﻿1
00:00:05,180 --> 00:02:07,260
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح عرب تورنت

2
00:02:13,560 --> 00:02:18,180
الحلقة 83

3
00:02:22,560 --> 00:02:28,570
جاء وقت انفصلت فيه طرقنا يا أخي

4
00:02:30,840 --> 00:02:32,560
أنت الذي تسير في طريق الحق

5
00:02:34,480 --> 00:02:36,920
وأنا الذي غطت ستارة الغفلة عينيه

6
00:02:38,580 --> 00:02:39,910
لقد أخطأت

7
00:02:41,360 --> 00:02:42,830
كنت من الغافلين

8
00:02:43,680 --> 00:02:46,030
دمي حلال عليك الآن يا أخي

9
00:02:49,540 --> 00:02:51,120
هيا يا أخي

10
00:02:53,090 --> 00:02:54,070
هيا

11
00:04:31,240 --> 00:04:36,980
يبدو أن الحل الوحيد الآن على طرف سيفي
يا شيخي

12
00:04:37,460 --> 00:04:39,000
بالتأكيد

13
00:04:39,720 --> 00:04:41,560
إنه على طرف سيفك

14
00:04:41,970 --> 00:04:48,090
لكن السيف الذي سيوقظ غوندوز من نوم
الغفلة الذي هو فيه

15
00:04:49,740 --> 00:04:51,770
ليس السيف الذي على خصرك

16
00:04:53,160 --> 00:04:56,350
بل الرحمة التي في قلبك

17
00:04:56,880 --> 00:04:58,580
والعفو

18
00:05:00,700 --> 00:05:03,620
رغم كل ما فعله؟

19
00:05:05,620 --> 00:05:09,840
فطرة الإنسان تميل إلى ارتكاب الخطأ

20
00:05:10,260 --> 00:05:11,400
نحن عبيد

21
00:05:12,900 --> 00:05:16,160
المهم هو الندم

22
00:05:16,990 --> 00:05:21,880
الندم والاعتصام برحمة الرحمن

23
00:05:23,670 --> 00:05:26,750
شخص اعتصم برحمة الرحمن

24
00:05:27,520 --> 00:05:30,260
لا تمنع أنت رحمتك عنه

25
00:05:31,860 --> 00:05:33,480
العفو

26
00:05:34,580 --> 00:05:37,520
هو سنة الله ورسوله

27
00:05:41,910 --> 00:05:43,970
الدولة التي تحلم بها

28
00:05:44,690 --> 00:05:49,030
فلتكبر بالرحمة بنفس قدر القوة الذي تكبر به

29
00:05:52,110 --> 00:05:54,630
سامح أخاك

30
00:05:57,350 --> 00:05:59,880
الموت سيجدنا جميعاً ذات يوم

31
00:06:01,940 --> 00:06:04,840
لكنني لن أقتلك اليوم

32
00:06:09,480 --> 00:06:11,510
تضرع لله

33
00:06:13,760 --> 00:06:16,220
كي يعفو عنك

34
00:06:20,180 --> 00:06:23,630
وقعت في مكيدة قذرة يا أخي

35
00:06:26,490 --> 00:06:28,380
بينما أردت أن أفعل شيئاً جيداً

36
00:06:30,760 --> 00:06:35,000
اتضح أنني كنت أداة بيد الظالمين

37
00:06:35,780 --> 00:06:37,820
طالما أنك أدركت سقوطك

38
00:06:39,260 --> 00:06:42,000
فلماذا لم تنهض يا أخي؟

39
00:06:45,540 --> 00:06:48,460
لماذا تأخذ المحاربين إلى غيخاتو؟

40
00:06:48,840 --> 00:06:52,020
لماذا تحاول كسر قبائل التركمان؟

41
00:06:52,900 --> 00:06:55,120
كنت أعرف أنك ستقطع طريقي يا عثمان

42
00:06:58,280 --> 00:06:59,920
كنت أعرف

43
00:07:02,620 --> 00:07:04,020
لقد دعوت

44
00:07:05,860 --> 00:07:08,050
أن يحل بي شيء في الطريق

45
00:07:09,240 --> 00:07:10,500
كي لا أصل

46
00:07:11,910 --> 00:07:13,060
انظر

47
00:07:14,090 --> 00:07:16,190
لقد استجيب دعائي يا أخي

48
00:07:16,750 --> 00:07:18,040
لقد استجيب

49
00:07:19,900 --> 00:07:23,620
نيتك وعملك مختلفان يا أخي

50
00:07:25,210 --> 00:07:32,320
غيخاتو كان سيحرف التكية وسوغوت والقبيلة أيضاً

51
00:07:35,360 --> 00:07:37,150
كي لا يحرقها

52
00:07:37,780 --> 00:07:39,480
كي لا يحرقها

53
00:07:41,420 --> 00:07:43,300
أعطيت وعداً لغيخاتو

54
00:07:43,510 --> 00:07:45,040
لا الكايي

55
00:07:45,700 --> 00:07:47,310
ولا التكية

56
00:07:47,870 --> 00:07:49,300
ولا سوغوت

57
00:07:51,660 --> 00:07:54,660
لا أحد من أهلها يتردد بالشهادة

58
00:07:57,420 --> 00:07:59,950
لكن من أجل أن يعيشوا

59
00:08:01,600 --> 00:08:03,640
أنت جعلتهم عبيداً

60
00:08:09,900 --> 00:08:12,160
لقد أخطأت كثيراً يا أخي

61
00:08:14,060 --> 00:08:15,400
كثيراً

62
00:08:20,280 --> 00:08:21,760
ماذا أحصي منها؟

63
00:08:23,540 --> 00:08:25,070
إنها كثيرة

64
00:08:32,860 --> 00:08:35,130
قلعة إينغول

65
00:08:37,480 --> 00:08:42,330
مينغيان، جاموها أيضاً جاء إلى قلعتي كثيراً
في السابق

66
00:08:43,300 --> 00:08:44,910
ولكن

67
00:08:45,960 --> 00:08:48,490
عثمان قتلهم جميعاً

68
00:08:49,500 --> 00:08:52,130
لكننا معاً الآن

69
00:08:52,130 --> 00:08:54,520
نحن معاً ضد عثمان، أليس كذلك؟

70
00:08:54,670 --> 00:08:57,800
غيخاتو قد حذرني منك

71
00:08:58,140 --> 00:09:03,200
قال لا تخف إن استل سيفه
ولتخف منه إن تكلم

72
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
لهذا السبب اصمت يا نيكولا

73
00:09:10,640 --> 00:09:14,140
إن استل سيفه لا تخف ولكن فلتخف إن تحدث
جميل

74
00:09:14,670 --> 00:09:16,780
غيخاتو يفهم البشر جيداً

75
00:09:17,100 --> 00:09:21,450
سأرى جنودك وأسلحتك وخيولك يا نيكولا

76
00:09:22,220 --> 00:09:26,070
سأتأكد من الجيش الذي ستعطيه لغيخاتو

77
00:09:26,320 --> 00:09:29,060
ستفعل كل هذا يا مينغيان

78
00:09:29,260 --> 00:09:33,300
لكن لدي مفاجأة صغيرة لك أولاً

79
00:09:34,620 --> 00:09:35,920
أيها الجنود

80
00:09:45,280 --> 00:09:47,770
روغاتوس

81
00:09:54,160 --> 00:09:55,720
نيكولا

82
00:09:57,770 --> 00:10:02,040
كنت أعلم دوماً أنه لا يمكن الثقة بك

83
00:10:02,390 --> 00:10:04,840
أنت تعلم كل شيء يا روغاتوس

84
00:10:05,440 --> 00:10:08,320
لا بد أنك تعرف مكان عثمان أيضاً

85
00:10:37,940 --> 00:10:40,770
لن أعاقبك اليوم

86
00:10:43,240 --> 00:10:46,130
لن تخرج عن كلامي

87
00:10:48,420 --> 00:10:50,700
ستفعل ما أقوله

88
00:11:10,760 --> 00:11:12,860
أمرك يا سيد عثمان

89
00:11:17,240 --> 00:11:20,040
إياك أن تخرج هذا من عقلك

90
00:11:21,970 --> 00:11:25,020
لن يعرف هذا أحد

91
00:11:26,360 --> 00:11:29,750
ستواصل إصدار الأوامر في خيمة السيادة
وكأنك السيد

92
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
الذين أوقعوك في هذه الغفلة

93
00:11:37,440 --> 00:11:41,100
سوف أوقعهم في شر أعمالهم

94
00:11:44,020 --> 00:11:46,370
ستجلب لي غيخاتو

95
00:11:47,020 --> 00:11:49,630
سألتصق بعنقه كالذئب

96
00:11:54,640 --> 00:11:56,890
اذهب إليه الآن

97
00:11:59,280 --> 00:12:01,230
كي لا يفهم ما حدث

98
00:12:03,250 --> 00:12:05,400
أمرك يا أخي

99
00:12:06,960 --> 00:12:08,100
أمرك

100
00:12:22,900 --> 00:12:24,270
أيها المحاربون

101
00:12:29,680 --> 00:12:31,060
عودوا إلى القبيلة

102
00:12:33,240 --> 00:12:39,030
سيسيل اليوم دم الظالمين وليس دم الأتراك

103
00:14:00,420 --> 00:14:03,300
كما أريد تماماً

104
00:14:13,220 --> 00:14:16,750
ألن تتكلم الآن؟

105
00:14:20,160 --> 00:14:22,660
حسناً، كما تريد

106
00:14:25,780 --> 00:14:26,840
لا

107
00:14:33,610 --> 00:14:37,360
أحب حرق الناس

108
00:14:52,280 --> 00:14:55,540
حتى لو أخبرتك بمكان عثمان
فسوف تقتلني

109
00:14:56,800 --> 00:14:58,424
فليعش عثمان

110
00:14:58,800 --> 00:15:02,240
كي تكون لدينا فرصة للانتقام من أمثالكم

111
00:15:02,980 --> 00:15:06,920
انظر، انظر، هل ترى كم يثق بعثمان؟

112
00:15:07,540 --> 00:15:11,680
رغم أن هناك احتمالاً أن تبقى
على قيد الحياة إن تكلمت

113
00:15:13,660 --> 00:15:14,680
أليس كذلك؟

114
00:15:14,680 --> 00:15:16,680
ما يلزمنا هو مكان عثمان

115
00:15:16,680 --> 00:15:23,220
يمكن لهذا الأحمق أن يعيش عمره المتبقي
مع دمغة على جسده

116
00:15:25,680 --> 00:15:26,360
هيا

117
00:15:27,080 --> 00:15:29,740
أخبرنا بمكان عثمان، هيا

118
00:15:33,160 --> 00:15:34,780
أنت من أردت هذا

119
00:15:38,600 --> 00:15:39,520
حسناً، حسناً

120
00:15:39,900 --> 00:15:42,740
حسناً، حسناً، سأتكلم

121
00:15:44,680 --> 00:15:48,520
عثمان وكوسيس يختبئان في تلة كوزغون

122
00:15:52,040 --> 00:15:56,920
الآن أعطيتنا المعلومة التي نريدها

123
00:15:58,140 --> 00:16:00,100
فكوا وثاقه، فكوه

124
00:16:25,580 --> 00:16:27,940
لدي مفاجأة أخيرة لك

125
00:16:48,080 --> 00:16:50,000
كنت أعلم أنك ستفعل هذا

126
00:17:06,520 --> 00:17:09,060
أنت تعرف كل شيء ولكن

127
00:17:09,720 --> 00:17:11,420
رغم ذلك تفعل ما نريده

128
00:17:12,560 --> 00:17:14,700
أنت رجل من دون أصل يا نيكولا

129
00:17:15,040 --> 00:17:16,860
وستعيش بهذا الشكل دائماً

130
00:17:16,860 --> 00:17:18,860
ولكن، سأعيش

131
00:17:24,340 --> 00:17:25,420
أيها الجنود

132
00:17:41,760 --> 00:17:42,880
هذا هو

133
00:17:43,740 --> 00:17:46,300
هذا سيعجب غيخاتو

134
00:17:51,020 --> 00:17:52,220
أرغوس

135
00:17:52,440 --> 00:17:53,680
خذ جيشاً معك

136
00:17:54,360 --> 00:17:55,820
أريد كوسيس وعثمان

137
00:18:08,200 --> 00:18:09,460
توقف

138
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
سيدي، انتظرت عند مضيق الذئب كما أمرتني

139
00:18:13,220 --> 00:18:14,900
وجدوني وأعطوني أمانتك

140
00:18:33,900 --> 00:18:37,720
السادة قالوا أنهم سيلبون دعوتنا

141
00:18:37,720 --> 00:18:39,140
الحمد لله

142
00:18:39,140 --> 00:18:41,140
ما شاء الله

143
00:18:43,100 --> 00:18:46,920
والآن اذهبوا وابدأوا تحضيرات المجلس
في أسرع وقت

144
00:18:48,120 --> 00:18:49,500
والآن

145
00:18:49,920 --> 00:18:52,980
والآن سنجعل نيران العصيان التي في داخلهم تستعر

146
00:18:53,340 --> 00:18:58,860
من بعد الآن، لن تدخل سيوفنا إلى أغمادها أبداً
إلى أن تزدهر هذه الأرض

147
00:18:59,880 --> 00:19:05,900
وغيخاتو ذاك، لن يندم لأنه جاء إلى هنا
وإنما سيندم لأنه ولد حتى

148
00:19:06,480 --> 00:19:07,260
هيا

149
00:19:08,978 --> 00:19:30,923
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

150
00:19:31,400 --> 00:19:32,180
كومرال

151
00:19:33,160 --> 00:19:34,100
اختبئ

152
00:19:36,920 --> 00:19:38,580
الله، الله

153
00:20:24,580 --> 00:20:30,620
والله أنا لم أعتقد أن تأثيره سيكون قوياً
لهذه الدرجة أيها المعلم داوود

154
00:20:30,840 --> 00:20:32,740
لا يتوقف الأمر على الانفجار

155
00:20:33,620 --> 00:20:36,820
لقد ملأته بالقطع الفائضة من صناعة السيوف

156
00:20:38,880 --> 00:20:41,560
هذه تذهب وتنغرس بمن حولها

157
00:20:41,560 --> 00:20:44,100
يا للهول على الحالة التي سيكون فيها كلاب غيخاتو

158
00:20:47,280 --> 00:20:49,800
كنتم على وشك القضاء عليّ أنا قبل الكلاب

159
00:20:50,240 --> 00:20:51,560
هل ما قمتم به عمل يُعقل؟

160
00:20:51,660 --> 00:20:53,100
إنه عمل يا كومرال عبدال

161
00:20:53,800 --> 00:20:55,420
وعمل جميل جداً

162
00:20:57,420 --> 00:21:01,420
بإذن الله هذا يقتل الكثير منهم
قبل أن نستخدم السيوف

