﻿1
00:00:17,384 --> 00:02:05,310
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:08,650 --> 00:02:12,920
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل

3
00:02:12,970 --> 00:02:13,820
أنت مصابة يا أمي, أمي

4
00:02:13,820 --> 00:02:14,900
الحلقة 89
أنت مصابة يا أمي, أمي

5
00:02:14,900 --> 00:02:15,220
من فعل هذا؟
الحلقة 89

6
00:02:15,220 --> 00:02:15,673
من فعل هذا؟

7
00:02:15,778 --> 00:02:16,640
توقف يا بني

8
00:02:16,770 --> 00:02:18,252
أنا لست مصابة

9
00:02:19,070 --> 00:02:21,050
لكن كورنيليا

10
00:02:21,420 --> 00:02:24,520
عديم الأصل ذاك أصابها وهرب

11
00:02:26,320 --> 00:02:28,550
الحقوا بها إلى الخيمة بسرعة, هيا

12
00:02:28,550 --> 00:02:29,620
هيا يا بالا

13
00:02:30,070 --> 00:02:31,950
ماذا تقولين؟

14
00:02:33,120 --> 00:02:35,850
كان ملثماً, لم أر من يكون

15
00:02:39,420 --> 00:02:41,800
يدخلون إلى خيمة أمي أيضاً

16
00:02:43,150 --> 00:02:46,620
ماذا تفعلون هنا؟
اعثروا لي على ذلك الكلب, هيا

17
00:02:46,750 --> 00:02:49,020
سيدي, أرسلت المحارب سالتوك خلفه

18
00:02:49,150 --> 00:02:50,420
يبحثون عنه في كل مكان

19
00:02:50,570 --> 00:02:52,100
سنجد من فعل هذا

20
00:02:54,020 --> 00:02:55,420
هل أنت بخير؟

21
00:02:56,320 --> 00:02:59,350
أراد عديم الأصل ذاك قتلي يا بني

22
00:02:59,570 --> 00:03:01,100
أمي

23
00:03:05,100 --> 00:03:06,200
أمي

24
00:03:08,250 --> 00:03:10,450
أخبريني ما حدث من البداية

25
00:03:19,250 --> 00:03:20,450
أمي سالجان

26
00:03:24,750 --> 00:03:27,420
عديم الأصل, من أنت؟

27
00:03:35,300 --> 00:03:36,400
أيها المحاربون

28
00:03:36,570 --> 00:03:38,300
أدركونا أيها المحاربون

29
00:03:39,570 --> 00:03:41,370
أيها المحاربون

30
00:03:41,750 --> 00:03:42,570
أمي

31
00:03:42,820 --> 00:03:43,650
ماذا حدث هنا؟

32
00:03:43,720 --> 00:03:45,864
إنه عديم الأصل, اذهب خلفه, اذهب

33
00:03:46,050 --> 00:03:46,800
أيها المحاربون

34
00:03:46,950 --> 00:03:48,020
أمسكوا به بسرعة

35
00:03:48,150 --> 00:03:50,000
تحملي يا ابنتي, تحملي

36
00:03:56,520 --> 00:03:58,750
دخوله وخروجه كان سريعاً

37
00:03:59,170 --> 00:04:00,720
كان يعرف كل مكان

38
00:04:01,350 --> 00:04:02,450
هذا واضح

39
00:04:02,950 --> 00:04:04,920
إنه واحد من بيننا يا بني

40
00:04:10,220 --> 00:04:11,850
سيد عثمان

41
00:04:12,270 --> 00:04:14,620
السيدة سالجان تقول الصواب

42
00:04:16,870 --> 00:04:21,420
عديم الأصل هذا مثل الأفعى
لدرجة أنه دخل إلى داخل قبيلتك

43
00:04:23,320 --> 00:04:25,170
المحاربون يبحثون عنه

44
00:04:25,920 --> 00:04:27,400
سيتم إيجاده

45
00:04:29,800 --> 00:04:33,800
وقف الكثير من الخونة إلى جانبنا حتى الآن

46
00:04:35,720 --> 00:04:37,920
نظروا إلى داخل أعيننا

47
00:04:41,970 --> 00:04:46,150
ولكننا انتظرنا الوقت المناسب دائماً

48
00:04:54,500 --> 00:04:56,120
سيتم العثور عليه

49
00:05:02,170 --> 00:05:05,020
الحمد لله, السيدة سالجان بخير

50
00:05:06,220 --> 00:05:08,670
لنخرج كي ترتاح

51
00:05:09,350 --> 00:05:10,620
بإذنك

52
00:05:10,658 --> 00:05:11,772
الحمد لله

53
00:05:12,270 --> 00:05:14,070
تأخر الوقت كثيراً يا إبراهيم الفقيه

54
00:05:14,400 --> 00:05:16,320
ابقَ في القبيلة هذه الليلة

55
00:05:16,720 --> 00:05:17,900
هل تسمح يا سيدي؟

56
00:05:35,670 --> 00:05:37,520
استلقِ على مهلك

57
00:05:46,220 --> 00:05:47,370
كورنيليا

58
00:05:47,550 --> 00:05:49,070
أخبريني, كيف حدث الأمر؟

59
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
أين كنت؟ كيف لاحظت الأمر؟

60
00:05:51,200 --> 00:05:53,750
كانت الأم سالجان تصلي هنا

61
00:05:53,970 --> 00:05:55,850
وأنا كنت نائمة

62
00:05:56,500 --> 00:05:58,370
ثم دخل أحدهم إلى الداخل

63
00:05:58,920 --> 00:06:01,770
وماذا عنك؟ هل أصبت عديم الأصل؟

64
00:06:02,150 --> 00:06:05,600
لا, لم يكن لدي سيف أو خنجر

65
00:06:06,600 --> 00:06:08,220
قفزت فوقه

66
00:06:08,520 --> 00:06:10,770
لم يخطر في بالي شيء آخر

67
00:06:22,150 --> 00:06:24,820
لنذهب وأنت ارتاحي

68
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
أدامك الله يا كورنيليا

69
00:06:36,500 --> 00:06:37,620
عمل موفق

70
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
لا تبعدي عينك عنها

71
00:06:56,900 --> 00:06:58,050
لم يرك أحد, أليس كذلك؟

72
00:06:58,150 --> 00:06:59,020
لا يا سيدي

73
00:06:59,320 --> 00:07:00,750
لم يرني أحد

74
00:07:01,000 --> 00:07:03,070
المرأة المسنة لم تعرفك أبداً

75
00:07:03,200 --> 00:07:04,400
أخفيت نفسك جيداً

76
00:07:04,570 --> 00:07:05,220
أحسنت

77
00:07:06,400 --> 00:07:07,900
سلمت يا سيدي

78
00:07:08,150 --> 00:07:09,950
حللت الأمر مثل إخراج الشعرة من الزبدة

79
00:07:10,450 --> 00:07:12,620
يعرفون أنه منهم

80
00:07:13,520 --> 00:07:15,100
ستكون حذراً

81
00:07:21,170 --> 00:07:23,920
أنت في دهليز مظلم يا عثمان

82
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
أعمى ولكنك لم تدرك ذلك

83
00:07:29,750 --> 00:07:33,400
قطعت كل الحبال التي تقودك إلى شكوكك

84
00:07:35,070 --> 00:07:38,620
السيدة سالجان وعثمان سيصدقان كورنيليا

85
00:07:42,920 --> 00:07:43,820
سيدي

86
00:07:44,520 --> 00:07:46,170
هرب عديم الأصل

87
00:07:46,870 --> 00:07:48,300
أغلقنا كل مكان في القبيلة

88
00:07:48,600 --> 00:07:49,750
ربما سنقوم باستجواب

89
00:07:49,900 --> 00:07:51,970
سنبحث في الجوار جيداً

90
00:07:52,850 --> 00:07:54,970
كيف تفلتونه من أيديكم؟

91
00:07:55,420 --> 00:07:57,200
كيف تفلتونه؟

92
00:07:57,900 --> 00:07:59,750
سيدي, كنت خلفه

93
00:07:59,870 --> 00:08:01,720
ثم اختفى من أمام عيني فجأة

94
00:08:03,020 --> 00:08:05,150
استجوب كل المحاربين

95
00:08:05,600 --> 00:08:06,650
جميعهم

96
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
لا زال الخائن في القبيلة

97
00:08:19,570 --> 00:08:21,300
هل استطعتن إيجاد شيء؟

98
00:08:21,720 --> 00:08:23,450
وجدنا هذا في خيمة أمي يا سيدي

99
00:08:23,450 --> 00:08:24,570
إنه لكورنيليا

100
00:08:31,620 --> 00:08:33,900
من الواضح أنها أخفت السم هناك يا سيدي

101
00:08:37,800 --> 00:08:39,650
أنت محقة يا أمي

102
00:08:41,720 --> 00:08:43,820
ظلمنا زهراء

103
00:08:45,700 --> 00:08:49,100
أفعى, تحمل السم في عنقها

104
00:08:50,850 --> 00:08:52,400
حسناً, ماذا بشأن ما حدث اليوم؟

105
00:08:53,300 --> 00:08:55,570
هل استطعتن معرفة شيء؟

106
00:08:58,720 --> 00:09:00,870
لكنه يشك بك يا باركين

107
00:09:01,120 --> 00:09:03,660
يعتقد أنك لم تقتل أبناء أومور

108
00:09:03,850 --> 00:09:05,470
ماذا لديه؟

109
00:09:05,970 --> 00:09:07,550
إنه يجربني فقط

110
00:09:08,310 --> 00:09:11,370
لأني قلبت موازين قوته رأساً على عقب

111
00:09:12,060 --> 00:09:14,360
يبحث عن ثغرة لي مثل بقرة عمياء

112
00:09:14,370 --> 00:09:15,170
إياك

113
00:09:15,450 --> 00:09:17,220
إياك يا باركين

114
00:09:17,820 --> 00:09:19,300
لا تستخف به

115
00:09:20,000 --> 00:09:23,800
من يستصغر ذكاء عدوه
محكوم بالهلاك

116
00:09:25,800 --> 00:09:26,950
ماذا سنفعل؟

117
00:09:27,050 --> 00:09:28,600
هل تسمح يا سيد باركين؟

118
00:09:28,820 --> 00:09:29,900
ادخل

119
00:09:32,820 --> 00:09:34,870
سيد باركين, إبراهيم الفقيه

120
00:09:35,300 --> 00:09:37,250
السيد عثمان يناديكما

121
00:09:43,100 --> 00:09:44,400
ماذا إن وجد أثراً؟

122
00:09:45,250 --> 00:09:46,470
ماذا سنفعل؟

123
00:09:47,020 --> 00:09:50,720
سنقطع كل حبال شكوكه

124
00:09:58,270 --> 00:10:01,720
تقول: نهضت من السرير ولم يكن لدي سيف ولكن

125
00:10:02,070 --> 00:10:04,400
كانت تخفي خنجراً تحت وسادتها يا سيدي

126
00:10:05,500 --> 00:10:07,110
لم تمد يدها إلى الخنجر

127
00:10:07,270 --> 00:10:10,050
ألا يمسك الإنسان سيفه أولاً
عندما يدافع عن نفسه؟

128
00:10:13,370 --> 00:10:16,350
خيانة كورنيليا واضحة مثل الشمس

129
00:10:17,750 --> 00:10:19,920
سممت نفسها أولاً

130
00:10:20,550 --> 00:10:25,470
ومن بعدها فهمت أن لعبتها انطلت
ولعبت لعبة جديدة

131
00:10:26,550 --> 00:10:29,420
على أساس أنها أنقذتني من العدو

132
00:10:31,270 --> 00:10:33,200
ثم أصبحت بطلة, أليس كذلك؟

133
00:10:33,400 --> 00:10:35,270
لم تفعل كل هذه الأفعال لوحدها

134
00:10:35,650 --> 00:10:37,270
إذاً موت ماري

135
00:10:37,270 --> 00:10:39,320
وانفجار سوغوت

136
00:10:41,420 --> 00:10:43,320
برأيك هل لها علاقة بكل هذا يا سيدي؟

137
00:10:43,500 --> 00:10:44,870
ليست كورنيليا

138
00:10:45,320 --> 00:10:46,670
إنها أداة

139
00:10:47,800 --> 00:10:50,050
نحن بحاجة إلى من يمسك بتلك الأداة

140
00:10:51,720 --> 00:10:53,350
ولكن

141
00:10:55,350 --> 00:10:57,420
أشك بأمر باركين

142
00:10:57,550 --> 00:11:01,900
استغل غيابنا وأنهى اجتماع السادة وكأن الأمر لا يهمه

143
00:11:06,700 --> 00:11:08,170
وأنا فكرت بهذا

144
00:11:08,620 --> 00:11:12,850
لكن كيف تكون لهم صلة بكورنيليا؟

145
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
أنت ستقومين بحل هذا يا أمي

146
00:11:17,820 --> 00:11:20,320
أنت ستجعلين كورنيليا تتحدث

147
00:11:21,270 --> 00:11:22,820
اسمح لي يا سيدي

148
00:11:23,370 --> 00:11:24,870
لأذهب وأجعلها تتحدث

149
00:11:25,500 --> 00:11:28,850
إن أخفت العقرب فإنه يسمم نفسه

150
00:11:30,770 --> 00:11:32,700
لا تخيفيها يا آيغول

151
00:11:34,520 --> 00:11:37,000
كما قتلوا السيدة ماري

152
00:11:38,020 --> 00:11:40,220
سينالون عقابهم بنفس الطريقة

153
00:11:43,470 --> 00:11:45,070
العين بالعين

154
00:11:46,050 --> 00:11:48,370
لا تقلق يا بني

155
00:11:49,350 --> 00:11:52,770
ثمن الآلام التي جعلت ماري تعانيها

156
00:11:53,350 --> 00:11:56,420
سأجعل عديمة الأصل تلك تعاني أكثر منها

157
00:11:56,650 --> 00:11:58,320
نعم

158
00:12:04,170 --> 00:12:07,200
قلعة أرمان كايا

159
00:12:25,300 --> 00:12:28,300
فكرت كثيراً يا سيد تورغوت

160
00:12:28,870 --> 00:12:32,300
أنت تعيش في السهول في نهاية الأمر

161
00:12:32,420 --> 00:12:34,450
ماذا ستفعل بالقلعة؟

162
00:12:34,800 --> 00:12:37,450
القلعة بالنسبة لك هي شيء مثل السجن

163
00:12:37,720 --> 00:12:40,700
لكنها غنيمة, أليس كذلك؟

164
00:12:50,770 --> 00:12:51,900
الذهب

165
00:12:54,170 --> 00:12:55,320
جيد

166
00:12:58,800 --> 00:13:00,420
لكنه ليس كافياً

167
00:13:01,000 --> 00:13:02,410
سأدخل إلى سوقك

168
00:13:03,920 --> 00:13:05,420
وأبيع بضاعتي

169
00:13:06,170 --> 00:13:09,720
لكني لن أعطيك قطعة نقدية واحدة

170
00:13:10,900 --> 00:13:15,170
حسناً, لن تعطيني قطعة نقدية واحدة

171
00:13:15,320 --> 00:13:18,020
حتى أنني سأعطيك جزية

172
00:13:19,020 --> 00:13:22,270
لكن القلعة لي

173
00:13:24,900 --> 00:13:28,200
لا يليق بالسيد اتخاذ القرار دون استشارة

174
00:13:29,270 --> 00:13:32,770
أريد أن أسمع ما سيقوله المحاربين والسادة في القبيلة

175
00:13:34,470 --> 00:13:39,470
لا أريد أن يدير محاربي ظهورهم لي وينتقلون إلى صف عثمان عند الفتح

