﻿1
00:00:06,500 --> 00:02:07,180
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:15,760 --> 00:02:19,460
الحلقة 82

3
00:02:36,040 --> 00:02:37,420
سيد غوندوز

4
00:02:38,280 --> 00:02:39,760
سيد عثمان

5
00:02:40,880 --> 00:02:42,490
تعال

6
00:02:45,640 --> 00:02:47,660
تعال يا سيد غوندوز

7
00:02:52,110 --> 00:02:53,410
ولكن

8
00:02:54,600 --> 00:02:57,430
لا أريد أن تُسفك دماء
إخوتي والمحاربين

9
00:03:17,460 --> 00:03:19,480
وضعت المحاربين خلفك

10
00:03:21,140 --> 00:03:23,930
وتريد أن تجعل الظالم يكسر الأتراك

11
00:03:26,920 --> 00:03:28,690
هم لا ذنب لهم

12
00:03:29,780 --> 00:03:36,580
أنت انخدعت بالوزير وغيخاتو وتخدعهم هم أيضاً

13
00:03:54,160 --> 00:04:01,200
لقد شهدت طوال عمرك على ما فعله سيفي بالظالمين

14
00:04:04,850 --> 00:04:07,430
طالما أنك من الظالمين الآن

15
00:04:09,260 --> 00:04:10,800
إذاً

16
00:04:16,840 --> 00:04:19,200
تعرّف على سيف عدالتي

17
00:04:23,790 --> 00:04:25,930
تعال يا سيد غوندوز

18
00:04:30,060 --> 00:04:33,610
بما أنك تعتبرني من الأعداء

19
00:04:37,220 --> 00:04:40,720
إذاً لن أتراجع أنا أيضاً يا أخي

20
00:04:42,510 --> 00:04:45,210
بعد كل الخيانات التي قمت بها

21
00:04:46,320 --> 00:04:50,230
بعد كل ذلك الظلم، ألا زلت تناديني بـ"أخي"؟

22
00:04:53,160 --> 00:04:54,630
أية أخوة؟

23
00:04:57,420 --> 00:05:01,720
أنا لست أخاك من بعد الآن

24
00:05:02,330 --> 00:05:04,650
أنا لا أفرط بأخي

25
00:05:13,860 --> 00:05:16,330
بسبب الخيانات التي ارتكبتها

26
00:05:18,980 --> 00:05:21,940
دمك حلال عليّ

27
00:05:26,180 --> 00:05:30,960
أنت ابنٌ خان ميراث أجداده

28
00:05:31,560 --> 00:05:36,470
أنت أخ أكبر ترك أخاه الأصغر بين الخونة

29
00:05:37,700 --> 00:05:42,600
أنت سيد أدار ظهره لوطنه

30
00:05:48,480 --> 00:05:54,260
سترحل من هذا العالم الآن بلا إخوة

31
00:05:54,960 --> 00:05:56,740
ولا أعراف

32
00:05:57,960 --> 00:05:59,950
ولا وطن

33
00:06:05,670 --> 00:06:06,840
تعال

34
00:06:29,070 --> 00:06:31,360
قبل يومين

35
00:06:38,040 --> 00:06:41,650
تريد قتلي بشدة أليس كذلك يا سيد عثمان؟

36
00:06:43,620 --> 00:06:45,710
أعرف هذا من نفسي

37
00:06:47,470 --> 00:06:49,070
صدقني

38
00:06:49,090 --> 00:06:54,650
لا يوجد شيء على هذه الأرض أجمل من اختفائك

39
00:07:04,280 --> 00:07:06,570
من أجل العدو الكبير

40
00:07:09,580 --> 00:07:11,150
سنتحالف

41
00:07:14,400 --> 00:07:15,960
التحالف؟

42
00:07:19,670 --> 00:07:21,600
التحالف؟

43
00:07:25,160 --> 00:07:29,030
لا حاجة لي بالتحالف مع أحد

44
00:07:29,660 --> 00:07:31,440
أنا أيا نيكولا

45
00:07:34,860 --> 00:07:39,650
لأن الشمس خلفك تظن أن ظلك كبير

46
00:07:49,610 --> 00:07:52,800
طالما أنك لا تحتاج إلى أحد

47
00:07:53,730 --> 00:07:56,120
فلماذا تجمع الحكام؟

48
00:07:58,650 --> 00:08:00,960
كيف عرفت هذا؟

49
00:08:01,920 --> 00:08:03,740
إذاً لست أنا فقط

50
00:08:04,240 --> 00:08:06,370
غيخاتو أيضاً يعرف

51
00:08:07,020 --> 00:08:10,020
ويعرف أنك تحيك الأمور من خلفه

52
00:08:10,320 --> 00:08:13,640
لهذا السبب أرسل جنوده لقطع رأسك

53
00:08:18,400 --> 00:08:24,570
ليس أنت فقط بل لو اجتمع الحكام جميعاً

54
00:08:25,320 --> 00:08:32,500
فلا يمكنكم فعل أي شيء أمام عشرين ألف
جندي مغولي أرسلهم أرغون خان إلى غيخاتو

55
00:08:32,960 --> 00:08:34,000
..عشرو

56
00:08:38,170 --> 00:08:39,480
عشرون

57
00:08:43,330 --> 00:08:45,400
عشرون ألف؟

58
00:08:51,880 --> 00:08:53,160
عشرون ألف؟

59
00:08:55,660 --> 00:08:57,410
تعال خلفي

60
00:09:04,060 --> 00:09:08,100
جنود أرغون خان قادمون

61
00:09:08,770 --> 00:09:11,870
سيخمدون تمرد الأتراك

62
00:09:12,560 --> 00:09:16,980
أرغون خان سيتوجه نحو الشرق مباشرة

63
00:09:18,230 --> 00:09:22,860
جيشه سيكون تحت إمرتي

64
00:09:25,240 --> 00:09:29,560
سأقضي على أرغون خان

65
00:09:31,400 --> 00:09:34,310
عرشه سيكون لي أنا

66
00:09:34,750 --> 00:09:39,710
وستكون الدولة السلجوقية أيضاً
داخل راحتي

67
00:09:41,850 --> 00:09:45,760
السلطان مسعود يصارع الموت

68
00:09:46,100 --> 00:09:50,260
لكن حتى وهو على هذا الحال فإنه رجل قوي

69
00:09:50,970 --> 00:09:53,540
أنت تستصغره كثيراً

70
00:09:54,310 --> 00:09:57,620
سيفعل كل شيء من أجل منعك

71
00:09:57,620 --> 00:10:01,470
أنا أكبر من الموت يا علم شاه

72
00:10:02,500 --> 00:10:05,680
مسعود لن يستطيع فعل أي شيء

73
00:10:06,230 --> 00:10:09,980
سيصبح ابنه الأصغر سلطاناً

74
00:10:10,650 --> 00:10:14,110
وأنت ستصبح نائبه

75
00:10:14,860 --> 00:10:17,940
الحكم سيكون لك

76
00:10:22,250 --> 00:10:23,460
ولكن

77
00:10:24,810 --> 00:10:27,330
نيكولا أولاً

78
00:10:27,880 --> 00:10:30,880
نيكولا لن يستطيع تحقيق ما يأمله

79
00:10:31,460 --> 00:10:36,780
إن كان نيكولا قد جمع الحكام من أجل الحرب
كي يحقق آماله

80
00:10:36,820 --> 00:10:39,630
فهذا سيجعلنا نفقد الوقت

81
00:10:39,930 --> 00:10:43,950
وقتنا ثمين يا علم شاه

82
00:10:51,020 --> 00:10:54,280
ألم تقتل نيكولا؟

83
00:10:58,170 --> 00:10:59,090
تكلم

84
00:10:59,980 --> 00:11:01,920
تكلم

85
00:11:02,680 --> 00:11:05,840
كنت سأكسر رأس نيكولا من أجلك

86
00:11:06,230 --> 00:11:07,840
ولكن

87
00:11:08,790 --> 00:11:11,260
جاء عثمان

88
00:11:13,660 --> 00:11:15,720
كان نيكولا سيموت

89
00:11:16,050 --> 00:11:19,260
ماذا كان يفعل عثمان هناك؟

90
00:11:21,040 --> 00:11:23,570
مينغيان

91
00:11:29,270 --> 00:11:30,360
جاء السيد غوندوز

92
00:11:30,750 --> 00:11:32,000
ليأتِ

93
00:11:32,720 --> 00:11:33,960
اخرج

94
00:11:47,260 --> 00:11:49,960
عشرون ألف جندي في الطريق

95
00:11:51,820 --> 00:11:54,860
لن يستطيع أحد الوقوف في وجهنا

96
00:11:57,980 --> 00:12:01,290
سنأخذ إينغول أولاً

97
00:12:01,570 --> 00:12:05,940
ثم سنخمد التمرد في الأراضي التركية

98
00:12:10,910 --> 00:12:12,420
عشرون ألف؟

99
00:12:13,540 --> 00:12:14,840
هذه ستكون مذبحة

100
00:12:15,270 --> 00:12:20,460
نهاية المتمردين يجب أن تكون مذبحة
أساساً يا غوندوز

101
00:12:22,440 --> 00:12:25,340
سترى وتعتبر

102
00:12:30,410 --> 00:12:35,300
ستأتي مع محاربيك كما وعدت يا غوندوز

103
00:12:36,610 --> 00:12:40,600
ستحارب معنا

104
00:12:46,680 --> 00:12:52,130
سيهاجمنا المغول الآن كالسيل

105
00:12:53,180 --> 00:12:56,800
لكنه سيل كبير

106
00:12:58,170 --> 00:13:01,540
بحيث سيغطي الحضارة قاطبة بالتراب

107
00:13:02,910 --> 00:13:07,690
لقد طرق بابنا الآن

108
00:13:09,020 --> 00:13:11,470
طرق بابكم أنتم يا سيد عثمان

109
00:13:11,880 --> 00:13:15,800
إن تجاوز بابي فإن مجيئه إليه قريب

110
00:13:18,030 --> 00:13:20,480
الأتراك والروم

111
00:13:21,350 --> 00:13:22,880
والدولة السلجوقية العلية

112
00:13:23,570 --> 00:13:25,040
روما

113
00:13:26,640 --> 00:13:29,140
جميعنا من أهل الكتاب

114
00:13:31,280 --> 00:13:33,680
يجب أن نتوحد في وجه هؤلاء الظالمين

115
00:13:33,680 --> 00:13:36,350
سيد عثمان

116
00:13:36,480 --> 00:13:40,680
أنت ذكي وشجاع، حسناً

117
00:13:41,040 --> 00:13:44,300
لكن ليس لديك منصب حتى

118
00:13:44,300 --> 00:13:48,480
وأتيت لتحدثني عن مواجهة عشرين ألف
جندي مغولي

119
00:13:50,250 --> 00:13:52,480
أنا سيد ابن سيد

120
00:13:53,100 --> 00:13:55,680
لا حاجة لي بدليل على سيادتي

121
00:13:56,410 --> 00:13:57,990
ولكن

122
00:13:59,680 --> 00:14:02,320
إن لم تستمع لما أقوله

123
00:14:03,610 --> 00:14:06,590
فلن يكون لديك قلعة تضع رأسك فيها حتى

124
00:14:06,900 --> 00:14:10,110
هذه الأراضي وإينغول

125
00:14:11,620 --> 00:14:13,450
كلها لي

126
00:14:14,120 --> 00:14:19,560
لا يمكنك أنت ولا غيخاتو أن تأخذاها مني

127
00:14:22,280 --> 00:14:24,300
المغول لا يأخذون

128
00:14:25,440 --> 00:14:28,370
بل يدمرون ويسحقون

129
00:14:30,100 --> 00:14:33,980
سمرقند وبغداد

130
00:14:34,220 --> 00:14:35,460
بخارى

131
00:14:36,000 --> 00:14:37,140
مرو

132
00:14:38,240 --> 00:14:40,220
والكثير غيرها

133
00:14:42,410 --> 00:14:44,680
هل كانت أكثر ضعفاً من إينغول؟

134
00:14:48,000 --> 00:14:50,330
انظر واعتبر

135
00:14:51,520 --> 00:14:55,690
ليس إينغول فقط
...إن لم

136
00:14:59,370 --> 00:15:02,700
إن لم نتوحد في وجه الظالمين

137
00:15:04,920 --> 00:15:08,200
ستكون عاقبة القسطنطينية هي ذاتها أيضاً

138
00:15:10,750 --> 00:15:13,560
لماذا جمعت كل هؤلاء الحكام؟

139
00:15:17,260 --> 00:15:18,640
من أجل الحرب

140
00:15:20,390 --> 00:15:23,830
لا حاجة لي بك من أجل هزيمة غيخاتو

141
00:15:24,400 --> 00:15:28,600
لا يوجد أي محارب لدي لم يحارب المغول من قبل

142
00:15:30,370 --> 00:15:34,420
أعرف قوة المغول وضعفهم جيداً

143
00:15:36,110 --> 00:15:40,140
خيالة المغول يلزمهم رماة الأوغوز

144
00:15:40,780 --> 00:15:48,904
قل أننا سنتوحد كي لا نفقد فرصتنا لقتل
بعضنا البعض

145
00:15:49,298 --> 00:15:50,461
أليس كذلك؟

146
00:15:54,930 --> 00:15:56,250
حسناً يا سيد عثمان

147
00:15:58,430 --> 00:16:01,000
لنقل بأنني وافقت

148
00:16:01,940 --> 00:16:03,310
لنقل ذلك

149
00:16:04,810 --> 00:16:06,430
ما الذي تريده مني؟

150
00:16:15,340 --> 00:16:18,460
ستأخذني إلى الإمبراطور أندرونيقوس

151
00:16:22,240 --> 00:16:23,390
سيد عثمان

152
00:16:24,410 --> 00:16:29,180
أنت الذي قلت بأن غيخاتو قد طرق
أبوابنا مع عشرين ألفاً من جنوده

153
00:16:29,180 --> 00:16:32,840
ستصبح هذه المناطق خراباً إلى
أن نعود نحن من القسطنطينية

154
00:16:33,380 --> 00:16:36,880
ليس نحن وإنما الإمبراطور
هو من سيأتي إلينا

155
00:16:39,000 --> 00:16:40,150
كيف؟

156
00:16:43,180 --> 00:16:45,140
الإمبراطور قادم إلى إزنيك

157
00:16:47,320 --> 00:16:49,650
وسنذهب أنا وأنت إليه

158
00:16:55,060 --> 00:16:56,740
تجاوزت كل شيء

159
00:16:58,390 --> 00:17:00,210
كيف علمت هذا؟

160
00:17:01,790 --> 00:17:04,240
نحن نعرف بالتأكيد الأغصان
المكسورة للأشجار العظيمة

161
00:17:05,240 --> 00:17:10,380
وعاقبة الفاكهة التي لم تنضج

162
00:17:12,500 --> 00:17:13,700
نعم

163
00:17:15,200 --> 00:17:17,280
وهذا هو سرنا نحن

164
00:17:23,340 --> 00:17:26,820
هل ستضم الإمبراطور أيضاً إلى التحالف؟

165
00:17:27,650 --> 00:17:31,400
سأعقد إتفاقية
عدم اعتداء مع الإمبراطور أولاً

166
00:17:31,940 --> 00:17:36,750
من يترك جبلاً خلفه
لا يفقد الوقت بالالتفات والنظر إلى الخلف

167
00:17:38,080 --> 00:17:41,700
كان جنكيز خان قد فتح
الغرب قبل أن يسير إلى الصين