163
00:21:09,160 --> 00:21:11,140
الرعاة يكونون دراويش

164
00:21:13,780 --> 00:21:15,920
وهل يبتعد الدراويش عن الحوادث؟

165
00:21:16,720 --> 00:21:18,080
لا يبتعدون

166
00:21:19,840 --> 00:21:23,740
تبين أن بنية راعي الأغنام خاصتنا جاهزة للحوادث

167
00:21:56,400 --> 00:21:58,440
لو أننا نجعل هذه لا تعمل بالفتيل

168
00:22:01,800 --> 00:22:03,540
لو أننا نرميها بالمنجنيق

169
00:22:04,260 --> 00:22:05,000
ولكن

170
00:22:05,560 --> 00:22:07,160
لتنفجر في اللحظة التي تصطدم فيها بشيء

171
00:22:11,740 --> 00:22:14,380
حينها تتسبب بتأثير يفوق تأثير القذائف بعشرة أضعاف

172
00:22:18,260 --> 00:22:23,240
ولكن، تلزمنا قوة تجعلها تنفجر عند الاصطدام

173
00:22:28,960 --> 00:22:30,120
أنا سأبحث عنها

174
00:22:32,960 --> 00:22:34,200
أنا سأبحث عنها

175
00:22:38,360 --> 00:22:40,080
ما شاء الله

176
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
لن يترك سوراً دون أن يهدمه

177
00:22:49,720 --> 00:22:51,140
نحن لا نهدم فقط

178
00:22:52,540 --> 00:22:54,580
إن كنا سنهدم الأسوار

179
00:22:56,300 --> 00:22:57,900
فسوف نجعل ما في داخلها يزدهر

180
00:22:58,920 --> 00:23:00,540
إن كنا سنهدم الأسوار

181
00:23:01,460 --> 00:23:03,400
فسوف نجعل ما حولها يزدهر

182
00:23:07,160 --> 00:23:10,240
وأيضاً، ما السبب الذي نهدم شيئاً من أجله؟

183
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
كي نقوم ببناء ما هو أفضل منه

184
00:23:18,100 --> 00:23:19,140
أنا سأبحث عنها

185
00:23:20,320 --> 00:23:21,420
أنا سأبحث عنها

186
00:23:22,600 --> 00:23:24,040
أنا سأبحث عنها

187
00:23:55,580 --> 00:24:00,620
الرجل الذي لا يد له، يصبح طعاماً للحيوانات في الطبيعة

188
00:24:03,440 --> 00:24:07,940
هذا ما يستحقه الحمقى الذين لا يمكنهم
حماية النيران

189
00:24:09,800 --> 00:24:14,880
هذا يعني أن روغاتوس أيضاً كهؤلاء، لم يكن رجلاً

190
00:24:15,440 --> 00:24:18,140
لم يتحمل التعذيب

191
00:24:18,920 --> 00:24:21,820
لقد أخبرنا عن مكان عثمان

192
00:24:22,860 --> 00:24:25,700
أين سيسقط رأس عثمان؟

193
00:24:26,140 --> 00:24:28,580
عثمان قام بتبديل مكانه بشكل مستمر

194
00:24:28,580 --> 00:24:33,120
ولكن كان لديه موعد ليلة الغد مع روغاتوس

195
00:24:34,980 --> 00:24:36,920
سيكون على تلة كوزغون

196
00:24:37,620 --> 00:24:39,640
قم بتحضيراتك يا مينغيان

197
00:24:39,900 --> 00:24:43,480
تلة كوزغون ستكون قبراً لعثمان

198
00:24:43,980 --> 00:24:46,500
أمرك أيها القائد غيخاتو

199
00:24:49,280 --> 00:24:51,220
جاء السيد غوندوز أيها القائد غيخاتو

200
00:24:51,220 --> 00:24:53,220
ولكنه وحده، محاربيه ليسوا معه

201
00:24:55,060 --> 00:24:56,040
ليدخل

202
00:24:56,920 --> 00:24:57,820
أمرك

203
00:24:59,240 --> 00:25:00,840
أين هم المحاربون؟

204
00:25:02,200 --> 00:25:06,800
كيف تقف أمامي دون أن تفي بوعدك
يا غوندوز؟

205
00:25:17,960 --> 00:25:23,950
سيدي، كما أمرت، جعلت قسماً من الجنود
السلاجقة يذهبون إلى خلف القبيلة

206
00:25:24,800 --> 00:25:27,900
ولكن الذين عند المدخل لا يغادرون مكانهم

207
00:25:33,480 --> 00:25:35,860
لديك مهمة أخرى بعد يا أردوغدو ألب

208
00:25:37,340 --> 00:25:38,860
عندما يحل الظلام

209
00:25:39,520 --> 00:25:43,880
ستجعل الجنود السلاجقة يخرجون من القبيلة
بقدر ما تستطيع

210
00:25:44,800 --> 00:25:46,280
ونحن سنحل الباقي

211
00:25:47,000 --> 00:25:48,340
أمرك يا سيدي

212
00:25:55,620 --> 00:25:56,680
سيدي

213
00:25:58,220 --> 00:26:00,400
هل سنثق بالسيد غوندوز؟

214
00:26:08,700 --> 00:26:10,620
عقاب خيانته واضح

215
00:26:13,760 --> 00:26:15,100
إن قام بالخيانة

216
00:26:17,980 --> 00:26:19,120
سيدفع الثمن

217
00:26:41,260 --> 00:26:44,320
حال الخونة واضح يا غوندوز

218
00:26:47,880 --> 00:26:49,380
لقد فعلت هذا بيديك

219
00:26:49,900 --> 00:26:51,500
وستتحمل مسؤوليته برقبتك

220
00:26:55,580 --> 00:26:59,460
لا بد أن عثمان سيحاسبك على أفعالك

221
00:27:15,160 --> 00:27:17,580
هل ستكون كهابيل أم كقابيل؟

222
00:27:18,220 --> 00:27:19,880
هل ستدير ظهرك لأخيك؟

223
00:27:27,000 --> 00:27:31,560
إن وقفتَ بجانب غيخاتو، فستحصل على القوة
والمقام والمنصب

224
00:27:52,800 --> 00:27:54,480
أين هم محاربيك يا غوندوز؟

225
00:27:55,940 --> 00:27:57,600
المحاربون على أهبة الاستعداد يا غيخاتو

226
00:27:58,800 --> 00:28:00,520
أين هم؟

227
00:28:02,980 --> 00:28:03,740
في القبيلة

228
00:28:06,120 --> 00:28:08,780
أنت كنت ستحضر محاربيك

229
00:28:09,300 --> 00:28:12,440
كان الجيش سيهاجم قلعة الحاكم

230
00:28:20,580 --> 00:28:23,140
لماذا بقي المحاربون في القبيلة يا غوندوز؟

231
00:28:28,300 --> 00:28:30,040
أنا أعرف عثمان

232
00:28:30,980 --> 00:28:34,220
أنا أبقيهم جميعاً في القبيلة خشية
أن يداهمنا على الطريق

233
00:28:35,100 --> 00:28:37,620
سيوف محاربيّ ستسفك الدماء من أجلك يا غيخاتو

234
00:28:39,000 --> 00:28:40,620
فلتكن واثقاً من ذلك

235
00:28:41,440 --> 00:28:46,520
إطاعة أمري تبقيكم جميعاً على قيد الحياة
يا سيد غوندوز

236
00:28:46,700 --> 00:28:51,660
أو سأحرقكم جميعاً وأنتم أحياء

237
00:28:54,140 --> 00:28:55,820
لقد قطعت لك وعداً

238
00:28:55,860 --> 00:28:56,640
وسأفي به

239
00:28:57,820 --> 00:28:59,120
لا يكن لديك شك بذلك

240
00:29:00,300 --> 00:29:02,920
أنا لا أشك بالشخص

241
00:29:04,140 --> 00:29:05,360
وإنما أقضي عليه

242
00:29:14,300 --> 00:29:15,920
وماذا عن عثمان؟

243
00:29:18,060 --> 00:29:19,920
هل هناك خبر عنه؟

244
00:29:29,800 --> 00:29:31,560
عثمان شخص يأخذ احتياطاته

245
00:29:32,920 --> 00:29:34,640
يحط كل ليلة في مكان مختلف

246
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
ولكنني اقتربت كثيراً، سأجده

247
00:29:37,320 --> 00:29:41,580
إذاً لا تضيع الوقت هنا، اذهب وجد عثمان

248
00:29:41,580 --> 00:29:46,320
وعليك أن تُحضر محاربيك إلى هنا عندما أطلب ذلك

249
00:29:49,400 --> 00:29:50,640
حسناً يا غيخاتو

250
00:29:51,720 --> 00:29:52,740
سأفعل ما قلته

251
00:30:00,820 --> 00:30:07,770
لا أحد يكذب
بينما الموت قريب إلى هذه الدرجة

252
00:30:08,020 --> 00:30:11,560
روغاتوس قال الصواب

253
00:30:17,800 --> 00:30:19,430
فليكن الجنود جاهزين

254
00:30:22,310 --> 00:30:26,200
سنذهب إلى تلة كوزغون غداً

255
00:30:29,220 --> 00:30:34,360
سأقتلع كبد عثمان

256
00:30:35,360 --> 00:30:36,150
اغرب

257
00:30:45,240 --> 00:30:46,320
أكثر دفئاً

258
00:30:46,680 --> 00:30:48,640
شوهد السيد عثمان بجوار القبيلة

259
00:30:48,810 --> 00:30:50,420
تحركوا بسرعة لتقبضوا عليه، هيا

260
00:30:50,860 --> 00:30:51,460
هيا

261
00:31:11,610 --> 00:31:14,000
عثمان، هذا عثمان
فلنقبض عليه بسرعة

262
00:31:14,320 --> 00:31:15,930
اقبضوا عليه، هيا

263
00:31:40,070 --> 00:31:40,950
الجنود

264
00:32:43,560 --> 00:32:46,670
ماذا؟
هل يضيق بك مكانك الآن يا بني؟

265
00:32:53,530 --> 00:32:54,580
عثمان

266
00:32:56,200 --> 00:32:57,030
بالا

267
00:32:59,030 --> 00:33:01,680
ـ عثمان
ـ انتهى الشوق الآن

268
00:33:03,820 --> 00:33:07,130
الحمد لله كثيراً

269
00:33:10,240 --> 00:33:11,740
ما شاء الله

270
00:33:13,800 --> 00:33:15,440
كيف يركل هكذا؟

271
00:33:18,070 --> 00:33:19,280
وقته قريب

272
00:33:19,660 --> 00:33:21,060
قريب يا عثمان

273
00:33:21,410 --> 00:33:23,660
تزداد حماستي كلما ضاق الوقت

274
00:33:27,530 --> 00:33:29,210
لا تقلقي أبداً

275
00:33:30,320 --> 00:33:32,670
سنحتضنه بالخير والبركة إن شاء الله

276
00:33:32,790 --> 00:33:33,870
إن شاء الله

277
00:33:35,370 --> 00:33:36,450
حسناً ولكنك

278
00:33:40,230 --> 00:33:41,780
كنت تقولين ابني قبل قليل

279
00:33:42,850 --> 00:33:43,780
هذه الثياب

280
00:33:46,900 --> 00:33:48,100
هل سيكون ذكراً؟

281
00:33:49,140 --> 00:33:50,140
أشعر بذلك

282
00:34:03,610 --> 00:34:05,780
ـ بني
ـ أمي

283
00:34:06,900 --> 00:34:08,500
لم أصدق عندما تلقيت الخبر

284
00:34:08,530 --> 00:34:10,980
أهلاً وسهلاً بك

285
00:34:11,750 --> 00:34:14,870
أهلاً بك يا أمي، أهلاً بك

286
00:34:15,790 --> 00:34:17,160
أهلاً بك يا سيدي

287
00:34:18,170 --> 00:34:19,520
أهلاً بك

288
00:34:21,450 --> 00:34:22,710
لكن كيف أتيت؟

289
00:34:23,080 --> 00:34:25,510
حذار أن يسمع السيد غوندوز بذلك
وجنود الدولة السلجوقية

290
00:34:28,390 --> 00:34:30,770
أبعد محاربيّ الجنود عن القبيلة

291
00:34:31,330 --> 00:34:32,680
لا تقلقن أبداً

292
00:34:34,760 --> 00:34:36,310
والسيد غوندوز يعلم بوجودي هنا

293
00:34:38,480 --> 00:34:39,940
ما الذي تقوله أنت يا بني؟

294
00:34:40,300 --> 00:34:41,340
كيف يمكن ذلك؟

295
00:34:42,290 --> 00:34:44,970
أم أن غوندوز قد عاد عن خطئه؟

296
00:34:49,480 --> 00:34:51,450
كان متأخراً وصعباً ولكن

297
00:34:52,540 --> 00:34:55,410
فُتحت عينا السيد غوندوز
المصابتان بالعمى ولو قليلاً

298
00:34:58,280 --> 00:35:00,380
ورأى خيانات الوزير

299
00:35:00,640 --> 00:35:04,520
الحمد لله
رأى الحقيقة أخيراً إذاً

300
00:35:06,650 --> 00:35:09,350
كيف نثق به بعد كل
ما فعله يا سيدي؟

301
00:35:09,610 --> 00:35:12,820
هل يُمحى ما جعلنا نعيشه
نحن والقبيلة بجرة قلم هكذا؟

302
00:35:13,050 --> 00:35:14,460
بالطبع لا يُمحى

303
00:35:14,840 --> 00:35:16,580
لن يبقى ما فعله دون عقاب

304
00:35:18,320 --> 00:35:20,270
ستتحقق العدالة

305
00:35:23,090 --> 00:35:26,170
بني، ما الذي ستفعله بغوندوز؟

306
00:35:29,150 --> 00:35:31,410
إن نهاية الخونة معروفة يا أمي

307
00:35:39,070 --> 00:35:40,680
لم تكن عينك طوال هذا الوقت

308
00:35:42,580 --> 00:35:44,040
لا على المنصب

309
00:35:46,910 --> 00:35:48,050
ولا على السمعة

310
00:35:53,970 --> 00:35:56,380
انظر الآن إلى الوضع الذي أنت عليه

311
00:36:03,460 --> 00:36:10,580
كيف ستنظر إلى وجه والدك
غداً في المحشر يا سيد غوندوز؟

312
00:36:18,400 --> 00:36:19,490
والأهم من كل ذلك

313
00:36:21,450 --> 00:36:23,860
كيف ستسامح أنت نفسك يا سيد غوندوز؟

314
00:36:25,780 --> 00:36:27,040
هل تسمح لي يا سيدي؟

315
00:36:59,950 --> 00:37:00,770
تعال

316
00:37:07,530 --> 00:37:09,630
سيد غوندوز
السادة قادمون

317
00:37:10,960 --> 00:37:11,980
فليأتوا

318
00:37:21,690 --> 00:37:25,740
ـ السلام عليكم يا سيدي
ـ السلام عليكم يا سيدي

319
00:37:27,740 --> 00:37:29,090
وعليكم السلام

320
00:37:33,240 --> 00:37:34,260
خيراً يا سيدي؟

321
00:37:34,840 --> 00:37:37,460
خيراً يا سيد غوندوز؟
ما هو الأمر العاجل إلى هذه الدرجة؟

