﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:05,130
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- (غلاسمان) وجد حركة بالعضلة القطنية والأرداف‬

2
00:00:05,255 --> 00:00:08,759
‫- "هو و(مرفي) وجدا حلاً بالمنظار"‬
‫- ما رأيك لو أعددت لك العشاء؟‬

3
00:00:09,051 --> 00:00:11,011
‫- يبدو هذا جيداً‬
‫- إذن هو موعد‬

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,180
‫- موعد‬
‫- (أودري)‬

5
00:00:14,014 --> 00:00:15,390
‫هل تتزوجينني؟‬

6
00:00:16,475 --> 00:00:18,685
‫(شون)، أنا حامل‬

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,355
‫طبيبتي النسائية قالت‬
‫إن هذا غير آمن بالنسبة لي‬

8
00:00:21,813 --> 00:00:23,649
‫- "ولا للطفل"‬
‫- (داني)‬

9
00:00:24,316 --> 00:00:26,652
‫كلا، كلا، (داني)، (داني)‬

10
00:00:34,326 --> 00:00:40,040
‫"لتحرق الشمس عينيّ وتوقظ قلبي‬
‫إنه مفتوحٌ..."‬

11
00:00:40,832 --> 00:00:42,417
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

12
00:00:43,001 --> 00:00:46,630
‫- سأجهز القهوة‬
‫- هذه ثالث ليلة أبيت فيها خلال أسبوع‬

13
00:00:46,713 --> 00:00:50,133
‫- لم أعد أحتاج إلى خدمات كضيف‬
‫- أريد أن أتمرن‬

14
00:00:54,054 --> 00:00:58,100
‫كوبان، بلا عكاز‬
‫لا أضمن كم سيستغرق الأمر‬

15
00:00:59,351 --> 00:01:02,646
‫عندما يتعلق الأمر بكِ‬
‫فصبري بلا حدود‬

16
00:01:02,896 --> 00:01:04,815
‫هذا واحد من الأمور‬
‫التي أعشقها فيك‬

17
00:01:11,238 --> 00:01:14,700
‫لقد مضت ٣ شهور، الرجل قديس‬

18
00:01:16,159 --> 00:01:20,414
‫أنا أتعافى من عملية جراحية خطيرة‬
‫وأتعلم المشي من جديد‬

19
00:01:20,789 --> 00:01:24,001
‫تعافيك رائع، وكذلك مماطلتكِ‬

20
00:01:24,501 --> 00:01:28,005
‫آخذ وقتي لاتخاذ أهم قرار بحياتي‬
‫(كلاي) بخير‬

21
00:01:28,338 --> 00:01:31,925
‫لا يوجد رجل، ولا شخص يبقى بخير‬
‫وهو ينتظر كل هذا الوقت‬

22
00:01:32,384 --> 00:01:33,844
‫جواباً على ذلك السؤال‬

23
00:01:35,429 --> 00:01:39,474
‫- هل صادفت موقفاً كهذا سابقاً؟‬
‫- كلا، وأنت؟‬

24
00:01:42,311 --> 00:01:45,439
‫لم أتعاط المخدرات لـ٩٢ يوماً‬
‫دخلت لإعادة التأهيل لشهرين‬

25
00:01:45,897 --> 00:01:47,733
‫وأحضر الاجتماعات، كل يوم‬

26
00:01:48,400 --> 00:01:49,901
‫لا أعلم إن كان بوسعكما‬
‫أن تثقا بي من جديد، لكن‬

27
00:01:50,360 --> 00:01:53,447
‫أنا مستعد لفعل كل ما يتطلب الأمر‬
‫لأستعيد مكاني هنا‬

28
00:01:56,825 --> 00:01:59,578
‫وسنفعل ما بوسعنا لدعمك بفترة تعافيك‬

29
00:02:00,203 --> 00:02:02,247
‫لكن التزامنا الأول‬
‫هو تجاه مرضانا‬

30
00:02:02,623 --> 00:02:05,876
‫ولسلامتهم وسلامتك‬
‫علينا وضع حواجز للحماية‬

31
00:02:08,128 --> 00:02:13,425
‫ستكون تحت المراقبة لـ٦ شهور‬
‫لن تصف أو تصرف أي مواد خاضعة للسيطرة‬

32
00:02:13,925 --> 00:02:17,763
‫وستخضع لاختبار فحص المخدرات بصورة عشوائية‬
‫وكل خطوة برعايتك للمرضى‬

33
00:02:17,971 --> 00:02:20,140
‫سيشرف عليها المقيم الأقدم المشرف‬
‫على حالتك‬

34
00:02:20,766 --> 00:02:22,142
‫اليوم سيكون د. (آلان)‬

35
00:02:23,477 --> 00:02:25,103
‫هل توافق على هذه الشروط‬
‫يا د. (بيريز)؟‬

36
00:02:28,357 --> 00:02:29,733
‫تماماً‬

37
00:02:30,442 --> 00:02:31,818
‫أنا سعيد لوجودي هنا‬

38
00:02:32,861 --> 00:02:35,364
‫- كيف حالك؟‬
‫- أفضل‬

39
00:02:37,282 --> 00:02:38,659
‫أفضل بكثير‬

40
00:02:40,994 --> 00:02:44,498
‫لم أتلق منك خبراً‬
‫وهذا أمرٌ مفهوم تماماً‬

41
00:02:45,040 --> 00:02:47,793
‫- أنا فقط لم أكن متأكدة‬
‫- لم أعرف ماذا أقول‬

42
00:02:51,421 --> 00:02:55,967
‫أنت لست السبب بحدوث الأمر‬

43
00:03:00,597 --> 00:03:05,310
‫باعتباري المشرفة على حالتك‬
‫سأشرف على رسوماتك البيانية‬

44
00:03:05,852 --> 00:03:08,313
‫وتفاعلك مع المرضى‬
‫وأدقق طلباتك الخاصة بالأدوية‬

45
00:03:09,815 --> 00:03:12,401
‫وكذلك، هذا‬

46
00:03:21,910 --> 00:03:25,414
‫حركة الجنين جيدة‬
‫النبض طبيعي، بمعدل ١٥٠‬

47
00:03:25,706 --> 00:03:29,876
‫كنت أراقب معدل النبض يومياً‬
‫يتراوح بين ١٤٦ إلى ١٦٣‬

48
00:03:30,127 --> 00:03:32,087
‫نبضة بالدقيقة، آخر مرة تقيأت‬
‫فيها كانت قبل ٣ أسابيع‬

49
00:03:32,587 --> 00:03:35,424
‫- إذن الغثيان يتحسن، عظيم‬
‫- والتعب كذلك‬

50
00:03:35,674 --> 00:03:38,677
‫والتحسن أقل بحالة الرعب المستمرة‬

51
00:03:38,885 --> 00:03:41,805
‫لقد مررت بأول ٣ شهور‬
‫أنت تبلين جيداً‬

52
00:03:43,014 --> 00:03:44,391
‫أتودان معرفة جنس الجنين؟‬

53
00:03:44,516 --> 00:03:45,892
‫- نعم‬
‫- لا‬

54
00:03:45,976 --> 00:03:48,603
‫لا تنظر، ستكون مفاجأة ممتعة‬

55
00:03:50,689 --> 00:03:52,482
‫من الممتع أن نستعد‬

56
00:04:00,490 --> 00:04:02,325
‫ماذا يحدث؟‬

57
00:04:03,410 --> 00:04:07,372
‫لديكِ ترقق بمساحة صغيرة‬
‫من جدار الرحم‬

58
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
‫إنها تبدو مظلمة‬
‫لأنها لا تعكس الأمواج الصوتية‬

59
00:04:09,833 --> 00:04:14,463
‫غالباً هذا نتيجة النسيج الندبي‬
‫من عمليتك السابقة ومتلازمة (أشرمان)‬

60
00:04:15,005 --> 00:04:16,465
‫هل هذا أمر سيئ؟ يبدو سيئاً‬

61
00:04:18,884 --> 00:04:25,891
‫إن تقدمت الحالة يمكن أن يتمزق رحمك‬
‫ونخسر الطفل‬

62
00:04:29,060 --> 00:04:33,857
‫لكن من الممكن جداً أن تبقى البطانة‬
‫بحالة مستقرة ويسير حملكِ بصورة طبيعية‬