176
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
هذا لا ينفعك أيضاً

177
00:13:42,820 --> 00:13:44,300
حسناً

178
00:13:46,020 --> 00:13:47,400
حسناً

179
00:13:49,020 --> 00:13:52,770
أفضل الإنتظار على أن يصبح عثمان قوياً

180
00:13:53,850 --> 00:13:56,200
عثمان قوي أساساً

181
00:13:56,920 --> 00:13:59,400
عندما تسمع بأنه أخذ إينحصار

182
00:13:59,740 --> 00:14:03,920
فإنه سيأخذ قلعتين وليس قلعة واحدة
ليكن بعلمك

183
00:14:04,270 --> 00:14:06,250
لن يحدث شيء كهذا

184
00:14:06,370 --> 00:14:08,100
لأنه إن حدث

185
00:14:08,170 --> 00:14:10,970
سيتحمل نتائج ذلك

186
00:14:13,150 --> 00:14:14,470
برأيي

187
00:14:15,250 --> 00:14:19,400
مع ذلك, لا تستخف به يا نيكولا

188
00:14:20,420 --> 00:14:22,300
لا تستخف به يا نيكولا

189
00:14:23,020 --> 00:14:25,450
نحن نأخذ الغنائم قطعاً نقدية

190
00:14:25,550 --> 00:14:28,720
أخذ عثمان من غيخاتو مئات البراميل من البارود

191
00:14:28,720 --> 00:14:29,820
وجميعها بين يديه

192
00:14:30,170 --> 00:14:31,800
ولم يعطنا شيئاً منها

193
00:14:33,960 --> 00:14:41,770
إن أخذ كل شيء فإن إينحصار وإينغول
تتحولان إلى جحيم

194
00:14:42,220 --> 00:14:45,200
البارود لم يعد بين يديه

195
00:14:52,170 --> 00:14:55,220
يعني أن عثمان الذي لا يملك البارود

196
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
لا يمكنه فعل أي شيء

197
00:15:00,050 --> 00:15:05,350
حسناً, كيف تكون متأكداً إلى هذه الدرجة يا نيكولا

198
00:15:05,750 --> 00:15:07,470
إنه عثمان يا كوسيس

199
00:15:07,550 --> 00:15:09,620
هل من الممكن أن أكون متأكداً؟

200
00:15:10,520 --> 00:15:14,550
حسناً, لو كان البارود لديه

201
00:15:15,020 --> 00:15:17,970
لاستخدمه منذ وقت طويل

202
00:15:18,170 --> 00:15:20,170
أليس كذلك؟

203
00:15:21,220 --> 00:15:22,150
أليس كذلك؟

204
00:15:22,870 --> 00:15:24,150
أليس كذلك؟

205
00:15:26,800 --> 00:15:27,920
على كل حال

206
00:15:28,250 --> 00:15:29,850
لدي بعض الأعمال

207
00:15:30,100 --> 00:15:31,450
إلى اللقاء

208
00:15:31,600 --> 00:15:32,800
مع السلامة

209
00:15:42,470 --> 00:15:44,720
نيكولا ضمن الأمر أيضاً

210
00:15:44,870 --> 00:15:46,770
بالتأكيد

211
00:15:48,690 --> 00:15:49,680
لكن هذه المرة

212
00:15:49,700 --> 00:15:51,720
لن يكون له نجاة

213
00:15:54,150 --> 00:15:55,070
أليس كذلك؟

214
00:16:03,870 --> 00:16:06,150
آه يا ماري الجميلة

215
00:16:06,770 --> 00:16:10,370
بسبب عديمة الأصل هذه
ماتت قبل أن تقابل ابنها

216
00:16:11,220 --> 00:16:16,820
ألا أعاقب من يفرط بأرواح الأبرياء يا أيغول؟

217
00:16:18,120 --> 00:16:20,670
كورنيليا أحرقت الكثير من الأرواح يا أمي

218
00:16:21,370 --> 00:16:23,520
كانت ستجعل الإخوة أعداء

219
00:16:23,670 --> 00:16:25,820
لقد ظلمت الكثير

220
00:16:26,150 --> 00:16:27,820
مهما فعلنا سيكون قليلًا عليها

221
00:16:29,820 --> 00:16:33,170
العدو يقف أمامك ويسحب سيفه

222
00:16:34,100 --> 00:16:37,770
ولكن عديمي الأصل أمثالها
يلتفون حول عنقك مثل الأفعى

223
00:16:38,450 --> 00:16:41,220
إنها لا تستحق الموت حتى

224
00:16:42,550 --> 00:16:45,350
إنها مثل العقرب والأفعى

225
00:16:45,570 --> 00:16:47,500
ولكنني إن كنتُ سالجان...

226
00:16:47,800 --> 00:16:53,870
فأنا سأجعل الدماء التي تتدفق في شرايينها
تنزف من فمها وأنفها

227
00:17:24,050 --> 00:17:25,770
هل تسمح يا سيدي؟

228
00:17:27,100 --> 00:17:28,470
تعال

229
00:17:53,070 --> 00:17:55,470
هل تعرفان لماذا استدعيتكما؟

230
00:17:58,450 --> 00:18:01,700
أعمال السادة سريّة يا سيد عثمان

231
00:18:01,950 --> 00:18:04,620
من الواضح أن ما ستقوله مهم

232
00:18:05,520 --> 00:18:06,970
إنه مهم، أجل

233
00:18:08,620 --> 00:18:10,220
بالتأكيد مهم

234
00:18:20,120 --> 00:18:22,350
من حاول قتل أمي...

235
00:18:23,800 --> 00:18:26,820
هو الشخص ذاته الذي هاجم الشيخ

236
00:18:31,620 --> 00:18:34,870
ومن قتلوا السيد أومور والسيد إيفاز

237
00:18:42,770 --> 00:18:44,620
نيتهم...

238
00:18:48,370 --> 00:18:51,400
هدم الجبال التي أرتكز عليها

239
00:18:51,770 --> 00:18:53,070
لا أعرف عن البقية...

240
00:18:53,970 --> 00:18:57,200
ولكن المغول هم من قتلوا السيد أومور يا سيدي

241
00:19:02,220 --> 00:19:04,220
ليسوا المغول

242
00:19:09,970 --> 00:19:11,750
من فعل هذا شخص آخر

243
00:19:12,070 --> 00:19:14,150
من قاتلتهم كانوا المغول

244
00:19:15,200 --> 00:19:17,070
المغول هم من قتلوا السيد أومور

245
00:19:18,570 --> 00:19:20,970
قل ما تشك به أيًا كان يا سيد عثمان

246
00:19:25,470 --> 00:19:26,800
سيد باركين

247
00:19:28,120 --> 00:19:32,520
أنا رأيت في الدولة شياطين برداء العلماء والأبطال

248
00:19:34,520 --> 00:19:38,100
الكثير من العلماء السيئين والأبطال المتمردين

249
00:19:39,470 --> 00:19:41,450
لا يمكن الحُكم من الخارج

250
00:19:44,450 --> 00:19:50,420
الشيطان يعرّفك ما تريد معرفته يا باركين

251
00:19:54,920 --> 00:19:57,370
بمن تفكر يا سيد عثمان؟

252
00:19:59,750 --> 00:20:01,450
بمن تشك؟

253
00:20:17,750 --> 00:20:19,270
نيكولا

254
00:20:24,420 --> 00:20:26,170
يبدو أن هذا من عمله

255
00:20:28,420 --> 00:20:29,650
ولكن

256
00:20:30,920 --> 00:20:33,000
بالتأكيد سنتأكد

257
00:20:34,250 --> 00:20:37,200
بالتأكيد لن نتحرك بكلمة من غيخاتو

258
00:20:40,200 --> 00:20:43,300
سأذهب إلى المكان الذي استشهد به
السيد أومور

259
00:21:09,150 --> 00:21:12,150
لن تشكي بي بعد الآن يا سالجان

260
00:21:14,020 --> 00:21:17,770
هذا الألم الذي تسببتِ به، سأجعلك
تدفعين ثمنه أضعافًا

261
00:21:30,050 --> 00:21:33,550
كورنيليا، ابنتي الجميلة

262
00:21:36,320 --> 00:21:37,900
أمي سالجان

263
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
ابنتي الجميلة

264
00:21:42,770 --> 00:21:45,400
ابنتي الشجاعة

265
00:21:46,120 --> 00:21:50,920
لقد ضحيتِ بنفسك لتنقذيني

266
00:21:51,470 --> 00:21:54,650
من بعد الآن أنتِ ابنتي
لتعرفي هذا

267
00:21:57,450 --> 00:22:00,050
وأنتِ غالية جدًا بالنسبة لي يا أمي سالجان

268
00:22:03,800 --> 00:22:08,220
انظري، حضرتُ لك الشراب بيدي

269
00:22:23,620 --> 00:22:25,920
ليكن شفاء لكِ

270
00:22:27,750 --> 00:22:30,570
لتنهضي بسرعة

271
00:22:35,050 --> 00:22:38,320
لتُحاسبي على الدماء التي سفكتيها

272
00:22:41,400 --> 00:22:43,700
إنه لذيذ جدًا يا أمي سالجان

273
00:22:44,100 --> 00:22:46,400
بالعافية يا ابنتي الجميلة

274
00:22:46,620 --> 00:22:48,700
ليكن شفاء، اشربي

275
00:22:58,150 --> 00:23:03,200
سأرى جثث الجنود الذين قتلهم باركين
في ساحة المعركة

276
00:23:06,370 --> 00:23:10,650
أيًا كان هذا العدو، فإن لباسه مغولي...

277
00:23:11,670 --> 00:23:13,400
ولكنه شيء آخر

278
00:23:15,400 --> 00:23:16,870
حسنًا يا سيدي

279
00:23:18,270 --> 00:23:22,150
ليكن كما قلت إذًا، سنذهب إلى هناك إن شاء الله

280
00:23:23,820 --> 00:23:26,170
ستظهر الحقيقة غدًا

281
00:23:27,570 --> 00:23:30,150
سنفرّق أثر الحصان عن أثر الكلب

282
00:23:35,120 --> 00:23:36,570
الإذن لكما

283
00:23:38,220 --> 00:23:40,850
ليكن الله في عونك يا سيد عثمان

284
00:24:00,720 --> 00:24:02,770
هل تسمح لي يا سيدي؟

285
00:24:04,120 --> 00:24:05,420
ادخل

286
00:24:12,150 --> 00:24:15,550
توجد معلومة من السيد تورغوت
وكوسيس يا سيدي

287
00:24:16,100 --> 00:24:20,870
أرسلا خبرًا أن نيكولا مع العدو
أيًا كان هذا العدو

288
00:24:21,170 --> 00:24:22,870
أبلغهما إذاً

289
00:24:23,570 --> 00:24:25,670
ليتركا الطير الذي في القفص

290
00:24:28,620 --> 00:24:30,700
ليخبر نيكولا بكل شيء

291
00:24:32,250 --> 00:24:33,470
أمرك يا سيدي

292
00:24:39,350 --> 00:24:42,050
قلعة إينحصار

293
00:24:58,400 --> 00:25:01,800
أيها القائد أنطونيو-
لم أقبل ببقاءك هنا يا سيدي-

294
00:25:06,450 --> 00:25:08,500
ليحميك الرب أيها القائد نيكو

295
00:25:11,670 --> 00:25:14,470
لقد فتحت المعبر السري يا سيدي
يمكنك العبور بأمان

296
00:25:14,730 --> 00:25:18,420
وإن كنت تريد أن تنتقم، فعثمان والبقية
سيكونون عند مضيق الذئب

297
00:25:19,350 --> 00:25:20,450
لنذهب يا سيدي

298
00:25:34,950 --> 00:25:36,100
انهضوا

299
00:25:42,650 --> 00:25:44,400
لقد ابتلع الطعم

300
00:25:52,900 --> 00:25:55,850
نيكولا يا عديم الشرف

301
00:25:56,020 --> 00:26:00,470
كنت أعرف منذ البداية أنه له علاقة بموت ماري

302
00:26:00,650 --> 00:26:03,150
كنا نعرف ولكننا تأكدنا

303
00:26:05,320 --> 00:26:07,050
حان وقت الحساب

304
00:26:07,200 --> 00:26:09,920
ماتيوس سيخبر نيكولا بموقعنا

305
00:26:11,750 --> 00:26:13,550
طلبي الوحيد من الرب

306
00:26:13,970 --> 00:26:18,420
هو أن يكون ذلك السافل المقنع الذي هو
السبب بكل هذا هناك

307
00:26:18,650 --> 00:26:21,450
إنهم ليسوا شجعان بما يكفي ليحاربوا بمفردهم

308
00:26:22,170 --> 00:26:24,100
ذلك الكلب الذي يخفي وجهه سيكون هناك أيضًا

309
00:26:24,920 --> 00:26:26,100
ليكن

310
00:26:26,950 --> 00:26:28,900
ليكن حتى نغلق موضوعنا

311
00:26:36,600 --> 00:26:38,370
من ذهب لا يعود

312
00:26:38,900 --> 00:26:39,670
أعرف هذا

313
00:26:40,620 --> 00:26:44,720
ولكن من فعلوا هذا سيموتون اليوم

314
00:26:53,650 --> 00:26:55,050
كوتان قادم

315
00:26:59,170 --> 00:27:00,500
تكلم يا كوتان

316
00:27:02,200 --> 00:27:04,150
إنهم قادمون يا سيدي

317
00:27:07,450 --> 00:27:09,150
حان الوقت يا كوسيس

318
00:27:10,220 --> 00:27:11,820
هيا سنذهب

319
00:28:09,680 --> 00:28:12,570
قلعة إينغول

320
00:28:28,170 --> 00:28:30,250
أعطني المعلومات يا أرغوس

321
00:28:30,570 --> 00:28:33,420
تم إغلاق المداخل يا سيدي وتقوية كل الأبواب

322
00:28:33,950 --> 00:28:36,870
وأخذنا احتياطاتنا لأجل المداخل والمخارج-
جميل-

323
00:28:37,770 --> 00:28:39,920
هل ستقوون القلعة بهذه؟-
أجل يا سيدي-

324
00:28:40,220 --> 00:28:42,050
رائع

325
00:28:43,470 --> 00:28:45,320
لدي طلب واحد

326
00:28:45,700 --> 00:28:48,500
إينغول، هذه القلعة المصنوعة من الحجر

327
00:28:48,970 --> 00:28:51,950
أريدها أن تكون قبرًا من حجر لمن يريد أخذها

328
00:28:52,350 --> 00:28:54,300
لا يكن لديك شك من هذا يا سيدي

329
00:28:56,170 --> 00:28:58,400
ما وضع المدافع؟-
جاهزة يا سيدي-

330
00:28:58,620 --> 00:29:00,400
جميل-
سيدي-

331
00:29:01,950 --> 00:29:04,570
أتى ماتيوس، حاكم إينحصار

332
00:29:24,850 --> 00:29:27,070
تورغوت أخذ قلعتك

333
00:29:28,100 --> 00:29:30,350
وأنت أتيت إلى هنا

334
00:29:31,750 --> 00:29:33,250
أليس كذلك؟

335
00:29:33,800 --> 00:29:35,700
لماذا يا ترى يا نيكولا؟

336
00:29:36,700 --> 00:29:39,050
لم تأتِ للوليمة التي قلت أنك قادم لأجلها

337
00:29:39,520 --> 00:29:41,870
تورغوت لم يأخذ قلعتي بمفرده

338
00:29:42,670 --> 00:29:45,070
كان تورغوت وكوسيس وعثمان

339
00:29:46,150 --> 00:29:47,670
عثمان؟

340
00:29:49,670 --> 00:29:51,270
الحمقى

341
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
أحمق، كوسيس الأحمق

342
00:29:55,500 --> 00:29:57,400
تورغوت الأحمق

343
00:29:57,400 --> 00:30:00,500
ذهبا وتجولا

344
00:30:00,500 --> 00:30:03,650
وذهبا للإتفاق مع عثمان مجددًا
أليس كذلك؟

345
00:30:05,120 --> 00:30:09,420
مثل الكلبان الوفييان
أوفياء مثل الكلاب

346
00:30:13,050 --> 00:30:16,900
إذًا غوندوز

347
00:30:18,050 --> 00:30:20,650
غوندوز لم يمت أيضًا

348
00:30:22,170 --> 00:30:24,400
عثمان

349
00:30:26,600 --> 00:30:30,450
الجندي خاصتي قال أن عثمان سيكون عند مضيق الذئب

350
00:30:31,470 --> 00:30:33,770
لنذهب وننهي هذا الأمر يا نيكولا

351
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
سأنهيه يا ماتيوس

352
00:30:46,220 --> 00:30:48,020
سأنهيه

353
00:31:09,670 --> 00:31:11,800
أمي سالجان

354
00:31:13,320 --> 00:31:14,670
أمي سالجان

355
00:31:15,950 --> 00:31:17,450
أنا لستُ بخير

356
00:31:18,950 --> 00:31:21,170
أنا أتألم بشدة

357
00:31:21,300 --> 00:31:24,450
خير يا ابنتي؟ ماذا بك؟

358
00:31:30,350 --> 00:31:32,700
بطني, بطني يؤلمني

359
00:31:33,200 --> 00:31:37,370
الله الله، هل تأثرتِ من شيء أكلتيه يا ترى؟

360
00:31:39,670 --> 00:31:41,070
آه

361
00:31:41,900 --> 00:31:44,050
لقد تذكرت عزيزتي ماري الآن

362
00:31:45,050 --> 00:31:48,470
لقد كانت تتلوى مثلكِ تماماً

363
00:31:53,900 --> 00:31:55,440
كورنيليا

364
00:31:55,600 --> 00:31:58,770
أم أنك تسممتِ يا ابنتي؟

365
00:32:00,920 --> 00:32:03,020
وقد شربتِ من العصير

366
00:32:08,920 --> 00:32:13,100
أم أنكِ تسممتِ يا ابنتي؟

367
00:32:36,720 --> 00:32:39,870
تقول إنهم هاجموكم في هذا المكان
أليس كذلك يا باركين؟

