56:42,740
أبحث بداخلها ولو عن كذبة واحدة

1207
01:56:53,370 --> 01:56:56,660
أخبرني يا عثمان، أخبرني

1208
01:56:57,540 --> 01:57:02,700
أرحني ولو قليلًا لأجل ثقتي
التي تركتها بين النيران

1209
01:57:05,280 --> 01:57:11,610
ولكن أولًا أخبرني أين الشاويش إيلغزدي

1210
01:57:26,540 --> 01:57:29,740
سيُعاقبون على إبعادهم ابني عني

1211
01:57:33,480 --> 01:57:35,700
هل ما فعلوه بنا عدل يا أمي؟

1212
01:57:37,570 --> 01:57:41,630
سيدة مالهون، السيدة عائشة ستعتني جيدًا بأورهان

1213
01:57:42,790 --> 01:57:45,590
إن شاء الله ستلتقين بابنك يا سيدة مالهون

1214
01:57:46,520 --> 01:57:47,590
إن شاء الله

1215
01:57:51,460 --> 01:57:54,720
ستُسفك الدماء، الكثير منها سيُسفك

1216
01:57:55,260 --> 01:58:01,060
خاصة بفعلته الأخيرة وتفريق أم عن ابنها
كيف سيدفع ثمن هذا؟