63
00:04:38,487 --> 00:04:39,946
‫وماذا سيحدث الآن؟‬

64
00:04:41,239 --> 00:04:44,534
‫سنلزمكِ بالراحة بالسرير‬
‫ونراقب حالتك عن كثب‬

65
00:04:49,831 --> 00:04:54,419
‫أنت مخطئة‬
‫قد يكون هناك عملية جراحية تصلح هذا‬

66
00:04:56,546 --> 00:04:59,549
‫وعليك التحدث إلى الطبيبين (ليم) و(غلاسمان)‬

67
00:05:15,023 --> 00:05:18,068
{\pos(192,200)}‫مرحباً، لقد أدخلت (ليا) للمستشفى‬
‫لتخضع للمراقبة عن كثب‬

68
00:05:18,360 --> 00:05:21,112
{\pos(192,200)}‫ولأشعة بالرنين المغناطيسي بعدها‬
‫والتي سجلت كمية قليلة من السائل‬

69
00:05:21,404 --> 00:05:25,116
{\pos(192,200)}‫في البطن، وهذا بالإضافة لتراجع‬
‫في مكداس الدم يزيد احتمالية التمزق‬

70
00:05:25,367 --> 00:05:29,496
{\pos(192,200)}‫- بمقدار ٣ إلى ٥٪‬
‫- (شون)، أنا آسفة جداً‬

71
00:05:29,830 --> 00:05:32,791
{\pos(192,200)}‫- كيف تواجهان الوضع أنت و(ليا)؟‬
‫- بخير حال‬

72
00:05:33,375 --> 00:05:36,419
{\pos(192,200)}‫وجدت عملية جراحية لإصلاح ذلك‬
‫قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة‬

73
00:05:36,628 --> 00:05:39,548
{\pos(192,200)}‫وأنا أبحث حول المضاعفات الخاصة‬
‫بمتلازمة (آشرمان)، اكتشفت‬

74
00:05:39,840 --> 00:05:44,427
{\pos(192,200)}‫عملية تجريبية لتعزيز بطانة الرحم‬
‫بطبقة من الكولاجين، تتوسع‬

75
00:05:44,761 --> 00:05:47,430
‫مع نمو الرحم‬
‫لقد درست التقنية‬

76
00:05:47,681 --> 00:05:51,601
{\pos(192,200)}‫- وسأعلّمكما كيفية إجراء العملية‬
‫- كم مرة تم إجراء هذه العملية؟‬

77
00:05:51,852 --> 00:05:55,397
{\pos(192,200)}‫٥ مرات، ٣ منها كان لها نتائج طيبة‬
‫وتم حمل الطفل لمدة كاملة‬

78
00:05:55,814 --> 00:05:58,358
{\pos(192,200)}‫والاحتمالات أفضل بحالة (ليا)‬
‫لأنكما جراحان بارعان‬

79
00:05:58,650 --> 00:06:02,195
{\pos(192,200)}‫(شون)، لا داعي لتذكيرك‬
‫لكن هذه العملية قد تحفز المخاض‬

80
00:06:02,696 --> 00:06:04,990
{\pos(192,200)}‫وتسبب نزيفاً هائلاً‬
‫قد تفقدان الطفل‬

81
00:06:06,449 --> 00:06:12,706
{\pos(192,200)}‫إن انتظرنا وتمزق الرحم‬
‫فسنفقد الطفل بالتأكيد‬

82
00:06:12,956 --> 00:06:17,544
{\pos(192,200)}‫- وقد تعاني (ليا) نزيفاً هائلاً‬
‫- وفقاً لحجم إطار الرحم‬

83
00:06:17,794 --> 00:06:20,589
{\pos(192,200)}‫- هناك احتمال كبير ألا يحدث ذلك‬
‫- كلا، مع العملية السابقة التي خضعت لها (ليا)‬

84
00:06:20,797 --> 00:06:24,801
{\pos(192,200)}‫وهذا النسيج المصاب بندبات، أرى‬
‫أن احتمالية التمزق تصل لـ٦٥٪‬

85
00:06:25,218 --> 00:06:28,555
{\pos(192,200)}‫وهذه الاحتمالية... ليست جيدة‬

86
00:06:32,851 --> 00:06:34,352
{\pos(192,200)}‫إنه جسد (ليا)، القرار لها‬

87
00:06:35,979 --> 00:06:40,984
{\pos(192,200)}‫(درو دويت) لديه أورام رباطية متكررة بسبب‬
‫متلازمة (غاردنر)، الورم الموجود في كبده‬

88
00:06:41,318 --> 00:06:43,153
{\pos(192,200)}‫حميد لكنه لم يستجب للعلاج الكيميائي‬

89
00:06:43,486 --> 00:06:45,530
{\pos(192,200)}‫إنه يتعدى على المعدة والطحال‬
‫ولا بد من إزالته‬

90
00:06:46,114 --> 00:06:47,574
‫لذا نحتاج لاستشارة جراحية‬

91
00:06:51,244 --> 00:06:54,664
{\pos(192,200)}‫- ليس لديه أمعاء دقيقة تقريباً‬
‫- احتاج لعملية استئصال كبرى قبل سنة‬

92
00:06:54,998 --> 00:06:56,791
{\pos(192,200)}‫ويعيش على التغذية الوريدية منذ ذلك الحين‬

93
00:06:57,125 --> 00:07:00,420
{\pos(192,200)}‫عالجته من التهابات وآلام ما بعد العملية‬
‫خلال العام الماضي‬

94
00:07:00,879 --> 00:07:03,673
{\pos(192,200)}‫لم أر هذا القدر من الأنسجة المشوهة لدى مريضٍ‬
‫من قبل، كم عملية خضع لها؟‬

95
00:07:04,299 --> 00:07:07,761
{\pos(192,200)}‫٢٠ عملية، و١٦ جولة من العلاج الكيميائي‬
‫و٣٤ مدة إقامة بالمستشفى‬

96
00:07:08,261 --> 00:07:11,306
{\pos(192,200)}‫لسوء الحظ سنضطر لإضافة‬
‫عملية جراحية أخرى لتلك اللائحة‬

97
00:07:11,890 --> 00:07:14,559
{\pos(192,200)}‫هل ستؤثر هذه العملية على موقعه‬
‫بلائحة الزرع؟‬

98
00:07:14,851 --> 00:07:16,853
{\pos(192,200)}‫نحن ننتظر منذ أكثر من سنة‬
‫للأمعاء الدقيقة‬

99
00:07:17,145 --> 00:07:19,397
{\pos(192,200)}‫يبدو أنني "سليم جداً"‬
‫لأنتقل لأعلى اللائحة‬

100
00:07:19,773 --> 00:07:22,901
{\pos(192,200)}‫المفروض أن لا يؤثر، باستثناء حدوث‬
‫التهاب طويل المدى أو تضرر بالأعضاء‬

101
00:07:23,944 --> 00:07:25,528
‫عندما تكون جاهزاً‬
‫يمكننا أن نأخذك للتجهيز للعملية‬

102
00:07:33,536 --> 00:07:35,246
‫- أنت قادر يا (دي)‬
‫- تعرفين ذلك‬

103
00:07:48,551 --> 00:07:53,348
{\pos(192,200)}‫- لا فكرة لدي‬
‫- هل تودين أن نراجع المخاطر والفوائد‬

104
00:07:53,723 --> 00:07:55,392
{\pos(192,200)}‫- مجدداً؟‬
‫- كلا، أعرف كل ما يمكن أن يحدث‬

105
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
{\pos(192,200)}‫كل ما أراه‬
‫هو ما يمكن أن يحدث‬

106
00:07:57,185 --> 00:08:00,146
{\pos(192,200)}‫لست مضطرة لأن تقرري الآن‬
‫يمكننا أن نواصل المراقبة‬

107
00:08:00,397 --> 00:08:05,318
{\pos(192,200)}‫إن انتظرنا يمكن أن يتوسع الرحم‬
‫وتصبح العملية خطرة أكثر‬

108
00:08:05,610 --> 00:08:09,030
‫- الآن هو الوقت الأسلم‬
‫- لا تضغط عليها يا (شون)‬

109
00:08:13,994 --> 00:08:18,248
‫حسناً، أعلم أنني أثق بك‬
‫إن كنت تعتقد أن العملية‬

110
00:08:18,456 --> 00:08:20,041
‫هي القرار الصحيح، فلنقم بإجرائها‬

111
00:08:22,043 --> 00:08:26,089
‫بشرطٍ واحد‬
‫أريد أن تكون موجوداً بغرفة العمليات‬