322
00:37:39,160 --> 00:37:40,550
إنه خير

323
00:37:44,170 --> 00:37:47,970
حان وقت ترك
المنصب لمن هو أهل له الآن

324
00:37:52,120 --> 00:37:53,230
عمّن يتحدث؟

325
00:38:03,180 --> 00:38:04,450
من هو؟

326
00:38:04,450 --> 00:38:06,090
لماذا ارتدى بهذا الشكل؟

327
00:38:07,320 --> 00:38:08,680
لا أعلم من يكون

328
00:38:08,870 --> 00:38:10,160
ـ من هو؟
ـ من هو يا ترى؟

329
00:38:10,380 --> 00:38:11,430
من هو؟

330
00:38:13,890 --> 00:38:15,130
أتى السيد عثمان

331
00:38:15,130 --> 00:38:19,240
ـ سيدي عثمان
ـ سيدي عثمان

332
00:38:19,240 --> 00:38:20,770
ـ أتى السيد عثمان
ـ أتى السيد عثمان

333
00:38:21,130 --> 00:38:24,400
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ أهلاً بك

334
00:38:42,010 --> 00:38:43,560
كبار قبيلتي

335
00:38:45,870 --> 00:38:47,650
لا تؤاخذوني

336
00:38:49,650 --> 00:38:52,390
أيقظناكم من نوم الغفلة

337
00:38:57,260 --> 00:38:58,470
سيد الأتراك

338
00:39:00,630 --> 00:39:02,040
رجل الأتراك

339
00:39:03,140 --> 00:39:04,500
منذ ميتى خان حتى الآن

340
00:39:05,800 --> 00:39:08,100
اكتسب السمعة بوفائه

341
00:39:11,160 --> 00:39:12,760
يضرب عندما يقول له سيده ومَلكه اضرب

342
00:39:14,570 --> 00:39:15,870
ويموت عندما يقول له مت

343
00:39:18,380 --> 00:39:20,280
عندما يمشي الذئب الأزرق أمامه

344
00:39:20,930 --> 00:39:23,030
يسير خلفه لدرجة أن ينفجر صدره

345
00:39:25,920 --> 00:39:27,900
رقبة الذئب ثخينة

346
00:39:29,450 --> 00:39:32,090
لأنه يقوم بعمله بنفسه

347
00:39:33,910 --> 00:39:36,810
إنكم تعتبرون ما أعطاكم إياه الوزير فتحاً

348
00:39:37,910 --> 00:39:41,920
إن الذي يجلس على أملاك الغير
يتنازل عن حريته أولاً

349
00:39:45,960 --> 00:39:50,400
أيها السادة
أنتم لم تصبحوا سادة للكايي

350
00:39:51,570 --> 00:39:53,560
وإنما أصبحتم عبيداً للوزير

351
00:39:54,240 --> 00:39:58,090
سيدي عثمان
قل اضربوا وسنضرب، قل موتوا وسنموت

352
00:39:58,660 --> 00:40:00,550
إن عبوديتنا لله فقط

353
00:40:01,160 --> 00:40:08,350
عليك أن تحذر من يقع
في الغفلة ويقوم بالظلم بيدك أولاً

354
00:40:08,430 --> 00:40:13,070
وإن لم تكف قوتك لذلك
فإن عليك أن تحذره بلسانك حينها

355
00:40:13,590 --> 00:40:19,800
إن لم يفلح ذلك أيضاً
فإن عليك أن تكرهه بقلبك

356
00:40:24,530 --> 00:40:26,070
إن لم تستطع أن تقوم حتى بذلك

357
00:40:29,190 --> 00:40:30,320
حينها

358
00:40:32,440 --> 00:40:33,980
عبوديتك ليست تامة

359
00:40:40,280 --> 00:40:44,350
بينكم من يفضل
الموت وهو نائم في خيمته

360
00:40:44,540 --> 00:40:47,590
على الشهادة في ميدان الحرب

361
00:40:50,690 --> 00:40:55,650
بينكم من يملكون قلوب
أغنام ويرتدون جلود الذئاب

362
00:40:57,960 --> 00:41:04,360
ستتم محاسبة الذين
صوتوا للسيد غوندوز في الاجتماع

363
00:41:07,100 --> 00:41:10,220
سيدي، نحن أردنا
ألا يبقى المنصب شاغراً فحسب

364
00:41:10,300 --> 00:41:11,350
إننا معك

365
00:41:12,640 --> 00:41:18,370
إن التوقف أحياناً
أفضل من السير نحو الهاوية

366
00:41:27,400 --> 00:41:29,430
من كان معي يتقبل عقابه

367
00:41:34,450 --> 00:41:35,940
وقعتم في الغفلة

368
00:41:39,890 --> 00:41:41,830
وستدفعون ثمن ذلك

369
00:41:50,310 --> 00:41:52,750
ـ ألم تعثروا عليه يا أخي؟
ـ لم نعثر عليه

370
00:41:57,680 --> 00:41:59,940
لنخبر السيد غوندوز بأننا لم نعثر عليه

371
00:42:06,030 --> 00:42:07,970
أنا أخبر السيد غوندوز يا أخي

372
00:42:09,220 --> 00:42:11,190
إنها وظيفتي أنا يا بوران ألب

373
00:42:15,580 --> 00:42:19,780
أخي، إن الإصرار الزائد يكسر العظام

374
00:42:24,740 --> 00:42:26,050
ابتعد

375
00:42:28,520 --> 00:42:30,330
لماذا لا تريدنا أن ندخل إلى الخيمة؟

376
00:42:30,870 --> 00:42:34,280
أم أن السيد عثمان في الخيمة؟

377
00:42:45,630 --> 00:42:46,860
هيا يا أخي، هيا

378
00:42:50,000 --> 00:42:52,030
لا استسلام في تقاليدنا

379
00:42:53,680 --> 00:42:57,990
ستحارب قبيلة
الكايي حتى آخر قطرة دم لديها

380
00:42:58,890 --> 00:43:03,320
ستشتعل نار العصيان في قلوب القبائل التركمانية

381
00:43:03,830 --> 00:43:06,090
نحن الذين سنشعل النار في هذه المناطق

382
00:43:07,290 --> 00:43:08,640
فلتسامحني يا سيد عثمان

383
00:43:09,360 --> 00:43:12,850
عانى سيدي غوندوز
الكثير من الصعاب لإنقاذنا من هذه النار

384
00:43:13,350 --> 00:43:15,530
ولا زلت أنت تتحدث عن النار

385
00:43:16,270 --> 00:43:18,390
نحن الذين سنشعل النار في قبيلة الكايي

386
00:43:21,830 --> 00:43:26,190
من لا يريد أن يحترق فليغير طريقه يا سيد فارول

387
00:43:26,910 --> 00:43:28,710
هل الاحتراق واجب يا سيد عثمان؟

388
00:43:29,460 --> 00:43:31,760
ألا يمكن أن نعيش نحن أيضاً في رفاهية

389
00:43:36,820 --> 00:43:39,240
الجميع يودون أن يصبحوا أغنياء

390
00:43:44,540 --> 00:43:46,680
من يود أن يفقد حريته

391
00:43:48,680 --> 00:43:50,670
فليتفضل ويأكل أموال الغرباء

392
00:43:54,570 --> 00:43:55,360
الآن

393
00:43:59,570 --> 00:44:04,190
فلتأخذ ابنك وزوجتك ولتذهب من هنا

394
00:44:05,050 --> 00:44:07,380
ولتستقر في مكان ستصبح فيه غنياً

395
00:44:12,240 --> 00:44:18,160
من كان في قلبه حب المال وليس الشجاعة

396
00:44:19,990 --> 00:44:21,510
ليس إلى جانبنا

397
00:44:23,170 --> 00:44:25,200
ـ ما الذي تقوله أنت....؟
ـ اغرب

398
00:44:25,889 --> 00:44:45,636
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

399
00:44:46,020 --> 00:44:52,070
من لا يتحول قلبه إلى قلب ذئب
بينما التركي يرزح تحت الظلم، فليبتعد عنا

400
00:44:57,190 --> 00:44:58,430
من لديه كلام فليقله

401
00:44:59,440 --> 00:45:02,650
سيدي، إننا نتحدث عن القلب، حسناً

402
00:45:02,950 --> 00:45:05,330
ولكنك تعقد تحالفاً مع نيكولا

403
00:45:05,820 --> 00:45:08,450
لقد قتلوا الكثير من أبطالنا

404
00:45:09,650 --> 00:45:11,690
لا تقلقوا أبداً

405
00:45:13,080 --> 00:45:14,910
بعد أن نطرد غيخاتو

406
00:45:15,640 --> 00:45:19,400
ستتم محاسبة نيكولا
على كل دم أراقه واحداً واحداً

407
00:45:20,060 --> 00:45:22,160
سيدي، نيكولا أيضاً يعلم هذا

408
00:45:22,380 --> 00:45:25,190
لن ينتظر ذهاب غيخاتو كي يطعننا في ظهورنا

409
00:45:26,240 --> 00:45:28,000
كونوا مطمئنين

410
00:45:28,810 --> 00:45:33,470
الإمبراطور أندرونيقوس قد سلمني لجام نيكولا

411
00:45:34,600 --> 00:45:39,990
إن أسنانه مكسورة إن استخدمها ضدنا
ويداه وذراعاه مقيدتان

412
00:45:44,490 --> 00:45:46,210
إن كان هناك من لديه شك

413
00:45:47,760 --> 00:45:49,990
فليتفضل ويذهب من طريق السيد فارول

414
00:45:56,380 --> 00:45:57,810
لا عودة بعد الآن

415
00:45:59,960 --> 00:46:04,380
إما أن تكون الدولة في المقدمة أو أننا سنخسر كل شيء

416
00:46:05,990 --> 00:46:09,880
أماه، هل صحيح أن السيد عثمان قد جاء؟

417
00:46:10,900 --> 00:46:12,560
هل غوندوز بجانبه؟

418
00:46:21,600 --> 00:46:24,540
أماه، حمانا الله

419
00:46:24,680 --> 00:46:26,470
أرجوك لا تقولي بأنه قد حصل مكروه لغوندوز؟

420
00:46:27,380 --> 00:46:29,370
لم يعد لكلامي قيمة الآن يا ابنتي

421
00:46:33,850 --> 00:46:35,760
الكلمة الآن للسيد عثمان

422
00:46:41,120 --> 00:46:42,480
ماذا يمكن أن أقول يا عائشة؟

423
00:46:43,160 --> 00:46:46,960
لقد اعتنيتِ بأورهان
حين أبعدني عن ولدي

424
00:46:51,450 --> 00:46:53,090
ليكتب الله الخير له

425
00:47:20,430 --> 00:47:22,240
ماذا قال غيخاتو؟

426
00:47:23,720 --> 00:47:26,410
سأل عن الوعد الذي قطعته له

427
00:47:28,380 --> 00:47:30,630
وأنا أجبته بأنهم على أتم استعداد في القبيلة

428
00:47:34,880 --> 00:47:36,580
هل هذا كل ما سأل عنه فقط؟

429
00:47:39,070 --> 00:47:40,600
سأل عنك أيضا

430
00:47:42,810 --> 00:47:46,600
أجبته بأني لا أعرف مكانك ولكني أتعقبك

431
00:47:48,170 --> 00:47:49,550
ولم يشك بكلامي

432
00:47:51,200 --> 00:47:53,400
لن يشك

433
00:47:54,880 --> 00:47:56,960
لقد لوثت نفسك بوحل الخيانة

434
00:47:58,690 --> 00:48:01,040
وأيدت الخائنين

435
00:48:06,510 --> 00:48:08,300
طبعا لن يشك بكلامك

436
00:48:09,640 --> 00:48:15,940
أنت محق في كل ما تقوله
من الأرض للسماء يا أخي

437
00:48:23,160 --> 00:48:25,090
انخدعت بكلامهم فقط

438
00:48:25,720 --> 00:48:32,530
ليس هناك فرق بين الظالم وبين من يعاونه

439
00:48:36,010 --> 00:48:37,800
في البداية تحدثت عن السلامة

440
00:48:42,270 --> 00:48:44,840
والآن تقول أنك انخدعت

441
00:48:47,040 --> 00:48:49,320
كان يجب ألا تصدقهم يا أخي

442
00:48:50,440 --> 00:48:55,580
لم يكن عليك أن تتذوق طعم العسل الذي
وضعوه على فمك يا أخي

443
00:49:00,160 --> 00:49:02,410
يجب أن يكون المسلم فطنا

444
00:49:02,730 --> 00:49:06,000
ويجب أن يتخذ المسلم عبرة

445
00:49:07,930 --> 00:49:10,220
ألم تأخذ عبرة من عمي؟

446
00:49:12,750 --> 00:49:15,560
أخبرني

447
00:49:16,730 --> 00:49:19,390
ألم تأخذ العبرة منه؟

448
00:49:20,120 --> 00:49:22,340
لمَ لتصدق كلام الأوغاد؟

449
00:49:24,160 --> 00:49:30,440
جعلت من نفسك ومن القبيلة عبيداً لهم

450
00:49:32,910 --> 00:49:34,920
الغفلة حرام علينا

451
00:49:38,160 --> 00:49:40,680
وجزاء من يقع في الغفلة معروف

452
00:50:04,810 --> 00:50:06,340
بالتأكيد معروف

453
00:50:08,500 --> 00:50:17,690
لهذا السبب فإن دمي حلال عليك

454
00:50:53,590 --> 00:50:56,220
هكذا أصدق أنك عدت إلى رشدك

455
00:51:01,480 --> 00:51:08,240
يا سيد غوندوز ابن الغازي أرطغرل

456
00:51:12,540 --> 00:51:15,480
هكذا عفوت عنك

457
00:51:17,640 --> 00:51:19,760
وسأتركك حياً يا أخي

458
00:51:22,420 --> 00:51:23,600
ولكن

459
00:51:25,940 --> 00:51:41,280
لن أنسى الخيانة التي جعلتها تظلل على أخوتنا
وعاداتنا وحلمنا بتأسيس الدولة ما حييت

460
00:51:44,780 --> 00:51:59,420
لن أنسى هذا العفو طالما حييت ولن أنسى
غفلتي ولن أسامح نفسي يا أخي

461
00:52:05,440 --> 00:52:07,190
لو نسيت

462
00:52:10,880 --> 00:52:13,120
لن تكون مجددا على ما أنت عليه

463
00:52:25,440 --> 00:52:26,820
بوران

464
00:52:31,540 --> 00:52:32,600
أمرك يا سيدي

465
00:52:33,000 --> 00:52:36,490
أخبر النساء لتجهيز الطعام

466
00:52:37,290 --> 00:52:38,800
أمرك يا سيدي

467
00:52:47,510 --> 00:52:50,840
سوغوت

468
00:53:03,740 --> 00:53:05,670
السلام عليكم

469
00:53:05,820 --> 00:53:07,280
وعليكم السلام

470
00:53:20,540 --> 00:53:23,130
كنت بانتظارك يا سيد غونغور

471
00:53:23,960 --> 00:53:28,570
قبيلة كارامان أعلنت العصيان، والفوضى تعم

472
00:53:29,320 --> 00:53:33,670
الامبراطور أندرونيقوس حشد قادته في إزنيك

473
00:53:34,040 --> 00:53:37,980
وكل يأخذ دوره في هذا الحدث

474
00:53:41,200 --> 00:53:43,630
ما سبب هذه الفوضى؟

475
00:53:44,070 --> 00:53:47,680
السبب في هذه الفوضى أن غيخاتو يضرم النار في الهشيم، كمن يصقل الخنجر