368
00:32:42,070 --> 00:32:44,320
نحن من هاجمناهم يا سيد عثمان

369
00:32:48,450 --> 00:32:50,000
نحن من هاجمناهم

370
00:32:50,720 --> 00:32:52,270
السيد أومور أعطانا أمراً

371
00:32:52,270 --> 00:32:53,960
فهاجمناهم

372
00:32:54,270 --> 00:32:56,270
ولكنهم أوقعونا في الفخ

373
00:32:58,020 --> 00:32:59,520
أجل

374
00:33:01,220 --> 00:33:02,870
لقد وقعتم في فخ

375
00:33:07,470 --> 00:33:11,200
أيها المحاربون، بوران، جيركوتاي -
سيدي -

376
00:33:11,520 --> 00:33:12,920
تفحصوا المكان

377
00:33:13,470 --> 00:33:16,450
لنعرف كيف هاجموهم ومن أين

378
00:33:16,450 --> 00:33:18,450
أمرك يا سيدي -
أمرك يا سيدي -

379
00:33:34,470 --> 00:33:36,820
اشرح لي يا باركين

380
00:33:41,020 --> 00:33:42,900
من أين جاء السهم؟

381
00:33:44,220 --> 00:33:45,900
أين سقط السيد أومور؟

382
00:33:46,820 --> 00:33:49,020
ومن أي جهة هاجموكم؟

383
00:33:50,850 --> 00:33:53,900
كيف حصل ذلك الأمر؟ قل

384
00:33:55,750 --> 00:33:58,050
كنا قد لحقنا بهم من هذا الاتجاه

385
00:33:58,050 --> 00:34:00,050
ولكنهم سحبونا إلى فخ

386
00:34:01,200 --> 00:34:04,200
الوحدة الأولى، هاجمتنا هنا

387
00:34:04,970 --> 00:34:07,770
وانقضوا علينا وهم يصرخون من جميع الاتجاهات

388
00:34:07,770 --> 00:34:09,770
ونحن حاربنا

389
00:34:15,650 --> 00:34:17,300
أخي

390
00:34:21,770 --> 00:34:22,770
سيدي

391
00:34:24,320 --> 00:34:26,250
يوجد آثاء دماء جافة يا سيدي

392
00:34:34,350 --> 00:34:35,750
أيها المحاربون

393
00:34:37,650 --> 00:34:39,120
كونوا حذرين

394
00:34:59,830 --> 00:35:01,820
سوغوت

395
00:35:10,620 --> 00:35:13,750
سالجان منعتني صباحاً من رؤية كورنيليا

396
00:35:14,900 --> 00:35:16,550
قالت إنها بخير وأغلقت الموضوع

397
00:35:29,220 --> 00:35:31,950
يدور أمر ما في القبيلة يا إسحاق

398
00:35:37,550 --> 00:35:39,470
يجب أن ألتقي بكورنيليا

399
00:36:50,050 --> 00:36:52,500
لا بد أن رفيقنا سيلهيه لفترة يا سيدي

400
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
عثمان يتوق شوقاً ليكون قريباً إلينا كظلنا

401
00:36:54,700 --> 00:36:57,370
ولكنه لا يعرف أن الظلام لا ظل له

402
00:36:57,600 --> 00:37:00,050
هيا، علينا أن نحلق بجنودنا، ستُسفك الكثير من الدماء

403
00:37:01,370 --> 00:37:07,820
ابنتي، لأقل لكِ، أنتِ بالتأكيد تسممتِ

404
00:37:07,820 --> 00:37:11,950
وعزيزتي ماري، كانت قد تلوت هكذا مثلك

405
00:37:11,950 --> 00:37:15,970
يا للأسف، وشربتِ العصير

406
00:37:17,150 --> 00:37:19,520
أجل، بالطبع

407
00:37:20,650 --> 00:37:23,120
يوجد عقرب يتجول في القبيلة

408
00:37:23,120 --> 00:37:27,500
يسمم كل الأبرياء الذين يجدهم في طريقه
كيف لم أفكر بهذا؟

409
00:37:29,670 --> 00:37:30,820
أنا لا أفهم

410
00:37:31,400 --> 00:37:34,170
من؟ ولماذا حتى يسممني يا أمي سالجان؟

411
00:37:36,850 --> 00:37:38,670
صحيح يا ابنتي

412
00:37:39,820 --> 00:37:41,600
صحيح ما تقولينه

413
00:37:41,600 --> 00:37:45,250
هل يوجد أفعى غيركِ في القبيلة حتى تسممكِ؟

414
00:37:47,450 --> 00:37:48,520
أجل

415
00:37:48,520 --> 00:37:51,120
تنظرين إلى وجهي كالبلهاء هكذا

416
00:37:53,020 --> 00:37:56,550
إن كنتِ أنتِ شيطانة، فأنا سالجان

417
00:37:57,770 --> 00:38:02,250
أنا أعرف هذه الطرقات جيداً

418
00:38:02,250 --> 00:38:05,220
ولكن انظري، لقد سممتكِ

419
00:38:07,150 --> 00:38:09,570
ولكن سُمي لا يشبه سُمكِ

420
00:38:09,670 --> 00:38:16,000
سُمي يجعلكِ تندمين أنكِ ولدتِ

421
00:39:08,920 --> 00:39:10,100
سيدي

422
00:39:13,700 --> 00:39:15,100
آثار رأس سهم

423
00:39:34,520 --> 00:39:39,350
هل رأس السهم هذا خاص بالمغول؟

424
00:39:41,100 --> 00:39:42,950
أخي

425
00:39:50,500 --> 00:39:52,620
ليس من سهامنا

426
00:40:10,700 --> 00:40:13,220
وسهام الحكّام يكون رأسها أعرض من سهامنا

427
00:40:15,100 --> 00:40:17,120
لا بد أنه سهمٌ مغولي يا سيدي

428
00:40:22,400 --> 00:40:24,670
هل تمكنت من إيجاد أثر يا سيد عثمان؟

429
00:40:43,570 --> 00:40:44,820
سيد عثمان

430
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
استمروا بالبحث

431
00:41:19,020 --> 00:41:20,570
حسناً يا سيد عثمان

432
00:41:58,870 --> 00:42:00,970
وباركين مدرك للأمر

433
00:42:00,970 --> 00:42:02,970
مدرك لماذا يا سيدي؟

434
00:42:03,770 --> 00:42:06,250
أننا لسنا نحن الذين نصبنا فخاً هنا

435
00:42:08,120 --> 00:42:09,800
انظر إلى المكان يا إسحاق

436
00:42:11,200 --> 00:42:13,670
هل تأتي إلى مكانٍ، جئته بناءً على شكوك

437
00:42:13,870 --> 00:42:16,170
مع هذا العدد القليل من الرجال؟

438
00:42:25,220 --> 00:42:27,650
عثمان يعرف أننا سنأتي إلى هنا

439
00:42:27,920 --> 00:42:30,250
ويعرف أننا سنهاجمه

440
00:42:30,820 --> 00:42:35,450
أنا متأكد أن لديه جنوداً ينتظرون
في مكانٍ قريبٍ للقضاء علينا

441
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
هيا

442
00:42:53,470 --> 00:42:55,220
لقد بقي القليل يا تورغوت

443
00:42:55,920 --> 00:42:59,550
لقد بقي القليل جداً على انقضاضنا عليهم

444
00:43:01,250 --> 00:43:03,020
هيا

445
00:43:06,050 --> 00:43:07,250
هيا

446
00:43:08,370 --> 00:43:10,150
أعط هذه الإشارة

447
00:43:10,770 --> 00:43:11,870
هيا

448
00:43:19,850 --> 00:43:21,650
ماذا سنفعل يا سيدي؟

449
00:43:27,650 --> 00:43:29,150
أيها المعلم أريوس

450
00:43:29,970 --> 00:43:32,170
كانت لدي شكوك والآن تأكدت

451
00:43:32,920 --> 00:43:34,870
قل لرماة السهام أننا لن نهاجم

452
00:43:37,000 --> 00:43:39,020
ماذا تعني بأننا لن نهاجم؟

453
00:43:39,020 --> 00:43:42,870
لن يتم كشف أمر إبراهيم الفقيه وباركين يا نيكولا

454
00:43:44,100 --> 00:43:46,200
سنحل هذا الأمر بطريقة أخرى

455
00:43:46,350 --> 00:43:47,620
هذا فخ

456
00:43:48,700 --> 00:43:49,900
ماذا يعني هذا؟

457
00:43:50,300 --> 00:43:52,600
عثمان والآخرين أخذوا قلعتي

458
00:43:53,050 --> 00:43:54,600
سوف أقضي عليهم

459
00:43:57,850 --> 00:44:00,200
ماذا تقترح أن نفعل؟

460
00:44:11,300 --> 00:44:12,250
سيدي

461
00:44:12,650 --> 00:44:15,300
لقد نصب كلاب المغول فخاً لهم، هذا واضح

462
00:44:16,270 --> 00:44:18,775
واضح، واضح

463
00:44:20,260 --> 00:44:29,040
إن الذين هاجموا السيد باركين
والذين قتلوا السيد أومور هم المغول

464
00:44:34,020 --> 00:44:36,670
لقد ضغطنا عليك كثيراً يا سيد باركين

465
00:44:37,950 --> 00:44:41,130
ولكن التدبير سر القوة

466
00:44:43,530 --> 00:44:44,740
سامحنا بحقك

467
00:44:45,370 --> 00:44:46,620
سامحتك يا سيد عثمان

468
00:44:46,930 --> 00:44:50,980
فلتأخذ محاربيك الآن ولتذهب
إلى جوار أكسو وسنأتي نحن خلفك

469
00:44:53,320 --> 00:44:54,330
حسناً يا سيدي

470
00:44:55,050 --> 00:44:56,330
أيها المحاربون، هيا

471
00:45:15,880 --> 00:45:16,720
كونور

472
00:45:20,620 --> 00:45:22,810
لا تدعوا السيد باركين هذا دون تعقب

473
00:45:23,170 --> 00:45:25,320
سيكون محاربان أو ثلاثة خلفه على الدوام

474
00:45:25,680 --> 00:45:27,050
بأمرك يا سيدي

475
00:45:29,140 --> 00:45:30,050
بوران

476
00:45:30,690 --> 00:45:31,500
سيدي

477
00:45:31,980 --> 00:45:36,620
سنهاجم قافلة نيكولا عندما
يأتي السيد تورغوت وكوسيس

478
00:45:37,200 --> 00:45:39,250
بأمرك يا سيدي

479
00:45:41,140 --> 00:45:43,850
لا يعود الذئب فارغ اليد إلى المنزل يا نيكولا

480
00:45:44,240 --> 00:45:46,100
سيصطاد عثمان شيئاً ما

481
00:45:46,450 --> 00:45:50,380
ها هو عثمان في الأسفل
ينتظر أن أقتله

482
00:46:14,210 --> 00:46:17,080
لو أننا نزلنا إلى هناك
كنا سنكون فرائس يا نيكولا

483
00:46:18,240 --> 00:46:21,450
إن التوقف أحياناً هو السبيل الوحيد للضرب

484
00:46:26,580 --> 00:46:29,680
كان هؤلاء الحمقى سيوقعونني في لعبة

485
00:46:34,140 --> 00:46:37,540
اهدأ، غيّرت الريح اتجاهها

486
00:46:38,940 --> 00:46:41,340
ستحين نهايتهم اليوم جميعاً

487
00:46:41,760 --> 00:46:44,000
سيهاجم عثمان تلك القافلة

488
00:46:45,090 --> 00:46:47,210
إن المعرفة كل شيء يا نيكولا

489
00:46:47,760 --> 00:46:52,140
إننا نعرفه وهو لا يعرفنا

490
00:46:58,490 --> 00:46:59,210
هيا

491
00:47:12,750 --> 00:47:18,100
أنا لم أفعل ذلك, أرجوك
أرجوك، ساعديني، أرجوك

492
00:47:18,160 --> 00:47:21,310
توقفي يا ابنتي، توقفي
سأساعدك

493
00:47:21,600 --> 00:47:23,140
توقفي، توقفي

494
00:47:23,940 --> 00:47:26,960
انظري، هذا ترياقك

495
00:47:27,080 --> 00:47:31,570
إن أخبرتني بالخيانات التي
قمتِ بها فإنني سأعطيك هذا

496
00:47:32,970 --> 00:47:35,770
أنا لم أفعل
ماتت ماري

497
00:47:36,380 --> 00:47:39,340
أنا لم أفعل
كانت هي صديقتي الوحيدة

498
00:47:39,970 --> 00:47:41,280
لست أنا من قتلها

499
00:47:42,920 --> 00:47:45,530
زهراء، زهراء فعلت

500
00:47:46,100 --> 00:47:48,760
زهراء قتلت
سممتني أنا أيضاً، تعلمين ذلك

501
00:47:48,850 --> 00:47:50,570
هيا، أرجوك، أرجوك

502
00:47:54,320 --> 00:47:57,710
أنقذت حياتك
كيف تفعلين هذا بي؟

503
00:47:58,020 --> 00:47:59,850
الكلبة الكاذبة

504
00:48:05,170 --> 00:48:07,210
أيتها المسنة المعتوهة

505
00:48:08,300 --> 00:48:13,070
حتى وإن قتلتني فإنكم لن
تستطيعوا منع ارتفاع الظلام أبدا، أبداً