112
00:08:27,757 --> 00:08:34,931
‫ليس لأجلي، لكن إن حدث خطبٌ ما‬
‫وفقدنا طفلنا‬

113
00:08:35,765 --> 00:08:37,225
‫أريدك أن تكون معها‬

114
00:08:39,019 --> 00:08:41,604
‫أو معه‬

115
00:08:44,566 --> 00:08:50,363
‫بإرشادي، أعتقد أن هناك فرصة طيبة‬
‫أن يكون طفلنا بخير‬

116
00:08:58,872 --> 00:09:00,331
‫مبضع ومقص (ميتز)‬

117
00:09:04,669 --> 00:09:06,296
‫ما شعورك بأن تكون بغرفة العمليات‬
‫مرة أخرى؟‬

118
00:09:08,006 --> 00:09:10,467
‫- جيد جداً يا سيدي‬
‫- يسرني أنك عدت‬

119
00:09:12,135 --> 00:09:16,890
‫- كشفنا سطح الكبد‬
‫- لقد احتل الورم الكبد والطبقة الخارجية‬

120
00:09:19,392 --> 00:09:21,227
‫هذا ضعف الحجم الذي ظهر لنا‬
‫عند التصوير‬

121
00:09:21,728 --> 00:09:24,731
‫إن أزلنا كل الورم‬
‫سيتبقى له نصف الكبد فقط‬

122
00:09:26,441 --> 00:09:27,901
‫لا خيار لدينا‬

123
00:09:28,693 --> 00:09:30,361
‫أعطني منشط الموجات فوق الصوتية للاستئصال‬

124
00:09:42,125 --> 00:09:46,851
‫تأكد من مقاربة الحواف‬
‫لتتداخل مع نافذة الرحم‬

125
00:09:47,519 --> 00:09:50,480
‫فعلت ذلك بأول ثلاث مرات‬
‫طلبت مني ذلك يا (شون)‬

126
00:09:51,823 --> 00:09:56,995
‫- يؤسفني أن تمر أنت و(ليا) بهذا‬
‫- د. (ليم) نجحت بوضع الرقعة أسرع بـ٧ ثوانٍ‬

127
00:09:57,287 --> 00:10:02,501
‫لكنك تتفوق عليها بالخياطة بالمنظار‬
‫ستكون مسئولاً عن ذلك‬

128
00:10:02,793 --> 00:10:06,630
‫- تمرن على ذلك الآن، من فضلك‬
‫- فعلت هذا مليون مرة يا (شون)‬

129
00:10:06,880 --> 00:10:08,966
‫لم تفعل هذا على زوجتي‬

130
00:10:11,260 --> 00:10:12,719
‫أنت على حق‬

131
00:10:17,015 --> 00:10:19,601
‫لأننا اضطررنا لإزالة جزء أكبر‬
‫من الكبد مما كنا نأمل‬

132
00:10:19,935 --> 00:10:21,728
‫عمل كبدك يتراجع‬

133
00:10:23,981 --> 00:10:26,650
‫تلقّي التغذية عن طريق المحلول الوريدي‬
‫صعبٌ على جسمك‬

134
00:10:27,401 --> 00:10:30,946
‫التغذية الوريدية التي تبقيني حياً‬
‫تقتلني كذلك؟‬

135
00:10:32,614 --> 00:10:35,951
‫- هذا مثير للاشمئزاز‬
‫- ما البديل إذن؟ للتغذية الوريدية؟‬

136
00:10:36,159 --> 00:10:39,997
‫- كيف نقوم بتغذيته؟‬
‫- نحن نبحث الأمر، حالياً سنعالج الأعراض‬

137
00:10:40,289 --> 00:10:42,624
‫ونبقيك بحالة مستقرة‬
‫حتى تتوفر أمعاء دقيقة‬

138
00:10:43,500 --> 00:10:46,044
‫لا يتسنى لشرطة الأعضاء الآن‬
‫أن يقولوا إنني معافى‬

139
00:10:52,551 --> 00:10:55,512
‫سأطلب (الكوليسترامين) للحكة مع إجراء الفحوصات‬
‫لوظائف الكبد كل عدة ساعات‬

140
00:10:55,804 --> 00:10:57,431
‫سأتصل بمنظمة التبرع بالأعضاء‬
‫وأفعل كل ما بوسعي‬

141
00:10:59,433 --> 00:11:00,892
‫لأرفع تسلسله لأعلى اللائحة‬

142
00:11:04,062 --> 00:11:05,522
‫إلى أين تتسللين؟‬

143
00:11:06,648 --> 00:11:09,151
‫أنا أسير في الرواق، على مرأى من الجميع‬

144
00:11:09,318 --> 00:11:12,154
‫جرس التنبيه والأقراص‬
‫وتقنية (مورغان) للمراوغة‬

145
00:11:14,531 --> 00:11:16,616
‫تقومين بزرع أجنّتك، صحيح؟‬

146
00:11:18,285 --> 00:11:20,287
‫تهانينا على حل القضية المفتوحة‬

147
00:11:21,413 --> 00:11:25,417
‫علي تلقّي حقنة حساسة زمنياً‬
‫ثم الصراخ بموظفي زراعة الأعضاء اللطيفين‬

148
00:11:25,625 --> 00:11:27,127
‫لمَ لم تخبريني؟ يمكنني المساعدة‬

149
00:11:27,669 --> 00:11:32,049
‫سأذكرك بمحضر اجتماعنا السابق‬
‫نحتاج لوضع حدود‬

150
00:11:42,184 --> 00:11:45,270
‫أتذكر عندما ألبستني جوارب المستشفى‬
‫بالمرة السابقة‬

151
00:11:46,271 --> 00:11:47,939
‫أكره أن يكون لدينا روتين‬

152
00:11:48,982 --> 00:11:51,443
‫هذه المرة الأمر مختلف‬

153
00:11:53,862 --> 00:11:55,655
‫- مرحباً‬
‫- أحبك...‬

154
00:11:55,906 --> 00:11:59,368
‫- كيف حالك؟ هل تحتاجين لشيء؟‬
‫- لا‬

155
00:11:59,826 --> 00:12:02,913
‫هناك كعكة ملونة بالزينة لعيد ميلاد الممرضة‬
‫(هوك) بقسم الأطفال، هل أحضر لك قطعة؟‬

156
00:12:03,330 --> 00:12:05,499
‫- هذا رائع‬
‫- ارحلا لطفاً‬

157
00:12:06,541 --> 00:12:10,170
‫فوجود الزوار يزيد من خطر الالتهابات‬
‫الخاصة بالعملية والتحفيز قد يرفع‬

158
00:12:10,295 --> 00:12:13,965
‫ضغط الدم مما يزيد من احتمالية‬
‫وقوع مضاعفات أثناء العملية‬

159
00:12:21,765 --> 00:12:23,225
‫أحتاج لعمل فحص قبل العملية‬

160
00:12:29,606 --> 00:12:32,818
‫- لقد انثنى على نفسه فجأة‬
‫- أمعائي تحاول قتلي‬

161
00:12:33,276 --> 00:12:34,736
‫هل تعطيه دواءً ما من فضلك؟‬

162
00:12:36,571 --> 00:12:38,532
‫سأزيد رفع جرعة المورفين‬
‫تحقق من موقع الالتهاب‬

163
00:12:39,449 --> 00:12:41,493
‫اصمد، ستكون بخير‬

164
00:12:43,495 --> 00:12:46,665
‫- د. (آلان)، جرحه على وشك الانفجار‬
‫- ما معنى ذلك؟‬

165
00:12:47,666 --> 00:12:49,709
‫عضلاته لم تتحمل غرز الخياطة‬
‫لقد تمزقت وانفتح الجرح‬

166
00:12:59,219 --> 00:13:03,098
‫حرّكي الرقع ٣ ملليمترات إلى يمينك‬
‫يجب أن تتقاطع مع هامش الجرح‬

167
00:13:03,348 --> 00:13:05,642
‫- لقد فعلت‬
‫- نعم، هناك، جيد‬

168
00:13:06,059 --> 00:13:07,936
‫د. (وولك)، خذي المنظار من فضلك‬
‫خيوط الجراحة‬

169
00:13:08,270 --> 00:13:12,274
‫خيوط برولين قياس (٥، صفر)‬
‫في شق الرحم، يجب وضعها بالضبط‬

170
00:13:12,566 --> 00:13:15,110
‫- على مسافة ١ ملليمتر من بعضها البعض‬
‫- د. (مرفي)، خطوة أخرى بعد‬