476
00:53:48,940 --> 00:53:53,050
فانكشفنا أمام الأعداء

477
00:53:53,980 --> 00:53:58,580
وفي هذا الوضع لا يمكن تمييز العدو من الصديق

478
00:53:59,290 --> 00:54:01,100
لماذا تنتظر كل هذا الوقت؟

479
00:54:01,280 --> 00:54:03,920
لماذا لازال غيخاتو على قيد الحياة يا علم شاه؟

480
00:54:04,970 --> 00:54:10,110
إن غيخاتو هو أكبر بلاء لهذه الأرض؟

481
00:54:11,700 --> 00:54:15,610
من ينقذ الأرض من هذا البلاء.. سيصبح حاكما عليها

482
00:54:16,400 --> 00:54:19,250
من يقتل غيخاتو سيصبح السلطان

483
00:54:19,780 --> 00:54:24,670
أسندت هذه المهمة إلى يا سيدي

484
00:54:27,880 --> 00:54:29,480
انتبه

485
00:54:32,740 --> 00:54:35,030
ختم أخي عندي

486
00:54:35,200 --> 00:54:39,700
لذلك مهمة قتل غيخاتو هي مهمتي أنا

487
00:54:40,740 --> 00:54:44,960
سأجعل من عظام غيخاتو عرشا لأخي يا علم شاه

488
00:54:47,220 --> 00:54:56,250
عندما تتخلص الحدود من غيخاتو، فإن كافة الأراضي ستعلن الولاء لسيدي

489
00:54:57,560 --> 00:54:59,790
بينما أحفر قبر غيخاتو

490
00:55:00,260 --> 00:55:03,750
ستلقى على عاتقك مهمة أخرى يا علم شاهبوران

491
00:55:13,170 --> 00:55:16,440
يا أورهان.. يا أورهان

492
00:55:20,220 --> 00:55:24,980
ما شاء الله عليك يا أسدي، هذا الشبل من ذاك الأسد

493
00:55:37,750 --> 00:55:39,290
هيا يا أمه

494
00:55:46,410 --> 00:55:49,930
بعد الليل الحالك، سيكون هناك صباح مشرق يا بني

495
00:55:50,420 --> 00:55:51,800
الحمد لله يا أمي

496
00:55:52,600 --> 00:55:54,520
الحمد لله أننا معا من جديد

497
00:55:56,160 --> 00:55:58,620
مضى وقت طويل لم نجتمع خلاله حول مائدة واحدة

498
00:55:58,900 --> 00:56:00,130
افتقدناك كثيرا

499
00:56:00,260 --> 00:56:03,270
صحيح، افتقدناكم كثيرا

500
00:56:05,000 --> 00:56:12,100
الله، لكن أحوالكم قد تحسنت

501
00:56:13,080 --> 00:56:14,340
الحمد لله على وجودكم

502
00:56:19,540 --> 00:56:20,850
الحمد لله على وجودكم

503
00:56:26,760 --> 00:56:28,930
ستزداد  الأمور صعوبة بعد الآن

504
00:56:29,240 --> 00:56:41,980
لكننا سنتتغلب على كل هذا إذا كنا يدا واحدة

505
00:56:43,420 --> 00:56:46,810
سنتمكن من تخطي كل شيء ما دمت على رأسنا يا سيدي

506
00:56:47,070 --> 00:56:47,940
نعم سلمت

507
00:56:48,610 --> 00:56:49,900
سلمت

508
00:56:51,840 --> 00:56:54,900
ليست هذه المرة الأولى التي أبتعد فيها عن ابني وعائلتي

509
00:56:56,480 --> 00:56:57,970
ولكن

510
00:57:02,040 --> 00:57:04,470
هذه المرة كانت صعبة جدا

511
00:57:11,420 --> 00:57:15,780
أساسا، لا يمكن أن أنظر إلى الوراء

512
00:57:16,800 --> 00:57:20,140
كنت أعتقد أن أخي الأكبر سيعتني بالأمانة

513
00:57:26,390 --> 00:57:27,960
يا أخي الكبير

514
00:57:30,240 --> 00:57:37,790
يجب أن تطلب العفو ممن جرحتهم ومن أسلت دماءهم

515
00:58:12,840 --> 00:58:14,750
لقد صدقت لسان الشيطان

516
00:58:16,870 --> 00:58:19,940
ما فعلته سيحرق قلبي في كل حين

517
00:58:20,950 --> 00:58:26,530
لقد تسببت لكم بالألم سابقا

518
00:58:31,120 --> 00:58:33,470
ليست لدي القدرة على النظر في وجه أحدكم

519
00:58:35,640 --> 00:58:42,140
أنا ذاهب سامحوني

520
00:58:49,780 --> 00:58:50,650
أمي

521
00:58:58,820 --> 00:59:00,120
أمي , وأنت أيضا

522
00:59:06,650 --> 00:59:08,060
سامحيني

523
00:59:19,390 --> 00:59:23,960
كيفما نظرت إلى البلاء ستجد فيه رحمة

524
00:59:44,400 --> 00:59:49,860
الآن عملك أصعب، جاء وقت إصلاح ما أفسدت

525
00:59:53,130 --> 00:59:57,810
لو كان قد أصاب أورهان ضرر، عندها لم أكن لأعفو عنك

526
01:00:02,400 --> 01:00:04,400
سامحتك يا سيد غوندوز

527
01:00:07,940 --> 01:00:13,180
كما قالت السيدة مالهون لو كان قد حصل شيء سيء لأحدنا

528
01:00:14,150 --> 01:00:17,370
الحمد لله أننا سالمون

529
01:00:18,670 --> 01:00:20,460
أسامحك لو كان لي حق عندك

530
01:00:20,627 --> 01:00:32,412
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

531
01:00:32,820 --> 01:00:34,770
الحمد لله أن السيدة بخير

532
01:00:35,740 --> 01:00:37,520
أسامحك في حقي

533
01:00:39,940 --> 01:00:41,960
الحمد لله يا سيد غوندوز

534
01:00:42,940 --> 01:00:44,450
الحمد لله

535
01:01:33,390 --> 01:01:35,480
تفضلوا، بالصحة والعافية

536
01:01:36,130 --> 01:01:38,700
بسم الله الرحمن الرحيم

537
01:01:54,080 --> 01:01:56,680
عثمان الأسمر لا يعرف حدوده

538
01:01:57,640 --> 01:02:02,380
والآن أرسلَ خبراً للسادة، سيعقد مجلسا خفية على الحدود

539
01:02:03,820 --> 01:02:05,920
أنا حاكم الحدود

540
01:02:06,840 --> 01:02:09,880
والسادة يأكلون من مالي

541
01:02:10,300 --> 01:02:13,040
ويذهبون إلى مجلس عثمان

542
01:02:13,900 --> 01:02:15,400
انظر لهذا

543
01:02:16,360 --> 01:02:18,060
أنا أقول لك المعلومات التي أعرفها

544
01:02:19,120 --> 01:02:21,720
وهذه مشكلتك يا علم شاه

545
01:02:22,700 --> 01:02:25,680
بينما قبيلة عثمان حتى بين يدي

546
01:02:25,680 --> 01:02:29,180
لا يشكل المجلس الذي يعقده خطراً

547
01:02:29,920 --> 01:02:35,000
أنا أمسك بحبل أخيه غوندوز الذي يجلس على كرسي السيادة

548
01:02:35,960 --> 01:02:43,280
ولكن، قتل عثمان وأولئك السادة هو دين في رقبتي

549
01:02:44,760 --> 01:02:48,220
أنا سأقضي على غيخاتو، وأنت ستقضي على السادة العصاة

550
01:02:49,400 --> 01:02:53,240
يجب أن لا يبقى أي عائق أمام أخي السلطان يا علم شاه

551
01:02:57,160 --> 01:02:59,660
ما الطريقة التي تفكر أن تقتل بها غيخاتو؟

552
01:03:01,280 --> 01:03:03,900
هل أرسل سيدي جيشاً؟

553
01:03:05,780 --> 01:03:08,700
كلا، أنا سأفعل هذا بنفسي

554
01:03:11,040 --> 01:03:13,380
هناك جيش يحمي غيخاتو

555
01:03:13,860 --> 01:03:15,080
كيف ستقتله؟

556
01:03:16,940 --> 01:03:19,340
بالعقل يا علم شاه، بالعقل

557
01:03:19,340 --> 01:03:24,060
العقل هو سلاح أقوى من كل جيوش العالم

558
01:03:26,300 --> 01:03:28,680
سأضرب غيخاتو من مكان لا يتوقعه

559
01:03:31,380 --> 01:03:34,940
وعثمان يبحث عن طريقة لقتل غيخاتو

560
01:03:36,660 --> 01:03:38,440
فلتسرع

561
01:03:44,960 --> 01:03:46,400
حسناً

562
01:04:01,620 --> 01:04:02,820
أيها الجنود

563
01:04:07,120 --> 01:04:08,500
استدعوا كونور

564
01:04:12,940 --> 01:04:14,280
جيركوتاي

565
01:04:15,380 --> 01:04:16,360
سيدي

566
01:04:19,080 --> 01:04:20,300
أمي

567
01:04:25,620 --> 01:04:27,080
على أمر الله

568
01:04:30,300 --> 01:04:37,420
وسنة رسولنا العظيم، حضرة محمد صلى الله عليه وسلم

569
01:04:40,200 --> 01:04:41,660
أطلب أيغول

570
01:04:45,880 --> 01:04:49,220
لعزيزي جيركوتاي، شجاع الشجعان

571
01:05:06,500 --> 01:05:12,480
جيركوتاي، قل، هل ستعتني بابنتي جيداً؟

572
01:05:20,820 --> 01:05:21,880
سأعتني بها يا أمي

573
01:05:23,760 --> 01:05:25,500
وأنا وافقت وأعطيتها

574
01:05:33,440 --> 01:05:34,540
ولكن

575
01:05:36,000 --> 01:05:38,480
لا معنى لإطالة الأمر أكثر

576
01:05:41,720 --> 01:05:44,400
أيتها السيدات، فلتتجهزن في الحال

577
01:05:45,020 --> 01:05:46,220
سنقيم الزفاف غداً

578
01:05:46,640 --> 01:05:48,760
لنقيمه يا بني، لنقيمه

579
01:05:55,900 --> 01:05:56,540
سيدي

580
01:05:59,480 --> 01:06:00,900
هل تأذن لي؟

581
01:06:05,640 --> 01:06:07,000
لك الإذن

582
01:06:10,540 --> 01:06:13,180
الله، الله

583
01:06:13,180 --> 01:06:16,480
الله

584
01:06:16,480 --> 01:06:20,660
الله، الله

585
01:06:21,660 --> 01:06:23,400
توقف أيها المجنون

586
01:06:23,400 --> 01:06:24,380
جيركوتاي

587
01:06:25,020 --> 01:06:27,980
الله

588
01:06:28,900 --> 01:06:30,600
اضبط نفسك

589
01:06:31,260 --> 01:06:33,000
يوجد جنود في الخارج

590
01:06:52,240 --> 01:06:53,700
هل أبدو جيداً يا أخي؟

591
01:06:55,420 --> 01:06:57,200
ما شاء الله عليك يا أخي

592
01:07:05,220 --> 01:07:06,480
إخوتي

593
01:07:07,140 --> 01:07:08,340
هل أكثرتم من الطعام؟

594
01:07:08,820 --> 01:07:10,740
لا أريد أن يبقى أي أحد جائع في زفافي

595
01:07:11,760 --> 01:07:13,420
لا تقلق يا أخي

596
01:07:14,000 --> 01:07:14,940
ولكن

597
01:07:17,480 --> 01:07:19,300
لنشبعك أنت أولاً

598
01:07:19,720 --> 01:07:21,360
والباقي سهل

599
01:07:27,380 --> 01:07:35,600
كلا، كلا

600
01:07:42,180 --> 01:07:43,160
هيا

601
01:07:43,580 --> 01:07:45,080
اسمح لي يا أخي أكشا

602
01:07:54,880 --> 01:07:56,540
إلى ماذا تنظر؟ هيا

603
01:08:02,540 --> 01:08:03,480
كومرال عبدال

604
01:08:03,840 --> 01:08:05,660
إلى هذا الاتجاه، إلى هذا الاتجاه

605
01:08:15,980 --> 01:08:17,940
يبدو أن عهدنا سينتهي هنا

606
01:08:19,420 --> 01:08:22,540
ولكن نحن نفترق لسبب مُشرف جداً

607
01:08:28,880 --> 01:08:29,960
لست حزيناً

608
01:08:30,540 --> 01:08:31,380
لماذا سأحزن؟

609
01:08:32,380 --> 01:08:34,620
ستصبح طعاماً في زفاف حبيبين

610
01:08:35,960 --> 01:08:37,480
هل يوجد حظ أجمل من هذا؟

611
01:08:38,380 --> 01:08:39,420
لا يوجد

612
01:08:42,400 --> 01:08:44,060
سيكون فداءً للحب

613
01:08:46,760 --> 01:08:48,160
ما شاء الله

614
01:08:49,260 --> 01:08:49,940
هيا

615
01:08:50,160 --> 01:08:51,940
بسم الله الرحمن الرحيم

616
01:08:57,480 --> 01:08:58,520
أيها الإخوة

617
01:08:59,500 --> 01:09:01,640
لا أريد أي مشكلة في زفافي

618
01:09:07,500 --> 01:09:10,460
سهل الله عملكم يا إخوتي

619
01:09:12,000 --> 01:09:13,640
كيف هو طعمه يا أخي؟

620
01:09:13,840 --> 01:09:15,240
لذيذ، لذيذ يا أخي

621
01:09:15,240 --> 01:09:17,240
أكثرتم من اللحم، أليس كذلك يا أخي؟

622
01:09:22,980 --> 01:09:25,580
اللحم كثير إن لم تنهه أنت

623
01:09:25,580 --> 01:09:26,860
والله أنت محق

624
01:09:32,320 --> 01:09:37,440
الله أكبر -
الله أكبر -

625
01:09:37,780 --> 01:09:42,960
لا إله إلا الله -
لا إله إلا الله -

626
01:09:42,960 --> 01:09:48,000
الله أكبر -
الله أكبر -

627
01:09:48,120 --> 01:09:49,620
جيركوتاي، توقف

628
01:09:49,760 --> 01:09:51,200
ستنهي القِدر

629
01:09:51,200 --> 01:09:53,200
أنا لا أشبع يا أخي

630
01:09:53,720 --> 01:09:55,280
آكل، ولا أشبع

631
01:09:58,580 --> 01:10:00,740
هذا بسبب الحماس يا عزيزي جيركوتاي، بسبب الحماس

632
01:10:00,740 --> 01:10:03,340
بسبب الحماس يا أكشا درويش، بسبب الحماس

633
01:10:04,420 --> 01:10:06,040
توقف يا جيركوتاي

634
01:10:06,040 --> 01:10:10,520
أخي بوران، خذ هذا من هنا، وإلا سيبقى الناس جياعاً في الزفاف