168
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
!كم هذا جميل؟

169
00:17:43,990 --> 00:17:47,590
هل تتخذ من الرجال الذين
نحاربهم مثلاً لنفسك يا سيد عثمان؟

170
00:17:47,670 --> 00:17:48,950
لا

171
00:17:49,710 --> 00:17:52,520
أنا أعتبر العقل مرشداً

172
00:17:53,360 --> 00:17:56,660
ولا أنظر إن كانت الحكمة من صديق أم عدو

173
00:18:01,270 --> 00:18:02,510
الآن

174
00:18:03,330 --> 00:18:05,480
ستأتي معي إلى إزنيك

175
00:18:08,670 --> 00:18:10,590
سأوضح لإمبراطورك أيضاً

176
00:18:12,220 --> 00:18:13,940
هو أيضاً سيعلم

177
00:18:14,850 --> 00:18:19,230
بأنه إن سقط الشرق
يسقط الغرب أيضاً

178
00:18:26,210 --> 00:18:30,260
ما دام سيكون هناك اتفاق
أقصد، إن تم

179
00:18:31,400 --> 00:18:35,040
فأنا أيضاً
ستكون لدي بعض الشروط

180
00:18:35,780 --> 00:18:36,960
فكر بشروطك

181
00:18:38,910 --> 00:18:40,640
أخبرني قبل أن يحل الليل

182
00:18:43,470 --> 00:18:45,810
أيها المحاربون، هيا

183
00:18:46,710 --> 00:18:50,050
عشرون ألف جندي مغولي؟

184
00:18:50,670 --> 00:19:03,292
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

185
00:19:05,090 --> 00:19:09,170
كونور، أسدي كونور
الحمد لله أنك على قيد الحياة

186
00:19:09,880 --> 00:19:14,250
لن أموت قبل أن أحاسبه على
على ما فعله بك يا سيدي الوزير

187
00:19:15,410 --> 00:19:18,020
إنك جريح
هل عثمان هو من فعل هذا؟

188
00:19:51,970 --> 00:19:53,610
اذهب إلى دار الشفاء بسرعة

189
00:19:53,830 --> 00:19:56,060
سنتحدث بما يجب فيما بعد

190
00:19:56,700 --> 00:19:57,920
أمرك يا سيدي الوزير

191
00:20:06,570 --> 00:20:09,610
جلالي، أخبر القادة

192
00:20:10,100 --> 00:20:11,920
فليقوموا بتحضيراتهم

193
00:20:12,160 --> 00:20:15,250
عندما يأمر غيخاتو بذلك
سنتحد مع محاربي غوندوز

194
00:20:15,250 --> 00:20:18,030
ونسير إلى القبائل المتمردة

195
00:20:19,150 --> 00:20:20,820
حالاً يا حضرة الوزير

196
00:20:27,810 --> 00:20:31,780
ـ السلام عليكم
ـ عليكم السلام يا سيد عثمان

197
00:20:32,790 --> 00:20:36,130
ـ إلى أين الطريق؟
ـ إلى التفاحة الحمراء

198
00:20:36,570 --> 00:20:39,650
ـ ما هي الغاية؟
ـ الشهادة

199
00:20:40,230 --> 00:20:44,510
ـ لمن الوصال؟
ـ للوطن

200
00:20:44,610 --> 00:20:48,630
ـ أين هو الوطن؟
ـ العالم بأسره

201
00:20:48,960 --> 00:20:50,540
فليكن العالم وطنك

202
00:20:51,960 --> 00:20:53,280
أهلاً بك يا سيد عثمان

203
00:20:55,520 --> 00:20:57,070
أهلاً بكم

204
00:21:10,340 --> 00:21:14,720
جنود أرغون خان
على وشك الدخول إلى أراضينا

205
00:21:16,600 --> 00:21:17,710
هل قمت بتحضيراتك؟

206
00:21:18,830 --> 00:21:22,820
كما قلت لنا
هل استملت الحكام إلى صفك؟

207
00:21:24,980 --> 00:21:26,960
إننا في حالة يقظة على الدوام

208
00:21:28,320 --> 00:21:32,580
كما قلت لكم
جميع الحكام إلى جانبي

209
00:21:34,220 --> 00:21:38,560
ستصبح هذه الأراضي
قبراً لجنود أرغون خان

210
00:21:39,590 --> 00:21:41,740
ماذا عن القبائل المتمردة؟

211
00:21:42,870 --> 00:21:44,820
لنقل بأنك قد أفنيت وحدات الطليعة

212
00:21:45,460 --> 00:21:46,330
بعد ذلك؟

213
00:21:46,860 --> 00:21:49,040
الذين تمردوا يقفون في صفنا

214
00:21:49,490 --> 00:21:51,900
سنسعّر نار العصيان معهم

215
00:21:53,040 --> 00:21:59,820
وسنشجع الذين لا يستطيعون
رفع رؤوسهم ورؤية القوة في أنفسهم

216
00:22:03,360 --> 00:22:07,600
إن كنا سنحترق فسوف نحترق معاً
وإن كنا سنصبح شيئاً فسنصبح معاً

217
00:22:21,430 --> 00:22:24,160
إحدى وحدات
طليعة المغول قد انطلقت في الطريق

218
00:22:24,540 --> 00:22:27,060
إنهم قادمون من جهة وداي الكركي

219
00:22:30,180 --> 00:22:31,730
سلمتم

220
00:22:32,790 --> 00:22:34,520
فليكن طريقك مفتوحاً يا سيد عثمان

221
00:22:36,100 --> 00:22:37,610
دمتم

222
00:23:03,170 --> 00:23:05,300
ما الذي يقوله فمك يا ابنتي؟

223
00:23:05,300 --> 00:23:07,520
نعم يا أمي سالجان
إنني حبلى

224
00:23:09,350 --> 00:23:12,310
نعم يا أمي
يأتيك حفيد آخر

225
00:23:12,580 --> 00:23:14,440
فليجعله الله يكبر
في كنف أبيه وأمه يا ماري

226
00:23:14,550 --> 00:23:16,300
سيُسرّ السيد تورغوت كثيراً

227
00:23:16,870 --> 00:23:19,660
فليكن عمره طويلاً
وبركته واسعة إن شاء الله

228
00:23:20,270 --> 00:23:22,410
ما شاء الله على ابنتي الجميلة

229
00:23:23,530 --> 00:23:24,650
هل تسمحن لي؟

230
00:23:25,730 --> 00:23:27,110
تعال يا بوران

231
00:23:31,740 --> 00:23:34,580
ـ السلام عليكم
ـ عليكم السلام

232
00:23:35,200 --> 00:23:37,710
ما شاء الله
أمي، وقفتِ على قدميكِ

233
00:23:38,110 --> 00:23:39,420
الحمد لله كثيراً يا بني

234
00:23:39,830 --> 00:23:42,240
أعطتني ابنتي ماري خبراً

235
00:23:42,740 --> 00:23:45,590
لدرجة أنني أستطيع أن
أقطع القبيلة كلها دون استراحة واللهِ

236
00:23:48,640 --> 00:23:50,590
من أين أنت قادم؟ قل

237
00:23:51,370 --> 00:23:52,920
من عند سيدي عثمان

238
00:23:54,090 --> 00:23:56,030
أخبر عثمان بسرعة

239
00:23:56,290 --> 00:23:58,220
ليرسل السيد تورغوت إلى القبيلة

240
00:23:59,410 --> 00:24:02,720
لدى ابنتي ماري
أخبار جميلة تخبره بها

241
00:24:06,050 --> 00:24:07,510
أمرك يا أمي

242
00:24:11,400 --> 00:24:13,490
وسيدي عثمان أرسل خبراً أيضاً

243
00:24:13,600 --> 00:24:21,130
يقول سيدي بأن عديمة
الدم جوليا هذه لا تتوقف عن ملاحقتنا

244
00:24:23,960 --> 00:24:26,020
حان وقت الانتقام الآن

245
00:24:29,330 --> 00:24:30,290
حان يا بوران

246
00:24:31,970 --> 00:24:36,580
غونجا، والمحاربون
وأسالت عديمة الأصل دم أمي أيضاً

247
00:24:38,210 --> 00:24:41,150
كل نفس تتنفسه
حرام علينا من بعد الآن

248
00:24:43,150 --> 00:24:44,580
سيدي عثمان يقول ذلك أيضاً

249
00:24:45,350 --> 00:24:47,700
إن عديمة الدم هذه لا
تتوقف عن مراقبة القبيلة

250
00:24:48,660 --> 00:24:50,420
ستهاجم عند الفرصة الأولى

251
00:24:51,390 --> 00:24:55,640
قال، بادروا قبلها واقطعوا نفسها

252
00:24:57,780 --> 00:25:01,180
إنه أمر السيد
إن أخذ روحها فرض الآن

253
00:25:02,720 --> 00:25:06,520
إن السيد عثمان مُلِمّ بكل شيء
على الرغم من أنه منفصل عن قبيلته

254
00:25:06,670 --> 00:25:10,590
إن يد سيدي عثمان فوق
قبيلته على الدوام يا ابنتي

255
00:25:11,170 --> 00:25:13,280
السيد يكون هكذا

256
00:25:14,050 --> 00:25:16,480
ما شاء الله على بطلي

257
00:25:17,790 --> 00:25:19,560
فلتصغوا إلي جيداً إذاً

258
00:25:33,230 --> 00:25:35,750
ما دمتم متحدين معنا الآن

259
00:25:36,560 --> 00:25:38,570
فإنكم بحاجة إلى تدريب

260
00:25:47,870 --> 00:25:49,290
ما شاء الله

261
00:25:51,350 --> 00:25:52,220
كومرال

262
00:25:53,290 --> 00:25:55,620
لم أشتق إليك أبداً
هل تعلم ذلك؟

263
00:25:55,620 --> 00:25:58,500
دخلت إلى المغارة
ولم أتوقف عن دق السيوف

264
00:25:59,070 --> 00:26:02,210
تعبت يدي ولكن رأسي قد ارتاح

265
00:26:04,430 --> 00:26:06,830
جيد، لا تشتق أبداً

266
00:26:07,760 --> 00:26:10,200
لقد اتخذت أخاً جديداً لنفسي أساساً

267
00:26:16,220 --> 00:26:17,050
نعم

268
00:26:17,770 --> 00:26:20,830
إننا في مكان أخينا

269
00:26:22,670 --> 00:26:24,630
ولكن من هو
وما العمل الذي يقوم به؟

270
00:26:32,970 --> 00:26:35,920
إنه منك ومني في الوقت نفسه

271
00:26:46,020 --> 00:26:48,470
الأفعى لا تتخلى
عن فطرتها يا كوسيس

272
00:26:48,590 --> 00:26:52,540
إنني أثق بالرجل الذي
لا أعرفه أبداً أكثر من نيكولا

273
00:26:53,960 --> 00:26:56,070
وأنا أفضل من يعرف نيكولا

274
00:26:57,020 --> 00:27:02,130
أنا أفضل من يعرف متى
وأين وكيف سيطعننا في ظهورنا

275
00:27:02,900 --> 00:27:04,680
إنه ثعبان بشكل كامل

276
00:27:05,590 --> 00:27:07,130
ولكن يجب ألا ننسى

277
00:27:07,410 --> 00:27:10,640
بأن هناك مخالب
نسر فوق ذلك الثعبان

278
00:27:12,360 --> 00:27:13,400
فلتسلم

279
00:27:14,040 --> 00:27:17,540
ليأتِ السيد عثمان
وسنتحدث حول هذه الأمور بالتفصيل

280
00:27:17,660 --> 00:27:18,550
بالطبع

281
00:27:20,470 --> 00:27:24,060
لم يقل إلى أين
ذهب ولكن لا بد أن يأتي

282
00:27:31,820 --> 00:27:32,970
السيد عثمان قادم

283
00:27:53,170 --> 00:27:57,360
تعالوا، هناك
مواضيع هامة سأخبركم بها

284
00:27:57,880 --> 00:27:59,070
سيدي عثمان

285
00:28:07,240 --> 00:28:09,560
إن سمحت لي
فأنا أيضاً لدي ما أخبرك به

286
00:28:16,840 --> 00:28:17,660
تعال

287
00:28:23,560 --> 00:28:26,350
سيدي، إنها ضرائب التجار في سوغوت

288
00:28:30,800 --> 00:28:32,180
أحسنت يا أردوغدو

289
00:28:34,650 --> 00:28:36,220
ولكن مكانها ليس هنا

290
00:28:36,920 --> 00:28:40,370
فلتنظر جيداً ما إن كان
هناك محتاجون في القبيلة وسوغوت

291
00:28:41,110 --> 00:28:42,770
ولتوزع الباقي على الآخيين

292
00:28:45,570 --> 00:28:49,300
وأخبر المحاربين بأن
يكونوا في حالة يقظة على الدوام

293
00:28:51,960 --> 00:28:53,640
من بعد عفوك يا سيدي

294
00:28:55,100 --> 00:29:00,720
بينما حالة الكايي والقبائل الأخرى
بهذا الشكل، ما مغزى توزيع الأموال؟

295
00:29:01,850 --> 00:29:07,510
إن أكثر ما تحتاج إليه قبيلة
الكايي في هذه الأوقات هو الدعاء

296
00:29:09,360 --> 00:29:14,190
إن دعاء المحتاجين أغلى من كل الأموال

297
00:29:16,330 --> 00:29:19,330
عدا عن ذلك، يستخدم
الآخيون حصصهم في التجارة

298
00:29:19,650 --> 00:29:21,190
يفيدون سوغوت

299
00:29:24,820 --> 00:29:28,410
كسيد لقبيلة الكايي
هذا ما أراه مناسباً

300
00:29:33,240 --> 00:29:35,440
إن كان الأمر كذلك
فالأمر لسيدي غوندوز

301
00:29:44,860 --> 00:29:47,780
أردوغدو، وأنت
لا تنسَ ما قلته

302
00:29:48,460 --> 00:29:49,390
أمرك يا سيدي

303
00:30:06,190 --> 00:30:07,090
غوندوز

304
00:30:11,150 --> 00:30:13,440
لماذا لم تأخذ ضرائب قبيلة الكايي؟

305
00:30:16,540 --> 00:30:19,040
لم آخذها كي
لا يضعوها هي أيضاً نصب أعينهم

306
00:30:22,530 --> 00:30:24,310
الوزير علم شاه

307
00:30:26,700 --> 00:30:28,790
عديم الأصل، اتحد مع غيخاتو

308
00:30:30,220 --> 00:30:32,640
سيهاجمون القبائل التركمانية المتمردة

309
00:30:35,360 --> 00:30:37,100
ويطلب مني محاربيّ الأبطال

310
00:30:37,360 --> 00:30:39,100
ما الذي تقوله أنت يا غوندوز؟

311
00:30:45,530 --> 00:30:47,090
هذا لا عودة عنه

312
00:30:48,930 --> 00:30:51,150
كيف سأخرج أنا من هذا الأمر؟

313
00:30:56,800 --> 00:30:57,950
سمعت من الوزير

314
00:30:59,570 --> 00:31:02,260
سيستولون على جميع
القلاع حتى الوصول إلى إزنيك

315
00:31:04,240 --> 00:31:05,140
وهناك المزيد

316
00:31:07,070 --> 00:31:11,110
السيد غوندوز
من أجل إيقاف التمرد في القبائل التركمانية