1217
01:58:01,410 --> 01:58:04,460
ولكن الخطأ علينا
ما كان يجب علينا أن نخرج

1218
01:58:04,460 --> 01:58:06,280
لم يكن يجب علينا ترك أورهان هناك

1219
01:58:06,940 --> 01:58:08,120
يكفي يا أيغول

1220
01:58:09,210 --> 01:58:12,210
وضعنا أورهان هناك حتى لا نريق دم الأخ

1221
01:58:15,120 --> 01:58:19,190
أورهان في قبيلته وليس مع العدو

1222
01:58:21,410 --> 01:58:26,030
وأيضاً ألم تفهمن ما يحاول الوزير فعله؟

1223
01:58:27,390 --> 01:58:30,740
يريد إظهار أننا متمردات
ليظهر أنه على حق

1224
01:58:31,030 --> 01:58:33,060
لم يصل إلى هدفه

1225
01:58:34,590 --> 01:58:38,990
لو سُفكت الدماء لظهرنا
أننا مخطئات أمام الناس

1226
01:58:44,340 --> 01:58:46,900
لهذا السبب فرقتك عن ابنك

1227
01:58:49,660 --> 01:58:51,860
سامحيني يا ابنتي

1228
01:58:53,860 --> 01:58:55,920
لو سُحبت السيوف

1229
01:58:57,230 --> 01:58:59,630
لوصلنا لنقطة لا عودة منها

1230
01:59:01,390 --> 01:59:05,410
أسامحك يا أمي، أنتِ فكرتِ بما هو صحيح

1231
01:59:08,460 --> 01:59:11,480
الأمومة أمر مختلف يا سيدة مالهون

1232
01:59:12,340 --> 01:59:14,810
الانفصال عن الابن أمر مختلف تمامًا

1233
01:59:21,590 --> 01:59:23,680
ولكنك سيدة قوية

1234
01:59:24,430 --> 01:59:26,230
لم تخضعي للعبة الوزير

1235
01:59:41,970 --> 01:59:46,190
لماذا هاجم غيخاتو جنودي يا عثمان؟

1236
01:59:48,190 --> 01:59:49,660
ما أدراني أنك لم تفعلها؟

1237
01:59:53,790 --> 01:59:56,300
لو كنت قد فرطت بالشاويش إيلغزدي

1238
01:59:57,900 --> 01:59:59,830
لفعلت ذلك كي أهرب

1239
02:00:04,010 --> 02:00:05,520
مولاي

1240
02:00:07,280 --> 02:00:08,770
أنا هنا

1241
02:00:10,740 --> 02:00:12,370
أقف أمامك بصمود

1242
02:00:16,970 --> 02:00:17,680
غيخاتو

1243
02:00:19,880 --> 02:00:21,433
غيخاتو

1244
02:00:21,630 --> 02:00:22,410
لماذا؟

1245
02:00:24,090 --> 02:00:24,980
غيخاتو

1246
02:00:26,280 --> 02:00:28,150
لم يهاجم الدولة السلجوقية العليا

1247
02:00:31,260 --> 02:00:32,580
وإنما هاجمني

1248
02:00:36,720 --> 02:00:37,830
الشاويش إيلغزدي

1249
02:00:38,940 --> 02:00:44,140
سقط شهيداً هناك كي لا يسلمني ويسلم جنودي

1250
02:00:48,920 --> 02:00:51,760
هل أنت مهم إلى هذا الحد يا عثمان؟

1251
02:00:55,170 --> 02:00:57,660
غيخاتو يحاول قتلك

1252
02:00:58,550 --> 02:01:01,180
وإيلغزدي يفديك بروحه

1253
02:01:04,610 --> 02:01:06,290
غيخاتو حليفي

1254
02:01:08,240 --> 02:01:10,430
لماذا يحاول قتل من يأتي إلي؟

1255
02:01:12,130 --> 02:01:15,030
والقادم متهم ألقي القبض عليه

1256
02:01:19,060 --> 02:01:20,250
مولاي

1257
02:01:24,470 --> 02:01:27,930
هناك الكثير من الأشخاص الذين تعتقد إنهم حلفاؤك

1258
02:01:31,130 --> 02:01:33,880
السبب في كونهم خلفك هو

1259
02:01:37,370 --> 02:01:40,380
حياكة الألاعيب بشكل أفضل

1260
02:01:47,980 --> 02:01:49,740
أما أنا فلست خلفك

1261
02:01:53,660 --> 02:01:54,390
وإنما بجانبك

1262
02:01:58,260 --> 02:01:59,910
ليس لدي سر أو أمر خفي

1263
02:02:02,320 --> 02:02:03,260
... ولكن

1264
02:02:04,990 --> 02:02:08,000
انظر جيداً إلى الموجودين خلفك

1265
02:02:13,060 --> 02:02:14,250
إن لم يكن لديك ما تخفيه

1266
02:02:17,170 --> 02:02:18,490
وإن لم يكن لديك سر

1267
02:02:19,820 --> 02:02:21,440
ليكن حديثك واضحاً يا سيد عثمان

1268
02:03:01,450 --> 02:03:03,480
بالا، هل أنتِ بخير يا ابنتي؟ بالا

1269
02:03:03,810 --> 02:03:05,940
أنا أتألم يا أمي -
توقفوا أيها المحاربون -

1270
02:03:06,570 --> 02:03:07,300
توقفوا

1271
02:03:08,130 --> 02:03:08,730
أمي

1272
02:03:09,490 --> 02:03:10,570
هل أنتِ بخير يا ابنتي؟

1273
02:03:10,680 --> 02:03:11,430
سيدة بالا

1274
02:03:11,430 --> 02:03:13,220
قلت سيهدأ يا أمي ولكنه لم يهدأ

1275
02:03:13,710 --> 02:03:14,170
بالا

1276
02:03:15,190 --> 02:03:17,330
إننا في يوم حظنا يا جوليا

1277
02:03:18,140 --> 02:03:19,550
سنقتلهم جميعاً

1278
02:03:20,280 --> 02:03:21,980
لن يبقى أحد على قيد الحياة

1279
02:03:25,770 --> 02:03:27,020
تلك الحُبلى

1280
02:03:28,320 --> 02:03:29,830
سأقتلها بيدي

1281
02:03:31,130 --> 02:03:32,830
قولي, منذ متى وأنتِ تشعرين بالألم؟

1282
02:03:33,240 --> 02:03:34,730
أمي, ماذا لو أنجبت الآن؟

1283
02:03:34,970 --> 02:03:37,700
أخبريني يا ابنتي، منذ متى وأنتِ تشعرين بالألم؟

1284
02:03:37,920 --> 02:03:40,030
منذ الأمس, أليس كذلك؟
كانت يدها على بطنها منذ الأمس