506
00:48:13,540 --> 00:48:15,410
ستحين نهايتكم جميعاً

507
00:48:15,710 --> 00:48:19,140
كسبتِ إثم أولادي

508
00:48:19,540 --> 00:48:24,110
أنت التي قتلتِ ماري وطفلها
أنت التي أزهقتِ روحها

509
00:48:24,260 --> 00:48:25,860
أيتها الكلبة

510
00:48:30,730 --> 00:48:35,180
ماري المسكينة، أعماها حبها لتورغوت

511
00:48:36,040 --> 00:48:38,280
كان قد بقي القليل جداً على اعتناقها الإسلام

512
00:48:38,380 --> 00:48:41,580
جعلتها تعود عن
خطئها الكبير، خطئها الكبير

513
00:48:43,560 --> 00:48:45,640
أصبح موتها جيداً جداً بالنسبة إليها

514
00:48:45,640 --> 00:48:49,070
عديمة الأصل، ما الذي
أردتيه من الطفل الذي بحجم الكف؟

515
00:48:49,070 --> 00:48:51,920
ما الذي أردتيه من
طفلها الذي بحجم الكف؟

516
00:48:53,400 --> 00:48:55,560
تركي مسلم صغير

517
00:48:57,140 --> 00:48:59,870
يجب سحق رأس الأفعى قبل أن تكبر

518
00:49:00,250 --> 00:49:04,400
ستحين نهايتك أنت
وعثمان وجميع الأطفال قريباً

519
00:49:04,800 --> 00:49:07,320
لن تستطيعوا منع ارتفاع الظلام أبداً

520
00:49:07,320 --> 00:49:10,880
كفى، كفى، اصمتي

521
00:49:10,880 --> 00:49:13,530
أقتلك، أقتلك الآن
هل فهمت؟

522
00:49:13,530 --> 00:49:18,350
ستقولين لي من الذي خلفك
من هو ذاك الجبان الذي يختبئ خلفك؟

523
00:49:18,650 --> 00:49:24,540
أبداً، لا يمكنك جعلي أتحدث أبداً

524
00:50:26,730 --> 00:50:29,090
ألم يكن يجب أن نقلل
عدد من هم في القافلة؟

525
00:50:29,240 --> 00:50:32,890
وكانت بهذا الشكل ستكون
أكثر جاذبية بالنسبة إلى عثمان

526
00:50:33,100 --> 00:50:34,160
لا

527
00:50:34,930 --> 00:50:38,840
نيكولا، يعلم عثمان أهمية هذه القافلة

528
00:50:39,090 --> 00:50:43,220
سيفهم بأن هذا عبارة عن
كمين في حال إنقاصك للعدد

529
00:50:44,330 --> 00:50:46,910
أي أنكم تقولون بأنه سيهاجم قافلة كهذه؟

530
00:50:47,360 --> 00:50:51,300
إنهم يرون أنفسهم كالذئاب ويروننا كالأغنام

531
00:50:51,730 --> 00:50:57,630
في حين أننا الأسود التي
عليها جلود الخراف يا نيكولا، سنمزقهم

532
00:51:07,040 --> 00:51:10,370
فليكن أرغوس على رأس القافلة
اختبئ أنت جيداً

533
00:51:10,860 --> 00:51:14,840
عندما يهاجمكم عثمان
سآتي أنا أيضاً من خلفه

534
00:51:15,280 --> 00:51:19,800
سيظهر بأن رجال القافلة
المساكين ماهرون باستخدام السيف بالطبع

535
00:51:21,120 --> 00:51:25,840
سيبقى عثمان في الوسط ويُسحق

536
00:51:27,220 --> 00:51:28,490
المعلم أريوس

537
00:51:30,320 --> 00:51:36,020
لا بد أنه خبر مهم جداً
تمسكون به بقوة هكذا بين يديكم

538
00:51:37,840 --> 00:51:39,760
لا يزال هناك وقت على ذلك يا نيكولا

539
00:51:41,380 --> 00:51:42,300
لا يزال هناك

540
00:52:11,020 --> 00:52:13,550
المعلم أريوس

541
00:52:15,550 --> 00:52:17,480
سيد الظلام

542
00:52:26,430 --> 00:52:31,150
من أجل فتح قلعة
يجب كسر الكثير من الأشياء

543
00:52:33,290 --> 00:52:35,930
إن ما يحمي القلعة ليس أسوارها فحسب

544
00:52:38,200 --> 00:52:41,440
بل عليك أن تكسر شجاعة
القائد الذي يحمي تلك القلعة أولاً

545
00:52:42,990 --> 00:52:46,620
عليك كسر ثقة جنوده به

546
00:52:48,100 --> 00:52:52,270
وعليك كسر ثقة مواطنيه بالنصر

547
00:52:57,790 --> 00:53:02,770
إن هذه القافلة التي ستأتي الآن
ستكون ماء حياة لإينغول

548
00:53:03,340 --> 00:53:06,320
ـ ولكن
ـ ولكنها ليست بحاجة إلى ماء

549
00:53:06,970 --> 00:53:09,460
إينغول شجرة يجب أن تيبس بعد الآن

550
00:53:11,840 --> 00:53:15,260
ما دام ذاك الوجه السري يعمل مع نيكولا

551
00:53:16,190 --> 00:53:17,620
ربما يكون هنا هو أيضاً

552
00:53:19,980 --> 00:53:23,080
ولهذا السبب
سنأخذ كافة احتياطاتنا

553
00:53:42,190 --> 00:53:45,610
سيد باركين -
ـ قل يا جيركوتاي

554
00:53:48,700 --> 00:53:50,260
السيد باركين

555
00:53:51,400 --> 00:53:53,240
هل سيوفكم حادة؟

556
00:53:53,620 --> 00:53:56,570
إن لم تكن كذلك فلأسنها جيداً

557
00:53:57,330 --> 00:54:01,480
إن سيوفي حادة على الدوام يا جيركوتاي
لا تقلق أبداً

558
00:54:02,190 --> 00:54:05,290
نعم، جيد

559
00:54:24,460 --> 00:54:29,440
سنتموضع على جميع أطراف الطريق
ولكننا لن نفرط حتى بواحدة فقط من البضائع

560
00:54:31,100 --> 00:54:35,620
حيث أنها ستنفعنا نحن أيضاً
في الفتوحات المقبلة

561
00:54:38,780 --> 00:54:42,660
إن شاء الله
يكون ذاك الوجه السري هناك أيضاً

562
00:54:43,300 --> 00:54:48,990
فليظهر أمامنا إن شاء الله، نقتل ذاك
الأفعى الذي تسبب بقتل ماري وطفلي

563
00:54:52,540 --> 00:54:55,790
لا ننسَ نيكولا أيضاً يا تورغوت
هناك نيكولا أيضاً

564
00:54:56,680 --> 00:55:02,900
سنأخذ قافلته أولاً
ومن ثم قلعته ومن ثم رأسه

565
00:55:04,290 --> 00:55:06,120
ألم نتأخر يا سيد عثمان؟

566
00:55:07,720 --> 00:55:09,980
ـ كونور، بوران
ـ سيدي

567
00:55:10,250 --> 00:55:11,770
سنهاجم من ثلاث جبهات

568
00:55:14,060 --> 00:55:17,390
ولكنكم أنتم ستحاصرون القافلة من الخلف

569
00:55:18,520 --> 00:55:24,930
إن قاموا بلعبة ما، ستنقضون
حينها كما ينقض الذئب على الخروف

570
00:55:25,330 --> 00:55:26,840
يتم القيام بما يجب

571
00:55:29,340 --> 00:55:30,730
فلتكن معركتنا مباركة

572
00:55:31,010 --> 00:55:31,680
آمين

573
00:55:32,210 --> 00:55:34,110
ـ أيها المحاربون، هيا
ـ أيها المحاربون

574
00:56:20,650 --> 00:56:23,760
تعال ولنرَ، تعال

575
00:57:01,860 --> 00:57:04,900
إلى أين تذهبون دون الحصول على إذن مني؟

576
00:57:06,640 --> 00:57:08,030
هذا المكان ملك للأتراك

577
00:57:13,140 --> 00:57:15,790
فلتدفعوا الضرائب على الأقل يا أبطال

578
00:57:19,590 --> 00:57:22,230
تذهبون لمساعدة نيكولا إذاً

579
00:57:28,820 --> 00:57:30,110
سيد عثمان

580
00:57:31,320 --> 00:57:34,000
يبدو بأنك أنت الذي تحتاج للمساعدة

581
00:57:49,060 --> 00:57:52,320
تعالوا لنرَ، تعالوا

582
00:58:17,000 --> 00:58:20,310
نيكولا، نيكولا

583
00:58:23,770 --> 00:58:26,170
حان دورنا يا تورغوت

584
00:58:28,030 --> 00:58:30,410
هيا لنذهب ونقتلع أسنان هذا الكلب

585
00:58:31,270 --> 00:58:32,790
لنقتلعها

586
00:58:33,140 --> 00:58:35,030
هل أنت جاهز يا صامويل؟

587
00:58:35,030 --> 00:58:37,330
سيريق سيفك الدم أخيراً

588
00:58:38,230 --> 00:58:40,920
ـ هيا أيها المحاربون
ـ هيا

589
00:59:04,490 --> 00:59:06,290
أنتما الاثنان

590
00:59:07,420 --> 00:59:10,010
قمتما أنتما بكل الخيانات إذاً

591
00:59:10,350 --> 00:59:11,140
أنت

592
00:59:52,470 --> 00:59:56,060
اخترت الطرف الخاطئ يا صامويل
الخاطئ جداً

593
01:00:15,040 --> 01:00:17,320
أيها المحاربون
احموا ظهوركم

594
01:01:05,880 --> 01:01:06,850
سيدي

595
01:01:38,350 --> 01:01:40,690
يا عديم الأصل

596
01:01:40,940 --> 01:01:43,390
كنت أنت رأس الأفعى إذاً

597
01:01:45,210 --> 01:01:47,220
حانت نهايتك الآن

598
01:02:13,010 --> 01:02:14,260
أنت

599
01:02:19,900 --> 01:02:22,010
توقف، سالتوك، اذهبوا خلفه

600
01:02:26,860 --> 01:02:28,180
لحقناه يا سيدي

601
01:02:51,720 --> 01:02:53,850
لن أسمح بهذا يا عثمان

602
01:03:39,430 --> 01:03:40,260
بوران

603
01:04:17,090 --> 01:04:18,110
المعلم

604
01:04:22,820 --> 01:04:23,950
سالتوك

605
01:04:48,160 --> 01:04:49,060
بوران

606
01:04:50,350 --> 01:04:51,260
بوران

607
01:04:56,110 --> 01:05:03,540
أشهد أن لا إله إلا الله
وأشهد أن محمداً

608
01:05:03,680 --> 01:05:06,300
عبده ورسوله

609
01:05:07,990 --> 01:05:09,030
سالتوك

610
01:05:20,580 --> 01:05:21,320
المعلم

611
01:05:30,790 --> 01:05:31,550
المعلم

612
01:05:44,460 --> 01:05:45,720
عثمان

613
01:06:02,660 --> 01:06:03,990
أنت

614
01:06:27,990 --> 01:06:31,200
إنا لله وإنا إليه راجعون

615
01:06:31,670 --> 01:06:33,200
آمين

616
01:06:33,980 --> 01:06:34,970
آمين

617
01:06:47,760 --> 01:06:51,160
الظلام لا يترك من يخدمه أبداً

618
01:06:53,090 --> 01:06:55,290
سأنقذك يا كورنيليا

619
01:07:06,700 --> 01:07:08,660
السلام عليكم يا شيخي

620
01:07:08,660 --> 01:07:10,870
وعليكم السلام يا إبراهيم الفقيه

621
01:07:11,760 --> 01:07:15,800
ابن آدم مخلوق غريب
أليس كذلك يا كومرال عبدال؟

622
01:07:16,060 --> 01:07:18,630
الفتاة المظلومة التي فتحت لها بابك

623
01:07:18,630 --> 01:07:20,630
الصغيرة المسيحية

624
01:07:20,960 --> 01:07:24,630
خاطرت بروحها من أجل والدتها المسلمة إذاً

625
01:07:25,220 --> 01:07:28,410
أجل، إنه القلب يا إبراهيم الفقيه

626
01:07:29,320 --> 01:07:32,280
سيجعل ربي الإسلام
أيضاً من نصيبها إن شاء الله

627
01:07:32,280 --> 01:07:35,480
إن شاء الله
إن شاء الله، أحسنت القول

628
01:07:36,030 --> 01:07:38,490
حسناً، كيف حال الفتاة المسكينة؟

629
01:07:38,490 --> 01:07:41,720
لا بد أن وضعها سيئ
إنها لا تظهر منذ الليل

630
01:07:43,450 --> 01:07:46,510
أنا لم أرَ جرحها
لا يدخلونني إلى الداخل

631
01:07:47,640 --> 01:07:48,510
إنها بخير

632
01:07:49,320 --> 01:07:51,160
لو كان هناك شيء سيئ لسمعنا

633
01:07:52,290 --> 01:07:54,480
فلتسلم، فلتسلم

634
01:07:54,480 --> 01:07:58,640
فليمنحها ربي الشفاء
باسمه الشافي إن شاء الله

635
01:07:58,640 --> 01:08:00,960
إن شاء الله، إن شاء الله

636
01:08:07,490 --> 01:08:11,680
يعرفون بأمر كورنيليا
لا يمكنني أن أدعها بين أيدي هؤلاء

637
01:08:43,090 --> 01:08:47,010
حتى وإن قتلتموني
فإن سيدي سيقتلكم جميعاً

638
01:08:47,820 --> 01:08:50,370
يموت أحدنا ويولد أحدنا في الظلام

639
01:08:57,030 --> 01:08:58,170
هل تحدثت يا أمي؟

640
01:08:59,040 --> 01:09:01,010
قالت ما نعرفه

641
01:09:02,690 --> 01:09:07,490
ولكنها لم تقل من هو سيدها

642
01:09:10,390 --> 01:09:12,740
لا تموت إلى أن يأتي
السيد عثمان، أليس كذلك يا أمي؟

643
01:09:13,740 --> 01:09:17,360
كما تشاء هي، وقتها قليل

644
01:09:17,360 --> 01:09:19,560
إن أخبرتنا من هو الذي تتعاون معه

645
01:09:19,560 --> 01:09:22,100
ربما نسمح لها بأن تعيش

646
01:09:23,200 --> 01:09:26,570
أعلم بأنكم لن تدعوني أعيش
أيتها المسنة الخرفة

647
01:09:27,070 --> 01:09:27,970
اصمتي

648
01:09:31,560 --> 01:09:32,550
عديمة الأصل

649
01:09:34,370 --> 01:09:35,400
عديمة الضمير

650
01:09:36,510 --> 01:09:40,450
كيف ضحيتِ بطفل بريء
وبماري التي كانت تدعوكِ بأختي؟