171
00:13:15,402 --> 00:13:16,862
‫وسأطلب منك المغادرة‬

172
00:13:17,821 --> 00:13:21,825
‫- نضع الصمغ‬
‫- كلا، كلا، هذا بعيد جداً‬

173
00:13:22,242 --> 00:13:24,494
‫- المنظر غير واضح‬
‫- (شون)، إلى اليسار قليلاً‬

174
00:13:28,165 --> 00:13:31,376
‫- إنها تنزف‬
‫- لا أثر لحدوث تمزق‬

175
00:13:31,835 --> 00:13:35,297
‫ربما وضعتم الغرز عميقة زيادة‬
‫لأن المنظر لم يكن واضحاً‬

176
00:13:35,630 --> 00:13:38,550
‫- خيوط الجراحة بخير، (شون)‬
‫- يجب أن أتولى الأمر‬

177
00:13:39,050 --> 00:13:42,637
‫هناك، نزف قليل تحت الرقعة‬
‫لا بد أننا جرحنا وعاءً دموياً‬

178
00:13:43,346 --> 00:13:44,806
‫سأشبكه‬

179
00:13:46,308 --> 00:13:47,767
‫شفط‬

180
00:13:51,021 --> 00:13:53,273
‫حسناً، يمكننا أن نكمل إغلاق الجرح‬

181
00:13:53,857 --> 00:13:55,984
‫نعم، (ليا) والطفل بخير‬

182
00:13:56,943 --> 00:13:58,737
‫رغم الأخطاء التي كان يمكن تجنبها‬

183
00:14:03,533 --> 00:14:06,953
‫جدار البطن لديه ضعيف ورقيق‬
‫ليتحمل خيوط الجراحة‬

184
00:14:07,370 --> 00:14:09,915
‫غطينا الجرح بالبلاستيك لكن علينا‬
‫إعادته لغرفة العمليات‬

185
00:14:10,081 --> 00:14:12,959
‫- وغلق الجرح قبل أن يتلوث‬
‫- النسيج سيتمزق وينفتح مجدداً‬

186
00:14:13,168 --> 00:14:15,003
‫عضلاته وأنسجته تحتاج إلى وقت للتعافي‬

187
00:14:15,837 --> 00:14:17,297
‫لدي أمعاء دقيقة لأجل (درو)‬

188
00:14:21,927 --> 00:14:23,386
‫جرح (درو) انفجر‬

189
00:14:23,887 --> 00:14:25,347
‫لا يمكننا أخذ ذلك العضو‬

190
00:14:27,557 --> 00:14:29,017
‫لن أرفض استلامه‬

191
00:14:29,184 --> 00:14:30,644
‫إنها فرصة (درو) الوحيدة‬

192
00:14:34,272 --> 00:14:35,982
‫قولي لمنظمة التبرع بالأعضاء‬
‫إننا نحتاج لإجراء المزيد من الفحوصات‬

193
00:14:36,274 --> 00:14:39,861
‫هذا سيكسبنا بعض الساعات وخلالها‬
‫علينا أن نعرف كيف نعيد خياطة جرح الفتى‬

194
00:14:52,889 --> 00:14:56,393
‫- ماذا عن فصل المكونات؟‬
‫- هذا سيضعِف النسيج أكثر‬

195
00:14:56,893 --> 00:14:59,896
‫- صحيح‬
‫- ربما عملية (فابيان) بـ٤ خطوات‬

196
00:15:00,856 --> 00:15:03,066
‫لكن (درو) لا وقت لديه لـ٤ خطوات‬

197
00:15:21,501 --> 00:15:24,921
‫مرحباً، جئت للتحقق من المؤشرات الحيوية‬
‫لـ(ليا) بعد العملية‬

198
00:15:26,173 --> 00:15:27,632
‫كما أحضرت بعض المكملات‬

199
00:15:30,051 --> 00:15:33,430
‫- شكراً‬
‫- تبدو الموجات الصوتية جيدة بعد العملية‬

200
00:15:34,264 --> 00:15:37,851
‫حركة الجنين ونبضات القلب ممتازة‬

201
00:15:38,602 --> 00:15:41,897
‫حمداً للرب‬
‫إذن هل يمكنني العودة للبيت؟‬

202
00:15:42,355 --> 00:15:45,859
‫عليك البقاء هنا تحت المراقبة‬
‫لعدة أيام بعد‬

203
00:15:47,944 --> 00:15:49,863
‫لا يمكنني البقاء لأيام هكذا‬
‫يا (شون)‬

204
00:15:51,239 --> 00:15:54,618
‫- أكره المكان هنا‬
‫- أنت هنا بداعي العمل كل يوم‬

205
00:15:55,327 --> 00:15:56,786
‫ليس بهذه الغرفة‬

206
00:15:57,704 --> 00:15:59,164
‫وبهذا السرير‬

207
00:15:59,623 --> 00:16:01,082
‫أفكر بكل شيء‬

208
00:16:03,710 --> 00:16:06,004
‫يمكننا زيارتك أنا و(جيروم)‬
‫بفترة الغداء‬

209
00:16:06,880 --> 00:16:10,383
‫يمكننا الخضوع لاختبار "أي نوع من الشموع أنت"‬
‫في صفحة ١٧‬

210
00:16:11,259 --> 00:16:15,555
‫الراحة ستساعدك لتتعافي بصورة أسرع‬
‫لكي لا تعودي إلى هنا‬

211
00:16:16,765 --> 00:16:19,351
‫الموجات الصوتية تبدو جيدة‬
‫شكراً، يمكنك الذهاب‬

212
00:16:24,314 --> 00:16:25,774
‫شكراً‬

213
00:16:37,202 --> 00:16:39,621
‫منظمة التبرع بالأعضاء اتصلوا مجدداً‬
‫قلت لهم إن علينا إعادة فحوصات‬

214
00:16:39,913 --> 00:16:41,623
‫عمل الكبد لـ(درو) وعمل أشعة مقطعية‬

215
00:16:41,957 --> 00:16:44,668
‫- كسبت لنا حوالي ساعة إضافية‬
‫- ماذا عن أداة غلق الجرح؟‬

216
00:16:45,043 --> 00:16:48,546
‫المخاطرة كبيرة بحالة الفتق البطني‬
‫وقد نحتاج لاستئصال أمعائه الغليظة‬

217
00:16:49,005 --> 00:16:50,465
‫مما يتركه بحالة أسوأ‬

218
00:16:50,924 --> 00:16:52,384
‫فكرت بهذا من قبل‬

219
00:16:55,303 --> 00:16:58,890
‫فيما يخص مسألة الجنين‬
‫بأي وقتٍ كان ذلك، سأوصلك إن احتجتِ‬

220
00:17:02,477 --> 00:17:06,189
‫- سأذهب بسيارة أجرة‬
‫- أتودين الذهاب لأهم موعد بحياتك‬

221
00:17:06,439 --> 00:17:10,277
‫- مع غريب بسيارة (كامري)؟‬
‫- لقد اخترت القيام بهذا الأمر وحدي‬

222
00:17:11,861 --> 00:17:16,116
‫وأنا راضية بذلك‬
‫وأبذل كل جهدي لكي لا أهتم‬

223
00:17:17,075 --> 00:17:18,451
‫بما يظنه الآخرون حول ذلك‬

224
00:17:19,119 --> 00:17:22,706
‫فأن تلمّح كم الأمر محزن‬
‫أن أستقل سيارة أجرة لعيادة طبيب‬

225
00:17:23,581 --> 00:17:25,208
‫لا يساعدني‬

226
00:17:37,846 --> 00:17:41,558
‫- لقد تقيأ وألمه يزداد‬
‫- لقد زدنا له المورفين بالفعل، سألغي ذلك‬

227
00:17:41,975 --> 00:17:44,686
‫هناك زيادة بالتورم على الحواف‬
‫هذه علامات مبكرة لحدوث التهاب‬