317
00:31:12,540 --> 00:31:18,520
سيعطي غيخاتو
محاربين وخيلاً ويحارب معه

318
00:31:19,300 --> 00:31:23,050
وسيحكم السيد غوندوز القلاع باسمهم

319
00:31:29,510 --> 00:31:31,730
السيد غوندوز

320
00:31:33,220 --> 00:31:36,260
الخيانة التي ارتكبتها تجاوزت الحد

321
00:31:36,850 --> 00:31:39,100
ووصلت لجميع الأتراك

322
00:31:47,060 --> 00:31:48,770
حسناً

323
00:31:50,960 --> 00:31:54,080
هل تعرفون لماذا يفعل غيخاتو هذا؟

324
00:31:57,390 --> 00:32:04,020
لماذا يريد محاربي الكايي رغم مجيء عشرين ألف
جندي مغولي أرسلهم أرغون خان

325
00:32:06,660 --> 00:32:08,230
نيته

326
00:32:09,810 --> 00:32:13,610
أن يبين أن الكايي والظالمين سواء

327
00:32:14,060 --> 00:32:19,010
تجفيف بذور الدولة التي سنؤسسها
حتى قبل أن تخضر

328
00:32:23,970 --> 00:32:26,670
من سيصدق الذي يعمل مع الظالم؟

329
00:32:27,540 --> 00:32:29,890
من سيثق بوعوده؟

330
00:32:33,460 --> 00:32:36,160
لن يدخل هؤلاء الجنود المغول إلى سوغوت

331
00:32:36,580 --> 00:32:42,050
حتى وإن وصلوا إلى أراضينا فلن يخرجوا
أحياء من هنا

332
00:32:45,560 --> 00:32:47,750
اسمعوا ما سأقوله جيداً

333
00:32:48,520 --> 00:32:52,350
جنود الحكام سيكونون في أحد الأجنحة

334
00:32:53,570 --> 00:32:57,720
السيد تورغوت, ستكون مع محاربيك
في الجناح الآخر

335
00:33:01,580 --> 00:33:03,730
اعلموا جيداً

336
00:33:05,410 --> 00:33:08,390
أنهم لن يمروا من هنا أبداً

337
00:33:09,310 --> 00:33:10,520
أبداً

338
00:33:13,840 --> 00:33:15,510
سنستشهد يا سيد عثمان

339
00:33:17,170 --> 00:33:20,150
منذ أن وقفت بجانبك يا سيد عثمان

340
00:33:20,670 --> 00:33:23,880
تخليت عن الأهل وعن الأحبة

341
00:33:24,660 --> 00:33:26,090
الحقيقة الوحيدة الآن

342
00:33:26,950 --> 00:33:28,990
هي الاستشهاد من أجل الوطن

343
00:33:35,870 --> 00:33:37,970
لم يعد لديّ قلعة

344
00:33:39,660 --> 00:33:44,590
ما مدى إخلاص الأهالي لي؟
لستُ متأكداً من هذا أيضاً

345
00:33:46,400 --> 00:33:50,160
ولكني مخلص لهم لدرجة أن
أموت في سبيلهم

346
00:33:51,740 --> 00:33:54,060
سنوقفهم يا سيد عثمان

347
00:33:54,750 --> 00:33:55,780
معاً

348
00:33:59,370 --> 00:34:00,940
كوننا معاً

349
00:34:02,180 --> 00:34:04,210
سيعزز قوتي

350
00:34:07,110 --> 00:34:08,090
سلمت

351
00:34:09,030 --> 00:34:10,180
سلمت

352
00:34:11,590 --> 00:34:13,020
ولكن نيكولا

353
00:34:14,250 --> 00:34:15,800
لا أثق به

354
00:34:16,410 --> 00:34:20,220
ماذا لو لم يرسل جنوده؟
ماذا لو تركنا في منتصف الطريق؟

355
00:34:21,480 --> 00:34:24,700
سننقص عندها يا سيد عثمان

356
00:34:26,900 --> 00:34:28,510
سيرسل

357
00:34:32,930 --> 00:34:36,370
جاء روغاتوس يا سيدي ويطلب الإذن

358
00:34:36,740 --> 00:34:38,060
فليأتِ

359
00:34:44,980 --> 00:34:46,950
لم يسمحوا لي بدخول نيقية

360
00:34:48,250 --> 00:34:50,200
لم يعتبروني من الحكام

361
00:34:51,030 --> 00:34:52,610
قالوا أنه ليس لديّ قلعة

362
00:35:04,940 --> 00:35:05,970
أعرف

363
00:35:07,810 --> 00:35:08,780
أعرف

364
00:35:09,870 --> 00:35:12,080
لماذا أرسلتني إذاً ما دمت تعرف؟

365
00:35:13,170 --> 00:35:15,380
أردتك أن تذهب وترى بعينك

366
00:35:17,450 --> 00:35:20,540
بأنك لن تستطيع فعل أي
شيء بدوني

367
00:35:24,930 --> 00:35:31,790
أنا سأعيد لك حاكميتك وقلعتك وجنودك

368
00:35:35,830 --> 00:35:38,700
أردت أن أتأكد من إخلاصك

369
00:35:40,450 --> 00:35:43,260
إخلاصي ليس بحاجة لهذا يا سيد عثمان

370
00:35:43,780 --> 00:35:45,730
اذهب إلى نيكولا الآن

371
00:35:46,250 --> 00:35:47,820
سيخبرك بأمر مهم

372
00:35:48,940 --> 00:35:51,500
سيأتي توراهان ألب خلفكم أيضاً

373
00:35:52,100 --> 00:35:54,880
سيخبرك ماذا ستفعل

374
00:36:04,720 --> 00:36:06,440
اذهب أنت أيضاً يا تورغوت

375
00:36:12,640 --> 00:36:14,100
اذهب إلى القبيلة

376
00:36:15,420 --> 00:36:18,060
هناك أخبار مهمة ستخبرك ماري بها

377
00:36:19,720 --> 00:36:20,930
كُن حذراً

378
00:36:28,610 --> 00:36:32,200
سوغوت

379
00:36:32,370 --> 00:36:35,610
لا أحد يعرف بمجيئك إلى هنا
غير سيدك, أليس كذلك؟

380
00:36:36,010 --> 00:36:39,000
خبأت نفسي عن الطيور أيضاً عندما أتيت

381
00:36:39,280 --> 00:36:42,930
يجب الإختباء منهم أكثر
في هذا الوقت

382
00:36:43,730 --> 00:36:45,370
الوضع ليس جيداً

383
00:36:45,540 --> 00:36:48,490
خرجنا في هذا الطريق من أجل تغيير
التاريخ السيء أيها الوزير علم شاه

384
00:36:48,720 --> 00:36:50,390
ستكون هناك صعوبات بالتأكيد

385
00:36:50,610 --> 00:36:52,280
هذا ليس صعباً

386
00:36:52,680 --> 00:36:54,950
لو لم نمنعها في وقتها

387
00:36:55,320 --> 00:36:56,700
ستكون الأخيرة

388
00:36:59,130 --> 00:37:02,350
العشرون ألفا من جند المغول القادمين إلى غيخاتو

389
00:37:02,520 --> 00:37:05,040
بعد أن يكملوا أعمالهم هنا

390
00:37:05,240 --> 00:37:09,550
سيتوجهون إلى مسكن سيدك

391
00:37:10,780 --> 00:37:15,860
وصولهم إلى هناك تعني نهاية كل شيء
بالنسبة لنا

392
00:37:16,320 --> 00:37:18,350
سنمنعهم في وقتها إذاً

393
00:37:18,670 --> 00:37:21,650
ماذا تفكر أن تفعل أيها الوزير علم شاه؟

394
00:37:22,940 --> 00:37:28,650
سأنصب كميناً لم يره غيخاتو في حياته

395
00:37:30,370 --> 00:37:35,790
لن تدوس أقدام جنوده القذرة أراضينا أبداً

396
00:37:36,140 --> 00:37:41,900
ثقة سيدي بقدرتك لا متناهية أيها
الوزير علم شاه, ليكن الله في عونك

397
00:37:42,820 --> 00:37:44,140
سلمت

398
00:37:44,430 --> 00:37:45,460
سلمت

399
00:37:52,980 --> 00:37:56,350
قلعة إينغول

400
00:37:58,310 --> 00:38:03,190
يعني أن صامويل كان مع كوسيس منذ البداية

401
00:38:03,900 --> 00:38:08,920
حسناً, كيف لم تفهم هذا يا أرغوس؟

402
00:38:17,240 --> 00:38:18,850
لا, لا

403
00:38:21,570 --> 00:38:23,730
أخذوا سيفي عند الباب

404
00:38:23,950 --> 00:38:25,530
يمكنك أن تهدأ

405
00:38:33,310 --> 00:38:35,770
ماذا تفعل هنا؟

406
00:38:41,080 --> 00:38:43,550
يعني أن الوضع خطير للغاية

407
00:38:44,350 --> 00:38:47,820
قل إن عثمان خدعنا جميعاً -
لا -

408
00:38:48,620 --> 00:38:50,660
عثمان لا يخدع أحداً

409
00:38:51,690 --> 00:38:53,990
أنت في الجانب الصحيح
كن واثقاً من هذا

410
00:38:55,181 --> 00:39:10,966
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

411
00:39:12,120 --> 00:39:13,920
طلب مني السيد عثمان إخبارك

412
00:39:15,390 --> 00:39:17,830
غيخاتو, والوزير علم شاه والسيد غوندوز

413
00:39:18,280 --> 00:39:21,550
ينوون السيطرة على جميع القلاع بما فيها
قلعة إينغول

414
00:39:22,440 --> 00:39:24,900
بعد أن يستولوا على قلاع جميع الحكام

415
00:39:25,800 --> 00:39:29,820
سيقومون بترك جند المغول في حدود إينغول
ويهاجمون أبناء كارامان

416
00:39:29,820 --> 00:39:33,170
للسيد عثمان طيور في كل مكان

417
00:39:33,770 --> 00:39:35,980
يعرف كل شيء على الفور

418
00:39:36,240 --> 00:39:41,490
سيدي يعرف كل نفس يتنفسه الكفار
من أراضيكم حتى جبل تنغري

419
00:39:44,820 --> 00:39:46,480
نحن ممتنون

420
00:39:47,890 --> 00:39:49,260
يمكنك الخروج

421
00:39:57,700 --> 00:40:00,360
أريدك أن تبقى هنا هذه الليلة يا روغاتوس

422
00:40:01,000 --> 00:40:04,670
اصطحب أنت الجنود إلى كوسيس وتورغوت

423
00:40:04,870 --> 00:40:08,170
تورغوت هو قائد هذا الجيش الغريب

424
00:40:09,520 --> 00:40:11,840
ستنفذ أوامره أنت أيضاً

425
00:40:11,840 --> 00:40:13,420
حرفياً

426
00:40:14,450 --> 00:40:15,650
ماذا يعني هذا؟

427
00:40:16,710 --> 00:40:18,640
أنا لن أدخل تحت إمرة تركي

428
00:40:20,420 --> 00:40:25,380
كنت أعتقد أنك سعيد جداً بوجودك
بجانب عثمان يا روغاتوس

429
00:40:27,900 --> 00:40:29,360
هو من أراد هذا

430
00:40:30,450 --> 00:40:32,200
وأنت ستنفذ

431
00:40:37,630 --> 00:40:42,850
هذا يعني أننا سنتحمل تورغوت إلى أن
ينتهي هذا الأمر

432
00:41:00,600 --> 00:41:01,780
عزيزتي ماري

433
00:41:02,270 --> 00:41:03,300
!تورغوت

434
00:41:07,170 --> 00:41:08,630
اشتقت لك من القلب

435
00:41:11,040 --> 00:41:12,250
وأنا أيضاً

436
00:41:20,250 --> 00:41:24,240
قال السيد عثمان إن ماري بانتظارك
وستخبرك أمراً ما وأنا أتيت راكضاً

437
00:41:24,530 --> 00:41:25,900
أنتِ بخير

438
00:41:26,680 --> 00:41:27,820
تورغوت

439
00:41:30,230 --> 00:41:36,920
من الآن وصاعداً لن تلمع عيناك كالنجم عندما
تنظر إليّ فقط بل عندما تنظر إليه أيضاً

440
00:41:52,020 --> 00:41:52,910
أنا حبلى

441
00:41:57,320 --> 00:41:59,950
سيكون لدينا طفل يا تورغوت

442
00:42:02,440 --> 00:42:03,230
!حبلى

443
00:42:04,480 --> 00:42:05,310
...أنتِ

444
00:42:07,090 --> 00:42:08,380
هل قلتِ طفلاً؟

445
00:42:09,820 --> 00:42:10,960
كيف يعني؟

446
00:42:12,140 --> 00:42:13,000
...نحن الآن

447
00:42:14,390 --> 00:42:15,060
...أنا

448
00:42:15,730 --> 00:42:17,000
هل سأصبح أباً؟

449
00:42:17,170 --> 00:42:17,930
نعم

450
00:42:26,170 --> 00:42:27,370
الحمد لله

451
00:42:28,210 --> 00:42:30,720
الحمد لله يا ماري, الحمد لله

452
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
الحمد لله

453
00:42:35,870 --> 00:42:38,000
ستكون أباً يا سيد تورغوت

454
00:42:39,270 --> 00:42:40,200
سأكون أباً

455
00:42:42,480 --> 00:42:43,960
أنا سأكون أباً

456
00:42:52,650 --> 00:42:53,680
...ولكن

457
00:42:55,140 --> 00:42:56,920
كيف سأحميكم الآن؟

458
00:42:59,170 --> 00:43:00,200
المغول قادمون

459
00:43:00,820 --> 00:43:06,660
لن أبقيك أمانة عند غوندوز الذي سلمك للوزير
في أول فرصة

460
00:43:11,830 --> 00:43:13,390
سآخذك إلى مكان آمن

461
00:43:13,990 --> 00:43:16,050
سنكون منفصلين في الفترة الأولى ولكن

462
00:43:16,260 --> 00:43:17,390
افهميني

463
00:43:17,650 --> 00:43:19,230
لو حصل لكم شيء

464
00:43:19,400 --> 00:43:21,560
سأحرق نفسي وهذا العالم معي يا ماري

465
00:43:21,720 --> 00:43:22,730
افهمي

466
00:43:24,070 --> 00:43:25,910
إن كنت ستأتي في النهاية

467
00:43:26,490 --> 00:43:28,520
سأنتظرك دائماً يا تورغوت

468
00:43:28,910 --> 00:43:30,080
سآتي بالتأكيد

469
00:43:31,040 --> 00:43:37,860
عقلي وقلبي سيكونان معكما دائماً

470
00:43:39,920 --> 00:43:41,070
هيّا استعدي

471
00:43:41,570 --> 00:43:43,160
لنذهب من هنا بسرعة

472
00:43:43,280 --> 00:43:44,040
حسناً

473
00:43:45,890 --> 00:43:46,750
هيّا

474
00:44:33,110 --> 00:44:34,880
هل هذا عددكم؟

475
00:44:35,910 --> 00:44:37,200
لا يوجد نقص

476
00:44:38,250 --> 00:44:39,360
نحن كاملون

477
00:44:44,220 --> 00:44:46,990
هل ستخرجون هكذا أمام إمبراطورنا؟

478
00:44:49,290 --> 00:44:50,950
سنذهب للتحدث

479
00:44:52,240 --> 00:44:54,470
لا داعي للذهاب بعدد كبير من أجل التحدث

480
00:44:56,790 --> 00:45:01,940
الضروري, هنا

481
00:45:05,740 --> 00:45:08,660
اعذر فضولي يا سيد عثمان

482
00:45:13,330 --> 00:45:17,760
من أين تعرف أن الإمبراطور سيثق بك
وأنه لن يقتلك