651
01:09:44,800 --> 01:09:46,150
كان هذا سهلاً جداً

652
01:09:47,250 --> 01:09:50,340
ضحيت بماري من أجل دعوتنا العظيمة

653
01:09:52,840 --> 01:09:56,580
جميعكم، جميعكم صدقتموني

654
01:09:56,920 --> 01:09:59,100
أنتم الذين قتلتم غوندوز وعائشة

655
01:10:01,150 --> 01:10:02,330
وزهراء كذلك

656
01:10:03,100 --> 01:10:06,770
إنكم أغبياء، إنكم أغبياء

657
01:10:07,190 --> 01:10:10,420
إن الأغبياء هم أنت ومن تعملين معهم

658
01:10:13,590 --> 01:10:17,030
السيد غوندوز والسيدة عائشة سالمان

659
01:10:24,410 --> 01:10:26,190
هل تتحدثين عني يا كورنيليا؟

660
01:10:36,530 --> 01:10:39,740
ذهب السيد عثمان لمحاسبة أصدقائك

661
01:10:41,180 --> 01:10:44,370
إن قلوبنا تُضاء بنور الإيمان

662
01:10:44,780 --> 01:10:46,930
سنمحو ظلامكم

663
01:10:56,450 --> 01:10:58,344
عديمة الأصل

664
01:10:58,500 --> 01:11:00,540
لن تموتي قبل أن تعيشي ذلك

665
01:11:09,360 --> 01:11:11,120
تجهزي يا كورنيليا

666
01:11:11,800 --> 01:11:13,940
هذا صوت عزرائيل

667
01:12:55,400 --> 01:12:57,140
هل تكلمت كورنيليا يا أمي؟

668
01:13:02,420 --> 01:13:03,820
تكلمت يا بني

669
01:13:04,340 --> 01:13:05,740
كما فكرنا

670
01:13:06,620 --> 01:13:08,840
تبين أنها هي المسؤولة عن كل شيء

671
01:13:09,320 --> 01:13:13,040
كورنيليا هي الخائنة التي بيننا

672
01:13:15,680 --> 01:13:17,060
ما الذي تقولينه يا أمي؟

673
01:13:19,420 --> 01:13:20,320
هل كورنيليا؟

674
01:13:22,400 --> 01:13:24,100
هل كورنيليا هي من فعلت هذا بعزيزتي ماري؟

675
01:13:25,400 --> 01:13:26,100
لا يمكن

676
01:13:27,280 --> 01:13:28,740
هذا غير ممكن

677
01:13:28,960 --> 01:13:31,300
ماري وكورنيليا كانتا كالأختان

678
01:13:31,600 --> 01:13:32,580
يجب أن يكون هناك خطأ

679
01:13:32,820 --> 01:13:34,580
سنعرف يا كوسيس

680
01:13:34,760 --> 01:13:36,200
سنعرف كل شيء

681
01:13:36,580 --> 01:13:38,840
ولكن لنعاين هذا الكلب أولاً

682
01:14:10,200 --> 01:14:13,100
أيتها الشيطانة، هكذا ستتلوين

683
01:14:16,280 --> 01:14:17,900
حتى وإن قتلتموني

684
01:14:18,980 --> 01:14:20,760
سينهي سيدي أمركم

685
01:14:23,440 --> 01:14:25,020
لقد قتلنا سيدكِ

686
01:14:26,480 --> 01:14:30,260
كلا، كلا، لا يمكن أن تكونوا قد فعلتم هذا

687
01:14:30,260 --> 01:14:32,260
قوتكم لا تكفي لقتله أساساً

688
01:14:32,420 --> 01:14:33,200
كفت

689
01:14:36,540 --> 01:14:38,600
وقتلناه بشكل جميل جداً

690
01:14:41,160 --> 01:14:45,220
هيا، والآن سنجمعك بسيدكِ

691
01:14:51,760 --> 01:14:52,800
انهضي -
هيا -

692
01:14:52,800 --> 01:14:53,880
هيا -
انهضي -

693
01:14:57,500 --> 01:14:58,680
خذي

694
01:15:04,260 --> 01:15:05,340
امشي

695
01:15:43,520 --> 01:15:47,420
كلا، كلا لا يمكن أن تكونوا قد فعلتم هذا

696
01:15:49,500 --> 01:15:50,980
كيف قتلتموه؟

697
01:15:54,500 --> 01:15:55,960
سيدي العظيم

698
01:15:59,280 --> 01:16:00,680
توقفي عن البكاء

699
01:16:04,040 --> 01:16:06,180
ستتكلمين أمام الجميع

700
01:16:09,660 --> 01:16:11,740
هل أنت من قتلتِ ماري؟

701
01:16:21,920 --> 01:16:24,540
لماذا لا تجيبين؟ هل أنتِ من قتلتِ عزيزتي ماري؟

702
01:16:24,540 --> 01:16:26,140
لماذا لا تجيبين؟

703
01:16:26,140 --> 01:16:28,680
تكلمي يا سيدة، هل أنتِ التي قتلتها؟

704
01:16:28,680 --> 01:16:29,740
تكلمي

705
01:16:33,900 --> 01:16:39,360
لقد ضحيت بماري للظلام من أجل دعوانا العظيمة

706
01:16:40,650 --> 01:16:44,440
أيتها الخائنة، لقد كانت تعتبركِ أختها

707
01:16:44,440 --> 01:16:45,980
سأقتلكِ

708
01:16:45,980 --> 01:16:46,860
كوسيس

709
01:16:48,360 --> 01:16:49,300
سيد تورغوت

710
01:16:58,600 --> 01:17:00,560
لا بد أنها ليست لوحدها يا سيد عثمان

711
01:17:00,720 --> 01:17:02,860
تكلمي، من يوجد خلفكِ؟

712
01:17:02,860 --> 01:17:04,440
من جعلكِ تفعلين هذا؟

713
01:17:04,440 --> 01:17:05,500
سيد تورغوت

714
01:17:30,860 --> 01:17:32,720
هل فعلتِ هذا معه؟

715
01:17:45,560 --> 01:17:46,660
تكلمي

716
01:17:54,460 --> 01:17:55,380
معلمي

717
01:17:58,300 --> 01:17:59,180
معلمي

718
01:17:59,440 --> 01:18:00,600
سيدي

719
01:18:02,500 --> 01:18:05,300
لقد قتلتموه

720
01:18:07,920 --> 01:18:09,240
تكلمي

721
01:18:09,920 --> 01:18:12,550
هل أنتم من فجرتم سوغوت أيضاً؟

722
01:18:13,920 --> 01:18:19,120
حتى وإن مات معلمي، فالآخرين ما يزالون على قيد الحياة

723
01:18:20,200 --> 01:18:21,900
..ستكون نهايتكم

724
01:18:25,770 --> 01:18:28,570
على يد الذين في الظلام

725
01:18:59,470 --> 01:19:01,150
خذوهم

726
01:19:24,800 --> 01:19:26,270
أيها الأهالي

727
01:19:28,600 --> 01:19:30,550
لقد رأيتم جميعاً

728
01:19:31,050 --> 01:19:32,550
وسمعتم

729
01:19:34,650 --> 01:19:42,700
التي قتلت ماري زوجة السيد تورغوت وأخت ميخائيل كوسيس وطفلها

730
01:19:44,850 --> 01:19:47,100
هي خادمتها كورنيليا

731
01:19:54,000 --> 01:19:59,150
لقد تم الافتراء على أخي السيد غوندوز والسيدة عائشة

732
01:20:03,370 --> 01:20:05,450
لقد اتضحت برائتهم

733
01:20:12,400 --> 01:20:17,600
كورنيليا وكلاب الظلام أولئك الذين تعمل معهم

734
01:20:18,820 --> 01:20:22,820
من أجل أن يدخلوا الخلاف بيننا ويقسموننا

735
01:20:24,600 --> 01:20:26,870
قتلوا ماري وطفلها

736
01:20:31,150 --> 01:20:32,370
بوران

737
01:20:33,470 --> 01:20:34,700
هيا

738
01:20:53,220 --> 01:20:55,270
سيد غوندوز

739
01:20:55,270 --> 01:21:00,750
السيد غوندوز على قيد الحياة

740
01:21:00,750 --> 01:21:01,570
سيد غوندوز

741
01:21:01,570 --> 01:21:02,650
أخي

742
01:21:02,650 --> 01:21:03,850
ليس هو من قتل ماري

743
01:21:09,270 --> 01:21:12,770
السيد غوندوز على قيد الحياة

744
01:21:16,900 --> 01:21:19,470
السيد غوندوز على قيد الحياة

745
01:21:26,420 --> 01:21:28,870
السيد غوندوز على قيد الحياة

746
01:21:53,770 --> 01:21:54,950
سيد عثمان

747
01:21:54,950 --> 01:21:56,300
سامحنا يا سيدي

748
01:21:56,700 --> 01:21:57,730
سامحنا, أرجوك

749
01:22:01,540 --> 01:22:03,300
عاد سالماً

750
01:22:08,970 --> 01:22:10,170
سيد غوندوز

751
01:22:12,070 --> 01:22:13,420
سيدة عائشة

752
01:22:14,620 --> 01:22:16,250
سامحوني

753
01:22:18,100 --> 01:22:19,270
أنا كنت مخطئاً

754
01:22:20,300 --> 01:22:21,900
تبين أنني كنت مخطئاً، سامحوني

755
01:22:29,300 --> 01:22:30,350
سامحني

756
01:22:34,100 --> 01:22:35,350
سامحتك يا سيد تورغوت

757
01:22:36,620 --> 01:22:37,770
سامحتك

758
01:22:41,000 --> 01:22:42,070
وأنتم

759
01:22:44,270 --> 01:22:47,370
وثقتم بي من دون وجود أي دليل

760
01:22:49,150 --> 01:22:50,470
أدامكم الله

761
01:22:51,400 --> 01:22:52,970
أخي

762
01:22:53,800 --> 01:22:55,220
سامحني

763
01:23:08,500 --> 01:23:10,350
سامحناك يا سيد توروغوت

764
01:23:11,420 --> 01:23:12,420
شكراً لكِ

765
01:23:33,000 --> 01:23:35,120
وأنت أدامك الله يا كوسيس

766
01:23:35,320 --> 01:23:36,720
سلمت

767
01:23:45,270 --> 01:23:46,820
بني

768
01:23:52,520 --> 01:23:53,600
أهلاً بك

769
01:23:53,650 --> 01:23:54,970
أهلاً بكِ يا أمي

770
01:24:00,220 --> 01:24:01,370
أمي

771
01:24:02,620 --> 01:24:03,500
أمي

772
01:24:07,320 --> 01:24:08,520
أخي

773
01:24:21,850 --> 01:24:24,150
الذين قتلوا السيد إيفاز والسيد أومور

774
01:24:26,300 --> 01:24:29,820
هم عديموا الأصل الذين تسلطوا على سوغوت ذاتهم

775
01:24:31,850 --> 01:24:33,050
نيتهم

776
01:24:33,970 --> 01:24:35,970
كانت أن يفرقوننا

777
01:24:37,550 --> 01:24:39,600
ولكننا لم نفترق

778
01:24:41,270 --> 01:24:43,220
كانت أن يمنعوا الفتوحات

779
01:24:44,620 --> 01:24:46,000
ولكننا لم نتوقف

780
01:24:48,620 --> 01:24:50,320
قلعة إينحصار

781
01:24:52,170 --> 01:24:53,800
أصبحت ملكاً للكايي

782
01:24:54,250 --> 01:24:59,700
عاش السيد عثمان

783
01:25:00,800 --> 01:25:08,670
عاش السيد عثمان

784
01:25:10,970 --> 01:25:14,520
عاش السيد عثمان
عاش السيد عثمان

785
01:25:16,110 --> 01:25:31,950
عاش السيد عثمان
عاش السيد عثمان

786
01:25:32,520 --> 01:25:37,750
الحمد لله لقد هزمنا وتخطينا من يريدون
دفننا في الظلام

787
01:25:39,170 --> 01:25:40,620
الحمد لله

788
01:25:40,750 --> 01:25:45,800
وحتى ننشر قضيتنا وكلمة الله
في العالم بأكمله...

789
01:25:47,150 --> 01:25:49,050
إن تراجعنا عن وعدنا...

790
01:25:52,920 --> 01:25:55,750
لتصبح السماء حمراء

791
01:25:55,950 --> 01:26:32,780
الله أكبر، الله أكبر

792
01:26:32,830 --> 01:26:35,780
قلعة إينغول

793
01:26:56,170 --> 01:27:01,520
ماتيوس، تبدو مرتعبًا

794
01:27:11,170 --> 01:27:13,500
هل تعرف ما هذا؟

795
01:27:15,750 --> 01:27:17,870
إنه علامة الحرب

796
01:27:18,600 --> 01:27:22,120
موجودة لدى الرجال الشجعان فقط

797
01:27:22,700 --> 01:27:29,120
لا توجد لدى الحمقى أمثالك الذين
تركوا قلاعهم وهربوا

798
01:27:32,070 --> 01:27:33,950
ألن تجلس؟

799
01:27:44,100 --> 01:27:49,370
ماتيوس، اعذر فضولي

800
01:27:53,420 --> 01:27:55,900
كيف هربت من قلعتك؟

801
01:27:57,570 --> 01:27:58,920
جندي...

802
01:28:00,770 --> 01:28:03,300
جندي وفي لي ضمن لي هروبي

803
01:28:04,770 --> 01:28:07,450
جندي وفي

804
01:28:12,220 --> 01:28:14,100
وفي، أليس كذلك؟

805
01:28:14,400 --> 01:28:18,520
الأوفياء ماتوا يا ماتيوس

806
01:28:18,520 --> 01:28:23,000
الذين بقوا هم الذين استسلموا
مثلك تمامًا

807
01:28:24,150 --> 01:28:28,220
عثمان تركك عمدًا، عمدًا

808
01:28:28,220 --> 01:28:31,970
اليوم في تلك القلعة خسرت الكثير يا ماتيوس

809
01:28:31,970 --> 01:28:37,720
اليوم فقدت معلمي الذي علمني
كل شيء يا ماتيوس

810
01:28:37,720 --> 01:28:43,570
وأنت ستخسر شيئًا ما، هل فهمت؟

811
01:28:44,220 --> 01:28:46,420
وأنت كذلك

812
01:29:02,870 --> 01:29:04,700
أستاذ أريوس؟

813
01:29:05,620 --> 01:29:07,870
لم تفقدني يا نيكولا

814
01:29:08,870 --> 01:29:10,920
ولكن قضيتنا تلقت ضربة كبيرة

815
01:29:11,350 --> 01:29:13,670
عثمان أفسد لعبتنا

816
01:29:13,950 --> 01:29:19,470
وأيضًا أخذ أمهر طالب لدي

817
01:29:39,270 --> 01:29:44,370
الحمد لله، لقد انتقمنا لأبي ولعمي يا سلفي

818
01:29:44,700 --> 01:29:48,170
من بعد الآن يمكننا النوم براحة

819
01:29:48,550 --> 01:29:52,220
ليسلم السيد عثمان يا أختي
لم يتركنا دمائنا على الأرض

820
01:29:58,920 --> 01:30:02,820
جاء النيروز وسقطت الجمرة

821
01:30:03,520 --> 01:30:06,170
إنه أول ربيع مع الكايي

822
01:30:06,400 --> 01:30:07,770
ما شاء الله

823
01:30:09,170 --> 01:30:12,920
أورهان، هل أصبحت أخًا كبيرًا
يا أسدي؟

824
01:30:13,120 --> 01:30:14,920
أجل، لقد أصبح أخًا كبيرًا

825
01:30:15,820 --> 01:30:19,520
ما شاء الله، أريد البشرى يا سيدات

826
01:30:23,120 --> 01:30:26,670
لقد ظهرت أسنانه، أسنان الذئب
ليكن عمله هو طريق الحق

827
01:30:27,000 --> 01:30:30,300
ولا يقف أمامه الشخص السيء

828
01:30:30,450 --> 01:30:32,770
ولينهزم العدو أمامه

829
01:30:32,770 --> 01:30:36,670
يا للهول يا أورهان الكبير
يا للهول يا أورهان الكبير

830
01:30:36,920 --> 01:30:41,100
ليصعد على حصانه ويمشي
ولتضيء الأنوار طريقه

831
01:30:41,100 --> 01:30:43,520
ليسير فوق المياه ولا يتبلل

832
01:30:43,520 --> 01:30:46,520
ولا يعتق سيفه الحاد

833
01:30:46,520 --> 01:30:50,900
يا للهول يا أورهان الكبير
يا للهول يا أورهان الكبير