228
00:17:45,312 --> 00:17:47,063
‫- أحبكِ يا أمي‬
‫- ستكون بخير‬

229
00:17:47,439 --> 00:17:49,858
‫لا بأس، كنا نعلم أننا سنصل لهذا‬
‫يوماً ما‬

230
00:17:51,401 --> 00:17:52,861
‫أنا جاهز‬

231
00:17:54,070 --> 00:17:57,490
‫كلا، لن أفقد الأمل بشأنك‬

232
00:17:58,199 --> 00:17:59,659
‫لا تفقد الأمل يا (دي)‬

233
00:18:00,744 --> 00:18:02,203
‫أرجوك‬

234
00:18:10,253 --> 00:18:12,255
‫أنا سآخذ هذه‬

235
00:18:16,801 --> 00:18:18,261
‫هذه من كل الممرضات‬

236
00:18:18,678 --> 00:18:21,181
‫نريد أن يعرف كلاكما‬
‫أننا نفكر فيكما‬

237
00:18:21,681 --> 00:18:28,897
‫سأنقل لها هذا، لكن هذه لا‬
‫زهور "الجصية" لها رائحة غير سارة‬

238
00:18:32,359 --> 00:18:33,818
‫هل تحتاج لأي شيء؟‬

239
00:18:35,695 --> 00:18:37,155
‫نحن بخير حال‬

240
00:18:38,782 --> 00:18:40,742
‫عائلة المريض بغرفة ٥٠٢‬
‫في الطريق إلى هنا‬

241
00:18:41,034 --> 00:18:44,329
‫لننتبه أن أصواتهم عالية‬
‫وهم متحمسون ليأخذوا (ميماو) للبيت‬

242
00:18:52,504 --> 00:18:54,047
‫لا أعتقد أن (ليا) بخير‬

243
00:18:55,006 --> 00:19:01,262
‫إنها وحيدة وضجرة، وعودتها إلى تلك الغرفة‬
‫تعيد إليها الذكريات المؤلمة‬

244
00:19:02,097 --> 00:19:05,266
‫وأعلم أنك تحاول حمايتها، لكن...‬

245
00:19:07,310 --> 00:19:08,853
‫لكن هذا يجعلك مزعجاً‬

246
00:19:09,854 --> 00:19:12,857
‫زوجتك هي من تحمل إنساناً صغيراً‬

247
00:19:14,526 --> 00:19:15,985
‫وتحتاج لأصدقائها وصخبهم‬

248
00:19:16,569 --> 00:19:21,366
‫الناس يسألونني عن حالها وقلقي‬
‫سيجعل (ليا) تقلق أكثر‬

249
00:19:22,158 --> 00:19:24,953
‫- وهذا لا يساعد‬
‫- الأمر ليس لك أنت‬

250
00:19:25,495 --> 00:19:28,248
‫أعتقد أن (ليا) تحتاج‬
‫إلى أكثر منك وحدك‬

251
00:19:28,581 --> 00:19:32,419
‫حالياً تحتاج لأناس كثيرين‬
‫يظهرون الاهتمام والحب‬

252
00:19:35,130 --> 00:19:36,589
‫وربما أنت كذلك‬

253
00:19:37,715 --> 00:19:39,175
‫أكثر مما تتصور‬

254
00:19:53,982 --> 00:19:59,529
‫سؤال لك، هل يزعجك أن هذا‬
‫موجود هنا منذ ٣ شهور؟‬

255
00:20:00,447 --> 00:20:03,533
‫- كلا، هل يزعجكِ أنت؟‬
‫- كلا‬

256
00:20:06,035 --> 00:20:09,789
‫أشعر بقليلٍ من الضغط‬

257
00:20:10,582 --> 00:20:12,625
‫- بالكاد ذكرت الأمر‬
‫- وأنا أقدّر ذلك‬

258
00:20:14,627 --> 00:20:18,256
‫لكن وجوده هنا‬
‫فيه نوع من الضغط‬

259
00:20:19,048 --> 00:20:20,508
‫كان المقصود أن تكون لفتة ظريفة‬

260
00:20:21,176 --> 00:20:27,765
‫تذكير بسيط، ليس بسيطاً جداً‬
‫أن العرض لا زال مطروحاً‬

261
00:20:29,726 --> 00:20:33,188
‫وواضح أنه بقي أطول مما ينبغي‬
‫وآخر ما أريد أن يقف بيننا‬

262
00:20:38,401 --> 00:20:42,530
‫- هل تتراجع عن طلب يدي؟‬
‫- كلا، أنا أتراجع عن الضغط عليكِ‬

263
00:20:45,658 --> 00:20:48,453
‫أنا أحبكِ، وسأبقى هنا‬

264
00:20:49,078 --> 00:20:51,539
‫عندما تكونين جاهزة‬
‫سنعيد وضعه على الطاولة‬

265
00:20:55,043 --> 00:20:57,337
‫ماذا عن رقعة (فيلكرو) المتوافقة حيوياً؟‬

266
00:20:57,587 --> 00:20:59,589
‫ستسهّل نمو نسيجه الحبيبي‬

267
00:21:00,215 --> 00:21:02,091
‫كيف نمنعها من الالتصاق‬
‫بالأعضاء الأخرى؟‬

268
00:21:03,218 --> 00:21:04,677
‫نعم‬

269
00:21:10,975 --> 00:21:13,186
‫يجب أن يكون هناك دجاج بالكركم‬
‫مع الهليون‬

270
00:21:16,189 --> 00:21:17,649
‫هذا ما كنت سأطبخه لك‬
‫في موعدنا الغرامي‬

271
00:21:19,359 --> 00:21:21,444
‫بعد العمل كان علي فقط‬
‫الذهاب للمتجر‬

272
00:21:22,695 --> 00:21:24,155
‫وشراء بعض الدجاج‬

273
00:21:25,949 --> 00:21:29,035
‫بدلاً من ذلك أرسلت رسالة‬
‫نصية إلى تاجر المخدرات‬

274
00:21:31,287 --> 00:21:35,959
‫لألف سبب، ليس بينها عذر‬
‫أو توضيح لأي شيء‬

275
00:21:38,795 --> 00:21:41,089
‫- لست مديناً لي بتوضيح‬
‫- بلى‬

276
00:21:42,882 --> 00:21:44,342
‫وأتمنى لو يسعني تقديم توضيحٍ لك‬

277
00:21:45,969 --> 00:21:51,099
‫كل يوم خلال الـ٩٢ يوماً الماضية‬
‫سألت نفسي "لمَ لم أذهب لإحضار الدجاج؟"‬

278
00:21:52,559 --> 00:21:54,018
‫كنا سنتناول عشاءً رائعاً‬

279
00:21:54,519 --> 00:21:57,605
‫كنت ستكونين مضحكة وجميلة‬

280
00:22:00,358 --> 00:22:02,277
‫وكنت سأبذل كل جهدي‬
‫لأكون ساحراً‬

281
00:22:04,904 --> 00:22:06,364
‫ثم...‬

282
00:22:08,157 --> 00:22:09,617
‫من يعلم؟‬

283
00:22:13,329 --> 00:22:14,789
‫أضحي بأي شيء لأعود‬

284
00:22:16,332 --> 00:22:17,792
‫وأبدأ من جديد‬

285
00:22:19,627 --> 00:22:21,087
‫وأقدم لنا بداية جديدة‬

286
00:22:24,549 --> 00:22:26,009
‫وأنا كذلك‬

287
00:22:35,768 --> 00:22:37,228
‫ماذا لو فعلنا ذلك لـ(درو)؟‬

288
00:22:38,521 --> 00:22:40,023
‫ماذا لو، بأمعاء جديدة‬

289
00:22:40,732 --> 00:22:42,233
‫نقدم له جداراً بطنياً جديداً بالكامل؟‬

290
00:22:43,067 --> 00:22:44,527
‫بداية جديدة‬

291
00:22:45,445 --> 00:22:46,904
‫هل تم عمل هذا الإجراء من قبل؟‬

292
00:22:48,239 --> 00:22:49,699
‫ليس تماماً‬

293
00:22:56,321 --> 00:23:00,283
‫سأنظر للأسفل فأرى بطن شخصٍ آخر؟‬

294
00:23:00,533 --> 00:23:03,036
‫استبدال البطن هو الطريقة الوحيدة‬
‫لتحصل على أمعاء دقيقة جديدة‬

295
00:23:03,244 --> 00:23:04,704
‫ستتمكن من تناول الطعام مجدداً‬

296
00:23:04,954 --> 00:23:06,414
‫ستصبح أقوى‬

297
00:23:07,582 --> 00:23:09,042
‫ما احتمالية أن ينجح الأمر؟‬

298
00:23:09,667 --> 00:23:12,086
‫لم يتم إجراء هذا بالترادف‬
‫مع عملية زرع أخرى‬

299
00:23:12,587 --> 00:23:16,466
‫هناك احتمالات أكبر للرفض أو الالتهاب‬
‫لكن كلا العضوين بحالة ممتازة‬