483
00:45:18,870 --> 00:45:29,110
سيقرر الإمبراطور اليوم هل ستكون القسطنطينية
للأتراك أم للمغول؟

484
00:45:57,060 --> 00:45:57,920
عثمان

485
00:45:59,600 --> 00:46:02,930
سأقتل أحباءك الواحد تلو الآخر

486
00:46:03,760 --> 00:46:05,010
وبعدها أنت

487
00:46:14,660 --> 00:46:15,900
مالهون

488
00:46:17,820 --> 00:46:19,590
إذاً فقد حان دورك؟

489
00:46:20,770 --> 00:46:22,390
ستموتين اليوم

490
00:46:27,450 --> 00:46:30,010
هيّا, سنتبعهم

491
00:47:30,080 --> 00:47:34,200
اليوم هناك آكل لحوم بشر من نصيبنا

492
00:48:02,000 --> 00:48:05,280
الطير، الطير

493
00:48:37,420 --> 00:48:38,940
أنت جائع يا آكل لحوم البشر
أليس كذلك؟

494
00:48:41,200 --> 00:48:42,460
أنت جائع

495
00:48:45,240 --> 00:48:46,220
كل

496
00:48:50,440 --> 00:48:52,060
ألن تأكل؟

497
00:48:53,860 --> 00:48:54,960
حسناً

498
00:48:55,660 --> 00:48:56,920
كما تشاء

499
00:49:05,320 --> 00:49:08,800
ما كان يجب أن تلمس الطير

500
00:50:07,560 --> 00:50:08,800
أهلاً بك

501
00:50:08,900 --> 00:50:11,020
لقد أحضرت جيشك ليكون تحت أمرك

502
00:50:11,140 --> 00:50:12,680
يا سيد تورغوت

503
00:50:15,540 --> 00:50:16,840
شكراً لك

504
00:50:24,160 --> 00:50:25,600
لا تفعل هذا يا صديقي القديم

505
00:50:26,400 --> 00:50:27,920
أنت ما تزال رجلاً صليبياً

506
00:50:28,280 --> 00:50:31,440
في النتيجة، حماية الأهالي هي مهمتك الأساسية

507
00:50:33,720 --> 00:50:36,440
والسيد تورغوت سيساعدنا بالنجاح في هذا

508
00:50:40,960 --> 00:50:42,880
لا أقول هذا لأنه من عائلتي

509
00:50:43,080 --> 00:50:44,160
لا تقلق

510
00:50:44,860 --> 00:50:46,160
هو قائد جيد

511
00:50:46,380 --> 00:50:47,620
وجندي شجاع

512
00:50:56,700 --> 00:51:00,280
أنا أحمي مواطني فقط

513
00:51:03,200 --> 00:51:06,440
ولكن، بما أن الأغلبية اتخذت قراراً كهذا

514
00:51:09,900 --> 00:51:12,480
فأنا تحت أمركم يا سيد تورغوت

515
00:51:17,600 --> 00:51:19,160
أتشرف بهذا يا روغاتوس

516
00:51:22,560 --> 00:51:24,740
وقوفك معنا سيزيدنا قوة

517
00:51:27,360 --> 00:51:28,780
بما أنك أنت بجانبنا

518
00:51:31,960 --> 00:51:33,260
شكراً لك

519
00:51:39,920 --> 00:51:40,940
أجل

520
00:51:41,780 --> 00:51:42,800
ماذا سنفعل الآن؟

521
00:51:44,160 --> 00:51:46,140
هل سننتقل إلى الهجوم من دون إضاعة الوقت؟

522
00:51:48,660 --> 00:51:50,500
لقد بدأ الهجوم بالفعل منذ وقت طويل

523
00:51:51,480 --> 00:51:55,080
اللعبة التي وضعتها، تسير حالياً من دون أي مشاكل

524
00:52:04,860 --> 00:52:06,780
الوضع سيء يا سيدي

525
00:52:07,360 --> 00:52:09,140
غيخاتو قادم مع جنوده

526
00:52:09,380 --> 00:52:10,720
والوزير معه

527
00:52:12,500 --> 00:52:14,140
عددهم كبير جداً

528
00:52:16,380 --> 00:52:17,520
غيخاتو

529
00:53:05,860 --> 00:53:10,620
من أجل أبناء وبنات أرليك خان

530
00:53:37,120 --> 00:53:39,980
من أجل أبناء وبنات أرليك خان

531
00:53:46,300 --> 00:53:50,040
من أجل أبناء وبنات أرليك خان

532
00:54:32,720 --> 00:54:34,200
أهلاً بك يا غيخاتو

533
00:54:37,180 --> 00:54:41,680
أفضل قادة أرغون خان

534
00:54:44,180 --> 00:54:45,700
واضح، واضح

535
00:54:46,520 --> 00:54:52,380
من أجل أبناء وبنات أرليك خان

536
00:54:52,940 --> 00:54:56,640
لقد أحضرنا البارود، سنحرق به الأسوار

537
00:54:56,640 --> 00:54:58,640
ستصبح قلاع الحكام لنا

538
00:56:32,680 --> 00:56:34,940
الحرب تبدأ

539
00:56:35,880 --> 00:56:38,440
ستسيل الكثير من الدماء

540
00:56:39,440 --> 00:56:44,580
الكثير من الدماء من أجل أرليك خان

541
00:56:51,360 --> 00:56:52,500
اللعنة

542
00:56:53,860 --> 00:56:55,900
لا يمكننا أن نهاجم بينما غيخاتو هناك

543
00:56:56,780 --> 00:56:58,280
تكون نهايتنا

544
00:56:59,140 --> 00:57:00,760
ولكن لابد أن نجد طريقة

545
00:57:01,140 --> 00:57:03,320
السيد عثمان يثق بي

546
00:57:03,760 --> 00:57:09,460
أفضل أن تكون هذه حربي الأخيرة
على أن لا أفي بالوعد الذي قطعته له

547
00:57:10,900 --> 00:57:12,720
وليكن موتي على يد المغول

548
00:57:15,740 --> 00:57:18,800
وأيضاً بينما جيركوتاي هناك

549
00:57:19,780 --> 00:57:21,980
لا يجوز أن نعود لأن غيخاتو قد جاء

550
00:57:23,260 --> 00:57:25,420
لا تأمرنا بالتراجع يا سيد تورغوت

551
00:57:25,680 --> 00:57:27,300
نموت ولا نتراجع

552
00:57:31,560 --> 00:57:33,060
لا تقلق يا توراهان

553
00:57:33,420 --> 00:57:36,180
نموت ولا نتراجع

554
00:57:39,640 --> 00:57:41,340
ستعتاد يا صديقي القديم

555
00:57:42,180 --> 00:57:44,940
انظر إلي، هل أتفاجأ؟

556
00:58:03,320 --> 00:58:04,380
إنه كونور أيها المحاربون

557
00:58:17,320 --> 00:58:19,200
أنا سأساعدكم

558
00:58:28,640 --> 00:58:29,580
كيف؟

559
00:58:33,370 --> 00:58:35,310
سوغوت

560
00:58:39,260 --> 00:58:41,200
ما دمنا قد نزلنا إلى السوق

561
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
لنكمل ما ينقصك إذاً يا أيغول

562
00:58:43,640 --> 00:58:46,240
كما تعلمين، عودة سيدي عثمان قريبة

563
00:58:47,620 --> 00:58:50,480
أنتِ تهتمين بي وسط كل همومكِ

564
00:58:51,060 --> 00:58:52,720
سلمتِ يا مالهون

565
00:58:52,720 --> 00:58:57,480
أمي مصممة، ليعودوا وستُعقد مراسم زفافكم
في الحال

566
00:58:57,680 --> 00:59:00,200
إن شاء الله، ليعودوا بالخير

567
00:59:05,920 --> 00:59:07,280
تعالي

568
00:59:16,540 --> 00:59:18,020
ـ أخرج هذه
ـ بالطبع

569
00:59:18,480 --> 00:59:20,460
هذا اللون أجمل

570
00:59:27,880 --> 00:59:29,820
هذا اللون يليق بكِ جداً

571
00:59:53,180 --> 00:59:54,940
ما الذي يحصل هنا؟

572
01:00:26,600 --> 01:00:27,540
لنر هذه أيضاً

573
01:00:54,260 --> 01:00:55,540
بوران

574
01:01:06,640 --> 01:01:07,820
خذ هذه

575
01:01:07,820 --> 01:01:08,820
حسناً

576
01:01:08,820 --> 01:01:10,820
هيا يا أخي

577
01:01:15,300 --> 01:01:16,440
هيا

578
01:01:17,366 --> 01:01:38,492
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

579
01:02:10,120 --> 01:02:12,560
سيدي، جاء كونور

580
01:02:15,600 --> 01:02:18,720
ما كان أحد سيعلم أننا أتينا إلى هنا أيها الوزير

581
01:02:20,460 --> 01:02:22,420
من الواضح أن هناك أمراً مهماً

582
01:02:24,220 --> 01:02:25,900
قل له أن يأتي

583
01:02:40,280 --> 01:02:41,360
عساه خيراً يا كونور؟

584
01:02:41,900 --> 01:02:43,260
قلت لك أن تبقى في الخان

585
01:02:43,780 --> 01:02:44,980
لماذا أتيت؟

586
01:02:44,980 --> 01:02:47,150
ما كنت لآتي لو أن الأمر لم يكن مهماً
يا حضرة الوزير

587
01:02:47,580 --> 01:02:48,250
عثمان

588
01:02:52,480 --> 01:02:54,080
كنت أتقفى أثره منذ الليل

589
01:02:55,200 --> 01:02:56,640
وجدت المكان الذي يمكثون فيه

590
01:03:01,300 --> 01:03:02,760
ولكنهم كُثر

591
01:03:03,420 --> 01:03:04,800
لم أتمكن من مهاجمتهم

592
01:03:08,400 --> 01:03:10,620
كم يمكن أن يكون عددهم؟

593
01:03:12,300 --> 01:03:15,100
إنهم عاجزون أمام جنود المغول

594
01:03:18,540 --> 01:03:20,360
هيا أيها الجنود

595
01:03:37,140 --> 01:03:37,940
سيدي

596
01:03:39,820 --> 01:03:44,460
سيدي، كونور ألب أخرج غيخاتو والوزير
من بين الجنود

597
01:03:45,760 --> 01:03:46,980
أدامه الله

598
01:03:49,880 --> 01:03:51,480
والآن حان وقت التحرك

599
01:03:52,260 --> 01:03:53,780
ليتجهز الجميع

600
01:03:54,400 --> 01:03:55,860
سنهاجم

601
01:03:57,660 --> 01:03:59,100
تجهزوا للانقضاض على جنود المغول

602
01:03:59,920 --> 01:04:01,840
إن اضطر الأمر سنستشهد

603
01:04:04,290 --> 01:04:06,780
بالقرب من قلعة إزنيك

604
01:04:12,380 --> 01:04:13,920
لنرتح قليلاً هنا

605
01:04:40,960 --> 01:04:43,880
هذا المكان أفضل من أجل الراحة

606
01:05:13,160 --> 01:05:14,020
خذ هذه

607
01:05:17,020 --> 01:05:20,600
كل مخارج ومداخل القلعة مرسومة هنا منذ زمن

608
01:05:21,600 --> 01:05:25,720
أي الطرقات أفضل ومن أي يجب الذهاب، لتنظر لهذا كله

609
01:05:26,580 --> 01:05:30,020
لتثبّت بدقة إن كانت مداخل ومخارج القلعة هي المرسومة ذاتها

610
01:05:30,020 --> 01:05:32,280
وإن لم تكن كذلك فلترسم واحدة جديدة

611
01:05:32,520 --> 01:05:33,180
سيدي

612
01:05:36,520 --> 01:05:37,880
قلت أنني راعي أغنام

613
01:06:41,680 --> 01:06:43,840
يا لهذا يا راعي الأغنام

614
01:06:45,320 --> 01:06:47,180
هل تظن أنك أنت الوحيد الذي يجيد التخفي؟

615
01:06:49,480 --> 01:06:50,240
سيدي

616
01:06:51,760 --> 01:06:53,720
أنا كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك

617
01:06:55,520 --> 01:06:56,980
قل أنني قد كُشفت

618
01:07:02,120 --> 01:07:03,920
نسألك ما هو اسمك

619
01:07:04,800 --> 01:07:06,380
فتقول راعي أغنام وحسب

620
01:07:08,600 --> 01:07:09,760
هيا أخبرني

621
01:07:19,420 --> 01:07:20,840
أمي سمتني أكشا

622
01:07:22,300 --> 01:07:24,080
ووضعت الإيمان في قلبي

623
01:07:25,240 --> 01:07:26,760
وأبي علمني ركوب الخيل

624
01:07:28,280 --> 01:07:30,180
واستعمال السيف

625
01:07:33,300 --> 01:07:35,120
أنا كنت راعي أغنام لديه قطيع

626
01:07:37,980 --> 01:07:41,980
في أحد الأيام، داهم كلاب الحاكم قطيعي يا سيدي

627
01:07:43,300 --> 01:07:44,160
أبي

628
01:07:46,340 --> 01:07:47,400
أبي يا سيدي

629
01:07:48,460 --> 01:07:50,920
أبي استشهد، وأنا أسروني

630
01:07:52,740 --> 01:07:55,140
أعطوني لنجار أرمني، هو قام بتربيتي

631
01:07:58,740 --> 01:08:00,480
ولكن أنا تركي يا سيد عثمان

632
01:08:01,260 --> 01:08:02,580
لا أكون أسيراً

633
01:08:03,980 --> 01:08:05,460
قلبي حر دائماً

634
01:08:07,040 --> 01:08:09,320
رسمت كل التفاصيل من أجل الهرب

635
01:08:09,900 --> 01:08:11,980
لا يوجد حجر واحد لا أعرفه

636
01:08:16,120 --> 01:08:16,740
قلت

637
01:08:18,180 --> 01:08:22,280
أنني في يوم من الأيام سأهاجم هذه الأسوار

638
01:08:23,700 --> 01:08:25,160
أقسمت على ذلك

639
01:08:27,920 --> 01:08:30,880
سيدي أنا انتظرتك حتى تصبح هذه اللحظة حقيقة

640
01:08:32,640 --> 01:08:36,700
وأنت في أحد الأيام أتيت كتركي جريح ودخلت وسط قطيعي

641
01:08:39,300 --> 01:08:40,800
الحمد لله يا سيدي

642
01:08:47,580 --> 01:08:49,540
عندما يكون الطريق الذي نسير فيه واحداً

643
01:08:51,100 --> 01:08:53,340
هل يُعقل أن لا نتقابل يا أكشا؟

644
01:08:54,380 --> 01:08:56,740
الأشخاص المحقين يكونون على طريق الحق

645
01:08:59,040 --> 01:08:59,980
الأشخاص

646
01:09:01,580 --> 01:09:02,740
الأشخاص يا سيدي

647
01:09:13,540 --> 01:09:14,280
سيدي

648
01:09:15,260 --> 01:09:17,740
أنت لا تنظر لعقلي الذي يذهب ويأتي

649
01:09:18,740 --> 01:09:20,680
يكون ضبطه صعباً

650
01:09:20,680 --> 01:09:22,680
كلا

651
01:09:23,080 --> 01:09:24,920
أنت لا تضبط عقلك

652
01:09:26,080 --> 01:09:30,860
لا تفعل، حتى يكون لنا نصيب أن نضبط كل القلاع

653
01:09:34,300 --> 01:09:35,960
سلمت يا سيدي

654
01:09:37,500 --> 01:09:41,700
سأكون بجانبك طوال العمر الذي يعطيني إياه ربي

655
01:09:51,380 --> 01:09:52,720
سيد عثمان

656
01:09:57,020 --> 01:10:00,620
الإمبراطور يحمي قلعته بأفضل الجنود

657
01:10:01,440 --> 01:10:08,260
هل تظن أنهم سيدخلون سيد الكايي الشجاع والمتمرد والقديم؟