635
01:10:11,820 --> 01:10:14,300
جيركوتاي، تعال يا أخي

636
01:10:16,000 --> 01:10:16,960
خذ يا أخي

637
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
سر العشق هو الصبر

638
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
ونهاية الصبر السلامة

639
01:10:26,060 --> 01:10:27,460
أسعدكم الله

640
01:10:27,820 --> 01:10:31,200
آمين يا كومرال عبدال، آمين

641
01:10:31,480 --> 01:10:33,320
آمين

642
01:10:38,020 --> 01:10:39,640
ما هذا الحماس يا أخي؟

643
01:10:39,640 --> 01:10:41,880
نحن متحمسون يا أخي

644
01:10:44,480 --> 01:10:45,900
دعوا أخي وشأنه

645
01:10:46,360 --> 01:10:48,840
لقد انتظر هذا اليوم طويلاً، بالتأكيد هو متحمس

646
01:10:49,480 --> 01:10:51,200
ليمرحوا يا سالتوك

647
01:10:51,200 --> 01:10:52,660
ليمرحوا

648
01:10:52,660 --> 01:10:54,440
أنا اجتمعت بحبيبتي أيغول

649
01:10:54,440 --> 01:10:56,900
ليمرحوا بقدر ما يشاؤون

650
01:11:00,800 --> 01:11:03,080
لآكل قليلاً بعد

651
01:11:03,080 --> 01:11:05,560
أخي، جيركوتاي -
لآكل قليلاً بعد -

652
01:11:05,560 --> 01:11:07,820
هيا يا أخي -
هيا -

653
01:11:10,120 --> 01:11:11,040
هيا

654
01:12:09,280 --> 01:12:13,600
كنت آتي قبلك مع كاراييل وأنظر إلى هذا المدى

655
01:12:19,480 --> 01:12:21,220
أنت هو رفيق دربي بعد الآن

656
01:12:25,000 --> 01:12:26,140
هذه الأرض

657
01:12:28,680 --> 01:12:34,020
ستكون جزاءً من الدولة المباركة التي سنؤسسها من أجل نظام العالم

658
01:12:35,820 --> 01:12:37,160
ولكن

659
01:12:39,320 --> 01:12:41,960
ولكن ليس فقط ما تراه عيني

660
01:12:43,940 --> 01:12:51,200
سترفرف راية الكايي خلف القبائل والجبال أيضاً

661
01:12:56,180 --> 01:13:03,140
سأنشر أسماء الله الحسنى التسعة والتسعون في كل أرجاء العالم

662
01:13:05,780 --> 01:13:07,880
يا ربي

663
01:13:10,360 --> 01:13:12,420
يا ربي

664
01:14:00,000 --> 01:14:00,680
من أنت؟

665
01:14:01,280 --> 01:14:02,580
ما الذي تريده؟

666
01:14:02,900 --> 01:14:04,180
ابتعد عن طريقي

667
01:14:05,020 --> 01:14:06,680
أنا لا أنوي شراً أيها التاجر

668
01:14:06,840 --> 01:14:08,220
أريد أن أقوم بالتجارة

669
01:14:09,460 --> 01:14:10,340
ما الذي تحمله؟

670
01:14:10,720 --> 01:14:13,040
بضاعتي ليست للبيع

671
01:14:13,040 --> 01:14:16,520
من المؤكد أن كل تاجر يبيع بضاعته عندما يجد سعراً مناسباً

672
01:14:17,560 --> 01:14:19,900
لو كانت البضاعة لي، فبالتأكيد

673
01:14:20,460 --> 01:14:22,520
ولكن أنا لست صاحبها

674
01:14:23,360 --> 01:14:24,520
وإنما هي لغيخاتو

675
01:14:25,780 --> 01:14:28,160
لن يكون من صالحك أن تلمسها

676
01:14:28,740 --> 01:14:30,460
لا أريد بضائعك فقط

677
01:14:30,880 --> 01:14:35,740
أنا أريدك أنت وحيواناتك ورجالك أيضاً

678
01:14:37,360 --> 01:14:39,180
وسأعطيك عشرة أضعاف الثمن مهما كان

679
01:14:52,060 --> 01:14:54,400
سنوصل البضائع معاً أيها التاجر

680
01:14:54,760 --> 01:14:56,820
وسأعطيك مقابل ذلك ألف قطعة من الذهب

681
01:14:57,940 --> 01:15:00,000
ستدخلني إلى المقر العسكري

682
01:15:00,800 --> 01:15:02,820
من جهة سيصبح لديك ألف قطعة ذهبية

683
01:15:06,000 --> 01:15:08,200
ومن جهة ستبقى حياتك في مأمن أيها التاجر

684
01:15:20,680 --> 01:15:22,240
ستسيل الدماء

685
01:15:26,760 --> 01:15:28,720
ستسيل الكثير من الدماء يا غيخاتو

686
01:15:31,740 --> 01:15:33,870
تامو سينزل إلى الدنيا

687
01:15:41,680 --> 01:15:45,460
توجد دماء على غيخاتو العظيم

688
01:15:45,460 --> 01:15:47,460
دماء عثمان

689
01:15:47,720 --> 01:15:48,960
قل

690
01:15:48,960 --> 01:15:51,460
دماء الذين يتحدون غيخاتو

691
01:15:51,640 --> 01:15:53,120
أخبرني عن الرؤوس

692
01:15:53,340 --> 01:15:55,640
تكلم عن الرؤوس المقطوعة

693
01:16:02,920 --> 01:16:05,740
لا يوجد رؤوس فوق الأجساد

694
01:16:05,740 --> 01:16:07,740
غيخاتو سينتصر في هذه الحرب

695
01:16:09,000 --> 01:16:12,980
وسيصبح حاكماً لهذه الأراضي

696
01:16:12,980 --> 01:16:16,580
أخبرني، هل هذه الأراضي فقط؟

697
01:16:31,260 --> 01:16:35,920
سينتشر كالدماء التي تسيل

698
01:16:38,560 --> 01:16:44,480
حكم غيخاتو سينتشر في كل الدنيا

699
01:17:14,780 --> 01:17:17,460
أولاً هذه الأراضي

700
01:17:24,680 --> 01:17:29,540
وبعدها عرش أرغون خان

701
01:17:33,020 --> 01:17:38,180
وبعدها كل الدنيا

702
01:17:38,860 --> 01:17:41,240
كل الدنيا

703
01:17:42,000 --> 01:17:46,040
كل الدنيا

704
01:17:46,040 --> 01:17:48,040
نحن نخوض الحروب منذ مدة طويلة يا كوسيس

705
01:17:49,660 --> 01:17:50,620
هل تعبت؟

706
01:17:51,600 --> 01:17:52,660
أبداً

707
01:17:53,220 --> 01:17:58,360
طوال عصور، مات رجال عائلتنا الحاكمة وهم يحاربون بشجاعة في ميادين الحرب

708
01:17:59,320 --> 01:18:01,140
نحن لا نسأم من الحرب يا سيد عثمان

709
01:18:01,920 --> 01:18:02,760
بالعكس

710
01:18:03,140 --> 01:18:07,420
لطالما كان القرب من الموت يجعلني دائماً أشعر أنني على قيد الحياة

711
01:18:08,380 --> 01:18:10,460
الموت قريب منا دائماً

712
01:18:12,140 --> 01:18:13,320
..حسناً، وماذا عن

713
01:18:15,640 --> 01:18:17,080
قلعتك، هل اشتقت لها؟

714
01:18:23,300 --> 01:18:28,640
لقد اشتقت لقلعتي بقدر اشتياقك لعرشك يا سيد عثمان

715
01:18:30,720 --> 01:18:32,080
لقد حان الوقت

716
01:18:34,040 --> 01:18:35,600
يمكنك الذهاب إلى قلعتك

717
01:18:37,680 --> 01:18:39,900
قلعة أرمان كايا هي ملكك أنت

718
01:18:42,000 --> 01:18:43,680
شكراً لك على مساعداتك

719
01:18:45,420 --> 01:18:49,680
فلتقل أننا قد وصلنا إلى نهاية تلك المغامرة الحماسية

720
01:18:50,820 --> 01:18:52,860
كانت وحدتنا إلى أن نأخذ القلعة

721
01:18:56,380 --> 01:18:58,040
الوقت هو الذي سيُظهر ذلك

722
01:19:03,540 --> 01:19:04,540
حسناً

723
01:19:07,000 --> 01:19:07,800
وماذا عن السيد غوندوز؟

724
01:19:11,380 --> 01:19:12,740
ماذا يقول عن هذا الوضع؟

725
01:19:15,960 --> 01:19:17,980
سيزورك في القلعة

726
01:19:20,040 --> 01:19:21,460
تسأله شخصياً عندما يزورك

727
01:19:25,180 --> 01:19:26,300
فهمت يا سيد عثمان

728
01:19:33,160 --> 01:19:35,440
أنا ممتن لك على كل شيء يا سيد عثمان

729
01:19:38,640 --> 01:19:41,040
إن وددت أن تشعر أنك على قيد الحياة

730
01:19:42,660 --> 01:19:45,280
تعال في أي وقت ولنحارب كتفاً لكتف

731
01:19:49,920 --> 01:19:52,560
سلمت يا سيد عثمان

732
01:19:58,100 --> 01:19:59,440
سلمت

733
01:20:19,940 --> 01:20:23,000
إنها مؤن غيخاتو يا حضرة الجندي

734
01:20:37,460 --> 01:20:38,100
ادخلوا

735
01:20:39,864 --> 01:20:54,024
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

736
01:21:10,240 --> 01:21:11,940
لماذا تأخرتم لهذه الدرجة؟

737
01:21:16,700 --> 01:21:17,440
أجبني

738
01:21:18,480 --> 01:21:21,260
قطاع الطرق هاجمونا ونحن في الطريق يا حضرة الجندي

739
01:21:26,960 --> 01:21:28,660
ولماذا لم يقتلوكم؟

740
01:21:29,000 --> 01:21:31,440
قلنا لهم أن المؤن لغيخاتو

741
01:21:31,667 --> 01:21:34,123
لا أحد يذهب للموت بقدميه يا حضرة الجندي

742
01:21:50,760 --> 01:21:51,600
توقفوا

743
01:21:55,140 --> 01:21:56,140
إنهم هناك

744
01:22:14,230 --> 01:22:17,540
إن عقوبة من يعصي
الدولة السلجوقية هي الموت

745
01:22:19,310 --> 01:22:22,880
عثمان خائن استهدف حتى روح السلطان

746
01:22:23,720 --> 01:22:29,480
ستقتلونه هو وكل من
يرافقه من أجل الدولة السلجوقية

747
01:22:31,940 --> 01:22:32,820
حضرة الوزير

748
01:22:33,420 --> 01:22:36,720
إن جميع الموجودين في الاجتماع
الذي سنداهمه هم من التركمان هل أنتم متأكدون؟

749
01:22:37,720 --> 01:22:43,110
منذ متى كانت وظيفتك
هي استجواب رأي سيدك يا كونور؟

750
01:22:44,030 --> 01:22:47,420
إن من يتظاهر بالوفاء
تجاهي ويتعاون مع عثمان خائن

751
01:22:47,920 --> 01:22:50,510
وإن الخائن ليس تركمانياً أو سيداً

752
01:22:53,950 --> 01:22:56,000
لا تدعوا أحداً حياً

753
01:22:57,330 --> 01:22:59,280
أخذت روحك الآن يا عثمان

754
01:23:01,790 --> 01:23:03,110
هل تذكر يا سيد عثمان؟

755
01:23:07,140 --> 01:23:08,380
كنت قد قلت لي قولاً

756
01:23:10,990 --> 01:23:13,080
اعتبرنا أنت ما تشاء

757
01:23:14,060 --> 01:23:15,910
نحن نعتبرك منا

758
01:23:19,830 --> 01:23:21,470
من أين علمت بأنني منكم؟

759
01:23:24,060 --> 01:23:25,340
من ركوبك الخيل

760
01:23:30,420 --> 01:23:32,880
هل يمكن لمن هو ليس
منا أن يركب الخيل بهذا الشكل؟

761
01:23:33,630 --> 01:23:34,500
فلتسلم

762
01:23:38,190 --> 01:23:39,540
فلتعلم أنت أيضاً

763
01:23:39,860 --> 01:23:44,110
بأن قلبي مرتاح
منذ اليوم الذي أصبحت فيه منك

764
01:23:45,690 --> 01:23:46,560
فلتسلم

765
01:23:48,830 --> 01:23:49,410
سيدي

766
01:24:03,790 --> 01:24:05,370
عثمان

767
01:24:10,590 --> 01:24:13,560
كمين، كمين

768
01:24:28,720 --> 01:24:30,010
هل أنتم بخير يا سيدي الوزير؟

769
01:24:31,060 --> 01:24:32,570
كيف يحدث هذا يا كونور؟

770
01:24:34,280 --> 01:24:36,220
ابحثوا، ابحثوا في كل مكان

771
01:24:40,270 --> 01:24:41,510
من الواضح بأنه كمين

772
01:24:42,190 --> 01:24:43,840
فلنخرجكم من الغابة أولاً

773
01:24:44,790 --> 01:24:46,250
يمكن أن يكون هناك كمين آخر

774
01:24:47,570 --> 01:24:50,370
سيدفع عثمان عقاب هذا

775
01:24:54,440 --> 01:24:56,310
ولتدم أنت يا كونور

776
01:24:56,810 --> 01:24:58,640
إن وظيفتي هي حمايتكم يا سيدي الوزير

777
01:25:03,140 --> 01:25:08,430
عثمان، من أين تتلقى
الخبر في كل حملة أقوم بها؟

778
01:25:15,850 --> 01:25:19,090
علم الوزير علم شاه المكان الذي
ستعقدون فيه الاجتماع مع السادة يا سيد عثمان

779
01:25:19,370 --> 01:25:20,800
سيداهم الاجتماع صباحاً

780
01:25:21,600 --> 01:25:23,920
لم يكن أحد يعلم بالاجتماع سوى السادة

781
01:25:25,040 --> 01:25:27,170
إنك تقول بأن هناك خائناً بين السادة إذاً

782
01:25:27,810 --> 01:25:31,360
سيدي، إنني أعطيك هذه المعلومة ولكن

783
01:25:32,310 --> 01:25:33,980
شكوك الوزير تزداد شيئاً فشيئاً

784
01:25:34,960 --> 01:25:36,550
إننا نبطل كل حملاته

785
01:25:37,620 --> 01:25:40,090
سنبدد شك الوزير أولاً

786
01:25:41,970 --> 01:25:44,270
وبعد ذلك ستعثر أنت على ذاك الخائن

787
01:25:47,240 --> 01:25:48,420
أنا الذي سأنصب الكمين

788
01:25:49,180 --> 01:25:50,910
وأنت ستنقذ الوزير

789
01:25:51,980 --> 01:25:53,720
نستدرجه إلى الكمين من ناحية الاستدراج

790
01:25:55,260 --> 01:25:56,940
ولكن لماذا لا نأخذ روحه يا سيد عثمان؟

791
01:25:58,330 --> 01:26:00,150
قلت لك منذ البداية

792
01:26:01,660 --> 01:26:02,970
إن المعلومات هي كل شيء

793
01:26:04,660 --> 01:26:06,170
لن يموت الوزير

794
01:26:07,370 --> 01:26:08,960
هو عدو نعرفه

795
01:26:10,180 --> 01:26:11,290
أنت إلى جانبه

796
01:26:11,840 --> 01:26:13,920
إننا نعلم كل خطوة يخطوها

797
01:26:14,730 --> 01:26:15,920
الآن

798
01:26:17,290 --> 01:26:19,720
سننهي الآن أمر غيخاتو

799
01:26:23,010 --> 01:26:24,370
بأمرك يا سيدي

800
01:26:29,890 --> 01:26:33,590
أيها الجنود
هاتوا الخيول، سنعود إلى سوغوت

801
01:26:42,310 --> 01:26:43,900
عثمان

802
01:26:44,920 --> 01:26:48,420
إنك تزيد الألم الذي ستعاني منه فقط

803
01:26:49,190 --> 01:26:54,660
سأعلقك أنت وأولائك
السادة العصاة على مدخل سوغوت