300
00:23:16,966 --> 00:23:20,136
‫- والتطابق جيد‬
‫- إنها أفضل فرصة لنا لإنقاذ كبدك‬

301
00:23:20,345 --> 00:23:21,804
‫ومنح جسمك وقتاً للتعافي‬

302
00:23:24,349 --> 00:23:25,808
‫شكراً جزيلاً لكم‬

303
00:23:32,815 --> 00:23:34,275
‫حسناً‬

304
00:23:35,401 --> 00:23:36,861
‫لنفعل ذلك‬

305
00:23:46,788 --> 00:23:49,207
‫"يمكنك زيارة (ليا) الآن لما لا يزيد‬
‫عن ١٠ دقائق، بدون ضحك زيادة"‬

306
00:23:54,962 --> 00:23:58,925
‫إن لم نبق هادئتين‬
‫سيهاجمنا (شون) بمطرقة (ثور)‬

307
00:23:59,092 --> 00:24:02,970
‫- اتفقنا؟ يدخل (شون) بدرعٍ على صدره‬
‫- جميل أن نضحك‬

308
00:24:03,346 --> 00:24:05,556
‫ورداء أحمر مع مطرقة خرافية‬

309
00:24:08,142 --> 00:24:10,228
‫لا أريد أن يطردوني‬
‫قبل أن أعرف‬

310
00:24:11,104 --> 00:24:14,524
‫أهو صبي أم فتاة؟ يجب أن أبدأ‬
‫باستكشاف آخر موضة للأطفال‬

311
00:24:14,982 --> 00:24:16,442
‫لا أعلم‬

312
00:24:19,404 --> 00:24:20,863
‫لا أريد أن أعرف‬

313
00:24:25,910 --> 00:24:28,871
‫آخر مرة، عندما عرفنا‬
‫أننا سنُرزق بفتاة‬

314
00:24:29,622 --> 00:24:31,499
‫كنا أنا و(شون) نختار اسماً لها‬

315
00:24:31,958 --> 00:24:35,795
‫أحببت أسماء (سايج) و(سكايلر) و(صوفيا)‬

316
00:24:36,421 --> 00:24:38,423
‫اسم يبدأ بحرف السين‬
‫تيمناً بجدتي (سوزي)‬

317
00:24:41,467 --> 00:24:43,719
‫ثم فقدناها‬

318
00:24:46,556 --> 00:24:48,015
‫ولا يمكنني القيام بذلك مرة أخرى‬

319
00:24:50,893 --> 00:24:53,062
‫يجب أن تخبري (شون) بهذا‬
‫يا حبيبتي‬

320
00:24:53,729 --> 00:24:55,273
‫إنه في غاية القلق بالفعل‬

321
00:24:55,731 --> 00:24:57,191
‫بغض النظر عما يقوله‬

322
00:24:58,651 --> 00:25:01,362
‫وماذا لو كان الحديث عن ذلك...‬

323
00:25:06,159 --> 00:25:07,618
‫لدي شيء لكِ‬

324
00:25:10,955 --> 00:25:12,415
‫إيماني‬

325
00:25:13,124 --> 00:25:14,584
‫ليس بالربّ فقط‬

326
00:25:15,251 --> 00:25:17,545
‫لدي إيمان بالعملية التي خضعتِ لها‬

327
00:25:18,171 --> 00:25:20,465
‫ولدي إيمانٌ بكِ وبـ(شون)‬

328
00:25:23,050 --> 00:25:26,679
‫وبأن طفلكما، مهما كان‬

329
00:25:27,388 --> 00:25:29,223
‫سيكون بخير‬

330
00:25:34,979 --> 00:25:37,982
‫مدة زيارتها زادت عن ١٠ دقائق‬

331
00:25:40,276 --> 00:25:41,736
‫علي الاستعداد للعملية على كل حال‬

332
00:25:44,530 --> 00:25:47,450
‫ضعني على لائحة الزيارة القادمة يا (ثور)‬

333
00:25:50,077 --> 00:25:52,246
‫شكراً، كنت بحاجة لذلك‬

334
00:25:59,170 --> 00:26:00,630
‫لكن ليس إلى ذلك‬

335
00:26:00,755 --> 00:26:02,215
‫أشعر بغثيان‬

336
00:26:05,218 --> 00:26:07,303
‫يجب أن نجري فحصاً آخر‬
‫بالموجات فوق الصوتية‬

337
00:26:24,820 --> 00:26:27,949
‫العملية قد تكسبك سنة‬
‫ربما أكثر‬

338
00:26:28,616 --> 00:26:30,409
‫وتعيد لك نوعية حياة معينة‬

339
00:26:31,577 --> 00:26:33,037
‫لكن‬

340
00:26:34,288 --> 00:26:35,748
‫يجب أن تكون ما تريده أنت‬

341
00:26:49,428 --> 00:26:53,975
‫أنت في الـ١٧، وقد عانيت‬
‫أكثر مما عاناه البعض طوال حياتهم‬

342
00:26:54,475 --> 00:26:57,144
‫لا أحد سيعتبرك مخطئاً‬
‫لو قررت أنك اكتفيت‬

343
00:27:01,274 --> 00:27:02,733
‫لا أستطيع‬

344
00:27:04,402 --> 00:27:06,904
‫والدتك قدمت لك كل الدعم اللازم‬

345
00:27:07,738 --> 00:27:09,323
‫لكنه قتالك أنت‬

346
00:27:10,992 --> 00:27:12,451
‫هل تريد أن تستمر؟‬

347
00:27:15,788 --> 00:27:18,082
‫أسوأ جزء بكل هذا هو معرفة‬

348
00:27:20,042 --> 00:27:21,502
‫أنه سينتهي يوماً ما‬

349
00:27:22,295 --> 00:27:23,754
‫وأمي ستكون وحيدة‬

350
00:27:25,673 --> 00:27:28,092
‫لقد خاضت معي أسوأ فترات حياتي‬

351
00:27:29,510 --> 00:27:32,138
‫ولن أكون موجوداً عندما تضطر‬
‫للمرور بأصعب جزء بالنسبة لها‬

352
00:27:33,389 --> 00:27:34,849
‫لو يمكنني تأجيل ذلك‬

353
00:27:36,142 --> 00:27:38,519
‫حتى لو لفترة قصيرة‬
‫فسأفعل ذلك‬

354
00:27:40,187 --> 00:27:42,148
‫وآمل أن يجعل هذا اليوم‬
‫الذي ستواجهه وحدها‬

355
00:27:43,941 --> 00:27:45,401
‫أسهل قليلاً‬

356
00:27:57,913 --> 00:27:59,373
‫أنت جاهز‬

357
00:27:59,582 --> 00:28:01,208
‫سنأخذك للخضوع للعملية قريباً‬

358
00:28:37,745 --> 00:28:39,205
‫أحبك‬

359
00:28:41,415 --> 00:28:43,626
‫ومهما حدث‬

360
00:28:45,628 --> 00:28:47,088
‫لا داعي لأن تقلق بشأني‬

361
00:28:50,216 --> 00:28:51,676
‫سأكون بخير‬

362
00:29:06,607 --> 00:29:08,067
‫وأنا أيضاً أحبكِ يا أمي‬

363
00:29:39,348 --> 00:29:43,728
‫كانت تشعر بالغثيان، فأجريت أشعة بالموجات‬
‫فوق الصوتية فكشفت عن سائل متزايد في البطن‬

364
00:29:43,853 --> 00:29:47,565
‫ثم غابت عن الوعي‬
‫من المؤكد تقريباً أنه نزيف داخلي‬

365
00:29:47,732 --> 00:29:50,151
‫- سأنظف يديّ وألحق بكم فوراً‬
‫- كلا، كلا، لا يمكنك الدخول‬

366
00:29:50,359 --> 00:29:55,156
‫غالباً هي مضاعفات من الجراحة الأولى‬
‫إنها غلطتي وعلي إصلاحها‬

367
00:29:55,364 --> 00:29:58,617
‫إن عجزنا عن إيقاف النزيف يا (شون)‬
‫قد نضطر لاستئصال رحم (ليا)‬

368
00:29:58,868 --> 00:30:02,288
‫لإنقاذ حياتها، إن وصلنا لتلك المرحلة‬
‫سنأخذ القرار سريعاً‬

369
00:30:02,455 --> 00:30:06,584
‫- ووفق العوامل الطبية فقط، بدون عاطفة‬
‫- (ليا) تريدني أن أكون بالداخل‬