658
01:10:11,680 --> 01:10:14,060
طالما روحي لم تفارق جسدي

659
01:10:16,140 --> 01:10:18,800
فأنا هو سيد الكايي يا نيكولا

660
01:10:21,240 --> 01:10:22,840
سترى

661
01:10:23,740 --> 01:10:27,220
سأدخل إلى قرب الإمبراطور وستكون بيننا مسافة خمسة كولاش

662
01:10:28,040 --> 01:10:32,200
كل أولئك الجنود الذين في القلعة سيدخلونك من دون أن يشكوا بك أبداً؟

663
01:10:32,480 --> 01:10:33,560
حقاً؟

664
01:10:34,060 --> 01:10:36,080
لماذا أحضرتك معي؟

665
01:10:41,220 --> 01:10:42,560
ما الذي تفكر فيه؟

666
01:10:43,640 --> 01:10:47,560
ستعرفهم علي بأنني جاسوس وضعته أنت بين الأتراك

667
01:10:50,680 --> 01:10:53,400
وإلى أن نصل إلى أمام الإمبراطور

668
01:10:55,240 --> 01:10:58,360
لن يعرف أي أحد من أكون

669
01:11:01,500 --> 01:11:03,980
سيد عثمان

670
01:12:05,940 --> 01:12:09,780
من أجل أبناء وبنات أرليك خان خان

671
01:12:10,840 --> 01:12:14,440
من أجل أبناء وبنات أرليك خان خان

672
01:12:22,260 --> 01:12:27,480
الكلاب آكلي لحوم البشر

673
01:12:48,720 --> 01:12:51,000
الوالي ساغوروس ليس متفرغ

674
01:12:51,000 --> 01:12:54,660
لم نأتي للقاء الوالي ساغوروس وإنما للقاء الإمبراطور

675
01:12:57,060 --> 01:12:58,600
آيا نيكولا

676
01:13:00,500 --> 01:13:02,120
إلدوريس

677
01:13:03,260 --> 01:13:05,420
أكثر الرجال قرباً من الإمبراطور

678
01:13:05,660 --> 01:13:07,220
إلدوريس

679
01:13:12,120 --> 01:13:13,200
ما عملك هنا؟

680
01:13:13,600 --> 01:13:16,480
لنقل أنني أريد التقرب من الإمبراطور مثلك

681
01:13:19,400 --> 01:13:22,600
لا أحد يعلم أن الإمبراطور أندرونيقوس متواجد هنا

682
01:13:24,720 --> 01:13:26,700
أنت تصل إلى معلومات تتجاوز حدودك

683
01:13:28,860 --> 01:13:32,920
إلدوريس، لقد أتينا إلى هنا ومعنا معلومات مهمة جداً

684
01:13:32,920 --> 01:13:34,920
هلّا أخبرت الإمبراطور؟

685
01:13:35,380 --> 01:13:36,660
رجاءً

686
01:13:43,440 --> 01:13:44,600
ومن يكون هذا؟

687
01:13:45,120 --> 01:13:48,620
هذا جاسوس وضعته بين الأتراك منذ وقت طويل

688
01:13:48,620 --> 01:13:51,000
وهو أيضاً يعرف معلومات تتجاوز حدوده

689
01:13:52,740 --> 01:13:55,660
ويريد أن يشاركها مع الإمبراطور فقط

690
01:13:59,920 --> 01:14:00,980
كلا

691
01:14:03,100 --> 01:14:05,420
فقط أنت يا نيكولا

692
01:14:08,240 --> 01:14:10,520
حتى تواجده هنا هو بسببي

693
01:14:11,620 --> 01:14:13,460
لا أقول ما سأقوله إلا للإمبراطور

694
01:14:14,800 --> 01:14:16,740
حتى نيكولا لا يعرف

695
01:14:18,080 --> 01:14:21,020
يعني أنه جاسوس مهم لدرجة أنه يناديك باسمك

696
01:14:24,160 --> 01:14:24,920
حقاً

697
01:14:26,100 --> 01:14:27,400
من تكون أنت؟

698
01:14:28,620 --> 01:14:33,120
أنا الشخص الذي سينقذ قلاعكم من الوقوع تحت حدوات خيول المغول

699
01:14:38,480 --> 01:14:39,880
إلدوريس

700
01:14:40,700 --> 01:14:41,880
الإمبراطور

701
01:15:11,900 --> 01:15:13,660
الإمبراطور العظيم أندرونيقوس

702
01:15:13,660 --> 01:15:16,640
أنا أعلم أنك لا تحب مقاطعتك وأنت تعمل ولكن

703
01:15:16,640 --> 01:15:18,640
لا تطل يا إلدوريس، تكلم

704
01:15:20,000 --> 01:15:23,440
حاكم إينغول، آيا نيكولا، يريد رؤيتك

705
01:15:23,780 --> 01:15:25,920
لدينا ضعف كبير في المعلومات

706
01:15:26,980 --> 01:15:27,800
ليدخل

707
01:15:29,920 --> 01:15:32,460
ومعه أيضاً تركي يبدو غير موثوق

708
01:15:35,000 --> 01:15:36,400
قال أنه جاسوس

709
01:15:37,360 --> 01:15:39,080
تركي غير موثوق؟

710
01:15:57,160 --> 01:15:58,380
احتراماتي أيها الإمبراطور

711
01:15:59,120 --> 01:16:03,720
أنا الآن أمامك، وكأنه لا يكفي أن أكون معك تحت السماء ذاتها

712
01:16:04,640 --> 01:16:05,720
أتشرف بهذا

713
01:16:06,420 --> 01:16:08,020
وأقدم احتراماتي لك

714
01:16:09,080 --> 01:16:11,200
من أين عرفت أنني هنا يا نيكولا؟

715
01:16:13,060 --> 01:16:14,920
أنا أخبرته

716
01:16:19,360 --> 01:16:20,480
ومن تكون أنت؟

717
01:16:21,260 --> 01:16:25,400
السيد عثمان ابن الغازي أرطغرل

718
01:16:32,020 --> 01:16:33,020
عثمان

719
01:16:43,560 --> 01:16:45,200
إياك يا عثمان

720
01:16:46,360 --> 01:16:48,620
إياك

721
01:16:48,620 --> 01:16:51,800
افتحوا الباب

722
01:16:51,800 --> 01:16:54,080
إياك أن تُقدم على اقتراف خطأ

723
01:16:54,080 --> 01:16:56,080
نيكولا الأحمق

724
01:16:56,080 --> 01:16:58,780
كيف يُعقل أن تُدخل تركي لغاية غرفتي؟

725
01:16:58,880 --> 01:17:01,480
افتحوا، افتحوا

726
01:17:02,120 --> 01:17:03,640
افتحوا الباب

727
01:17:06,540 --> 01:17:07,700
افتحوا الباب

728
01:17:10,200 --> 01:17:11,760
أيها الإمبراطور

729
01:17:11,760 --> 01:17:14,160
إن كانت نيتي الحرب

730
01:17:19,040 --> 01:17:19,940
أيها الإمبراطور

731
01:17:28,020 --> 01:17:32,200
لكان هناك حينها 10 آلاف حصان أمام هذه الأسوار

732
01:17:39,240 --> 01:17:40,900
أنا أريد التكلم فقط

733
01:17:42,800 --> 01:17:44,300
أيها الإمبراطور

734
01:17:46,120 --> 01:17:48,400
فقط أن نتكلم

735
01:17:58,240 --> 01:17:59,460
اخرجوا

736
01:18:20,340 --> 01:18:21,700
هيا، بسرعة

737
01:18:54,940 --> 01:18:55,540
هيا

738
01:19:03,980 --> 01:19:05,460
ما الذي حصل هنا؟

739
01:19:06,220 --> 01:19:07,760
هيا ابحثوا

740
01:19:17,880 --> 01:19:23,200
يعني أنه سيُقضى علينا إن لم نتوحد ضد المغول

741
01:19:24,140 --> 01:19:26,820
أنا لا أعيش في خيمة شعر يا عثمان

742
01:19:27,080 --> 01:19:28,820
أنا لدي أسوار

743
01:19:29,280 --> 01:19:33,080
لدي أسوار محمية بجنازير ضخمة

744
01:19:37,060 --> 01:19:40,100
يأتي يوم ويتم تجاوزها جميعاً يا حضرة الإمبراطور

745
01:19:41,160 --> 01:19:42,480
ولكن

746
01:19:43,440 --> 01:19:45,600
لنقل أنها بقيت ثابتة الآن

747
01:19:47,480 --> 01:19:51,240
عندما يحصل انهيار في الشرق

748
01:19:52,360 --> 01:19:54,920
كيف ستطعمون القسطنطينية؟

749
01:19:57,020 --> 01:19:59,300
القمح يكفيكم لستة أشهر فقط

750
01:19:59,800 --> 01:20:02,540
أكثر من نصف مجاري المياه تحتاج لإصلاحات

751
01:20:05,180 --> 01:20:06,720
حسناً وماذا عن الجيش؟

752
01:20:09,100 --> 01:20:12,100
هو لا يقدر أن يخمد حرباً أهلية

753
01:20:13,080 --> 01:20:17,420
كل ما قلته لا يعتبر سبب يجعلني أعقد تحالفاً معك

754
01:20:18,680 --> 01:20:20,060
صحيح

755
01:20:21,680 --> 01:20:23,260
صحيح ما تقوله

756
01:20:24,700 --> 01:20:28,300
عندما يحين الوقت تعقد التحالف مع الكاتوليك اللاتينيين

757
01:20:29,980 --> 01:20:32,520
وهم ينقذون القسطنطينية

758
01:20:39,420 --> 01:20:43,780
أو تطلب جيش صليبيين من البابا

759
01:20:44,400 --> 01:20:46,080
الزم حدك يا عثمان

760
01:20:47,120 --> 01:20:50,400
ليس من حدودك أن تتجاوز بالكلام على اخوتي في الدين

761
01:20:50,400 --> 01:20:54,200
علاوة على أن المغول لم يقفوا على أسواري من أجل محاصرة مدينتي

762
01:20:54,980 --> 01:20:59,700
أنتم المسلمون، أنتم الذين حاصرتم المدينة كلما سنحت لكم الفرصة

763
01:21:01,600 --> 01:21:02,800
وربما

764
01:21:03,020 --> 01:21:04,720
يجب أن أكتب رسالة لأرغون خان

765
01:21:05,440 --> 01:21:09,140
ونحصركم بيننا ونقضي عليكم

766
01:21:10,040 --> 01:21:11,700
حضرة الإمبراطور

767
01:21:13,120 --> 01:21:17,540
نحن المسلمين نجعل من الأماكن التي نتملكها بلاداً

768
01:21:18,280 --> 01:21:20,520
نحيي الأماكن التي نقوم بفتحها

769
01:21:21,920 --> 01:21:23,120
حسناً، وماذا عن المغول؟

770
01:21:24,600 --> 01:21:30,420
عندما يأتي المغول لا يتركون حجر على حجر، ولا رأس على جسد

771
01:21:34,200 --> 01:21:37,700
هل أصبحت أنت من يتوجب عليه التفكير بمستقبل قسطنطينية بول؟

772
01:21:40,420 --> 01:21:44,040
هموم كل المظلومين هي همومي يا حضرة الإمبراطور

773
01:21:48,320 --> 01:21:49,340
ولكن

774
01:21:51,240 --> 01:21:53,280
إن لم نتحد

775
01:21:53,720 --> 01:21:56,540
سيقضون علينا جميعاً، واحداً تلو الآخر

776
01:21:58,260 --> 01:22:00,332
قبل الجيش المؤلف من 20 ألف شخص

777
01:22:00,523 --> 01:22:02,086
ستأتي وحدة الطليعة أولاً

778
01:22:03,750 --> 01:22:05,760
قبل مواجهتهم

779
01:22:10,180 --> 01:22:11,730
أريد أن أعقد إتفاقاً

780
01:22:14,550 --> 01:22:17,090
بينما أحارب حتى آخر قطرة دم لدي

781
01:22:19,270 --> 01:22:21,020
أود أن يكون ظهرياً محمياً

782
01:22:24,760 --> 01:22:25,810
ولهذا السبب

783
01:22:27,720 --> 01:22:32,790
أطلب أن تتم إعادة القلاع
التي أنتزعت من روغاتوس وكوسيس

784
01:22:36,070 --> 01:22:39,900
أطلب أن أرعى أغنامي في مراعيكم بحرية

785
01:22:42,270 --> 01:22:43,260
و

786
01:22:46,700 --> 01:22:48,740
أطلب وفاء نيكولا أيضاً

787
01:22:52,980 --> 01:22:55,380
على اعتبار أنه قد أدخلك حتى غرفتي

788
01:22:57,680 --> 01:22:59,990
نيكولا وفي تجاهك أساساً

789
01:23:07,900 --> 01:23:14,150
أطلب أن يكون الحكام الآخرون
أيضاً في المناطق الحدودية تحت أمري

790
01:23:27,160 --> 01:23:32,720
ماذا إن لم تنجح بعد الحصول
على كل هذه القوة الكبيرة يا سيد عثمان؟

791
01:23:34,790 --> 01:23:38,050
ستكون حينها قد أفنيت
قوة المقاومة لدي أنا أيضاً

792
01:23:39,590 --> 01:23:42,110
إن كل معركة تكتسب قيمتها
من القضية التي تُخاض من أجلها

793
01:23:44,220 --> 01:23:48,270
نحن لا نحارب لا
من أجل الشهرة ولا المجد

794
01:23:51,320 --> 01:23:55,430
إن قضيتنا الوحيدة هي أمن الأهالي

795
01:23:57,970 --> 01:23:59,870
إن يتجاوزوننا

796
01:24:01,260 --> 01:24:03,940
فإنهم لن تبقى لديهم
حتى القدرة على القدوم إليكم