804
01:26:57,360 --> 01:27:00,320
ما شاء الله على ابنتي
بتّ جميلة جداً

805
01:27:04,720 --> 01:27:07,930
الحمد لله ربي كثيراً أن أراني هذه الأيام

806
01:27:08,150 --> 01:27:08,900
أمي

807
01:27:10,230 --> 01:27:14,730
لم تدعيني أشعر بغياب لا أمي ولا أبي المتوفيين

808
01:27:16,370 --> 01:27:18,900
أخرجتينني من تلك الآبار شديدة الظلام

809
01:27:19,720 --> 01:27:21,280
أنرتِ طريقي

810
01:27:21,790 --> 01:27:23,460
كيف أؤدي حقك؟

811
01:27:24,860 --> 01:27:27,140
تؤدين حقك بسعادتك بعد الآن

812
01:27:30,590 --> 01:27:32,860
هيا، كفاكن انشغالاً

813
01:27:32,950 --> 01:27:33,750
هيا

814
01:27:34,150 --> 01:27:36,320
ضعي القبعة، هاتي الطرحة، أعطي

815
01:27:36,830 --> 01:27:38,170
تفضلي يا أمي سالجان

816
01:27:39,380 --> 01:27:40,890
ضعي قبعتها ولأرى

817
01:27:48,840 --> 01:27:50,000
ما شاء الله

818
01:27:50,530 --> 01:27:51,430
تعالي لنرى

819
01:27:52,520 --> 01:27:54,290
بسم الله الرحمن الرحيم

820
01:27:58,080 --> 01:28:00,450
هل تسمحين لي يا أمي سالجان؟

821
01:28:02,310 --> 01:28:04,340
توقفي يا ابنتي، لا تتحمسي

822
01:28:06,090 --> 01:28:07,770
تعال يا جيركوتاي

823
01:28:15,590 --> 01:28:16,980
ما ذاك الذي بيدك يا بني؟

824
01:28:19,530 --> 01:28:20,430
جيركوتاي

825
01:28:21,750 --> 01:28:24,370
جيركوتاي، ما الذي بيدك يا بني؟

826
01:28:25,800 --> 01:28:26,410
العسل

827
01:28:29,920 --> 01:28:31,120
ما الذي ستفعله بالعسل؟

828
01:28:41,170 --> 01:28:42,430
ـ أمي
ـ نعم

829
01:28:43,020 --> 01:28:45,690
ألم تكوني قد قلت بأن هناك حاجة إلى العسل

830
01:28:46,440 --> 01:28:49,260
عند إعداد تجهيزات عرس
السيدة ماري من أجل اللسان الحلو؟

831
01:28:50,260 --> 01:28:52,420
هناك حاجة كبيرة إليه
بالنسبة إلى الفتاة المجنونة

832
01:28:52,850 --> 01:28:54,650
ولذلك فإنني  أتيت بالعسل

833
01:28:54,970 --> 01:28:56,750
أحسنت يا بني

834
01:28:57,000 --> 01:28:59,950
ما شاء الله على بطلي

835
01:29:05,360 --> 01:29:08,750
ـ كي يكون لسانها حلواً
ـ آمين

836
01:29:12,080 --> 01:29:13,070
هيا لنرى

837
01:29:13,290 --> 01:29:15,340
أمي، أعطيها القليل بعد

838
01:29:15,340 --> 01:29:16,350
أعطينا يا بني

839
01:29:19,670 --> 01:29:21,530
ما الذي نحتاج إليه من أجل العقل يا أمي؟

840
01:29:21,850 --> 01:29:23,090
فلنطعمه ذلك

841
01:29:23,090 --> 01:29:24,120
ابنتي

842
01:29:24,370 --> 01:29:27,020
انظري يا أمي
لم يكن هذا كافياً

843
01:29:27,150 --> 01:29:29,600
فلتطعميها أنت هذا
ولأذهب أنا ولأعثر على خلية ولأعد

844
01:29:29,600 --> 01:29:30,890
لا تفعل يا بني

845
01:29:30,890 --> 01:29:33,270
سأعلمك الإطعام الآن

846
01:29:33,270 --> 01:29:34,560
ـ أمي
ـ هيا

847
01:29:34,560 --> 01:29:37,070
اخرج إلى الخارج قبل أن أعود عن كلامي

848
01:29:37,710 --> 01:29:38,770
هيا هيا

849
01:29:39,130 --> 01:29:39,700
اخرج

850
01:29:40,890 --> 01:29:42,610
هيا اخرج أنت، هيا

851
01:29:42,920 --> 01:29:45,230
لا حاجة إلى اللسان الحلو

852
01:29:47,520 --> 01:29:49,340
إنني أحبك بهذا الشكل أيضاً

853
01:29:53,070 --> 01:29:54,380
بني، اخرج

854
01:29:54,380 --> 01:29:56,380
ـ أمي
ـ هيا هيا

855
01:30:09,950 --> 01:30:11,830
أيغول ابنة ديندار

856
01:30:13,190 --> 01:30:15,600
هل تقبلين بجيركوتاي ابن جنكيز

857
01:30:16,390 --> 01:30:23,780
زوجاً لك مقابل تقديمه لمئة
درهم من الذهب وعشرة أغنام كمهر مؤجل؟

858
01:30:28,710 --> 01:30:29,540
قبلت

859
01:30:32,630 --> 01:30:34,780
ـ هل قبلتِ؟
ـ قبلت

860
01:30:35,200 --> 01:30:37,280
ـ هل قبلتِ؟
ـ قبلت

861
01:30:39,880 --> 01:30:42,080
جيركوتاي ابن جنكيز

862
01:30:43,160 --> 01:30:44,920
هل تقبل بأيغول ابنة ديندار

863
01:30:45,570 --> 01:30:49,540
زوجة لك على المهر؟

864
01:30:53,870 --> 01:30:54,620
قبلت

865
01:30:54,900 --> 01:30:56,470
ـ هل قبلت؟
ـ قبلت

866
01:30:57,030 --> 01:30:59,040
ـ هل قبلت؟
ـ قبلت

867
01:31:07,430 --> 01:31:09,760
هل تشهدون أنتم أيضاً؟

868
01:31:10,190 --> 01:31:11,580
نشهد

869
01:31:18,570 --> 01:31:21,770
فليبارك الله نكاحكما

870
01:31:22,150 --> 01:31:22,900
آمين

871
01:31:24,460 --> 01:31:25,120
آمين

872
01:31:27,120 --> 01:31:28,540
الفاتحة

873
01:31:48,910 --> 01:31:50,170
هيا لنرى

874
01:32:25,120 --> 01:32:26,100
أيها المحاربون

875
01:32:26,530 --> 01:32:29,850
فلتشهروا سيوفكم، هيا

876
01:32:43,520 --> 01:32:45,570
ما الذي فعله جيركوتاي ألب؟

877
01:32:45,780 --> 01:32:49,150
ـ أصغى لقلبه وتزوج
ـ ماذا فعلت يا أخي؟

878
01:32:52,450 --> 01:32:55,520
ما الذي فعله من أجل السيدة أيغول؟

879
01:32:55,700 --> 01:33:00,750
ذبح الذكر من الأحصنة والجمل من الإبل والكبش من الأغنام

880
01:33:00,830 --> 01:33:03,910
ولكنه أكلها كلها بنفسه

881
01:33:06,650 --> 01:33:08,300
كم من الوقت انتظر؟

882
01:33:08,460 --> 01:33:10,500
انتظر الكثير من الوقت

883
01:33:10,500 --> 01:33:12,740
ولكنه بلغ مراده

884
01:33:13,390 --> 01:33:15,180
وهل كسر القلوب أبداً؟

885
01:33:15,180 --> 01:33:18,180
لم يكسر لا قلباً ولم يقل كلاماً سيئاً

886
01:33:18,180 --> 01:33:20,940
عقد النكاح على السيدة أيغول

887
01:33:23,410 --> 01:33:27,200
إذاً، فليسعدهم الله وليفرحهم

888
01:33:27,410 --> 01:33:28,510
آمين

889
01:33:28,510 --> 01:33:32,880
فلتسعدوا ولتفرحوا
ولتشيخوا على وسادة واحدة

890
01:34:02,570 --> 01:34:04,200
أخي

891
01:34:04,430 --> 01:34:05,430
إلى أين؟

892
01:34:18,600 --> 01:34:19,260
بوران

893
01:34:21,260 --> 01:34:23,100
فلتضرب على وتر البزق

894
01:34:23,530 --> 01:34:24,420
بأمرك يا سيدي

895
01:34:49,140 --> 01:34:59,090
نزلنا وقضينا الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

896
01:34:59,090 --> 01:35:04,060
تعال ولنتصالح
ولنعرف ذلك إن كنت تتذكر ذلك

897
01:35:04,060 --> 01:35:09,030
تجهزت أحصنتنا فهببنا والحمد لله

898
01:35:09,030 --> 01:35:11,520
فهببنا والحمد لله

899
01:35:11,520 --> 01:35:21,400
نزلنا وقضينا الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

900
01:35:21,400 --> 01:35:26,350
بُعثنا فأصبحنا نبعاً
وأُذهلنا فأصبحنا نهراً

901
01:35:26,350 --> 01:35:31,370
سلنا بإتجاه البحر وفضنا والحمد لله

902
01:35:31,370 --> 01:35:34,290
فضنا والحمد لله

903
01:35:43,730 --> 01:35:48,630
نزلنا وقضينا الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

904
01:35:48,630 --> 01:35:53,660
عادت ثلاثة فصول ربيع فهاجرنا والحمد لله

905
01:35:53,660 --> 01:35:58,750
في مكان تابتوك، أصبحنا عبيداً على بابه

906
01:35:58,750 --> 01:36:03,720
كنا نيئين مساكين من قبل
فنضجنا والحمد لله

907
01:36:03,720 --> 01:36:06,270
نضجنا والحمد لله

908
01:36:06,270 --> 01:36:11,000
نزلنا وقضينا الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

909
01:36:11,290 --> 01:36:16,280
عادت ثلاثة فصول ربيع فهاجرنا والحمد لله

910
01:36:16,280 --> 01:36:21,020
نزلنا وقضينا الشتاء عند الروم
وقمنا بالكثير من أعمال الخير والشر

911
01:36:21,290 --> 01:36:26,280
عادت ثلاثة فصول ربيع فهاجرنا والحمد لله

912
01:36:26,280 --> 01:36:31,220
هاجرنا والحمد لله

913
01:36:33,720 --> 01:36:35,450
ما شاء الله

914
01:36:36,080 --> 01:36:39,280
فلنصل إلى قبيلتنا أولاً
سنرمي سهمنا

915
01:36:39,990 --> 01:36:43,300
ونقيم خيمتنا في أجمل
مكان بالقبيلة إن شاء الله

916
01:36:43,830 --> 01:36:45,060
إن شاء الله

917
01:36:48,390 --> 01:36:50,330
فلتعد أنت سالماً معافىً أولاً

918
01:36:52,610 --> 01:36:54,260
ونقوم بكل ذلك واحداً واحداً

919
01:36:56,080 --> 01:36:56,990
يا جيركوتايي

920
01:36:58,990 --> 01:37:01,830
ماذا قلتِ أنت؟

921
01:37:03,330 --> 01:37:04,120
هل قلتِ لي أنا؟

922
01:37:05,320 --> 01:37:07,460
لم أسمع هذه الكلمات، قولي مرة أخرى

923
01:37:08,970 --> 01:37:09,840
جيركوتاي

924
01:37:18,260 --> 01:37:20,460
ـ أهلاً بكم
ـ أهلاً بكم

925
01:37:20,460 --> 01:37:22,040
سيدي عثمان ينتظركم

926
01:37:22,470 --> 01:37:25,530
ـ أين هو الاجتماع؟
ـ أي عمل هو هذا؟ لم أفهم

927
01:37:26,300 --> 01:37:27,920
يتغير مكان الاجتماع أولاً

928
01:37:28,200 --> 01:37:29,920
والآن تأتون بنا إلى الغابة

929
01:37:30,130 --> 01:37:32,430
لا يقوم سيدي عثمان
بكل هذا العمل دون سبب

930
01:37:33,030 --> 01:37:34,820
ستعلمون عندما تصلون إليه

931
01:37:35,180 --> 01:37:37,100
نعم، أين هو سيدي عثمان؟

932
01:37:38,210 --> 01:37:39,920
سأذهب بكم إليه الآن

933
01:37:40,980 --> 01:37:42,100
ولكن أولاً

934
01:37:43,300 --> 01:37:44,100
أيها المحاربون

935
01:37:49,240 --> 01:37:52,730
إنه أمر سيدي عثمان
غطوا أعين السادة

936
01:38:46,700 --> 01:38:49,420
اذهب إلى سوغوت بسرعة
واعثر على الوزير علم شاه

937
01:38:49,420 --> 01:38:51,420
وأبلغه ما قلته، هيا

938
01:38:54,430 --> 01:38:56,660
عندما يُظهر السم مفعوله

939
01:38:57,260 --> 01:38:58,660
سنقوم بالهجوم

940
01:38:58,970 --> 01:39:00,530
هيا، إلى الأحصنة

941
01:39:21,650 --> 01:39:24,470
أهلاً وسهلاً بكم

942
01:39:31,430 --> 01:39:33,230
لم نأتي بشكل جيد أبداً يا سيد عثمان

943
01:39:35,230 --> 01:39:35,970
أية حالة هي هذه؟

944
01:39:36,790 --> 01:39:40,590
ما هو سبب إشغالنا هنا هكذا؟

945
01:39:42,630 --> 01:39:45,560
لديكم سبب محق
إن شاء الله يا سيد عثمان

946
01:39:55,500 --> 01:39:57,520
سامحوني بحقوقكم

947
01:40:00,610 --> 01:40:02,700
ولكنها بسبب التدابير

948
01:40:04,610 --> 01:40:07,400
أي تدبير هو هذا؟
أليس هذا الاجتماع سرياً؟

949
01:40:08,160 --> 01:40:09,590
لا يعرف به سوى السادة

950
01:40:10,370 --> 01:40:12,010
ونحن أيضاً كنا نعتقد كذلك

951
01:40:14,010 --> 01:40:15,720
ولكن أحداً من بيننا

952
01:40:16,710 --> 01:40:21,100
أبلغ الوزير بالاجتماع والمكان

953
01:40:23,660 --> 01:40:24,800
وبسبب ذلك

954
01:40:27,560 --> 01:40:29,860
فإن هناك خائناً بيننا

955
01:40:35,820 --> 01:40:36,640
من هو؟

956
01:40:36,970 --> 01:40:40,710
إن من يخون في هذا الوقت
هو عديم أصل ابن عديم أصل