370
00:30:07,209 --> 00:30:11,172
‫- بحال فقدنا الطفل‬
‫- إن حدث هذا، إن... حدث‬

371
00:30:11,505 --> 00:30:13,257
‫سأعود وآخذك، أعدك بذلك‬

372
00:30:23,716 --> 00:30:25,176
‫موقع الجراحة يبدو جيداً‬

373
00:30:25,309 --> 00:30:28,384
‫الرقعة سليمة‬
‫لا أثر لانفصال حاد بالمشيمة‬

374
00:30:28,604 --> 00:30:32,316
‫الدم نظيف، لا يوجد دم يخرج‬
‫من المبيضين، أو قناتي (فالوب)‬

375
00:30:32,775 --> 00:30:34,235
‫والأوعية بحالة سليمة‬

376
00:30:34,610 --> 00:30:36,070
‫لا بد أنه يأتي من الرحم‬

377
00:30:36,362 --> 00:30:39,198
‫إن ربطنا أوعية الرحم‬
‫قد نبطئ من سرعة النزيف‬

378
00:30:40,074 --> 00:30:43,202
‫- سنضع الطفل في خطر‬
‫- إن لم نوقف النزيف سريعاً سنضع (ليا) بخطر‬

379
00:30:47,081 --> 00:30:49,250
‫سأشبك الشريان الحرقفي الداخلي‬
‫على جانبي النزيف‬

380
00:30:49,375 --> 00:30:52,295
‫- هذا سيكسبنا بعض الوقت‬
‫- أعطها وحدتي دم وجهزي ٤ لما بعد‬

381
00:30:52,545 --> 00:30:54,005
‫كماشة‬

382
00:30:55,048 --> 00:31:00,511
‫إن كان الموقع متجلطاً‬
‫سيبحثون عن انفصال بالمشيمة‬

383
00:31:02,472 --> 00:31:06,434
‫وبعدها، سيتحققون من المثانة‬

384
00:31:06,976 --> 00:31:10,146
‫والمبيضين وقناتي (فالوب)‬

385
00:31:12,356 --> 00:31:13,816
‫(شون)‬

386
00:31:19,322 --> 00:31:24,368
‫لا يمكنهم شبك أوعية الرحم‬
‫بدون إيذاء الطفل‬

387
00:31:25,787 --> 00:31:31,000
‫لكن يمكنهم وضع مشبك للأوعية الدموية‬
‫على الوريد الحرقفي الداخلي وهذا‬

388
00:31:32,210 --> 00:31:34,378
‫سيبطئ من النزيف‬
‫بينما يحاولون العثور عليه‬

389
00:31:42,178 --> 00:31:45,431
‫بمجرد أن يوقفوا النزيف‬

390
00:31:47,100 --> 00:31:49,977
‫يجب أن يتمكنوا من إصلاحه‬

391
00:31:50,478 --> 00:31:55,441
‫والانتهاء من العملية في الـ٥،٢٦‬

392
00:32:10,957 --> 00:32:12,416
‫العملية سارت بصورة جيدة جداً‬

393
00:32:12,542 --> 00:32:14,544
‫ستتمكن من تناول الطعام الحقيقي‬
‫خلال أيام قليلة‬

394
00:32:15,044 --> 00:32:17,421
‫سأتأكد أن عضلات بطني تبدو جيدة‬

395
00:32:19,674 --> 00:32:22,760
‫جدار البطن متماسك‬
‫لا أثر للالتهاب‬

396
00:32:25,012 --> 00:32:28,975
‫- سنرى كم ستصمد‬
‫- خطوة فخطوة يا (دي)‬

397
00:32:30,852 --> 00:32:32,311
‫سنتركك ترتاح‬

398
00:32:35,314 --> 00:32:37,150
‫لا كحول بأمعائك الجديدة‬

399
00:32:39,152 --> 00:32:40,736
‫ليس قبل ٤ سنوات أخرى‬

400
00:32:42,280 --> 00:32:43,865
‫خطوة فخطوة يا أمي‬

401
00:32:49,453 --> 00:32:51,706
‫اسمعي، لا أريد مساعدتك‬
‫لأنني أشعر بالشفقة عليك‬

402
00:32:53,791 --> 00:32:55,251
‫بل أشعر بالشفقة على نفسي‬

403
00:32:58,421 --> 00:33:00,173
‫ستكونين أماً رائعة لأنك‬

404
00:33:00,882 --> 00:33:02,675
‫رائعة بكل ما تقررين فعله‬

405
00:33:03,467 --> 00:33:07,221
‫وأعتقد أنني أشعر بمشاعر متضاربة‬
‫لأنني لن أكون جزءاً من ذلك‬

406
00:33:08,431 --> 00:33:13,352
‫أن تجعل رحلتي للتلقيح الصناعي كأم عازبة‬
‫تتعلق بك وهذا أمرٌ أناني بشكل غير مسبوق‬

407
00:33:14,770 --> 00:33:16,230
‫لقد أثرت إعجابي‬

408
00:33:17,315 --> 00:33:18,774
‫لقد غيرتِني‬

409
00:33:21,235 --> 00:33:23,779
‫والقيام بالأمور وحدك‬
‫ليس أمراً محزناً‬

410
00:33:25,781 --> 00:33:27,366
‫ومع ذلك لست مضطرة لعملها‬
‫بتلك الطريقة‬

411
00:33:44,133 --> 00:33:46,677
‫من الآن فصاعداً سأطلب‬
‫أن لا تقومي بالإشراف علي‬

412
00:33:49,388 --> 00:33:50,848
‫لماذا؟‬

413
00:33:52,808 --> 00:33:54,268
‫لم أتناول جرعة مفرطة بسببك‬

414
00:33:55,019 --> 00:33:56,479
‫أو بسببنا‬

415
00:33:56,938 --> 00:33:58,397
‫لكنني كنت أعرف أنني لا أستطيع‬
‫أن أكون معك‬

416
00:33:58,606 --> 00:34:00,066
‫إن لم أكن بخير‬

417
00:34:00,316 --> 00:34:03,736
‫لذا، أقنعت نفسي بأنني كذلك‬

418
00:34:05,154 --> 00:34:07,240
‫إن سمحت لنفسي أن أكون قريباً‬
‫منك يا (جوردان)‬

419
00:34:07,823 --> 00:34:09,283
‫سأقع في حبك‬

420
00:34:09,700 --> 00:34:15,039
‫مجدداً وسأرغب بشدة‬
‫أن أكون بخير‬

421
00:34:17,166 --> 00:34:18,626
‫لأكون مستعداً لعلاقتنا‬

422
00:34:22,463 --> 00:34:23,965
‫لا يمكنني المجازفة بذلك‬

423
00:34:27,760 --> 00:34:29,220
‫ما كنت لأريدك أن تفعل‬

424
00:34:34,725 --> 00:34:36,394
‫لا أصدق كم سأفتقد واحدة‬

425
00:34:36,852 --> 00:34:38,312
‫سأبقى أراها كل يوم‬

426
00:34:41,816 --> 00:34:43,276
‫(ليا) تخضع لعملية طارئة‬

427
00:34:50,032 --> 00:34:52,743
‫- وحدتا دم على الفور‬
‫- نزيل التغليف من على الرحم‬

428
00:34:53,119 --> 00:34:54,578
‫سحب‬

429
00:34:56,956 --> 00:34:58,416
‫معدل نبضات الجنين ١٠١‬

430
00:34:59,625 --> 00:35:01,085
‫تنفس متقطع‬

431
00:35:01,419 --> 00:35:02,920
‫الوريد الأجوف السفلي سليم‬

432
00:35:03,796 --> 00:35:07,550
‫- من أين يأتي كل هذا؟‬
‫- ضغط القسطر الشرياني هو ٧٥ على ٤٣‬