797
01:24:09,980 --> 01:24:12,760
وستكونون قد تخلصتم من سيد تركي أيضاً

798
01:24:17,540 --> 01:24:20,270
ستكسبون أنتم بجميع
الأحوال يا أيها الامبراطور

799
01:24:24,540 --> 01:24:26,700
ستكسبون أنتم

800
01:24:50,710 --> 01:24:52,150
كيف حدث هذا؟

801
01:25:02,590 --> 01:25:03,450
اخنق هذا

802
01:25:06,230 --> 01:25:07,900
الشامان الأحمر

803
01:25:54,570 --> 01:25:56,680
كمين
احموا الصناديق

804
01:25:56,680 --> 01:25:57,580
هيا

805
01:26:10,870 --> 01:26:12,960
أتت نهايتك يا آكل لحوم البشر

806
01:26:14,640 --> 01:26:15,800
خائن

807
01:26:17,380 --> 01:26:18,240
خائن

808
01:26:25,030 --> 01:26:28,080
اخنق هذا، اخنق هذا

809
01:26:29,010 --> 01:26:32,580
ـ خائن
ـ حسناً، فلأخنق

810
01:26:40,200 --> 01:26:41,930
خائن

811
01:26:47,850 --> 01:26:53,020
دم، دم، دم

812
01:28:19,390 --> 01:28:20,740
سيحل الليل بعد قليل

813
01:28:21,800 --> 01:28:22,980
ماذا إن تراجعت؟

814
01:28:25,400 --> 01:28:27,200
هي ستقوم بهذا العمل اليوم

815
01:28:28,840 --> 01:28:31,420
من الواضح بأن الهجوم
في ظل الازدحام لم يرق لها

816
01:28:32,110 --> 01:28:34,000
ليس لديها القلب لمواجهتنا

817
01:28:35,860 --> 01:28:37,690
فلتدبر الأعمال من ورائنا فقط

818
01:28:38,250 --> 01:28:40,200
الكلبة عديمة الأصل

819
01:28:47,620 --> 01:28:49,790
إنهم كثيرون جداً
لا نستطيع الاقتراب

820
01:28:52,530 --> 01:28:54,680
ستموت مالهون اليوم

821
01:29:04,790 --> 01:29:06,850
يحدث شيء ما

822
01:29:08,620 --> 01:29:09,590
انتظروا أنتم هنا

823
01:29:09,820 --> 01:29:10,640
هيا

824
01:29:17,740 --> 01:29:21,070
مالهون تذهب ولوحدها كذلك

825
01:29:21,670 --> 01:29:23,070
الحقوا بها بسرعة

826
01:29:32,360 --> 01:29:34,330
حلال عليك يا أخي جيركوتاي

827
01:29:35,050 --> 01:29:36,780
قمت بعمل يليق ببطولتك

828
01:29:38,100 --> 01:29:39,790
أهنئك يا جيركوتاي

829
01:29:40,820 --> 01:29:45,500
فهمت الآن بشكل أفضل لماذا وثق
بك السيد عثمان وهو مغمض العينين

830
01:29:48,030 --> 01:29:49,010
فلتسلم

831
01:29:50,800 --> 01:29:51,830
فلتسلم

832
01:29:54,880 --> 01:29:57,690
جلبوا صناديق من النار الطائرة يا سيد تورغوت

833
01:29:58,200 --> 01:30:00,130
كانوا سيهدمون الأسوار بها

834
01:30:00,660 --> 01:30:02,930
كانوا يدمرون الكثير من القلاع

835
01:30:05,310 --> 01:30:07,350
إنهم يعتبرونها أغلى من أرواحهم

836
01:30:10,490 --> 01:30:11,980
فقدوا أرواحهم

837
01:30:13,550 --> 01:30:15,320
والنار بين أيدينا بعد الآن

838
01:30:16,970 --> 01:30:20,170
هذا يعني بأن القوة والخطر في قبضاتنا

839
01:30:21,040 --> 01:30:23,070
الوجه المجعد لغيخاتو ذاك

840
01:30:23,570 --> 01:30:26,240
سيتجعد أكثر عندما يتلقى الخبر

841
01:30:30,870 --> 01:30:32,420
فلتتجهزوا بسرعة يا أيها المحاربون

842
01:30:33,260 --> 01:30:36,650
سنذهب إلى السيد عثمان
ونخبره بأن النار بين أيدينا

843
01:30:39,000 --> 01:30:41,890
سيُسرّ سيدي عثمان بهذا العمل كثيراً

844
01:30:43,930 --> 01:30:44,780
هيا

845
01:31:00,680 --> 01:31:01,360
سيدي

846
01:31:02,620 --> 01:31:06,850
إن لم يقبلوا بالإتفاق
أقول بأن نضرب إيزنيك أولاً

847
01:31:06,850 --> 01:31:08,310
سيقبلون

848
01:31:09,590 --> 01:31:15,570
جعلتهم يعلمون بشكل جيد
ماذا ستكون عاقبة ذلك إن لم يقبلوا

849
01:31:43,210 --> 01:31:44,590
السيد عثمان

850
01:31:46,140 --> 01:31:48,720
كنت متأكداً من أن الامبراطور سيقتلك

851
01:31:54,180 --> 01:31:56,950
كنت متأكداً من أنك أنت
أيضاً ستقتلني في الكثير في الأوقات

852
01:32:00,600 --> 01:32:02,690
الامبراطور يثق بك

853
01:32:07,590 --> 01:32:09,420
وهذا مؤشر ثقته

854
01:32:16,770 --> 01:32:19,850
إلى أن يتم إخراج غيخاتو من هذه المناطق

855
01:32:19,850 --> 01:32:23,910
سيقف جميع الحكام
التابعين لي إلى جانبك يا سيد عثمان

856
01:32:23,910 --> 01:32:26,040
الامبراطور أندرونيقوس

857
01:32:31,800 --> 01:32:34,090
سأكون بانتظار خبر منك يا سيد عثمان

858
01:32:35,190 --> 01:32:37,190
إلى اللقاء، حالياً

859
01:32:37,190 --> 01:32:38,450
كن على حذر

860
01:32:40,260 --> 01:32:41,680
الحرب الكبرى قريبة

861
01:32:45,370 --> 01:32:46,240
الجنود

862
01:33:54,250 --> 01:33:56,100
تحركوا للتو

863
01:33:56,360 --> 01:33:59,870
من الواضح بأن عملاءهم قد رأوا قدومنا

864
01:34:09,900 --> 01:34:11,620
ذهبوا من هنا

865
01:34:13,030 --> 01:34:13,880
الآثار جديدة

866
01:34:14,650 --> 01:34:17,690
انتشروا، ابحثوا في كل مكان

867
01:34:17,920 --> 01:34:20,490
اعثروا على عثمان وتعقبوه

868
01:34:34,710 --> 01:34:36,470
هيا يا أكين، هيا

869
01:34:48,450 --> 01:34:51,810
ـ مالهون
ـ جوليا

870
01:34:56,590 --> 01:34:57,910
عديمة الأصل

871
01:35:05,120 --> 01:35:08,800
أهلاً بك إلى نهايتك يا مالهون

872
01:35:12,010 --> 01:35:13,910
قوتك لا تكفي إلا عندما
أكون وحيدة، أليس كذلك؟

873
01:35:14,300 --> 01:35:16,030
لماذا لم تأتي في سوغوت؟

874
01:35:16,030 --> 01:35:17,770
لا أحبذ الأعمال الصعبة

875
01:35:18,730 --> 01:35:20,360
ستموتين الآن

876
01:35:22,290 --> 01:35:26,270
إنك تخطئين يا جوليا
لست أنا من سيموت اليوم بل أنتِ

877
01:35:27,710 --> 01:35:31,720
ولكن، في حين أن يدك
ملطخة بدماء كل أولائك الأبرياء

878
01:35:32,060 --> 01:35:34,680
لن يكون موتك سهلاً أبداً

879
01:35:35,480 --> 01:35:36,550
موتي

880
01:35:45,900 --> 01:35:46,770
بوران

881
01:35:47,850 --> 01:35:50,110
أتيت لآخذ روحك يا عديمة الأصل

882
01:35:50,570 --> 01:35:51,930
ستموتين الآن

883
01:35:52,470 --> 01:35:54,710
ـ كمين
ـ هيا يا أيها المحاربون

884
01:36:24,830 --> 01:36:27,600
كيف قبضتِ علي يا مالهون؟

885
01:36:28,520 --> 01:36:32,290
لم يكن ذلك صعباً أبداً يا جوليا
لم يكن ذلك صعباً أبداً

886
01:36:33,470 --> 01:36:37,500
هيا، اقتليني، اقتليني

887
01:36:37,820 --> 01:36:42,420
ستموتين ولكنك ستموتين ببطء

888
01:37:02,590 --> 01:37:04,080
ما شاء الله

889
01:37:10,810 --> 01:37:12,420
من أجل وردتي غونجا

890
01:37:13,350 --> 01:37:14,420
الله أكبر

891
01:37:14,420 --> 01:37:17,570
بوران، توقف

892
01:37:19,850 --> 01:37:22,870
بوران، قلت توقف

893
01:37:23,830 --> 01:37:26,880
ـ اهدأ
ـ بوران

894
01:37:30,110 --> 01:37:30,880
بوران

895
01:37:37,370 --> 01:37:40,350
بوران، اصبر

896
01:37:41,200 --> 01:37:43,980
اصغي إلي، اصبر

897
01:37:57,940 --> 01:38:00,350
سوغوت

898
01:38:01,090 --> 01:38:06,270
حتى وإن لم تصل إلى نتيجة
فإن محاولتك جديرة بالتقدير يا كونور

899
01:38:06,550 --> 01:38:08,730
إن تقديركم أعلى من
كل شيء يا حضرة الوزير

900
01:38:08,730 --> 01:38:10,120
هل تسمح لي يا حضرة الوزير؟

901
01:38:11,370 --> 01:38:12,620
تعال

902
01:38:16,060 --> 01:38:19,730
حضرة الوزير
أرسل نيكولا خبراً مع رجله

903
01:38:19,870 --> 01:38:22,530
سيزور غيخاتو في خيمته

904
01:38:22,690 --> 01:38:25,660
يود كثيراً أن ترافقوه

905
01:38:28,120 --> 01:38:30,040
لا يزال حياً إذاً

906
01:38:30,630 --> 01:38:32,810
ويطلب مني أن أرافقه
أليس كذلك؟

907
01:38:33,400 --> 01:38:37,880
نيكولا
نيكولا ذو الألف روح

908
01:38:40,180 --> 01:38:43,900
ما دام يود ذلك كثيراً فإنني سأذهب

909
01:38:44,580 --> 01:38:51,600
سأكون هناك عندما يفصل
غيخاتو رأسه القذر ذاك عن جسده

910
01:39:04,540 --> 01:39:05,580
القاتلة

911
01:39:05,580 --> 01:39:09,240
إنها قاتلة، خائنة

912
01:39:10,950 --> 01:39:14,200
خائنة، اقتلوها

913
01:39:15,260 --> 01:39:18,350
خائنة، اقتلوها

914
01:39:18,350 --> 01:39:19,400
تعالي

915
01:39:20,890 --> 01:39:22,840
الخائنة القذرة، الكافرة

916
01:39:22,840 --> 01:39:25,400
قتلتِ غونجا
إنك تستحقين الموت

917
01:39:25,400 --> 01:39:27,400
دعي، دعي

918
01:39:27,490 --> 01:39:30,520
إنها قاتلة

919
01:39:30,520 --> 01:39:36,540
خائنة، خائنة، اقتلوها

920
01:39:37,170 --> 01:39:39,390
سأقتلكم جميعاً

921
01:39:40,930 --> 01:39:42,830
الأتراك القذرون

922
01:39:42,830 --> 01:39:46,670
خائنة

923
01:39:48,590 --> 01:39:54,470
خائنة

924
01:39:54,470 --> 01:39:56,470
فليعاقبك الله
إنك تستحقين ذلك

925
01:39:57,020 --> 01:40:01,880
خائنة، قاتلة

926
01:40:01,880 --> 01:40:09,910
خائنة

927
01:40:09,910 --> 01:40:12,040
دعوا

928
01:40:18,330 --> 01:40:20,340
خائنة

929
01:40:20,340 --> 01:40:21,680
قومي

930
01:40:35,360 --> 01:40:40,780
خائنة، قاتلة

931
01:40:41,990 --> 01:40:43,660
ستنالين عقابك يا جوليا

932
01:40:43,780 --> 01:40:47,360
يجب أن تبرد قلوب أمهات الأبطال
الذين قمتِ بقتلهم دون أن يرف لك جفن

933
01:40:51,000 --> 01:40:56,000
ستدفعين الآن ثمن دم غونجا
ودم أمي الذي أسلتيه على الأرض

934
01:41:00,140 --> 01:41:02,550
فرّقت الصبيان الأبرياء أولائك عن أمهاتهم

935
01:41:02,920 --> 01:41:05,930
قمتِ بتعذيبهم بشتى أنواع العذاب
هل كنت تعتقدين بأن ذلك سيبقى دون عقاب؟

936
01:41:06,150 --> 01:41:07,930
سأقتلك

937
01:41:08,610 --> 01:41:09,930
أغلقي فمك

938
01:41:29,010 --> 01:41:30,750
خيراً يا سيدة مالهون؟
ما الذي يحدث هنا؟

939
01:41:31,720 --> 01:41:36,150
بينما أنت جالس على بساطك
نقوم نحن بتصفية الخونة يا سيد غوندوز

940
01:41:40,960 --> 01:41:42,190
القوة لمعاصمكم

941
01:41:43,040 --> 01:41:44,970
حتى أن هذه الشيطانة قد عاشت طويلاً

942
01:41:47,400 --> 01:41:48,510
كيف فعلتم هذا الأمر؟

943
01:41:49,030 --> 01:41:51,500
إنه أمر السيد عثمان سيد قبيلة الكايي

944
01:41:54,680 --> 01:41:58,380
إن عين سيدي وأذنه فوقنا
حتى في ظل غيابه عن قبيلته

945
01:42:00,130 --> 01:42:03,550
يرى كل أنواع المصائب
من قبل ويجعلنا نتخذ التدابير

946
01:42:03,700 --> 01:42:07,750
إن سيدي عثمان لم يدع دمنا
على الأرض حتى وهو في هذه الحالة

947
01:42:07,750 --> 01:42:12,510
فلتحيا طويلاً يا سيدي عثمان

948
01:42:14,006 --> 01:42:24,529
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

949
01:42:25,950 --> 01:42:28,000
فلتسلم قلوبكن يا أيتها السيدات

950
01:42:28,450 --> 01:42:30,300
ما شاء الله

951
01:42:39,670 --> 01:42:43,450
كان علينا أن ندعك بين أيدي هؤلاء
الأمهات اللواتي احترقت قلوبهن ولكن

952
01:42:47,570 --> 01:42:48,610
أيها المحاربون

953
01:42:50,610 --> 01:42:52,300
اذهبوا بها إلى خيمة السجن

954
01:43:12,650 --> 01:43:14,820
قلعة إيناغول

955
01:43:18,110 --> 01:43:19,690
روغاتوس

956
01:43:21,100 --> 01:43:23,550
يبدو بأن خطة عثمان قد نفعت

957
01:43:24,250 --> 01:43:26,120
تبدو منتصراً

958
01:43:26,700 --> 01:43:30,770
نحن أيضاً علينا أن نفتح المجال
للعناصر مثل المغول والأتراك ضمن جيوشنا

959
01:43:31,320 --> 01:43:33,090
إنهم ينفعون كثيراً عند الحاجة

960
01:43:34,150 --> 01:43:37,340
انتصرنا يا نيكولا
كان السيد عثمان محقاً

961
01:43:37,790 --> 01:43:41,890
إنك لا تحتاج إلى النار الطائرة
من أجل الهجوم على القبائل التركية

962
01:43:41,890 --> 01:43:46,330
تحتاج إليها فقط إن كنت
تود أن تهاجم قلاع الحكام

963
01:43:46,790 --> 01:43:49,960
كانوا سيهدمون أسوارنا
بالنار الطائرة إذاً، أليس كذلك؟

964
01:43:51,150 --> 01:43:54,140
إنني متأكد بشكل قاطع
بعد الآن بأنني في الطرف الصحيح