957
01:40:45,000 --> 01:40:47,190
كيف يمكن أن يكون هناك خائن بيننا؟

958
01:40:48,523 --> 01:41:09,156
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

959
01:41:18,270 --> 01:41:20,960
القائد غيخاتو، أنا كنت أحميك

960
01:41:21,890 --> 01:41:23,590
هل كان هناك داعٍ للأشخاص؟

961
01:41:43,170 --> 01:41:43,960
هم

962
01:41:46,490 --> 01:41:47,240
إن يقال لهم موتوا

963
01:41:51,300 --> 01:41:53,130
فإنهم يموتون

964
01:41:54,350 --> 01:41:57,390
إنهم لا يسألون أسئلة مثلك

965
01:41:57,970 --> 01:41:59,040
يا مينغيان

966
01:42:04,750 --> 01:42:09,620
مينغيان ليس بالقدر
الذي يتوجب علينا أن نثبت له

967
01:42:17,550 --> 01:42:20,700
إنهم ينفذون الأوامر فقط

968
01:42:23,860 --> 01:42:26,210
لا يمكنك شراؤهم

969
01:42:27,110 --> 01:42:28,210
لا يمكنك خداعهم

970
01:42:54,110 --> 01:42:55,120
عثمان

971
01:42:56,480 --> 01:42:59,580
إنني آتي بك إلى الموت

972
01:43:01,020 --> 01:43:02,780
بأسماء الله تعالى التسعة والتسعين

973
01:43:03,710 --> 01:43:13,330
الذي يقولون كن فيكون
والذي ملأ قلوبنا بنور الإيمان

974
01:43:15,160 --> 01:43:17,440
بسم الله الرحمن الرحيم

975
01:43:18,330 --> 01:43:20,950
بسم الله الرحمن الرحيم

976
01:43:22,950 --> 01:43:29,010
كان القلب يود أن نعقد اجتماعنا
في خيمة السيد أو في خان سوغوت

977
01:43:30,810 --> 01:43:35,950
ولكنكم تعلمون الوضع جيداً

978
01:43:38,230 --> 01:43:40,960
سيدي، تقول بأن هناك خائناً بيننا

979
01:43:41,300 --> 01:43:42,610
ومع ذلك فإنك تعقد الاجتماع

980
01:43:42,980 --> 01:43:45,360
ألا تخشى مما سيسمعه الخائن؟

981
01:43:46,440 --> 01:43:47,660
على العكس

982
01:43:48,420 --> 01:43:53,560
أفرح لأنه سيخبر بما سنعلنه أولاً

983
01:43:58,690 --> 01:44:01,590
فليعلم، فليعلم

984
01:44:02,840 --> 01:44:06,310
ماذا ستكون عاقبة من يأخذ منه الأموال

985
01:44:09,360 --> 01:44:10,290
الآن

986
01:44:12,290 --> 01:44:14,160
لا بد أنكم سمعتم جميعاً

987
01:44:15,720 --> 01:44:19,940
رفعت القبائل التي في الداخل راية العصيان

988
01:44:22,550 --> 01:44:24,120
إن ما يقع على عاتقنا حينها

989
01:44:25,740 --> 01:44:28,450
هو التوحد تحت تلك الراية

990
01:44:28,770 --> 01:44:33,500
وبسبب ذلك
فإننا سنسعر نار العصيان في هذه المناطق

991
01:44:35,210 --> 01:44:38,580
السيد عثمان، إن قونية لا تخرج عن كلام المغول

992
01:44:39,020 --> 01:44:42,160
إن عصيان غيخاتو اليوم
هو عصيان الدولة

993
01:44:43,150 --> 01:44:47,050
متى كنت قد ذهبت إلى
قونية آخر مرة يا سيد تيمور؟

994
01:44:47,400 --> 01:44:49,490
عدت أنا للتو من قونية

995
01:44:50,200 --> 01:44:53,110
ليس الأمر أن قونية لا تخرج عن كلام المغول

996
01:44:55,340 --> 01:44:58,090
إن قونية قد أصبحت للمغول بأكملها بعد الآن

997
01:45:00,990 --> 01:45:03,340
هل هناك دولة حرة في الوسط

998
01:45:03,530 --> 01:45:05,010
حتى نخشى من العصيان؟

999
01:45:06,110 --> 01:45:07,940
تقول حسناً يا سيد عثمان

1000
01:45:08,000 --> 01:45:12,520
إن السياسة التي قدتها في
الآونة الآخيرة أرهقت جميع القبائل

1001
01:45:12,780 --> 01:45:14,210
ماذا يوجد بين أيدينا وفي قبضاتنا؟

1002
01:45:14,700 --> 01:45:16,210
كيف سنقوم بالعصيان؟

1003
01:45:16,830 --> 01:45:22,600
قدنا نحن تلك السياسة
كي لا نشهد أياماً سيئة

1004
01:45:24,100 --> 01:45:29,110
ولكن، ولكن كان هناك من خُدع بالظالم

1005
01:45:30,530 --> 01:45:31,820
كان هناك من خرج عن الطريق

1006
01:45:33,260 --> 01:45:37,350
والآن، قد أتت تلك الأيام السوداء وحلت

1007
01:45:38,690 --> 01:45:40,710
إننا الآن في المكان الذي انتهى فيه الكلام

1008
01:45:41,410 --> 01:45:43,010
إن الكلام بعد الآن

1009
01:45:43,020 --> 01:45:46,650
هو في السيوف التي
تُضرب من أجل قضية النظام العالمي

1010
01:45:50,010 --> 01:45:55,130
إن بينكم سادة أصحاب خبرة

1011
01:45:58,620 --> 01:46:03,040
إنهم يعرفونني جيداً منذ أبي الغازي أرطغرل

1012
01:46:05,370 --> 01:46:10,310
ولذلك السبب فإنهم لا يقولون أية كلمة

1013
01:46:12,340 --> 01:46:15,280
ولا يعترضون على أي شيء

1014
01:46:18,920 --> 01:46:19,840
يعلمون

1015
01:46:21,930 --> 01:46:24,800
بأن الكايي لا يعود عن كلامه أبداً

1016
01:46:25,600 --> 01:46:31,540
الآن، إن كان هناك من
يخشى من العصيان ويتخلف عن الحرب

1017
01:46:32,970 --> 01:46:36,460
فإنه يمكنه انتظار الموت في خيمته حينها

1018
01:46:43,380 --> 01:46:45,530
لدي مئة خيمة في قبيلتي

1019
01:46:48,770 --> 01:46:53,220
قبيلتي ومحاربيّ وروحي

1020
01:46:53,700 --> 01:46:55,490
إلى جانبك على الدوام يا سيد عثمان

1021
01:46:57,750 --> 01:46:58,870
إن طريقنا نحن

1022
01:47:01,450 --> 01:47:03,190
هو طريقك أنت بعد الآن يا سيد عثمان

1023
01:47:05,140 --> 01:47:06,120
فلتسلم

1024
01:47:11,950 --> 01:47:14,410
إلى جانب جيش غيخاتو الموجود الآن

1025
01:47:15,290 --> 01:47:17,230
لا يزال لديه جنود سيأتون

1026
01:47:20,230 --> 01:47:24,130
يرسل أرغون خان عشرين ألفاً من جنوده

1027
01:47:35,600 --> 01:47:40,210
عثمان، كنت تعلم بأنني سآتي إلى هناك

1028
01:47:40,830 --> 01:47:42,730
ولكن كيف؟

1029
01:47:44,820 --> 01:47:46,320
سيدي الوزير، هل تسمح لي؟

1030
01:47:51,370 --> 01:47:52,800
تعال يا كونور

1031
01:48:00,720 --> 01:48:01,940
اخرج أنت

1032
01:48:19,690 --> 01:48:21,670
سمم سيدي غونغور الجنود

1033
01:48:22,470 --> 01:48:24,510
وهو يسعى الآن خلف غيخاتو

1034
01:48:25,580 --> 01:48:28,220
غيخاتو ذاهب بإتجاه تلة كوزغون

1035
01:48:37,910 --> 01:48:40,190
غيخاتو

1036
01:48:41,500 --> 01:48:46,160
هل تعتقد بأنني سأدع هذه الأراضي للمغول؟

1037
01:48:48,490 --> 01:48:52,720
إن كانت هناك حاجة لبطل للترأس
فإنني أنا ذاك البطل

1038
01:48:53,880 --> 01:48:56,610
ستحترق أنت في الجحيم

1039
01:48:57,510 --> 01:49:01,830
سيكون حطبك كثيراً بسبب المجازر التي ارتكبتها

1040
01:49:03,830 --> 01:49:06,120
قبيلتي أنا مئة وعشرون خيمة يا سيد عثمان

1041
01:49:06,670 --> 01:49:09,420
حتى وإن قلدتهم السيوف بأطفالهم وصغارهم

1042
01:49:09,710 --> 01:49:11,560
فإنني بالكاد أستطيع أن أخرج مئتي رجل

1043
01:49:11,820 --> 01:49:14,990
إني أحصتني دون سروج وسهامي دون رؤوس

1044
01:49:15,310 --> 01:49:18,630
يحارب مئتا رجل ببطولة معنا

1045
01:49:19,730 --> 01:49:21,630
إن يتخطانا غيخاتو

1046
01:49:22,960 --> 01:49:25,290
فإنه سيدمر قبيلتكم حينها

1047
01:49:26,960 --> 01:49:29,780
إن كان سيوفاً فسيوف
وإن كان رجالاً فرجال

1048
01:49:33,660 --> 01:49:34,980
المعلم داود

1049
01:49:38,880 --> 01:49:39,910
أهلاً بك

1050
01:49:55,380 --> 01:49:59,110
المعلم داود
مع معلمي الحديد الذين هم لديه

1051
01:50:02,320 --> 01:50:05,190
يتجهز دون توقف ليلاً ونهاراً

1052
01:50:09,660 --> 01:50:11,910
لقد رأينا كل شيء

1053
01:50:12,140 --> 01:50:15,850
ولهذا السبب فإننا قمنا بجميع التحضيرات

1054
01:50:17,960 --> 01:50:19,170
لا تقلقوا أبداً

1055
01:50:20,200 --> 01:50:22,420
لا ينقصنا أي شيء

1056
01:50:24,420 --> 01:50:25,190
ولكن

1057
01:50:26,210 --> 01:50:31,270
أيها السادة، ستتشجعون أنتم أيضاً

1058
01:50:33,110 --> 01:50:36,650
ستشجعون زوجاتكم وأبناءكم

1059
01:50:38,050 --> 01:50:40,890
ستكونون ذئاباً أكثر من الذئب

1060
01:50:41,250 --> 01:50:44,100
أتينا نحن إلى هذه الأراضي لنتخذ منها وطناً

1061
01:50:44,470 --> 01:50:48,890
أتينا لنحكّم الإسلام في هذه الأراضي

1062
01:50:52,940 --> 01:50:59,790
إن كنا سنستسلم دون أن
نحارب حتى آخر قطرة دم لدينا

1063
01:51:01,180 --> 01:51:04,390
فليقطع هذا السيف أجسادنا

1064
01:51:06,100 --> 01:51:07,250
فلتسلم

1065
01:51:11,000 --> 01:51:15,630
يخرج والدي خمسمئة
فارس بمحاربيه ومحارباته يا سيد عثمان

1066
01:51:18,610 --> 01:51:23,240
إنني إلى جانبك بثلاثمئة
فارس ومئتين من المشاة يا سيد عثمان

1067
01:51:25,560 --> 01:51:26,380
نحن قلة

1068
01:51:27,660 --> 01:51:29,730
ولماذا ستخاف القلة من الموت؟

1069
01:51:29,930 --> 01:51:32,920
ليخف الذين هم كثر، نحن خلفك يا سيد عثمان

1070
01:51:33,540 --> 01:51:37,710
سلمتم، سلمتم

1071
01:51:39,180 --> 01:51:40,970
هذه الأرض لنا

1072
01:51:42,970 --> 01:51:49,950
وستكون لأصدقائنا بلداً ولأعدائنا قبراً

1073
01:51:52,710 --> 01:51:54,770
لتكن غزوتنا مباركة

1074
01:51:54,770 --> 01:51:56,330
آمين

1075
01:52:12,840 --> 01:52:14,530
لنذهب إلى الغزو الآن

1076
01:52:16,530 --> 01:52:19,670
كلا، لا تتعبوا أنفسكم

1077
01:52:20,550 --> 01:52:22,090
لا تتعبوا أنفسكم

1078
01:52:25,440 --> 01:52:27,520
أنتم اليوم ضيوفي

1079
01:52:29,440 --> 01:52:30,950
اليوم يوجد حفل زفاف بجانب هذا المجلس

1080
01:52:31,570 --> 01:52:36,490
ولهذا السبب لدينا الكثير من اللحوم والألبان

1081
01:52:38,360 --> 01:52:41,250
لتأكلوا منها بالعافية

1082
01:52:42,870 --> 01:52:46,350
ولكن، ولكن ذلك الخائن

1083
01:52:47,720 --> 01:52:49,620
فليتألم داخله

1084
01:52:54,210 --> 01:52:55,530
أنا ذاهب إلى الغزو الآن

1085
01:52:56,580 --> 01:53:01,860
كل ضربة سيف سأضربها، ستكون من أجل تأوه خارج من هذه الخيمة

1086
01:53:02,680 --> 01:53:04,490
ليكن طريقك مفتوحاً يا سيد عثمان

1087
01:53:05,300 --> 01:53:06,830
ليكن سيفك قاطعاً

1088
01:53:07,000 --> 01:53:09,610
ليكن طريقك مفتوحاً وسيفك قاطعاً

1089
01:53:09,800 --> 01:53:11,150
لتكن غزوتك مباركة

1090
01:53:12,160 --> 01:53:13,520
سلمتم

1091
01:53:16,000 --> 01:53:18,050
سلمتم

1092
01:53:37,470 --> 01:53:41,930
بإذن الله سينتهي هذا الأمر اليوم

1093
01:53:59,050 --> 01:54:04,210
من أجل تأوهات المظلومين، سيدق سيفي رقاب الظالمين