834
01:30:51,120 --> 01:30:52,570
ما شاء الله يا أمي

835
01:30:52,970 --> 01:30:57,900
كان قد ظهر سنه والآن قد خرج
أورهان كان ينتظرك يا أمي

836
01:30:59,600 --> 01:31:01,420
ما شاء الله يا أورهان

837
01:31:02,250 --> 01:31:06,320
يجب صنع ملابس أورهان كاملة يا أمي

838
01:31:07,220 --> 01:31:11,770
أيعقل ألا أفعل يا ابنتي؟
لتفدي جميع الأقمشة بطلي

839
01:31:18,720 --> 01:31:20,300
تعال لنرى

840
01:31:25,450 --> 01:31:28,600
لماذا مزقتِ ملابس الطفل يا أمي؟

841
01:31:29,920 --> 01:31:31,800
إنها من العادة يا أيغول

842
01:31:32,320 --> 01:31:35,620
أمي تفعل هذا ليخرج سن الطفل بسهولة

843
01:31:36,450 --> 01:31:41,250
أجل، يا سيدات، لنقوم بتجهيز
ملابس الطفل بسرعة

844
01:31:47,370 --> 01:31:50,600
لقد تخطينا جميع الفخاخ التي نصبت لنا

845
01:31:51,320 --> 01:31:53,820
لقد دمرنا كلاب الشيطان

846
01:31:54,170 --> 01:31:58,570
كل هذا بفضل ثقتكم بي

847
01:31:59,920 --> 01:32:01,400
أدامكم الله

848
01:32:02,350 --> 01:32:03,620
سلمت يا سيدي

849
01:32:04,500 --> 01:32:09,920
الآن نحن نعرف الطريق والصديق

850
01:32:11,470 --> 01:32:12,720
غايفي

851
01:32:14,050 --> 01:32:17,400
ميكجي، أبسو

852
01:32:18,750 --> 01:32:20,120
ليفكي

853
01:32:23,450 --> 01:32:25,170
وجيملك

854
01:32:29,120 --> 01:32:30,300
إن شاء الله

855
01:32:31,270 --> 01:32:35,550
هنا أيضًا سيرفرف علم الكايي-
إن شاء الله يا سيدي-

856
01:32:40,800 --> 01:32:43,050
وضعنا المراقبون كما تكلمنا سابقًا

857
01:32:43,170 --> 01:32:46,500
لن ندخل أي حافلة إلى إينيغول بعد الآن

858
01:32:48,170 --> 01:32:51,020
وأنا أرسلت خبرًا لجميع الحكام

859
01:32:51,500 --> 01:32:54,070
أيًا من كان يقوم بالتجارة مع إينيغول...

860
01:32:54,070 --> 01:32:58,170
يعرف أنه سيتعرض لما سنفعله نحن

861
01:32:58,570 --> 01:33:01,500
لقد حاصرنا من أربعة جهات يا سيد عثمان

862
01:33:03,300 --> 01:33:07,620
سنصل إلى جانب المظلومين بسيف العدالة

863
01:33:08,450 --> 01:33:10,300
سنهدأ أحوالهم

864
01:33:10,850 --> 01:33:13,550
سننهي راحة الظالمين

865
01:33:17,570 --> 01:33:19,170
ولكن أولًا

866
01:33:19,870 --> 01:33:24,350
رئيس الظالمين، نيكولا

867
01:33:28,500 --> 01:33:30,600
لم تموت

868
01:33:35,500 --> 01:33:36,950
ذو القناع

869
01:33:42,050 --> 01:33:43,900
كان ذلك شخصًا آخر

870
01:33:50,500 --> 01:33:52,020
كانت لعبة

871
01:33:53,500 --> 01:33:55,650
ولم تخبرني

872
01:33:56,150 --> 01:33:57,650
لم أخبرك

873
01:33:58,520 --> 01:34:01,300
لم أستطع إخبارك يا نيكولا

874
01:34:01,670 --> 01:34:03,300
لأجل قضيتنا

875
01:34:04,900 --> 01:34:08,970
أنا حزين جدًا لأجل ما خسرته
يا أستاذ أريوس

876
01:34:10,550 --> 01:34:15,500
عثمان أخذنا منا جميعًا

877
01:34:21,620 --> 01:34:25,050
أجل، عثمان جرحنا بشدة

878
01:34:25,350 --> 01:34:28,270
ولكن نحن أيضًا أخذنا منه شيء مهم

879
01:34:28,800 --> 01:34:30,270
شكه

880
01:34:30,620 --> 01:34:33,070
إنه يظن أنه أنهانا

881
01:34:33,650 --> 01:34:36,720
أنا لن أتوقف يا أستاذ

882
01:34:37,600 --> 01:34:39,320
سأنهيه

883
01:34:40,400 --> 01:34:42,670
سأدمر جميع أحلامه...

884
01:34:43,400 --> 01:34:46,520
وجميع أهدافه

885
01:34:46,950 --> 01:34:48,900
سأنهيه

886
01:34:52,020 --> 01:34:55,870
عندما يحين الوقت يا نيكولا-
الوقت-

887
01:34:56,670 --> 01:35:00,100
أنا من سأحدد الوقت يا أستاذ

888
01:35:01,420 --> 01:35:02,670
أنا

889
01:35:03,500 --> 01:35:05,250
لن أنتظر

890
01:35:08,120 --> 01:35:09,720
لن أتوقف

891
01:35:10,970 --> 01:35:12,720
كل شيء في قلعتي...

892
01:35:13,270 --> 01:35:16,470
الألماس والياقوت والذهب
وكل المعادن القيّمة...

893
01:35:16,470 --> 01:35:19,670
سأبيع كل شيء لدي، كل شيء

894
01:35:19,670 --> 01:35:22,770
قطاع الطرق والمحاربون والمقاتلون...

895
01:35:22,770 --> 01:35:26,370
سأجمع الجميع هنا

896
01:35:26,570 --> 01:35:27,950
جميعهم

897
01:35:28,250 --> 01:35:30,700
أصبح لدي هدف واحد

898
01:35:32,420 --> 01:35:36,650
وهو ليس إحياء روما المقدسة

899
01:35:37,770 --> 01:35:41,200
بل سأدفن الأتراك في المكان الذي
انهارت به روما

900
01:35:41,970 --> 01:35:43,200
نيكولا

901
01:35:44,470 --> 01:35:46,770
الحرب التي هنا تتوقف

902
01:35:47,870 --> 01:35:54,170
الإمبراطور أندرو نيكوس والسلطان مسعود
سيوقعان اتفاقية صلح

903
01:35:54,170 --> 01:35:57,250
لا، لا، لا

904
01:35:57,420 --> 01:36:03,000
أستاذ أريوس، برأيك أنا، أنا أيا نيكولا...

905
01:36:03,000 --> 01:36:08,300
برأيك هل سأستمع للإمبراطور الأحمق
ومسعود الغبي؟

906
01:36:09,270 --> 01:36:13,200
عثمان سيموت

907
01:36:16,300 --> 01:36:20,120
سيموت بيداي

908
01:36:30,820 --> 01:36:35,970
من بعد اليومن سنشذ سيوفنا لأجل
قلعة إينيغول

909
01:36:36,270 --> 01:36:41,670
كل ضربة حديد ستكون لأجل قتل
الكفار الذين في مياه إينيغول

910
01:36:44,100 --> 01:36:46,870
أنا السيد عثمان إبن الغازي أرطغرل

911
01:36:47,650 --> 01:36:52,770
لن تدخل السيوف إلى أغمادها
حتى نفتح قلعة إينيغول

912
01:37:01,600 --> 01:37:04,850
لن يوجد عائق بيننا وبين مياه إينيغول

913
01:37:08,070 --> 01:37:10,950
هل تسمح يا سيدي؟-
ادخل-

914
01:37:17,620 --> 01:37:20,050
يوجد خبر من السلطان مسعود

915
01:37:52,120 --> 01:37:53,900
السلطان مسعود

916
01:37:56,370 --> 01:37:58,500
ينتظرني في الخان

917
01:38:19,000 --> 01:38:22,670
سالتوك استشهد كذلك يا أخوة

918
01:38:27,750 --> 01:38:29,820
لقد خسرنا العديد من الأخوة

919
01:38:31,350 --> 01:38:33,000
خسرنا الكثير من الأخوة

920
01:38:35,150 --> 01:38:36,700
لم نخسرهم

921
01:38:38,270 --> 01:38:39,700
بل ودعناهم

922
01:38:40,070 --> 01:38:43,000
أجل، لقد ودعناهم

923
01:38:45,520 --> 01:38:47,070
إلى ذلك المكان المبارك

924
01:38:48,270 --> 01:38:49,420
إلى الجنة

925
01:38:50,750 --> 01:38:52,650
إن شاء الله يا أخي

926
01:38:56,300 --> 01:39:00,520
لقد أنتقمنا لسالتوك
الحمد لله لهذا

927
01:39:01,660 --> 01:39:03,880
ومع ذلك فإن قلبي يحترق يا إخواني

928
01:39:06,750 --> 01:39:08,270
كيف سيُمتلئ مكانه؟

929
01:39:10,590 --> 01:39:11,700
أماكنهم؟

930
01:39:17,660 --> 01:39:19,560
جاع جيركوتاي

931
01:39:19,640 --> 01:39:21,720
الله، من الذي أتى؟

932
01:39:21,780 --> 01:39:24,100
أتى كايي البطل، هل جعت أنت؟

933
01:39:24,480 --> 01:39:26,900
ـ وأنا أيضاً وفي كل وقت أجوع فيه
ـ تفضلي يا أختي

934
01:39:27,150 --> 01:39:29,240
ألتقط أنفاسي هنا

935
01:39:32,980 --> 01:39:35,980
عدا عن ذلك
جيركوتاي لا يبقَ جائعاً، اعلم ذلك

936
01:39:39,860 --> 01:39:43,380
هيا، هل نأكل؟
هيا، هيا

937
01:39:43,590 --> 01:39:45,080
ـ عيران
ـ عيران

938
01:39:45,280 --> 01:39:47,670
بسم الله أولاً
بسم الله أولاً

939
01:39:47,670 --> 01:39:51,960
ـ بسم الله
ـ أحسنت، افتح ولنرَ

940
01:39:51,960 --> 01:39:58,240
الأحصنة قادمة، الأحصنة قادمة
قادمة، قادمة، قادمة، أحسنت يا بطلي

941
01:40:01,320 --> 01:40:03,150
كُل بسرعة واكبر بسرعة

942
01:40:05,560 --> 01:40:06,540
جيركوتاي

943
01:40:07,750 --> 01:40:09,700
قدمنا سالتوك شهيداً ولكن

944
01:40:10,170 --> 01:40:13,260
يرافقنا كايي بعد الآن

945
01:40:14,820 --> 01:40:15,850
يفعل

946
01:40:16,540 --> 01:40:20,250
يفعل كايي البطل، يفعل

947
01:40:31,980 --> 01:40:33,410
ما شاء الله

948
01:40:35,140 --> 01:40:38,070
ـ أبي
ـ ماذا قال؟

949
01:40:38,910 --> 01:40:40,030
أبي

950
01:40:41,710 --> 01:40:42,690
هل قلت أبي؟

951
01:40:44,060 --> 01:40:45,140
قال أبي

952
01:40:52,460 --> 01:40:53,360
ـ قل أبي
ـ أبي

953
01:40:53,530 --> 01:40:55,200
ـ أبي
ـ أبي

954
01:40:58,740 --> 01:41:01,520
ـ أبي
ـ فليقل فمك هذا لي أبي

955
01:41:07,180 --> 01:41:08,780
وأنا أناديك بعد الآن

956
01:41:11,870 --> 01:41:13,240
كايي سالتوك

957
01:41:18,120 --> 01:41:19,680
كايي سالتوك ألب

958
01:41:21,380 --> 01:41:23,120
فلتكن بطلاً كأخي سالتوك

959
01:41:24,630 --> 01:41:27,230
وشجاعاً كأخي سالتوك

960
01:41:30,650 --> 01:41:32,590
سوغوت

961
01:41:35,540 --> 01:41:37,040
يا إيها الأهالي

962
01:41:37,890 --> 01:41:40,410
إن اليوم يوم سعيد
بالنسبة إلى أهالي سوغوت

963
01:41:41,360 --> 01:41:43,170
إن حامي ديار الأناضول

964
01:41:43,660 --> 01:41:45,380
وسيف الإسلام القاطع

965
01:41:45,680 --> 01:41:51,600
السلطان المعظم والسلطان الأعظم
السلطان مسعود قادم إلى سوغوت

966
01:41:55,510 --> 01:41:59,840
أياً يكن المتجذر بداخلهم
سنبيدها كلها

967
01:42:00,550 --> 01:42:01,380
استيقظوا

968
01:42:06,740 --> 01:42:09,260
أنتم أول المستيقظين

969
01:42:09,580 --> 01:42:11,450
المستيقظون من أجل الإبادة

970
01:42:14,370 --> 01:42:16,160
وليس السلطان مسعود لوحده

971
01:42:16,880 --> 01:42:18,500
القائد الكبير لديار الروم

972
01:42:18,980 --> 01:42:21,880
الإمبراطور أندرونيقوس أيضاً
على وشك الوصول إلى سوغوت

973
01:42:29,070 --> 01:42:30,430
أي عمل له هنا؟

974
01:42:30,430 --> 01:42:32,160
لم أفهم أي شيء

975
01:42:34,060 --> 01:42:38,530
إن الاستشارة التي ستجرى في خان
سوغوت، ستكون مرتبطة بقرار السيد عثمان

976
01:42:56,510 --> 01:42:58,950
حضرة السلطان مسعود

977
01:43:08,150 --> 01:43:10,860
ـ إنه قادم، قادم
ـ إنه قادم، قادم

978
01:43:11,830 --> 01:43:13,430
أهلاً بكم يا مولاي السلطان

979
01:43:13,560 --> 01:43:15,430
أهلاً بكم يا مولاي السلطان

980
01:43:15,730 --> 01:43:22,210
أهلاً بكم يا حضرة السلطان

981
01:43:28,910 --> 01:43:34,210
ـ أهلاً بكم يا مولاي السلطان
ـ أهلاً بكم

982
01:43:34,460 --> 01:43:36,790
أهلاً بكم، أهلاً بكم

983
01:43:36,890 --> 01:43:37,780
سدّوا جميع الأماكن

984
01:43:38,070 --> 01:43:41,060
أغلقوا المداخل والمخارج
إلى حين مغادرة حضرة السلطان

985
01:44:08,320 --> 01:44:10,510
أيها السادة
إن الدخول إلى الداخل ممنوع

986
01:44:10,510 --> 01:44:13,690
إننا أشراف سوغوت من قبل
وإننا من معارف السيد عثمان

987
01:44:13,690 --> 01:44:15,690
ـ دعونا نمر
ـ لا تقفوا هنا

988
01:44:32,860 --> 01:44:36,730
تقول الصواب، خيراً إن شاء الله؟

989
01:44:37,560 --> 01:44:42,010
تقول الصواب، خيراً إن شاء الله؟

990
01:44:48,640 --> 01:44:50,860
خيراً إن شاء الله؟

991
01:45:35,700 --> 01:45:38,510
أمي، كم أن هذا يؤلم بشكل سيء؟

992
01:45:38,900 --> 01:45:40,420
يهدأ مرة وينتفخ مرة

993
01:45:40,700 --> 01:45:42,420
إن ألم السن صعب يا ابنتي

994
01:45:42,700 --> 01:45:44,840
سأجهز دواءً من أجلك الآن

995
01:45:44,840 --> 01:45:46,380
عليك الانتظار لفترة

996
01:45:46,380 --> 01:45:48,490
لكنك ستكونين بخير إن شاء الله

997
01:45:51,520 --> 01:45:53,780
أتى الإمبراطور حتى سوغوت يا أمي

998
01:45:55,850 --> 01:45:57,500
إن هذا يجعلني أفكر كثيراً

999
01:45:57,640 --> 01:45:59,290
سيكون خيراً إن شاء الله

1000
01:46:00,150 --> 01:46:05,870
على اعتبار أن السلطان مسعود
والإمبراطور أيضاً قد أتيا إلى قدم عثمان