965
01:43:54,890 --> 01:43:56,360
أين هي النار الطائرة؟

966
01:43:56,360 --> 01:43:57,350
لدى عثمان

967
01:43:57,560 --> 01:43:59,630
ما الذي يعنيه لدى عثمان يا روغاتوس؟

968
01:43:59,630 --> 01:44:01,310
هل هذا تهديد أصغر؟

969
01:44:01,310 --> 01:44:02,730
اهدأ يا نيكولا

970
01:44:03,290 --> 01:44:05,900
إنك متأكد بعد الآن
بأنك في الصف الصحيح

971
01:44:08,800 --> 01:44:13,860
أمر الامبراطور
أندرونيقوس بأن نكون خلف عثما

972
01:44:17,540 --> 01:44:19,960
ولأذهب أنا إلى غيخاتو

973
01:44:20,560 --> 01:44:23,600
ولأقنعه بأنني لا أزال إلى جانبه

974
01:44:24,750 --> 01:44:27,460
حيث أنه من الضروري أن تستمر اللعبة

975
01:44:34,040 --> 01:44:36,190
ما شاء الله على أبطالي

976
01:44:36,510 --> 01:44:39,050
أسقطتم جحر أولائك الكلاب فوق رؤوسهم إذاً

977
01:44:39,800 --> 01:44:41,990
سيدي، لم ندع حتى واحداً منهم حياً

978
01:44:42,220 --> 01:44:45,240
فلتسلموا، فلتدوموا

979
01:44:45,990 --> 01:44:48,960
كوسيس، فلتدم أنت أيضاً

980
01:44:50,450 --> 01:44:52,240
ساعدت أنت أيضاً

981
01:44:53,000 --> 01:44:54,240
فلتسلم يا سيد عثمان

982
01:44:55,730 --> 01:44:58,480
إن الحرب من أجل من نحبهم إلى جانبكم

983
01:44:58,480 --> 01:44:59,740
شرف بالنسبة إلي

984
01:45:00,850 --> 01:45:03,020
ولكن إن يتوجب الأمر أن أقول الصواب

985
01:45:03,710 --> 01:45:06,700
فإن الذي أنقذنا من هذه
الحالة الصعبة هو كونور أساساً

986
01:45:07,000 --> 01:45:09,160
فليدم، فليسلم

987
01:45:10,630 --> 01:45:13,350
حسناً، والنار الطائرة؟
هل أتيتم بها؟

988
01:45:13,480 --> 01:45:17,040
أتينا بالطبع يا سيدي
إنها عند المعلم داود

989
01:45:18,250 --> 01:45:23,800
يود غيخاتو أخذ
القلاع بهذه النار الطائرة إذاً

990
01:45:26,660 --> 01:45:29,300
نعم يا سيدي، سمعت ذلك
بينما كان آكلي لحوم البشر يتحدثون

991
01:45:29,730 --> 01:45:31,920
كانوا سيهدمون الأسوار بالنار الطائرة

992
01:45:33,760 --> 01:45:38,840
غيخاتو، ستبقى رغبتك في معدتك

993
01:45:39,730 --> 01:45:43,310
سأحرق بلهب بتلك النار الطائرة

994
01:46:22,940 --> 01:46:24,460
من الذين أتوا؟

995
01:46:26,160 --> 01:46:27,520
بالا

996
01:46:32,240 --> 01:46:34,720
والمرأة المسنة

997
01:46:35,320 --> 01:46:37,090
لماذا لم تموتي أنت؟

998
01:46:42,180 --> 01:46:48,390
فلأنجو من هنا وسأقتلكم واحداً واحداً

999
01:46:52,500 --> 01:46:53,460
عديمة الأصل

1000
01:46:54,520 --> 01:46:56,530
لن تستطيعي أن تؤلمي روح أحد بعد الآن

1001
01:46:57,110 --> 01:47:00,610
أخذتِ غونجا، قتلتِ المحاربين

1002
01:47:00,610 --> 01:47:02,420
وقمتِ بمد يدك حتى على الأطفال

1003
01:47:03,890 --> 01:47:07,000
كان علي أن أقتل الأطفال مباشرة

1004
01:47:08,010 --> 01:47:12,220
كنا سنكون قد تخلصنا
من عدة أتراك صغار قذرين

1005
01:47:18,090 --> 01:47:22,450
آه يا ابنتي، من الذي
ربّاكِ دون حب بهذا الشكل؟

1006
01:47:23,170 --> 01:47:27,130
إنك تتحدثين عن
إراقة دماء حتى الأطفال الأبرياء

1007
01:47:27,650 --> 01:47:30,100
حرام عليك يا ابنتي، حرام

1008
01:47:31,290 --> 01:47:32,940
اصمتي يا أيتها المرأة المسنة

1009
01:47:33,600 --> 01:47:35,470
لماذا لم تموتي أنت إلى الآن؟

1010
01:47:36,660 --> 01:47:39,670
اصمتي، الأفعى

1011
01:47:44,820 --> 01:47:48,800
تقولين الصواب
كان علي أن أكون قد مت

1012
01:47:49,910 --> 01:47:53,980
ولكنني أقف على قدمي بحب أولادي

1013
01:47:54,950 --> 01:47:57,420
إنني هنا بأدعيتهم

1014
01:47:59,780 --> 01:48:01,360
!ما الذي تعلمينه أنت؟

1015
01:48:02,440 --> 01:48:04,220
لم تري حباً أبداً

1016
01:48:04,820 --> 01:48:07,430
عشتِ بالحقد والكراهية على الدوام

1017
01:48:08,600 --> 01:48:10,600
ولكن لا بد أنك لم تلدي بهذا الشكل

1018
01:48:11,480 --> 01:48:12,600
آه يا ابنتي

1019
01:48:13,180 --> 01:48:17,650
إن المرء يحتفظ بداخله بالخير والشر كذلك

1020
01:48:18,030 --> 01:48:20,390
قمتِ أنت بتنمية شرّك على الدوام

1021
01:48:20,750 --> 01:48:22,940
فتلاشى خيرك وذهب

1022
01:48:23,280 --> 01:48:30,140
جمالك وشبابك
بقيتِ هكذا مثل أرض قاحلة

1023
01:48:31,350 --> 01:48:34,640
ما الذي تعلمينه أنت
يا أيتها المرأة المسنة؟ اصمتي

1024
01:48:37,400 --> 01:48:40,200
أنت، سأقتلك أنت

1025
01:48:40,710 --> 01:48:43,220
وبعد ذلك هذه

1026
01:48:44,280 --> 01:48:47,310
وهذا القذر الذي في بطنها

1027
01:48:48,820 --> 01:48:50,060
أنت

1028
01:48:51,340 --> 01:48:54,880
بالا، يكفي يا ابنتي، هيا

1029
01:48:58,440 --> 01:49:00,490
ستموتين أنت أولاً يا أيتها الشيطانة

1030
01:49:05,000 --> 01:49:06,800
ستموتون

1031
01:49:15,530 --> 01:49:17,720
لا بد أننا سنموت جميعاً

1032
01:49:18,170 --> 01:49:20,300
نحن لا نخاف من الموت

1033
01:49:22,030 --> 01:49:24,630
ولكن فلتبدأي أنت بالدعاء منذ الآن

1034
01:49:25,600 --> 01:49:30,630
فلتقومي بالدعاء كي
يتقبلك ذاك التراب الطاهر

1035
01:49:38,260 --> 01:49:43,490
ستموتون
سأقتلكم جميعاً

1036
01:49:44,340 --> 01:49:45,310
تعالي إلى هنا

1037
01:49:45,410 --> 01:49:47,450
سأقتلكم جميعاً

1038
01:49:47,450 --> 01:49:50,710
بالا، تعالي إلى هنا

1039
01:50:10,230 --> 01:50:14,100
أرسل السيد غوندوز هذا من أجل الآخيين

1040
01:50:15,300 --> 01:50:18,820
وقد رأى الآخيون أنه من المناسب
أخذها ممن هو في الغفلة

1041
01:50:19,640 --> 01:50:22,500
وإعطاءها لمن هو على طريق الحق

1042
01:50:23,450 --> 01:50:24,300
ونحن

1043
01:50:27,170 --> 01:50:31,740
قلنا بأنه حق سيدنا عثمان
فأتينا به إليك

1044
01:50:33,100 --> 01:50:34,350
فلتدوموا يا شيخي

1045
01:50:36,040 --> 01:50:37,610
فلتدوموا

1046
01:50:38,590 --> 01:50:40,420
وليدم الآخيون أيضاً

1047
01:50:40,780 --> 01:50:43,220
لا بد لهذه الأيام الصعبة أن تمضي

1048
01:50:43,620 --> 01:50:47,070
إن أبطالك يزدادون من يوم لآخر

1049
01:50:47,880 --> 01:50:50,780
ولكن الدولة عبارة عن طير

1050
01:50:51,600 --> 01:50:55,090
إنها بحاجة إلى جناحين يا سيد عثمان

1051
01:50:57,140 --> 01:51:00,340
لديك الكثير من الأبطال
رجالك كثر

1052
01:51:02,600 --> 01:51:07,270
حسناً، الفقهاء والعلماء

1053
01:51:09,550 --> 01:51:11,460
حتى والوضع على هذه الحالة يا شيخي؟

1054
01:51:13,520 --> 01:51:18,480
السيد عثمان، إنك تقطن في خيمة راعٍ

1055
01:51:19,610 --> 01:51:22,980
ولا تتخلى لا عن الفتوحات ولا عن الدولة

1056
01:51:24,340 --> 01:51:29,450
يعمل المعلم داود بنشاط مع الحدادين

1057
01:51:30,500 --> 01:51:33,990
يصطف خلفك أبطال من كل تلك الديار

1058
01:51:36,410 --> 01:51:40,270
إن الذي ينتظر وقته
يتأخر على الدوام يا سيد عثمان

1059
01:51:42,700 --> 01:51:45,100
الوقت هو الآن

1060
01:51:48,150 --> 01:51:49,690
كلامك حق يا شيخي

1061
01:51:51,730 --> 01:51:53,080
ماذا تود أن تفعل؟

1062
01:51:53,690 --> 01:51:58,990
من بعد إذنك، أود أن
أرسل رسلاً إلى جميع الديار

1063
01:52:00,090 --> 01:52:06,140
أود أن يتم بناء الأسس الفقهية
أيضاً للدولة المباركة التي ستؤسسها

1064
01:52:08,370 --> 01:52:13,540
وأن يفيض أسفل رايتك بالفقهاء والعلماء

1065
01:52:16,610 --> 01:52:21,770
وإن صهري الفقيه
دروسون على الطريق مع ابنتي

1066
01:52:22,610 --> 01:52:24,440
كم أنك تقول حسناً يا شيخي؟

1067
01:52:24,870 --> 01:52:28,470
أي إذن؟ أستغفر الله
فليتفضلوا وليأتوا

1068
01:52:28,720 --> 01:52:30,150
فلنستضفهم على مائدتنا

1069
01:52:31,000 --> 01:52:33,270
إن لهم مكاناً في قلوبنا على الدوام

1070
01:52:42,960 --> 01:52:44,460
فلتقل يا سيد عثمان

1071
01:52:46,040 --> 01:52:49,280
ما الذي يقضم عقلك مثل الدود؟

1072
01:52:52,480 --> 01:52:53,760
شيخي

1073
01:52:57,090 --> 01:52:58,810
أود أن آخذ جوازاً منك

1074
01:53:02,100 --> 01:53:03,250
أخي

1075
01:53:05,370 --> 01:53:07,180
طعنني في ظهري

1076
01:53:10,260 --> 01:53:12,580
اغتصب حق جميع التركمان

1077
01:53:15,460 --> 01:53:16,600
شيخي

1078
01:53:18,800 --> 01:53:24,440
هل دم أخي حلال علي؟

1079
01:53:32,920 --> 01:53:34,260
انتظري

1080
01:53:36,160 --> 01:53:37,850
انتظريني يا بالا

1081
01:53:38,740 --> 01:53:40,210
افتح الباب يا أخي

1082
01:53:48,830 --> 01:53:50,090
بوران

1083
01:53:55,190 --> 01:53:57,160
ستموت أنت أولاً

1084
01:54:16,210 --> 01:54:18,160
لا يصدر منك صوت أو نفس

1085
01:54:20,860 --> 01:54:23,060
هل ابتلعتِ لسانك
ذاك الذي ينثر السموم؟

1086
01:54:23,910 --> 01:54:25,390
بوران المجنون

1087
01:54:28,080 --> 01:54:30,060
لم أكن أنتظرك هنا

1088
01:54:32,690 --> 01:54:38,180
زوجتك
كنت تحب زوجتك كالمجانين، أليس كذلك؟

1089
01:54:40,310 --> 01:54:41,650
اصمتي يا أيتها الشيطانة

1090
01:54:50,040 --> 01:54:51,460
سآخذ روحك

1091
01:54:54,160 --> 01:54:55,110
بهذا؟

1092
01:54:59,940 --> 01:55:00,710
جميل

1093
01:55:02,060 --> 01:55:03,400
سيكون ذلك سهلاً

1094
01:55:05,560 --> 01:55:06,610
ولكن زوجتك

1095
01:55:08,910 --> 01:55:12,900
تعلم كيف أنها قد ماتت
كنت قد أخبرتك، أليس كذلك؟

1096
01:55:13,300 --> 01:55:14,470
اصمتي

1097
01:55:17,790 --> 01:55:22,420
نازعت روحها وهي تقاوم

1098
01:55:22,770 --> 01:55:23,990
اصمتي

1099
01:55:27,840 --> 01:55:30,440
إنني راضية عنك يا بوران

1100
01:55:31,020 --> 01:55:35,810
فلأفتدي عينك
لا تدمر نفسك

1101
01:55:36,750 --> 01:55:38,350
هذه ليست المرة الأخيرة

1102
01:55:39,500 --> 01:55:41,730
لا بد لنا أن نجتمع في المحشر

1103
01:55:41,730 --> 01:55:44,560
تمزقت أوعيتها

1104
01:55:44,560 --> 01:55:46,560
اصمتي، اصمتي

1105
01:55:48,010 --> 01:55:50,270
ولكن لا تقلق يا بوران المجنون

1106
01:55:52,540 --> 01:55:57,010
سأرسلك أنت أيضاً إلى حيث زوجتك

1107
01:56:10,190 --> 01:56:14,300
هيا، هيا، فلتنهي
عملك يا بوران المجنون

1108
01:56:15,820 --> 01:56:18,470
هل اعتقدت بأن ذاك سيكون سهلاً

1109
01:56:18,980 --> 01:56:20,680
يا أيتها الشيطانة؟

1110
01:56:20,890 --> 01:56:24,860
ماذا كنت قد قلت لك؟
ماذا كنت قد قلت لك؟

1111
01:56:27,130 --> 01:56:30,520
ألم أكن قد قلت بأنني لم أموت

1112
01:56:30,520 --> 01:56:36,450
قبل أن أجعلك تعيشين
الآلام التي جعلتِ غونجا تعيشها أضعافاً؟

1113
01:56:40,650 --> 01:56:42,200
أولاً

1114
01:56:44,200 --> 01:56:46,270
لا، لا

1115
01:56:46,710 --> 01:56:48,240
لا

1116
01:56:48,240 --> 01:56:51,030
سينقطع نفسك أولاً

1117
01:56:52,360 --> 01:56:55,430
لا، لا

1118
01:56:55,490 --> 01:56:58,590
سيحترق بلعومك بلهب

1119
01:56:59,890 --> 01:57:05,110
ستحترق أوعيتك واحداً واحداً
وكأنها في وسط نار

1120
01:57:05,890 --> 01:57:10,610
وسيحترق بدنك من
الداخل ويتحول إلى رماد

1121
01:57:10,610 --> 01:57:13,110
لا، لا

1122
01:57:14,440 --> 01:57:15,200
لا

1123
01:57:15,200 --> 01:57:17,200
ـ من أجل غونجا
ـ لا

1124
01:58:00,500 --> 01:58:02,580
فلتنامي مرتاحة يا غونجا

1125
01:58:05,110 --> 01:58:06,820
فلتنامي مرتاحة

1126
01:58:32,270 --> 01:58:34,600
لماذا استغربتم إلى
هذه الدرجة عندما رأيتموني؟

1127
01:58:41,470 --> 01:58:45,230
سمعتم بأن عثمان قد
هاجمني على طريق نيقية، صحيح