1285
02:03:40,810 --> 02:03:42,410
بالأمس قلت أنه سيزول ولكن

1286
02:03:42,600 --> 02:03:44,010
ولكن لم أعد أحتمل الآن يا أمي

1287
02:03:44,600 --> 02:03:45,140
لنمددها

1288
02:03:45,390 --> 02:03:46,170
لنمددها بسرعة

1289
02:03:46,170 --> 02:03:48,200
هيا، هيا، على مهل

1290
02:03:48,520 --> 02:03:49,090
على مهل

1291
02:03:49,090 --> 02:03:49,850
بسم الله

1292
02:03:49,850 --> 02:03:51,150
هيا -
بالا -

1293
02:03:55,180 --> 02:03:56,450
عندما تنهين أمرها

1294
02:03:57,420 --> 02:03:59,180
سأكون بإنتظارك في طريق سوغوت

1295
02:04:01,350 --> 02:04:01,890
هيا

1296
02:04:10,840 --> 02:04:11,570
أيها الجنود

1297
02:04:12,220 --> 02:04:12,820
استعدوا

1298
02:04:15,120 --> 02:04:16,630
الوزير عالم شاه

1299
02:04:18,500 --> 02:04:20,660
خالف أوامرك في بيلاجيك

1300
02:04:21,420 --> 02:04:22,610
وحاول شنقي

1301
02:04:24,580 --> 02:04:26,290
الشاويش ايلغزدي قام بمنعه

1302
02:04:28,780 --> 02:04:32,480
لأنه كان يعرف أني سآتي إلى هنا وأقول جميع الحقائق

1303
02:04:34,160 --> 02:04:35,890
طلب من غيخاتو مهاجمتي

1304
02:04:38,380 --> 02:04:42,140
هذه تهم ثقيلة جداً يا سيد عثمان

1305
02:04:43,200 --> 02:04:45,470
أفسد علاقتي مع أخي السيد غوندوز

1306
02:04:46,520 --> 02:04:48,440
سجن الشيخ أديبالي

1307
02:04:50,580 --> 02:04:55,420
اتحد مع الحكام وحاول جمع الجميع بجانبه في الولايات

1308
02:04:57,180 --> 02:04:58,020
ولهذا السبب

1309
02:05:01,460 --> 02:05:03,730
كان يتوجب أن يتركني خارج الصف

1310
02:05:08,380 --> 02:05:09,570
إن لم يكن لديك دليل

1311
02:05:10,870 --> 02:05:13,170
كلامك هذا لا يعتبر إلا إفتراءً

1312
02:05:15,170 --> 02:05:20,740
هل أنت الذي عينت الوزير في الولايات؟

1313
02:05:21,720 --> 02:05:22,960
عساه خيراً يا عثمان؟

1314
02:05:24,800 --> 02:05:27,510
هل بدأت تحقق في قدرتي؟

1315
02:05:29,430 --> 02:05:30,810
أنا الذي عينته بالطبع

1316
02:05:32,130 --> 02:05:33,050
حاشى يا مولاي

1317
02:05:41,380 --> 02:05:43,630
كان عالم شاه يقول دائماً

1318
02:05:44,660 --> 02:05:47,740
يتوجب أن نضع تلك الولايات داخل النظام

1319
02:05:52,990 --> 02:05:57,940
من السهل أن نخضع المغول والروم

1320
02:06:01,540 --> 02:06:03,050
كان يرغب أن يكون في الولاية دائماً

1321
02:06:05,890 --> 02:06:06,980
هذا دليل على ماذا؟

1322
02:06:10,010 --> 02:06:14,550
الجميع ما عداك يرى هذا الأمر في الولاية إيجابياً