1094
01:54:04,210 --> 01:54:07,650
ليفتح الله طريقك، دعائنا معك

1095
01:54:07,910 --> 01:54:09,600
ليكن سيفك قاطعاً يا سيدي

1096
01:54:10,220 --> 01:54:12,630
لتكن غزوتكم مباركة أيها الشجعان

1097
01:54:12,630 --> 01:54:14,080
سلمتِ يا أمي

1098
01:54:44,490 --> 01:54:46,320
كن بأمان الله يا عزيزي جيركوتاي

1099
01:54:51,260 --> 01:54:52,200
عائشة

1100
01:55:08,770 --> 01:55:12,760
أيغول، لماذا عقدتِ حاجبيكِ يا ابنتي؟

1101
01:55:14,910 --> 01:55:18,640
أنتِ عانيتِ الكثير من الآلام، لقد حان الوقت لتصبحي سعيدة

1102
01:55:19,260 --> 01:55:22,490
لا تنسي الوعد الذي قطعته لي، لا تعبسي

1103
01:55:24,130 --> 01:55:26,060
ما الذي سيحصل إن عبس وجهكِ؟

1104
01:55:26,060 --> 01:55:28,820
سيجد عزيزي جيركوتاي طريقة ويضحككِ فيها

1105
01:55:30,380 --> 01:55:31,970
أدامكِ الله يا أمي

1106
01:55:35,350 --> 01:55:36,940
لقد ضاق صدري هكذا

1107
01:55:39,200 --> 01:55:40,740
ليكن داخلكِ مرتاحاً يا ابنتي

1108
01:55:41,430 --> 01:55:44,480
سيذهبون ويعودون سالمين إن شاء الله

1109
01:55:46,910 --> 01:55:50,600
إن شاء الله، إن شاء الله

1110
01:55:51,200 --> 01:55:51,920
هيا

1111
01:57:06,060 --> 01:57:07,580
أهلاً بك يا كوسيس

1112
01:57:31,450 --> 01:57:34,120
منذ أن عرفت نفسي وأنا في هذه القلعة

1113
01:57:34,920 --> 01:57:36,120
يا سيد غوندوز

1114
01:57:38,050 --> 01:57:39,380
أهلاً بك أنت

1115
01:58:04,210 --> 01:58:08,300
أنا أخذت هذه القلعة من صديقك نيكولا

1116
01:58:09,980 --> 01:58:11,180
وليس منك

1117
01:58:13,180 --> 01:58:17,020
أخذتها، وأخذتها بسفك الدماء

1118
01:58:26,630 --> 01:58:30,080
صحيح، لقد نسيت

1119
01:58:32,250 --> 01:58:34,600
أنت ونيكولا متشابهان

1120
01:58:36,650 --> 01:58:41,060
أنتما من النوع الذي يطعن الذين يقفون بجانبهم في ظهرهم، أليس كذلك؟

1121
01:58:43,480 --> 01:58:47,310
أنا لم أطعن أي أحد في ظهره

1122
01:58:50,020 --> 01:58:53,970
ما حصل مع أخي أمر يخصنا نحن

1123
01:58:55,450 --> 01:58:56,820
لا تتجاوز حدودك

1124
01:58:59,080 --> 01:59:01,540
لقد انتهت استضافتكم هنا

1125
01:59:03,220 --> 01:59:05,190
يا سيد غوندوز

1126
01:59:05,990 --> 01:59:11,000
الوضع الحالي يمنعني من دهسك هنا

1127
01:59:14,630 --> 01:59:18,630
احمد الله لأنك كنت رفيقاً لأخي

1128
01:59:21,900 --> 01:59:23,330
يمكنك الخروج

1129
01:59:28,550 --> 01:59:31,290
بالتأكيد سنتقابل يوماً ما يا كوسيس

1130
01:59:34,600 --> 01:59:36,090
هيا أيها الشجعان

1131
02:00:09,150 --> 02:00:10,100
أحيطوا

1132
02:00:15,770 --> 02:00:20,170
عثمان اختار لنفسه مكاناً جميلاً

1133
02:00:21,200 --> 02:00:23,130
يعرف كل الأماكن جيداً

1134
02:00:23,460 --> 02:00:25,500
ويَحذَر من المكائد

1135
02:00:26,110 --> 02:00:30,060
ولكن الوقت فوق الطبيعة

1136
02:00:30,610 --> 02:00:33,980
الذي يصل أولاً يأخذ القلعة

1137
02:00:43,260 --> 02:00:46,480
أحسنت أيها الحكيم غيخاتو
أحسنت

1138
02:00:50,270 --> 02:00:52,400
كلامك صحيح مجدداً

1139
02:00:53,200 --> 02:00:56,450
لكن مع فرق صغير

1140
02:00:57,280 --> 02:01:01,160
لأننا نحن الذين أتينا إلى هنا أولاً

1141
02:01:03,420 --> 02:01:10,520
وهذا هو المنحدر من عائلة لاسكاريس
روغاتوس لاسكاريس

1142
02:01:21,970 --> 02:01:23,710
ماذا حدث يا غيخاتو؟

1143
02:01:24,200 --> 02:01:25,460
وكأنك رأيتك ميتاً

1144
02:01:31,410 --> 02:01:35,100
اتضح أنه آخر يوم في عمره
ولهذا شحب لونه

1145
02:01:35,300 --> 02:01:37,160
هل غارت عيناه أيضاً؟
ماذا حدث؟

1146
02:01:38,540 --> 02:01:41,330
الحكام يتحدثون بشكل جميل

1147
02:01:42,420 --> 02:01:45,280
ألسنتهم تعمل جيداً

1148
02:01:47,160 --> 02:01:51,390
لكن عقولهم لا تعمل

1149
02:01:52,810 --> 02:01:59,090
إذاً ستموتون مع عثمان

1150
02:02:00,700 --> 02:02:02,460
عملي سهل

1151
02:02:08,100 --> 02:02:10,410
ستكون نهايتك صعبة

1152
02:02:18,540 --> 02:02:24,760
ولكن بعد الموت سيكون حسابك صعباً أكثر

1153
02:02:38,410 --> 02:02:40,880
تامو ينظرك يا غيخاتو

1154
02:02:46,230 --> 02:02:49,690
هل تحافظ على مستقبل الأتراك بهذا الشكل
يا عثمان؟

1155
02:02:49,690 --> 02:02:50,980
مؤسف

1156
02:02:52,420 --> 02:02:56,190
السيد الذي يتعاون مع الحكام
هل يعقل أن يؤسس دولة؟

1157
02:02:56,990 --> 02:03:02,050
لقد اتحدتم وأوقعتموني في الفخ

1158
02:03:08,620 --> 02:03:10,900
استيقظ يا روغاتوس

1159
02:03:24,770 --> 02:03:27,400
لقد حكت لعبة ضدك

1160
02:03:28,620 --> 02:03:31,530
بحيث لن تستطيع النجاة من هنا بسهولة

1161
02:03:31,780 --> 02:03:34,580
شخص ولد على ظهر الحصان

1162
02:03:34,860 --> 02:03:37,520
لا يمكنك أن تحاصره في الزاوية يا عثمان

1163
02:03:37,840 --> 02:03:40,030
نحن ولدنا على ظهر الحصان

1164
02:03:40,860 --> 02:03:42,800
تغذينا على لحمه

1165
02:03:43,120 --> 02:03:45,040
وسرنا بواسطته

1166
02:03:47,080 --> 02:03:49,660
ولكن لدينا صفة تعلي شأننا عنك

1167
02:03:51,890 --> 02:03:54,900
نحن تشرفنا بالإسلام

1168
02:04:01,020 --> 02:04:04,810
إذاً ستموت بشرفك

1169
02:04:05,500 --> 02:04:10,880
نحن بحجم الدنيا يا عثمان

1170
02:04:12,110 --> 02:04:16,800
ليس هناك أي أرض لا تعود لجنكيز

1171
02:04:16,800 --> 02:04:19,460
كلها تنتظر أن يحين دورها

1172
02:04:19,670 --> 02:04:22,600
إن لم تصطدم بجدار نظام العالم

1173
02:04:25,260 --> 02:04:27,210
فسوف تموت أنت

1174
02:04:27,670 --> 02:04:30,030
ومن يرفعون راية قضيتك

1175
02:04:30,460 --> 02:04:33,870
حكم العالم للأتراك فقط

1176
02:04:35,300 --> 02:04:38,350
بينما لا يمكنك الحفاظ على ما بين يديك

1177
02:04:38,350 --> 02:04:42,080
هل تضع عينك على العالم يا عثمان؟

1178
02:04:42,540 --> 02:04:44,810
أنا لا أثق بما بين يدي

1179
02:04:49,130 --> 02:04:51,080
بل بما في قلبي

1180
02:04:52,060 --> 02:04:56,760
سمرقند، قونية وحتى أوتوكان

1181
02:04:57,270 --> 02:05:02,840
كل مكان تعتبرونه وطناً، يحكمه نسل جنكيز

1182
02:05:03,060 --> 02:05:09,360
الدائم هو الإله والبشر فانون

1183
02:05:14,160 --> 02:05:17,240
لا تنس أنكم أخذتم الأرض بالخيانة

1184
02:05:19,200 --> 02:05:21,660
لم تعد لديكم القوة السابقة

1185
02:05:21,660 --> 02:05:25,120
أنا لا أموت بالوقوع في الفخ

1186
02:05:25,480 --> 02:05:29,220
ولا المغول يفنون بالهزيمة

1187
02:05:29,710 --> 02:05:42,590
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1188
02:05:43,340 --> 02:05:46,480
بدأ السم يُظهر تأثيره

1189
02:06:28,640 --> 02:06:32,830
لقد أثبت جبنك يا عثمان

1190
02:06:34,440 --> 02:06:38,930
قمت بتسميم من لا يمكنك هزيمتهم بالسيف

1191
02:06:47,740 --> 02:06:56,760
لكن إن قتلتني فإن عشرين ألف جندي مغولي
سيقضون عليكم جميعاً

1192
02:07:00,580 --> 02:07:03,620
كل من نريدهم هنا

1193
02:07:03,620 --> 02:07:06,020
والجنود المغول يسقطون واحداً تلو الآخر

1194
02:07:06,230 --> 02:07:08,110
ما الذي سأطلبه أكثر؟

1195
02:07:08,720 --> 02:07:10,900
هيا يا أبطال

1196
02:07:11,650 --> 02:07:16,030
هيا

1197
02:07:36,910 --> 02:07:39,980
إذاً أنت الذي سممت جنود المغول؟

1198
02:07:40,400 --> 02:07:43,550
لو أنني عرفت أنك تحالفت مع المغول

1199
02:07:43,750 --> 02:07:46,360
لسممتك مثلهم أيضاً يا عثمان

1200
02:07:53,420 --> 02:07:55,760
استعدوا أيها الجنود

1201
02:07:59,200 --> 02:08:01,260
الحي هو الله

1202
02:08:01,260 --> 02:08:03,780
الحق هو الله

1203
02:09:11,550 --> 02:09:12,780
أيها المحاربون

1204
02:09:13,610 --> 02:09:16,660
اذهبوا خلف غيخاتو، هيا

1205
02:09:17,700 --> 02:09:19,290
ـ هيا
ـ هيا

1206
02:09:30,120 --> 02:09:32,450
اذهبوا خلف غيخاتو والسيد عثمان

1207
02:09:32,480 --> 02:09:33,880
سوف نقتلهم

1208
02:09:50,100 --> 02:09:51,570
غيخاتو

1209
02:09:56,100 --> 02:09:58,400
إلى أين تهرب يا غيخاتو؟

1210
02:09:58,910 --> 02:10:00,700
هاجموا

1211
02:10:48,260 --> 02:10:51,140
نقول أن الذي يقتل غيخاتو سيصبح السلطان

1212
02:10:51,140 --> 02:10:52,910
من أنت أيها الراعي؟

1213
02:11:39,880 --> 02:11:41,170
لقد حان أجلك

1214
02:11:41,720 --> 02:11:43,840
ستموت يا غيخاتو

1215
02:11:47,840 --> 02:11:49,460
ستموت

1216
02:12:35,880 --> 02:12:37,680
سيدي

1217
02:12:55,060 --> 02:12:57,220
سأنتزعه يا سيدي، انتظر

1218
02:13:11,670 --> 02:13:15,010
سيحين دورك أيضاً يا غيخاتو

1219
02:13:56,000 --> 02:13:57,520
من أنتم؟

1220
02:13:58,220 --> 02:14:00,330
من تخدمون؟

1221
02:14:00,500 --> 02:14:03,280
مستقبل الأتراك يا عثمان

1222
02:14:04,200 --> 02:14:06,230
إذاً أنت الذي تعاونت مع الوزير

1223
02:14:07,070 --> 02:14:10,400
وحاولت ضرب السادة المتمردين

1224
02:14:12,180 --> 02:14:15,260
هل تخدم مستقبل الأتراك بجعلهم يقتلون
بعضهم البعض؟

1225
02:14:15,420 --> 02:14:19,060
سأدوس من يقف أمامي إلى أن أحقق هدفي

1226
02:14:23,180 --> 02:14:24,780
ما هو هدفك؟

1227
02:14:25,140 --> 02:14:27,520
هدفي الآن هو قتلك يا عثمان

1228
02:14:30,250 --> 02:14:31,240
تعال

1229
02:14:31,240 --> 02:14:33,520
هاجموا

1230
02:14:34,160 --> 02:14:35,950
يا الله

1231
02:14:54,270 --> 02:14:56,920
غيخاتو

1232
02:15:33,480 --> 02:15:34,800
روغاتوس

1233
02:15:36,070 --> 02:15:37,340
روغاتوس

1234
02:15:40,840 --> 02:15:42,340
بوران ألب

1235
02:15:43,510 --> 02:15:45,560
أعتذر لك من أجل زوجتك

1236
02:15:48,810 --> 02:15:56,160
سيد عثمان، هذه المرة سأموت حقاً
وليس بشكل مزيف

1237
02:15:59,640 --> 02:16:00,770
لكن

1238
02:16:01,740 --> 02:16:05,560
قلبي مرتاح فأنا في الجانب الصحيح

1239
02:16:24,530 --> 02:16:25,920
غيخاتو

1240
02:16:27,850 --> 02:16:28,800
غيخاتو

1241
02:16:33,240 --> 02:16:34,380
أين غيخاتو؟

1242
02:16:34,380 --> 02:16:36,700
أتينا لقتل غيخاتو
أين هو؟

1243
02:16:36,700 --> 02:16:39,100
بالطبع، لقد رآنا الآن

1244
02:16:39,100 --> 02:16:40,440
يجب أن يموت

1245
02:16:40,440 --> 02:16:42,560
ـ هيا لنعثر عليه إذاً
ـ هيا

1246
02:16:42,560 --> 02:16:43,610
هيا

1247
02:16:52,000 --> 02:16:54,760
سيد تورغوت، اذهب خلف غيخاتو

1248
02:17:19,240 --> 02:17:20,780
سيد تورغوت

1249
02:17:24,180 --> 02:17:26,220
لن يذهب أحد إلى أي مكان

1250
02:17:26,460 --> 02:17:28,830
لدينا الكثير من الحسابات لتصفيتها

1251
02:17:56,490 --> 02:17:59,270
الوزير

1252
02:18:03,190 --> 02:18:05,990
الوزير

1253
02:18:06,620 --> 02:18:09,740
نهاية الحلقة 83

1254
02:18:12,313 --> 02:19:43,550
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح عرب تورنت