1128
01:58:45,380 --> 01:58:48,220
غيخاتو، إنني ممتن لك

1129
01:58:50,530 --> 01:58:52,630
نجوت بفضل جنودك

1130
01:58:55,050 --> 01:58:57,760
تحدث بوضوح يا نيكولا

1131
01:58:58,690 --> 01:59:02,690
إن عمر من يتحدث بوضوح يكون طويلاً

1132
01:59:05,780 --> 01:59:10,230
عندما سمع عثمان بأنني قد اتحدت معكم

1133
01:59:10,420 --> 01:59:12,600
قام بسحب حبلي أنا أيضاً

1134
01:59:13,430 --> 01:59:16,910
مع أنه لديه العشرات من الأسباب لقتلي

1135
01:59:16,910 --> 01:59:17,850
أياً يكن

1136
01:59:18,120 --> 01:59:20,950
بدأ جنودك بالهجوم عندما رأوا عثمان

1137
01:59:21,240 --> 01:59:23,310
وقمت أنا بالاستمرار في طريقي يا غيخاتو

1138
01:59:23,550 --> 01:59:27,360
أي عمل كان لك في إيزنيك؟

1139
01:59:29,260 --> 01:59:32,570
تحدثت حول فكرة أن أصبح دولة
والتي عرضتموها علي

1140
01:59:33,310 --> 01:59:36,100
مع الامبراطور أندرونيقوس

1141
01:59:36,480 --> 01:59:37,230
ماذا؟

1142
01:59:38,480 --> 01:59:39,810
ماذا فعلت؟

1143
01:59:44,870 --> 01:59:49,150
أيها المعلم
فلتخبئ النيران الطائرة جيداً

1144
01:59:50,660 --> 01:59:53,370
سأفجرها في خاصرة غيخاتو

1145
01:59:53,870 --> 01:59:57,320
سيدي
إن الموت يعيش كي يموت

1146
01:59:58,030 --> 02:00:00,510
إن شاء الله
سأرى أنا أيضاً تلك الفتوحات

1147
02:00:01,550 --> 02:00:04,980
المعلم داود
هل أنت معلم كي ترى؟

1148
02:00:05,430 --> 02:00:06,880
ستكون إلى جانبي

1149
02:00:07,170 --> 02:00:09,980
سندك تلك القلاع بقذائفك

1150
02:00:10,280 --> 02:00:11,550
ولكن

1151
02:00:13,210 --> 02:00:14,880
هل تعلم من الذي سيرميها؟

1152
02:00:18,100 --> 02:00:19,180
فلتتعرف

1153
02:00:20,650 --> 02:00:21,880
أخي الراعي

1154
02:00:23,420 --> 02:00:24,820
فلتقل أكشا

1155
02:00:28,990 --> 02:00:32,380
ـ سيدي، هل تسمح لي؟
ـ تعال

1156
02:00:35,230 --> 02:00:37,930
ـ السلام عليكم
ـ عليكم السلام

1157
02:00:40,170 --> 02:00:41,280
بوران

1158
02:00:41,970 --> 02:00:43,900
لقد أشرق وجهك يا أخي

1159
02:00:44,070 --> 02:00:47,750
سيدي، لقد أرسلت عديمة الأصل تلك
إلى الجحيم

1160
02:00:49,070 --> 02:00:50,870
لقد قتلت جوليا يا سيدي

1161
02:00:58,850 --> 02:01:00,570
اليوم عيدي

1162
02:01:00,950 --> 02:01:04,820
من بعد الآن النفس الذي أتنفسه
لن يؤلمني يا سيدي

1163
02:01:05,070 --> 02:01:06,720
من بعد الآن

1164
02:01:07,950 --> 02:01:09,570
سيدي

1165
02:01:17,750 --> 02:01:21,650
أخي، هذه نهاية كل ظالم

1166
02:01:22,620 --> 02:01:26,720
الحمد لله الذي أراني حالتك هذه

1167
02:01:27,000 --> 02:01:29,470
آمين يا سيدي، آمين

1168
02:01:33,700 --> 02:01:34,850
سيدي

1169
02:01:35,900 --> 02:01:39,800
السيد غوندوز سيذهب لرؤية غيخاتو

1170
02:01:51,870 --> 02:01:54,020
لنذهب لرؤية السيد غوندوز

1171
02:01:57,970 --> 02:02:01,400
لنر هل لا يزال مع الظالمين

1172
02:02:03,120 --> 02:02:04,150
أم أنه

1173
02:02:05,870 --> 02:02:08,920
أم يوجد في قلبه القليل من الرحمة

1174
02:02:14,470 --> 02:02:19,670
إن كان لا يزال من الظالمين
فيا لحاله

1175
02:02:25,100 --> 02:02:26,550
هيا بنا

1176
02:02:29,820 --> 02:02:33,120
لماذا أنت متوتر هكذا أيها الوزير علم شاه؟

1177
02:02:34,820 --> 02:02:37,220
أنا لا زلت معكم

1178
02:02:39,670 --> 02:02:44,450
كان يجب أن آخذ موافقة الإمبراطور
هذا هو الأمر فقط

1179
02:02:45,670 --> 02:02:47,150
لماذا؟

1180
02:02:50,250 --> 02:02:51,600
!لماذا

1181
02:02:52,450 --> 02:02:59,260
كي لا يرسل الإمبراطور جيشاً يهاجمني
عندما تغادرون هذه الأراضي يا غيخاتو

1182
02:03:04,020 --> 02:03:09,970
هل ذهبت إلى الإمبراطور الآن
وقلت له أنك ستؤسس دولة

1183
02:03:11,070 --> 02:03:14,500
وخرجت سالمًا من هناك
أليس كذلك يا نيكولا؟

1184
02:03:15,770 --> 02:03:17,050
أجل

1185
02:03:19,770 --> 02:03:21,870
هذا ما حصل تمامًا

1186
02:03:22,500 --> 02:03:25,750
الإمبراطور خائف جدًا من غيخاتو

1187
02:03:26,120 --> 02:03:31,020
لو نهض غيخاتو وقال إن نيكولا
هو من سيصبح الإمبراطور

1188
02:03:33,320 --> 02:03:39,650
فإن الإمبراطور أندرونيقوس لن يفكر لحظة
وسيترك عرشه وتاجه ويمنحني القسطنطينية

1189
02:03:40,070 --> 02:03:44,900
قال لي إياك أن تغضبهم
وافعل كل ما يريدونه

1190
02:03:45,000 --> 02:03:52,420
نيكولا، إن كان يوجد شيء في هذا
سأقتلع قلبك وأطعمه للكلاب

1191
02:03:53,500 --> 02:03:56,950
لا يوجد خدعة يا غيخاتو
لا يوجد خدعة

1192
02:03:57,520 --> 02:03:59,570
الإمبراطور أندرونيقوس

1193
02:03:59,570 --> 02:04:04,950
يريد منا وضع الأتراك بيننا
وسحقهم كالذباب

1194
02:04:08,700 --> 02:04:12,770
روما معك يا غيخاتو الكبير

1195
02:04:32,300 --> 02:04:36,700
سيتم تقديم أي مساعدة يحتاجها غيخاتو
ليوقف الأتراك

1196
02:04:37,000 --> 02:04:38,600
الإمبراطور

1197
02:04:47,150 --> 02:04:48,470
جيد

1198
02:04:49,070 --> 02:04:51,770
اذهب الآن
غوندوز سياتي

1199
02:04:51,970 --> 02:04:53,350
لا يجب أن يراك

1200
02:04:56,800 --> 02:04:58,850
كما تريدون

1201
02:05:35,300 --> 02:05:37,400
نيكولا الأحمق

1202
02:05:38,600 --> 02:05:41,170
لا أعرف ماذا يحيك

1203
02:05:43,600 --> 02:05:48,770
ولكنني سآخذ إينغول منه

1204
02:05:50,770 --> 02:05:56,250
حتى إن كانت هناك خدعة
فلن يكفي عمره ليكملها

1205
02:05:56,700 --> 02:06:00,400
سندخل إلى قلعته بشكل ودّي

1206
02:06:02,400 --> 02:06:05,900
وسننتزعها من تحته

1207
02:06:06,550 --> 02:06:10,520
نيكولا لم يتعلم الجلوس في القلعة

1208
02:06:10,900 --> 02:06:17,920
ليأت البارود أولاً
وحينها لن يستطيع أحد أن يقف في وجهنا

1209
02:06:25,350 --> 02:06:26,770
تكلم

1210
02:06:30,820 --> 02:06:33,250
الجنود الذين أرسلهم أرغون خان

1211
02:06:35,250 --> 02:06:37,500
تم قتل وحدة الطليعة منهم

1212
02:06:42,400 --> 02:06:44,070
البارود

1213
02:06:46,370 --> 02:06:47,970
غير موجود

1214
02:06:52,370 --> 02:06:55,170
لم تخبرني أنا حتى بالطريق

1215
02:07:00,120 --> 02:07:04,170
من وكيف تلقى الخبر يا غيخاتو؟

1216
02:07:08,420 --> 02:07:10,320
عثمان

1217
02:07:38,420 --> 02:07:42,020
سيد غوندوز-
سيد عثمان-

1218
02:07:43,100 --> 02:07:44,820
تعال

1219
02:07:47,920 --> 02:07:50,770
تعال يا سيد غوندوز

1220
02:07:54,570 --> 02:07:59,850
ولكن لا أريد أن تُسفك دماء
إخوتي والمحاربين

1221
02:08:19,800 --> 02:08:21,670
وضعت المحاربين خلفك

1222
02:08:23,300 --> 02:08:26,140
وتريد أن تجعل الظالمين يكسرون الأتراك

1223
02:08:29,350 --> 02:08:31,400
هم لا ذنب لهم

1224
02:08:32,150 --> 02:08:33,600
أنت

1225
02:08:34,450 --> 02:08:38,820
انخدعت بالوزير وغيخاتو
وتخدعهم هم أيضاً

1226
02:08:56,350 --> 02:08:58,020
طوال عمرك

1227
02:08:59,570 --> 02:09:03,710
شهدت على ما فعله سيفي بالظالمين

1228
02:09:07,220 --> 02:09:09,670
بما أنك من الظالمين الآن

1229
02:09:11,670 --> 02:09:13,000
إذًا

1230
02:09:19,020 --> 02:09:21,900
تعرّف على سيف عدالتي

1231
02:09:26,050 --> 02:09:28,120
تعال يا سيد غوندوز

1232
02:09:32,620 --> 02:09:36,070
بما أنك تعتبرني من الأعداء

1233
02:09:39,700 --> 02:09:42,900
إذًا أنا أيضاً لن أتراجع يا أخي

1234
02:09:44,900 --> 02:09:47,650
بعد كل الخيانات التي قمت بها

1235
02:09:48,720 --> 02:09:52,550
بعد كل الظلم الذي قمت به
ألا زلت تقول لي أخي؟

1236
02:09:55,400 --> 02:09:57,100
أية أخوة؟

1237
02:09:59,720 --> 02:10:03,880
من بعد الآن أنا لستُ أخاك

1238
02:10:04,700 --> 02:10:06,850
أنا لا أفرط بأخي

1239
02:10:16,300 --> 02:10:18,670
بسبب الخيانات التي قمت بها

1240
02:10:21,020 --> 02:10:24,200
دمك حلال علي

1241
02:10:28,520 --> 02:10:33,170
أنت ابن خان ميراث الأجداد

1242
02:10:33,970 --> 02:10:38,420
أنت أخ أكبر ترك أخاه الأصغر بين الخونة

1243
02:10:40,070 --> 02:10:45,050
أنت سيد أدار ظهره لوطنه

1244
02:10:50,850 --> 02:10:52,570
سترحل من هذا العالم الآن

1245
02:10:54,400 --> 02:10:56,100
بلا أخ

1246
02:10:57,370 --> 02:10:59,200
ولا أعراف

1247
02:10:59,920 --> 02:11:02,370
ولا وطن

1248
02:11:07,850 --> 02:11:09,200
تعال

1249
02:12:01,770 --> 02:12:02,920
هيا

1250
02:12:06,800 --> 02:12:08,400
هيا يا أخي

1251
02:12:10,700 --> 02:12:12,870
بعد كل الخيانات التي قمت بها

1252
02:12:14,350 --> 02:12:16,620
بعد كل الظلم الذي قمت به

1253
02:12:18,150 --> 02:12:20,070
كن قاتل أخيك كذلك

1254
02:12:20,820 --> 02:12:22,320
هيا

1255
02:12:24,550 --> 02:12:27,650
فطرتك كفطرة قابيل

1256
02:12:28,770 --> 02:12:30,820
أنا لم أرغب أن أكون قابيل

1257
02:12:32,820 --> 02:12:34,400
ولا أن أكون خائناً

1258
02:12:36,310 --> 02:12:38,150
ما تسميه سيف العدالة

1259
02:12:44,250 --> 02:12:45,770
ليأتِ ويتفضل

1260
02:12:46,670 --> 02:12:48,120
ويأخذ روحي

1261
02:13:02,770 --> 02:13:04,220
أيها المحاربون

1262
02:13:05,550 --> 02:13:06,470
فلتعرفوا

1263
02:13:07,770 --> 02:13:09,100
ما فعلته

1264
02:13:10,820 --> 02:13:14,200
لم يكن بسبب طمعي
ولا بسبب حبي للمنصب

1265
02:13:14,670 --> 02:13:22,240
اذكروني كشخص انحرف عن طريقه
وهو يفكر بسلامة الكايي

1266
02:13:31,250 --> 02:13:33,250
جاء وقت يا أخي

1267
02:13:35,420 --> 02:13:37,270
انفصلت فيه طرقنا

1268
02:13:39,270 --> 02:13:41,270
أنت من كنت في طريق الحق

1269
02:13:43,100 --> 02:13:45,520
وأنا الذي أعمت ستارة الغفلة عينيه

1270
02:13:47,250 --> 02:13:48,650
لقد أخطأت

1271
02:13:49,600 --> 02:13:51,220
كنت من الغافلين

1272
02:13:52,200 --> 02:13:54,750
من بعد الآن دمي حلال عليك يا أخي

1273
02:13:58,300 --> 02:13:59,450
هيا يا أخي

1274
02:14:01,750 --> 02:14:02,870
هيا

1275
02:14:46,420 --> 02:14:48,770
طرقنا كانت ذاتها

1276
02:14:52,900 --> 02:14:55,550
ولكنك لم تستطع أن تمشي

1277
02:15:04,070 --> 02:15:06,400
دعوتنا كانت ذاتها

1278
02:15:08,300 --> 02:15:10,450
ولكنك لم تحافظ عليها

1279
02:15:20,620 --> 02:15:23,570
كنت مثل الجبل خلفي

1280
02:15:25,570 --> 02:15:28,570
ولكنك لم تقف منتصبًا

1281
02:15:48,220 --> 02:15:51,000
الثمن معروف الآن

1282
02:16:03,820 --> 02:16:06,420
من لا يقف عند كلامه

1283
02:16:08,100 --> 02:16:10,220
هذه هي نهايته

1284
02:16:10,220 --> 02:16:12,220
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