1001
01:46:06,080 --> 01:46:07,870
فلا بد أن هناك خيراً ما يا ابنتي

1002
01:46:08,430 --> 01:46:09,870
إن شاء الله يا أمي

1003
01:46:09,990 --> 01:46:14,420
نصبوا الكثير من الكمائن ولكننا
أفسدناها كلها بعون ربي، الحمد لله كثيراً

1004
01:46:19,310 --> 01:46:21,080
الحمد لله كثيراً، أفسدنا يا ابنتي

1005
01:46:21,380 --> 01:46:25,480
أفسدناها عبر الفراسة
والبصيرة التي منحها ربي

1006
01:46:25,610 --> 01:46:26,740
فلتكن دائمة

1007
01:46:27,760 --> 01:46:29,610
هيا، اشربي هذا الآن

1008
01:46:30,410 --> 01:46:32,150
فليكن شفاءً إن شاء الله

1009
01:46:33,730 --> 01:46:35,670
بسم الله الرحمن الرحيم

1010
01:46:44,380 --> 01:46:45,910
أتى سيدنا عثمان

1011
01:46:45,910 --> 01:46:49,080
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ سيدي، أهلاً بك

1012
01:46:49,500 --> 01:46:51,550
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ أهلاً بك يا سيدي

1013
01:46:51,660 --> 01:46:56,120
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ أهلاً بك يا سيدي عثمان

1014
01:46:56,120 --> 01:46:56,850
أهلاً وسهلاً بك يا سيدي

1015
01:46:56,850 --> 01:46:59,860
لا تدعوا اتخاذ التدابير
لا يُعلم ما الذي سنواجهه

1016
01:46:59,890 --> 01:47:01,780
أهلاً وسهلاً بك يا سيدي

1017
01:47:01,780 --> 01:47:04,340
ـ فليحميكم ربي يا سيدي
ـ أهلاً بكم يا سيدي

1018
01:47:07,520 --> 01:47:08,910
السيد عثمان، سيفك

1019
01:47:48,860 --> 01:47:50,610
إنني أعلم ما حدث يا نيكولا

1020
01:47:51,590 --> 01:47:58,030
ولكن فلتعلم أنت أيضاً
لن يقف أي غضب أو أي انتقام أمام هذا السلام

1021
01:48:00,090 --> 01:48:02,670
بالطبع يا أيها الإمبراطور الحبيب

1022
01:48:03,850 --> 01:48:06,290
أنا فقدت كل قوتي

1023
01:48:06,400 --> 01:48:12,010
ولكن روما
فلتحيا روما إلى الأبد

1024
01:48:12,760 --> 01:48:16,980
نيكولا، انتهى غضبك الشخصي في
اللحظة التي جلست فيها على هذه الطاولة

1025
01:48:18,330 --> 01:48:22,880
سنوسع إتفاقية الاتحاد
التي وقعناها ضد غيخاتو

1026
01:48:23,600 --> 01:48:26,170
ونوقعها مع السلطان مسعود أيضاً

1027
01:48:30,890 --> 01:48:31,870
أيا نيكولا

1028
01:48:33,200 --> 01:48:35,340
قبلت شهادتك فيما مضى

1029
01:48:35,860 --> 01:48:38,480
وأتى وقت أرسلت فيه جيشاً ضدك

1030
01:48:39,320 --> 01:48:41,900
ولكن اليوم هو يوم الصلح

1031
01:48:42,720 --> 01:48:47,180
لن تستطيع لا أنت ولا عثمان منع هذا

1032
01:48:49,030 --> 01:48:51,280
حضرة السلطان المحترم

1033
01:48:52,320 --> 01:48:55,730
سيحدث كل ما تقولونه اليوم

1034
01:49:04,310 --> 01:49:05,610
ولكن غداً

1035
01:49:15,850 --> 01:49:17,690
حضرة السلطان مسعود

1036
01:49:22,340 --> 01:49:24,130
الإمبراطور أندرونيقوس

1037
01:49:26,920 --> 01:49:32,600
ولكن غداً
ستراق الكثير من الدماء

1038
01:49:34,130 --> 01:49:35,580
نيكولا

1039
01:49:38,850 --> 01:49:40,530
السيد عثمان

1040
01:50:07,650 --> 01:50:09,330
يجب إخبار المعلم أريوس

1041
01:50:10,040 --> 01:50:13,060
اذهب أنت واعثر عليه وأخبره بما يجري

1042
01:50:13,630 --> 01:50:17,130
قل بأننا جاهزون لقتل جميع
من في الخان إن يأمر المعلم بذلك

1043
01:50:24,260 --> 01:50:25,180
السيد عثمان

1044
01:50:26,980 --> 01:50:34,200
سيتم تمديد فترة الإتفاقية التي
عقدتموها مع الحكام والإمبراطور أندرونيقوس

1045
01:50:36,690 --> 01:50:41,560
وستنضم الدولة
السلجوقية العلية إلى هذه الإتفاقية

1046
01:50:41,770 --> 01:50:46,330
طبعاً، مع الشروط والإضافات الجديدة

1047
01:50:51,510 --> 01:50:57,660
تم الحكم على غيخاتو من قبل أرغون خان

1048
01:50:58,960 --> 01:51:01,040
الجنود ليسوا موحدين

1049
01:51:01,800 --> 01:51:03,270
يأتون على شكل أقسام

1050
01:51:03,920 --> 01:51:08,170
ولهذا السبب
فإن أياً منهم لا يشكل خطراً

1051
01:51:08,750 --> 01:51:14,110
أنا لن لا أتراجع عن حربي وفتوحاتي بعد الآن

1052
01:51:17,170 --> 01:51:20,510
السيد عثمان
أخذت إينحصار

1053
01:51:21,210 --> 01:51:24,160
قتلت ماتيوس حاكم إينحصار

1054
01:51:24,400 --> 01:51:29,410
إن كل هذا سبب كافٍ لأن آتيك بجيش

1055
01:51:48,890 --> 01:51:50,310
أندرونيقوس على حق

1056
01:51:52,370 --> 01:51:56,900
إتخذت من ذهاب غيخاتو فرصة
وقمت بالهجوم مباشرة يا سيد عثمان

1057
01:51:57,020 --> 01:52:01,980
إن وظيفة سيد منطقة ما
هي حماية الحدود أولاً

1058
01:52:03,070 --> 01:52:05,290
والقيام بالغارات بعد ذلك

1059
01:52:09,870 --> 01:52:11,920
كان عدونا واحداً فاتفقنا

1060
01:52:12,860 --> 01:52:15,840
ولكن لا يوجد اتفاق بعد الآن

1061
01:52:16,740 --> 01:52:22,490
السيد عثمان، اتحدت
الدولتان هنا وتبحثان عن طريق للصلح

1062
01:52:23,210 --> 01:52:25,100
لا يمكنك اتخاذ قرار لوحدك

1063
01:52:25,100 --> 01:52:27,880
إننا نطلب هذا من أجل
سلامة الأهالي وصحتهم

1064
01:52:28,390 --> 01:52:32,740
هل أنا مغلوب حتى
أضطر لأن أوافق على إتفاق لا أوده؟

1065
01:52:32,740 --> 01:52:35,940
إننا نغلق حسابات ما فعلته يا سيد عثمان

1066
01:52:36,340 --> 01:52:38,820
أنا ليس لدي حساب لا يمكنني سداده

1067
01:52:44,360 --> 01:52:45,770
ولأي أحد

1068
01:52:49,170 --> 01:52:50,160
ولكن

1069
01:52:51,010 --> 01:52:53,160
ما دمتم تطلبون الصلح

1070
01:52:54,370 --> 01:52:59,900
إذاً، أطلب ضرائب
أبسو حصار وكاراشابوش حصار

1071
01:53:05,860 --> 01:53:10,680
وأريد أن أرعى حيواناتي
في المراعي التي بجوارها

1072
01:53:16,030 --> 01:53:19,310
أطلب أن يتم إرشاد التركمان
الذين يودون القدوم إلى المناطق الحدودية

1073
01:53:19,380 --> 01:53:21,740
والحصول على الرفاهية إلى الطريق

1074
01:53:25,020 --> 01:53:30,210
أطلب أن يُمنح كل من يقول
إننا ذاهبون إلى السيد عثمان الأمان

1075
01:53:31,010 --> 01:53:35,840
أطلب أن يُمنحوا الأحصنة
أطلب أن يُمنحوا السيوف

1076
01:53:38,280 --> 01:53:39,580
وبالنسبة إلى نيكولا

1077
01:53:41,230 --> 01:53:46,460
إن المناجم التي
يحتفظ بها الآن لي أنا بعد الآن

1078
01:53:54,350 --> 01:53:55,760
أنا عرضت شروطي

1079
01:53:57,730 --> 01:53:59,370
وأنتم سمعتم

1080
01:54:00,720 --> 01:54:03,320
ما دامت هناك دولتان على الطاولة

1081
01:54:05,800 --> 01:54:08,030
لا يجوز عدم الإتفاق إذاً

1082
01:54:12,750 --> 01:54:15,810
تفضلوا، إنني أصغي إليكم

1083
01:54:35,020 --> 01:54:38,470
من الصعب جداً جعل
الحكام يقبلون بهذه الشروط

1084
01:54:48,070 --> 01:54:49,440
ولكن ومع ذلك، حسناً

1085
01:55:09,300 --> 01:55:10,220
الكاتب

1086
01:55:14,920 --> 01:55:16,770
نيكولا

1087
01:55:34,620 --> 01:55:35,790
السيد عثمان

1088
01:55:46,070 --> 01:55:50,400
حصلت على ما طلبته
مجدداً وتذهب، أليس كذلك؟

1089
01:55:56,130 --> 01:55:59,520
ولكن لا تزال روحك
موجودة في بدنك يا نيكولا

1090
01:56:02,220 --> 01:56:08,030
لست أهتم بمقدار ذرة
بالإتفاقية التي عقدها هذان المسنان

1091
01:56:10,390 --> 01:56:14,280
سأقتلك، إنك تعلم
ذلك، أليس كذلك؟ بيدي

1092
01:56:18,740 --> 01:56:21,320
فلتنقض أنت الإتفاقية أولاً

1093
01:56:23,210 --> 01:56:24,500
إنني أنتظر ذلك

1094
01:56:28,120 --> 01:56:33,530
حينها سآخذ روحك بسيفي

1095
01:56:42,090 --> 01:56:44,350
هل ترى كم أنني هادئ؟

1096
01:56:47,210 --> 01:56:49,670
إنه الهدوء الذي يسبق العاصفة

1097
01:57:05,140 --> 01:57:06,520
نيكولا

1098
01:57:16,360 --> 01:57:17,980
كنا مضطرين لفعل هذا

1099
01:57:19,230 --> 01:57:24,680
لا يمكن أن تكون هناك غاية أخرى لدى قائد
ما سوى الحفاظ على دولته واقفة على قدميها

1100
01:57:38,050 --> 01:57:42,530
نحن لم نرتكب خطأً ما يا
أيها السلطان مسعود، فليكن داخلكم مرتاحاً

1101
01:57:43,800 --> 01:57:49,100
سيسود حكم هذا الصلح على هذه الأراضي لعشرات السنين

1102
01:57:50,240 --> 01:57:54,130
وهذا وقت كافٍ للتنفس براحة

1103
01:57:54,700 --> 01:57:57,710
توفير الصلح سهل أيها الإمبراطور

1104
01:57:58,380 --> 01:58:01,470
الصعب هو توفير استمراريتها

1105
01:58:02,060 --> 01:58:06,420
أنا متأكد من أنك ستفعل ما يقع على عاتقك
بهذا الشأن

1106
01:58:07,880 --> 01:58:10,830
وأنا أريد الوثوق بك يا سلطان مسعود

1107
01:58:20,020 --> 01:58:23,160
لصلح دائم أيها الإمبراطور

1108
01:58:35,020 --> 01:58:36,630
عزيزي أورهان

1109
01:58:37,180 --> 01:58:38,690
مالهون يا ابنتي

1110
01:58:38,880 --> 01:58:41,680
تم توزيع هدايا أورهان على القبيلة بأكملها
أليس كذلك؟

1111
01:58:41,820 --> 01:58:44,820
وزع يا أمي, قامت السيدات بتوزيعها على القبيلة بأكملها

1112
01:58:49,580 --> 01:58:52,770
زهراء, أحضري الصينية يا ابنتي, هيا

1113
01:59:21,980 --> 01:59:24,230
ماذا اخترت يا ابني الأسد؟

1114
01:59:29,260 --> 01:59:32,680
أمك لم ترَ ما اخترته

1115
01:59:33,690 --> 01:59:36,710
أمك العاجزة هذه لا تعرف, لم ترَ

1116
01:59:39,390 --> 01:59:40,730
يا سيدات

1117
01:59:42,570 --> 01:59:46,040
اختر الكايي النقود

1118
01:59:47,550 --> 01:59:52,390
هل اخترت النقود يا بني؟-
من الواضح إن ولدي الشجاع سيكون تاجراً ناجحاً

1119
01:59:53,680 --> 01:59:57,180
هل ستكون تاجراً يا بني الأسد؟

1120
02:00:05,460 --> 02:00:07,860
يا عسلي-
هيا تعالي يا ابنتي-

1121
02:00:08,000 --> 02:00:10,520
بسم الله-
بسم الله الرحمن الرحيم-

1122
02:00:10,730 --> 02:00:15,310
لتكون ولداً خيراً لوالدتك وقبيلتك ووالدك إن شاء الله

1123
02:00:15,740 --> 02:00:17,630
آمين-
آمين-

1124
02:00:17,770 --> 02:00:21,150
لتمتلئ جعبتك وتفيض منها مثل حبات الحنطة هذه

1125
02:00:21,320 --> 02:00:22,170
آمين

1126
02:00:22,320 --> 02:00:26,290
لتحل البركة على قلبك وعمرك هكذا

1127
02:00:27,310 --> 02:00:30,140
ليقوى دماغك

1128
02:00:31,420 --> 02:00:34,400
ليزيد الله علمك

1129
02:00:35,940 --> 02:00:39,980
ليكن سيفك حاداً تجاه الظالمين دائماً إن شاء الله