1323
02:06:15,800 --> 02:06:17,120
هل لديك دليل؟

1324
02:06:17,910 --> 02:06:18,720
أخبرني

1325
02:06:19,610 --> 02:06:20,290
دليل

1326
02:06:25,720 --> 02:06:26,860
الدليل

1327
02:06:28,750 --> 02:06:30,460
ما أراه بعيني

1328
02:06:31,840 --> 02:06:33,270
وأؤمن به بقلبي

1329
02:06:35,140 --> 02:06:37,380
وما أقوله بلساني يا مولاي

1330
02:06:39,380 --> 02:06:44,060
يحق لك أن تصدق أو لا تصدق هذا

1331
02:06:47,770 --> 02:06:48,500
ولكن

1332
02:06:50,670 --> 02:06:54,910
عندما يوجه القوة التي وطدها في الولاية ضدك

1333
02:06:58,020 --> 02:07:01,320
حينها ستفهم أن كلامي صحيح

1334
02:07:06,250 --> 02:07:08,650
رقبتي أرفع من  الشعرة أمام أوامر السلطان

1335
02:07:12,060 --> 02:07:13,200
الأمر أمرك يا مولاي

1336
02:07:23,210 --> 02:07:24,070
هل أنتِ بخير يا ابنتي؟

1337
02:07:24,890 --> 02:07:25,700
أنا بخير يا أمي

1338
02:07:26,270 --> 02:07:27,460
سأتحمل حتى القرية

1339
02:07:27,750 --> 02:07:30,780
إنه يتحرك كثيراً
من الواضح أنه سيكون شقياً

1340
02:07:33,920 --> 02:07:34,980
لنصل إلى القرية بسرعة

1341
02:07:35,250 --> 02:07:36,520
من الواضح أنه سيأتي مبكراً

1342
02:07:36,710 --> 02:07:37,360
لنذهب يا أمي

1343
02:07:37,790 --> 02:07:38,410
أيها المحاربون

1344
02:07:39,550 --> 02:07:40,200
إلى الخيول

1345
02:07:40,550 --> 02:07:41,120
هيا

1346
02:07:43,440 --> 02:07:44,040
هيا

1347
02:07:46,390 --> 02:07:47,450
انتظري يا بالا

1348
02:07:52,610 --> 02:07:53,890
أمي

1349
02:08:00,000 --> 02:08:01,510
احمِ ابني يا الله

1350
02:08:05,490 --> 02:08:06,710
بالا

1351
02:08:09,040 --> 02:08:10,120
بالا

1352
02:08:16,580 --> 02:08:18,310
قلت لك سأقتلك

1353
02:08:19,880 --> 02:08:20,910
لقد أتيت

1354
02:08:23,260 --> 02:08:24,970
لا أحب أن أترك عملي ناقصاً

1355
02:08:26,020 --> 02:08:30,790
سأقتلك وأقتل الذي في بطنك

1356
02:08:33,380 --> 02:08:34,950
هيا من هنا يا عديمة الأصل

1357
02:08:35,360 --> 02:08:36,090
هاجموا

1358
02:08:36,280 --> 02:08:37,950
احمي بالا يا زهراء

1359
02:08:38,330 --> 02:08:40,500
احموا بالا -
توقفي -

1360
02:08:48,130 --> 02:08:48,670
يا إلهي

1361
02:08:48,770 --> 02:08:50,670
احمِ ابني يا الله

1362
02:08:51,260 --> 02:08:53,100
احموا بالا أيها المحاربون

1363
02:09:35,490 --> 02:09:36,770
بالا

1364
02:09:48,350 --> 02:09:49,910
بالا

1365
02:09:54,160 --> 02:09:54,840
بالا

1366
02:10:03,250 --> 02:10:03,930
مت

1367
02:10:15,500 --> 02:10:16,150
أمي

1368
02:10:18,620 --> 02:10:20,210
أمي

1369
02:10:27,030 --> 02:10:29,810
أمي

1370
02:10:31,400 --> 02:10:33,520
أمي

1371
02:10:35,870 --> 02:10:36,880
أمي

1372
02:10:37,310 --> 02:10:38,360
كلا يا أمي
كلا

1373
02:10:41,580 --> 02:10:42,880
كلا يا أمي، أمي

1374
02:10:44,640 --> 02:10:45,510
كلا يا أمي

1375
02:10:45,800 --> 02:10:47,180
أعرفك منذ وقت طويل

1376
02:10:48,290 --> 02:10:50,750
أعرف صفاء نيتك

1377
02:10:53,620 --> 02:10:56,350
ولكن أخشى يا عثمان

1378
02:10:57,680 --> 02:10:59,380
أن تكون قوة معصمك

1379
02:11:00,220 --> 02:11:01,570
ونقاء قلبك

1380
02:11:02,820 --> 02:11:04,630
قد أعمت عينيك

1381
02:11:10,830 --> 02:11:14,070
حسناً والرسالة القادمة من علم شاه

1382
02:11:18,320 --> 02:11:20,000
أملك في تأسيس دولة

1383
02:11:23,000 --> 02:11:24,460
عديم الشرف

1384
02:11:31,570 --> 02:11:34,980
بأمر من غيخاتو سأجعلك تلتقي بأرليك خان
يا عثمان

1385
02:11:46,670 --> 02:11:47,510
مولاي

1386
02:11:48,540 --> 02:11:50,510
مولاي، مولاي

1387
02:12:09,500 --> 02:12:11,340
كلب حقير

1388
02:12:41,400 --> 02:12:47,430
يا إلهي أنت خير الماكرين

1389
02:12:55,300 --> 02:13:02,500
اجعل من نصيبي أن أخرج من هذا الشر
ناصع الجبين

1390
02:13:03,741 --> 02:14:56,738
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