433
00:35:08,759 --> 00:35:10,219
‫ويتناقص‬

434
00:35:10,761 --> 00:35:12,221
‫"أنتظر الفرصة"‬

435
00:35:18,978 --> 00:35:21,856
‫"ربما أضيع هنا للأبد"‬

436
00:35:22,648 --> 00:35:25,609
‫" إن لم أكن أملك إيماني"‬

437
00:35:26,402 --> 00:35:29,071
‫"إن لم أتماسك"‬

438
00:35:29,947 --> 00:35:32,533
‫"لن أتنفس مجدداً"‬

439
00:35:33,617 --> 00:35:36,329
‫"أرى أملاً في المياه الضحلة"‬

440
00:35:37,163 --> 00:35:40,833
‫"بتدفق الدماء في عروقي"‬

441
00:35:41,292 --> 00:35:43,753
‫"إن سقطت مع الشيطان"‬

442
00:35:44,670 --> 00:35:47,173
‫"ستكون غلطتي"‬

443
00:35:47,715 --> 00:35:52,511
‫"أنتظر الفرصة، عالقة وسط الأمواج"‬

444
00:35:53,054 --> 00:35:56,432
‫"أنا تائهة في التيار، أحتاج إلى فرصة"‬

445
00:35:56,891 --> 00:35:59,935
‫"أنا عالقة في الوسط"‬

446
00:36:02,355 --> 00:36:03,814
‫"أنتظر الفرصة"‬

447
00:36:18,610 --> 00:36:21,739
‫ضغط (ليا) ٦٧ على ٣٥‬
‫إنها تنزف‬

448
00:36:26,994 --> 00:36:28,454
‫طبق استئصال الرحم‬

449
00:36:29,955 --> 00:36:31,415
‫ملقط‬

450
00:36:35,252 --> 00:36:37,379
‫بعد تضميد أوعية الرحم‬

451
00:36:37,504 --> 00:36:38,964
‫سأذهب لإحضار (شون)‬

452
00:36:40,382 --> 00:36:41,842
‫قلت له إنني سأفعل‬

453
00:36:46,096 --> 00:36:47,556
‫تثبيت قرن الرحم‬

454
00:36:53,228 --> 00:36:56,565
‫ربط الرباط المستدير‬
‫نحاول الانتقال، مقص (ميتز)‬

455
00:37:00,861 --> 00:37:02,321
‫(أودري)‬

456
00:37:05,949 --> 00:37:09,745
‫"كنا نتحسس طريقنا في الظلام"‬

457
00:37:11,872 --> 00:37:13,332
‫"(غلاسمان)، (ليم)، تمزق الرحم"‬

458
00:37:14,958 --> 00:37:18,462
‫"نتحسس طريقنا في الظلام"‬

459
00:37:23,842 --> 00:37:31,058
‫"نبحث عن أماكن نسقط منها عالياً‬
‫ولا نعرف من أين نبدأ"‬

460
00:37:32,726 --> 00:37:36,146
‫"نتحسس طريقنا في الظلام"‬

461
00:37:39,233 --> 00:37:41,026
‫ستكون (ليا) والطفل بخير حال‬

462
00:37:46,073 --> 00:37:50,702
‫كان الوريد الأيسر برحم (ليا)‬
‫مربوطاً بنسيج يعاني الندوب‬

463
00:37:51,453 --> 00:37:52,996
‫ومع نمو الرحم، تمزق الوريد‬

464
00:37:53,622 --> 00:37:55,082
‫كان أمراً حتمياً‬

465
00:37:55,457 --> 00:37:57,543
‫ولا علاقة له بالعملية الأولى‬
‫التي أجريتها‬

466
00:37:58,877 --> 00:38:00,337
‫حسناً‬

467
00:38:01,296 --> 00:38:04,466
‫لو لم تكن (ليا) بالمستشفى‬
‫عندما حدث هذا‬

468
00:38:05,801 --> 00:38:09,555
‫ربما ما كانت لتنجو، عمليتك أنقذت‬
‫حياة الاثنين يا (شون)‬

469
00:38:11,181 --> 00:38:12,641
‫حسناً‬

470
00:38:27,948 --> 00:38:29,408
‫شكراً لك يا د. (غلاسمان)‬

471
00:38:30,576 --> 00:38:32,035
‫أنا معك‬

472
00:38:35,789 --> 00:38:37,249
‫حسناً‬

473
00:38:38,125 --> 00:38:40,752
‫"أتحسس طريقي في الظلام"‬

474
00:38:46,884 --> 00:38:50,471
‫"أبحث عن أماكن للسقوط بقوة"‬

475
00:38:50,929 --> 00:38:54,224
‫"ولا أعرف من أين أبدأ"‬

476
00:38:55,601 --> 00:38:58,395
‫"أتحسس طريقي في الظلام"‬

477
00:39:03,859 --> 00:39:06,612
‫"أتحسس طريقي في الظلام"‬

478
00:39:06,862 --> 00:39:08,322
‫حسناً‬

479
00:39:15,954 --> 00:39:17,414
‫صباح الخير‬

480
00:39:17,539 --> 00:39:21,001
‫هل يمكنني أخذ القهوة معي؟‬
‫علي الذهاب لبيتي لآخذ قميصاً للعمل‬

481
00:39:21,460 --> 00:39:23,212
‫أنا واثقة أن لديك دقيقة، ابق‬

482
00:39:24,505 --> 00:39:26,882
‫- هل ستتم معاقبتي أو ما شابه؟‬
‫- كلا‬

483
00:39:32,012 --> 00:39:33,472
‫كنت أفكر فحسب‬

484
00:39:36,266 --> 00:39:37,726
‫أنا أحبك‬

485
00:39:38,352 --> 00:39:39,811
‫وأنا أيضاً أحبك‬

486
00:39:39,937 --> 00:39:42,272
‫- وأحب علاقتنا‬
‫- وأنا كذلك، يسرني سماع ذلك‬

487
00:39:42,981 --> 00:39:45,651
‫وقررت أنني أريد‬
‫أن نمضي قدماً بعلاقتنا‬

488
00:39:46,693 --> 00:39:49,279
‫بخطوات تشابه سرعتي بتعلم المشي‬

489
00:39:56,453 --> 00:39:57,913
‫(كلاي بورتر)‬

490
00:40:02,000 --> 00:40:03,460
‫هلا تنتقل للعيش معي‬

491
00:40:04,211 --> 00:40:07,381
‫كنت لأجثو على ركبتي لكنني لست واثقة‬
‫أنني سأستطيع النهوض برشاقة‬

492
00:40:09,883 --> 00:40:12,094
‫كم هو لامع، يروقني‬

493
00:40:17,140 --> 00:40:18,600
‫(أودري ليم)‬

494
00:40:20,978 --> 00:40:22,646
‫لقد جعلتني أسعد رجل‬
‫على قيد الحياة‬

495
00:40:43,125 --> 00:40:46,920
‫هذه مسألة لمرة واحدة، لا تتوقع‬
‫أن أقلّك لعملية تنظير القولون‬

496
00:40:47,129 --> 00:40:48,714
‫وأنا كنت أتأمل ذلك‬

497
00:40:49,840 --> 00:40:52,843
‫اتبع طريق (مكلوغان) إلى (وليام)‬
‫الطريق السريع مزدحم بهذا الوقت من النهار‬

498
00:40:53,260 --> 00:40:55,012
‫حسناً، لا تنسي البقشيش‬

499
00:41:09,693 --> 00:41:11,236
‫رقعة السيطرة على النزيف بحالة جيدة‬

500
00:41:11,612 --> 00:41:13,071
‫وهي تتمدد مع الرحم‬

501
00:41:13,322 --> 00:41:14,781
‫تبدو الأمور بخير‬

502
00:41:15,282 --> 00:41:17,618
‫طفلكما ظريف ويتحرك‬

503
00:41:18,702 --> 00:41:21,121
‫إذن، هل تودين معرفة جنسه؟‬

504
00:41:30,047 --> 00:41:31,423
‫أنت تعرف بالفعل‬

505
00:41:31,506 --> 00:41:32,966
‫أليس كذلك؟‬

506
00:41:34,843 --> 00:41:38,388
‫كنت أنظر إلى رحمك كثيراً‬

507
00:41:39,473 --> 00:41:41,516
‫لكن يمكنني كتم السر‬

508
00:41:51,234 --> 00:41:54,571
‫- الأزرق الفاتح شديد...‬
‫- غير متجانس‬

509
00:41:55,530 --> 00:41:57,866
‫كنت سأقول "فاتح"‬

510
00:41:58,659 --> 00:42:00,118
‫لكن، نعم، هو كذلك‬

511
00:42:00,619 --> 00:42:03,205
‫أعتقد أنه سيحب شيئاً‬
‫من مجموعة الرمادي‬

512
00:42:03,789 --> 00:42:08,210
‫هادئ لكن دافئ‬
‫أنيق ومع ذلك قليل‬

513
00:42:10,545 --> 00:42:14,257
‫أعتقد أن ابننا سيروقه ذلك جداً‬

514
00:42:31,492 --> 00:42:35,492
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