1130
02:00:40,120 --> 02:00:42,260
آمين-
آمين-

1131
02:00:43,220 --> 02:00:45,120
هيا بسم الله لولدي الشجاع

1132
02:00:46,400 --> 02:00:48,800
هيا بسم الله يا شجاعي

1133
02:00:50,060 --> 02:00:52,800
لنرى ماذا سيختار شجاعي؟

1134
02:00:53,040 --> 02:00:55,720
هيا يا شجاعنا, ماذا ستختار؟

1135
02:00:58,740 --> 02:01:01,570
ما شاء الله, ما شاء الله

1136
02:01:03,480 --> 02:01:07,050
ما شاء الله على أسدي-
ما شاء الله-

1137
02:01:07,120 --> 02:01:08,920
ما شاء الله, أمي

1138
02:01:09,540 --> 02:01:11,820
اختار أكتيمور الخنجر أيضاً, هل تذكرتي؟

1139
02:01:11,950 --> 02:01:12,820
نعم

1140
02:01:19,440 --> 02:01:21,950
لنرى ماذا سيختار عزيزي علاء الدين؟

1141
02:01:22,150 --> 02:01:23,690
الذي فيه الخير يا أمي

1142
02:01:30,920 --> 02:01:33,770
سيمسك يد ابني السيف

1143
02:01:33,920 --> 02:01:36,790
وسيسير في طريق والده ووالدته إن شاء الله

1144
02:01:36,940 --> 02:01:37,940
إن شاء الله

1145
02:01:38,080 --> 02:01:38,940
هيا

1146
02:01:40,410 --> 02:01:44,150
لتقرأي دعاء عزيزي أورهان أيضاً يا أمه بالا

1147
02:01:45,400 --> 02:01:46,670
لندعو

1148
02:01:47,170 --> 02:01:48,140
أمي

1149
02:01:53,130 --> 02:01:55,300
تعال يا عزيزي أورهان, تعال

1150
02:01:55,410 --> 02:01:57,410
بسم الله الرحمن الرحيم

1151
02:01:57,990 --> 02:01:59,870
ما شاء الله

1152
02:02:05,860 --> 02:02:07,850
بسم الله الرحمن الرحيم

1153
02:02:08,540 --> 02:02:11,000
أرجو أن لا تنهار جبالك السوداء

1154
02:02:11,750 --> 02:02:14,350
ولا ينقطع ظل شجرتك المظللة

1155
02:02:14,780 --> 02:02:17,920
ولا تجف مياه نهرك المتدفقة

1156
02:02:18,820 --> 02:02:21,130
ولا تنكسر أطراف أجنحتك

1157
02:02:21,670 --> 02:02:22,570
آمين

1158
02:02:22,690 --> 02:02:26,400
وأن لا يجعلك مولانا القدير تحتاج للجبناء

1159
02:02:26,810 --> 02:02:29,680
وأن لا يتعثر حصانك عندما يركض

1160
02:02:29,800 --> 02:02:33,320
وأن لا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود

1161
02:02:33,630 --> 02:02:36,610
ولا ينضب ماؤك المتدفق كالدم

1162
02:02:36,850 --> 02:02:39,700
ولا ينقطع الأمل الذي أعطاه الله لك

1163
02:02:40,240 --> 02:02:41,570
وفي النهاية

1164
02:02:41,700 --> 02:02:44,340
ولا يحرمك من إيمانك بآخرتك إن شاء الله

1165
02:02:45,030 --> 02:02:49,240
قرأنا دعاءاً متكوناً من خمس كلمات على جبيبنك البيضاء
ليتقبله الله منا

1166
02:02:49,810 --> 02:02:51,850
لينظمنا ويجمعنا

1167
02:02:52,010 --> 02:02:58,030
ليعفو المولى القدير عن ذنوبكم بحق حرمة وجه النبي محمد
إن شاء الله

1168
02:02:58,320 --> 02:02:59,840
آمين

1169
02:03:06,670 --> 02:03:10,450
كل من يقول آمين لهذا الدعاء ليرى ربنا إن شاء الله

1170
02:03:10,660 --> 02:03:12,400
آمين

1171
02:03:12,950 --> 02:03:14,660
آمين

1172
02:03:45,410 --> 02:03:48,120
الظلام يتنكر بجميع الملابس

1173
02:03:48,240 --> 02:03:49,070
نيكولا

1174
02:03:49,400 --> 02:03:51,400
لأنه في كل مكان

1175
02:03:53,210 --> 02:03:54,710
لماذا هذه التحضيرات يا سيدي؟

1176
02:03:55,390 --> 02:03:57,100
أخذت رسالة من البابا

1177
02:03:57,770 --> 02:03:59,680
أرغون اتحد مع البابا

1178
02:03:59,820 --> 02:04:02,260
ويريدون أخذ القدس من المسلمين

1179
02:04:03,770 --> 02:04:05,190
أنا ذاهب إلى القدس

1180
02:04:06,480 --> 02:04:07,590
نيكولا

1181
02:04:07,950 --> 02:04:09,740
أنت ستحارب

1182
02:04:10,060 --> 02:04:11,280
من أحل قضيتنا

1183
02:04:11,450 --> 02:04:14,590
ستهاجم عثمان بقساوة لم يرها لغاية الآن

1184
02:04:15,390 --> 02:04:16,730
أنا حاربت دائماً

1185
02:04:17,300 --> 02:04:18,700
وأحارب

1186
02:04:19,530 --> 02:04:20,860
أنت لم تكن موجوداً

1187
02:04:24,050 --> 02:04:25,810
وستذهب الآن

1188
02:04:27,550 --> 02:04:29,370
من أجل القدس يا نيكولا

1189
02:04:30,640 --> 02:04:32,320
وأنا كنت قد وثقت بك

1190
02:04:33,040 --> 02:04:34,460
ماذا سأفعل الآن؟

1191
02:04:34,870 --> 02:04:37,610
أعطيتك سيادة قبيلتين يا باركين

1192
02:04:37,750 --> 02:04:38,800
أصبحت قوياً

1193
02:04:39,170 --> 02:04:42,410
استخدم قوتك هذه بشكل جيد, أضف القوة لقوتك

1194
02:04:42,600 --> 02:04:45,720
لو رأيت ضوءاً خافتاً حتى عندما أعود

1195
02:04:46,140 --> 02:04:48,450
سأدفنه في الظلام بيدي

1196
02:04:50,470 --> 02:04:51,630
أما أنت

1197
02:04:51,870 --> 02:04:53,780
ستتكيف يا باركين

1198
02:04:55,540 --> 02:04:59,030
ستصبح بجانب عثمان حتى يجين الوقت

1199
02:04:59,370 --> 02:05:02,200
ستظهر له كصديق من أجل قضيتنا

1200
02:05:35,400 --> 02:05:38,560
وقعت على عقد الصلح الذي كانوا يرغبون به

1201
02:05:41,480 --> 02:05:43,150
هل عقدت صلجاً يا سيد عثمان؟

1202
02:05:46,600 --> 02:05:47,780
مع نيكولا

1203
02:05:49,800 --> 02:05:53,010
السلطان مسعود والإمبراطور اجتمعا في مكان واحد\

1204
02:05:53,820 --> 02:05:55,910
هل كنت سأقول لا يا سيد تورغوت؟

1205
02:05:58,600 --> 02:05:59,490
...ولكن

1206
02:06:01,820 --> 02:06:03,740
حصلت على كل ما أريده

1207
02:06:04,810 --> 02:06:06,290
لا تفعل يا سيد عثمان

1208
02:06:06,500 --> 02:06:07,600
لا تفعل

1209
02:06:07,970 --> 02:06:10,760
لا يمكنك أن تكون قد تخليت عن الحصول على إينغول
ألأيس كذلك؟

1210
02:06:11,470 --> 02:06:12,760
أنا عاهدت

1211
02:06:14,780 --> 02:06:16,960
ولكنكم لن تتوقفوا

1212
02:06:18,840 --> 02:06:21,320
سنأخذ إينغول بالشكل الذي

1213
02:06:22,240 --> 02:06:24,310
لن نترك مجالاً لنيكولا كي يتنفس حتى

1214
02:06:24,450 --> 02:06:26,450
حصل الآن

1215
02:06:26,760 --> 02:06:28,420
سلمت يا سيد عثمان

1216
02:06:28,640 --> 02:06:31,040
كان نيكولا عدوي الأبدي أساساً

1217
02:06:31,180 --> 02:06:33,730
سأنزل ضربة سيف أخرى من أجل صديقي

1218
02:06:33,890 --> 02:06:35,420
هذا شرف لي

1219
02:06:36,350 --> 02:06:39,060
لنترك نيكولا في وضع صعب يا كوسيس إلى الحد الذي

1220
02:06:39,170 --> 02:06:40,960
لنصفعه بالصفعة تلو الأخرى

1221
02:06:41,120 --> 02:06:43,890
وليقوم شعبه بتفضيل علم الكايي عليه

1222
02:06:44,690 --> 02:06:45,970
ولهذا السبب

1223
02:06:46,570 --> 02:06:49,450
إن لم يعطوا معادن نيكولا

1224
02:06:51,130 --> 02:06:53,250
قلت لن أوافق على الاتفاقية

1225
02:06:53,800 --> 02:06:55,060
سلمت

1226
02:06:59,370 --> 02:07:03,520
لو لن يكون المعادن فإن عائدات نيكولا
سينخفض إلى النصف

1227
02:07:04,480 --> 02:07:05,780
انخفض

1228
02:07:06,090 --> 02:07:07,260
انخفض

1229
02:07:09,160 --> 02:07:11,190
المعادن ملك للكايي

1230
02:07:15,750 --> 02:07:16,850
سلمت

1231
02:07:17,320 --> 02:07:19,100
ليفقد قوته جيداً بالشكل الذي

1232
02:07:19,300 --> 02:07:22,960
عندما يديرشعبه ظهره له, ليفقد كل أسلحته وكل ما يملك

1233
02:07:23,100 --> 02:07:25,150
ليرهق نيكولا يا سيد عثمان

1234
02:07:26,140 --> 02:07:29,050
قطعت وريده الذي يذهب إلى إينغول أولاً

1235
02:07:31,260 --> 02:07:32,440
الآن

1236
02:07:34,080 --> 02:07:36,610
سأقطع شريانه الأبهر الآن

1237
02:07:51,950 --> 02:07:53,920
أولاد البيزنطية الشجعان

1238
02:07:55,400 --> 02:08:01,890
لم يبق لدينا أي عمل لا مع الإمبراطور الجبان
ولا مع الحكام الخونة أبداً

1239
02:08:02,550 --> 02:08:05,470
حسناً, ماذا سنفعل الآن؟

1240
02:08:06,530 --> 02:08:11,020
سنسير بخيولنا نحو الشرق ونحو الغرب

1241
02:08:11,540 --> 02:08:18,300
سأجمع كل من قام ببيع سيفه هنا

1242
02:08:18,600 --> 02:08:24,620
ستحضرون

1243
02:08:25,570 --> 02:08:32,190
ستأخذون الأشخاص الذين سيجففون نسل عثمان وتحضرونهم إلي

1244
02:08:32,900 --> 02:08:33,990
هل فهمتم؟

1245
02:08:34,160 --> 02:08:35,660
فهمنا

1246
02:08:35,750 --> 02:08:38,510
هل فهمتم؟-
فهمنا-

1247
02:08:40,390 --> 02:08:41,440
جميل

1248
02:08:56,850 --> 02:08:57,840
أنت

1249
02:09:00,370 --> 02:09:02,930
سينقرض نسبك يا عثمان

1250
02:09:05,210 --> 02:09:08,120
سينقرض نسبك

1251
02:09:09,260 --> 02:09:11,370
سينقرض نسبك

1252
02:09:13,590 --> 02:09:15,800
رأسك الذي على سمك

1253
02:09:16,060 --> 02:09:18,060
سأخذ رأسك الموجود على جسمك

1254
02:09:18,270 --> 02:09:20,480
وأرميها تحت أقدام البابا

1255
02:09:20,600 --> 02:09:21,980
سأقول انظر

1256
02:09:22,120 --> 02:09:24,430
سأقول السيد عثمان هنا

1257
02:09:24,830 --> 02:09:29,140
ما دام إمبراطوركم وحكامكم تركوني بمفردي في هذا الحرب

1258
02:09:29,300 --> 02:09:33,110
سأقول انتصرت في هذا الحرب لوحدي وبمفردي

1259
02:09:33,230 --> 02:09:34,610
لوحدي

1260
02:09:35,780 --> 02:09:37,200
سأقول لم يكن هناك قيصر

1261
02:09:37,390 --> 02:09:39,800
سأقول أنا أصبحت قيصراً, أنا

1262
02:09:39,930 --> 02:09:41,430
نيكولا

1263
02:09:43,190 --> 02:09:48,020
سأفتح قبراً واحدا لأجدادك السبعة

1264
02:09:48,360 --> 02:09:53,260
سأدفن نساءك وشيوخك وأطفالك في قبر واحد, الواحد فوق الآخر

1265
02:09:53,350 --> 02:09:56,720
أقسم لك, أقسم لك

1266
02:09:57,600 --> 02:09:59,110
كوسيس هذا

1267
02:09:59,390 --> 02:10:04,900
سأجعلك تتجول قلعة قلعة يا كوسيس

1268
02:10:05,150 --> 02:10:07,590
تورغوت الذي تثق فيه كثيراً

1269
02:10:07,690 --> 02:10:11,540
سأجعله يتجول قبيلة قبيلة
قبيلة قبيلة

1270
02:10:11,690 --> 02:10:14,560
أقسم على قيصري

1271
02:10:15,010 --> 02:10:19,480
أقسم على قيصري أنا أيا نيكولا

1272
02:10:19,630 --> 02:10:22,460
سيكتب التاريخ هذا بهذا الشكل

1273
02:10:22,690 --> 02:10:25,290
الذي يخطئ بحق نيكولا

1274
02:10:26,640 --> 02:10:31,230
سيدفع ثمن هذا

1275
02:10:31,470 --> 02:10:33,890
ستدفعونها جميعكم

1276
02:10:34,010 --> 02:10:36,420
جميعكم

1277
02:10:39,930 --> 02:10:44,620
مغفرة وأجراً عظيماً

1278
02:10:46,120 --> 02:10:48,170
صديق الله العظيم

1279
02:10:57,490 --> 02:11:00,220
إلهي يا أعلى العليين

1280
02:11:04,770 --> 02:11:12,400
لحرمة وجه نبينا, محمد صلى الله عليه وسلم

1281
02:11:14,780 --> 02:11:19,010
وبحرمة المصحف الشريف الذي أنزلته

1282
02:11:20,700 --> 02:11:28,470
ثبت قدماي على الدعوة الإسلامية يا إلهي

1283
02:11:34,110 --> 02:11:35,250
يا إلهي

1284
02:11:38,230 --> 02:11:51,250
أقسم بالليل والنهار والعرش والعصر واسماؤك التسعة والتسعون

1285
02:11:51,640 --> 02:11:58,440
سيخرج سيفي من غمده من أجل الدعوة الاسلامية

1286
02:11:59,050 --> 02:12:04,460
وسأغرزه وألوثه من أجل الدعوة الإسلامية

1287
02:12:11,470 --> 02:12:20,460
قام رسولنا الأكر في صلح الحدبيبن بالصبر تجاه المشركين

1288
02:12:21,030 --> 02:12:29,120
صبره فتح لرسولنا الكريم وصحابته أبواب مكة

1289
02:12:33,180 --> 02:12:43,840
ظن المشركين إن نبينا سيتوقف خلال هذه المدة

1290
02:12:46,150 --> 02:12:51,900
ولكن, ولكن سيد العالم رسول الله

1291
02:12:52,320 --> 02:12:56,130
أصبح أقوى تحاه المشركين

1292
02:12:56,530 --> 02:12:58,920
يا كريم

1293
02:12:59,440 --> 02:13:02,440
يا متتقم

1294
02:13:02,930 --> 02:13:12,230
يا إلهي, أنت إله الصابرين على دعوتهم

1295
02:13:17,300 --> 02:13:24,460
إلى أن يكون فتح إينغول من نصيبي

1296
02:13:27,590 --> 02:13:31,940
اجعل الوقت صديقاً لي يا إلهي

1297
02:13:33,870 --> 02:13:35,200
يا إلهي

1298
02:13:35,920 --> 02:13:39,680
لا تجعلني أحيد عن طريقك وطريقك رسول الله

1299
02:13:40,960 --> 02:13:48,710
يا إلهي, ليس لدي أي أمل غير نشر نور الإسلام على جميع أنحاء العالم

1300
02:13:49,930 --> 02:14:07,710
يا إلهي, اجعلني أنا ونسلي في أن نرفرف راية الإسلام في جميع أنحاء العالم

1301
02:14:14,300 --> 02:14:16,650
آمين

1302
02:14:20,770 --> 02:15:20,880
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

1303
02:15:21,940 --> 02:15:36,920
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد

