﻿1
00:00:51,887 --> 00:00:53,847
هل هذه أفضل أظافر رأيتها من قبل؟

2
00:00:53,887 --> 00:00:55,638
.لا، لكنها على ما يرام

3
00:00:55,678 --> 00:00:59,309
حسناً. أتعلم، أنا .. أنا لم أكن قادم إلى هنا
.في الواقع

4
00:00:59,349 --> 00:01:01,562
... ولكن بعد ذلك، فكرت، "أتعلم؟ ربما
".ربما أستفيد من بعض التمشية

5
00:01:01,569 --> 00:01:03,569
لقد بدأت لتوي العمل على

6
00:01:03,609 --> 00:01:05,439
،مشروعي للإنترنت من شخص لآخر

7
00:01:05,489 --> 00:01:08,200
.و أنا، ...أفكر بشكل أفضل عندما أتمشى

8
00:01:08,240 --> 00:01:10,160
،إذا كُنت سأفكر و أتمشى

9
00:01:10,200 --> 00:01:11,523
.ربما عليّ أن أذهب إلى مكان مُحدد

10
00:01:11,530 --> 00:01:13,450
مهلاً، متى كانت أخر مرة حظيت فيها ببعض النوم؟

11
00:01:13,490 --> 00:01:16,080
.أنا لا أعرف ...

12
00:01:16,120 --> 00:01:18,210
،حسناً، أعلم أنا ... أنا كُنت على وشك النوم الليلة الماضية

13
00:01:18,250 --> 00:01:21,251
ولكن، .. فكرت أنه لديّ ذاك الحل

14
00:01:21,291 --> 00:01:23,335
لهذه المسألة الحسابية المُتعلقة بالثقة
،التي كُنت أعمل عليها

15
00:01:23,342 --> 00:01:25,252
.ولكن إتضح، أنني لم أجد حلاً

16
00:01:25,302 --> 00:01:27,922
.ولكن كان قد فات الأوان
.كُنت قد شربت وعاءاً كاملاً من القهوة

17
00:01:27,972 --> 00:01:29,926
.حسناً. حسناً، أنا مشغول
.يجب أن أرى مَرضَى طوال الوقت

18
00:01:29,933 --> 00:01:31,796
ماذا تفعل؟ معذرة. أنا
.لا أريد أن أُقاطعك

19
00:01:31,803 --> 00:01:34,643
.عُذراً، مٌجرد ... مُجرد ثانية واحدة
.لقد خطرت ببالي فكرة ما

20
00:01:34,683 --> 00:01:36,183
لماذا تكتب هنا؟

21
00:01:36,233 --> 00:01:38,227
أعتقد، ألّا تقوم بتغيير هؤلاء بين
كل مريض و آخر، صحيح؟

22
00:01:38,234 --> 00:01:40,234
.أعتقد أني سأغادر الآن

23
00:01:40,274 --> 00:01:44,115
،كما تعلم، جميع من في المنزل
.يعتقدون أنني مجنوناً. ولكني لست مجنوناً

24
00:01:44,155 --> 00:01:46,945
كما تعلم، قالوا أن (آلان تورينج) بعد
.أن تم خصيّه كيميائياً
<font color="#ffff00">- عالم الحاسوب الإنجليزي الذي جسده بينديكت كامبرباتش في فيلم إيمتيشن جيم. -</font>

25
00:01:46,995 --> 00:01:48,445
.أنه أصبح أقل إزعاجاً

26
00:01:48,495 --> 00:01:51,285
ماذا؟

27
00:01:51,325 --> 00:01:53,329
.لاشيء. مُجرد ... مُجرد خاطرة

28
00:01:53,336 --> 00:01:55,246
.حسنا. بالتأكيد، نعم

29
00:01:55,296 --> 00:01:56,417
.القلم، من فضلك

30
00:01:56,457 --> 00:01:57,956
.حسنا، نعم

31
00:01:58,006 --> 00:01:59,837
.إمض قُدماً و إدفع للسيدة في الخارج

32
00:01:59,877 --> 00:02:01,677
.الدفع نقداً مُفضل دائماً

33
00:02:01,717 --> 00:02:04,177
كيف يعمل هذا الشيء
بحق الجحيم؟

34
00:02:04,201 --> 00:02:09,203
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>
<font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font>

35
00:02:15,189 --> 00:02:17,019
.السؤال لك

36
00:02:17,069 --> 00:02:20,110
ما هو الشيء الأفضل من وصفة
لطبخ الأخطبوط؟

37
00:02:20,150 --> 00:02:21,740
.الإجابة لك

38
00:02:21,780 --> 00:02:24,411
.ثمانية وصفات للأخطبوط

39
00:02:24,450 --> 00:02:27,870
جدتي أعطتني وصفة العائلة

40
00:02:27,910 --> 00:02:30,621
.قبل أن تموت بطريقة مُروّعة

41
00:02:30,661 --> 00:02:32,622
انتظر. ماذا؟

42
00:02:32,672 --> 00:02:36,592
معذرة. كُنا على عِلم بأن تطبيق
،جيان يانغ) مُتعلق بالطعام)

43
00:02:36,632 --> 00:02:39,003
.ولكن إفترضنا أنه له علاقة بالكاميرا

44
00:02:39,053 --> 00:02:40,672
،كما لو أنه بإمكانك إلتقاط صورة للطعام

45
00:02:40,722 --> 00:02:44,723
،و يعرض لك التطبيق المعلومات الغذائية
،أو الوصفات

46
00:02:44,763 --> 00:02:46,603
.أو ما هو مصدرها

47
00:02:46,643 --> 00:02:48,144
.مثل تطبيق "شازام" ولكن للطعام

48
00:02:48,184 --> 00:02:50,684
.بالضبط
... ولكن هذا، أعني، هذا

49
00:02:50,734 --> 00:02:54,395
.شازام" ... للطعام"

50
00:02:54,445 --> 00:02:56,405
.لا، "شازام" ليس ضمن رؤيتي

51
00:02:56,445 --> 00:02:59,575
بالتأكيد هم يعلمون أنك لا تقوم بعرض
.شازام". فهو موجود بالفعل"

52
00:02:59,615 --> 00:03:03,536
.هذا قد يكون "شازام" ... للطعام

53
00:03:03,576 --> 00:03:05,956
.لا -
.عُذراً. حاجز اللغة -

54
00:03:05,996 --> 00:03:08,877
هل تتحدث الصينية؟
أي شخص؟ لا؟

55
00:03:15,088 --> 00:03:17,638
.هذه ليست اللغة الصينية -
.إنه مُتمسك باللكنة -

56
00:03:17,678 --> 00:03:21,099
،لا، تطبيقي للأكلات البحرية
... مثل الطعام

57
00:03:21,139 --> 00:03:22,968
.الموجود في البحر -
.الذي يمكنك أن تراه -

58
00:03:23,018 --> 00:03:26,979
"سي فود"

59
00:03:27,019 --> 00:03:29,900
"سي فود"
.الآن، هذا شيء يُعجبنا

60
00:03:29,940 --> 00:03:32,820
.سي فود" إنه الطعام الموجود في البحار"

61
00:03:34,884 --> 00:03:39,886
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net

62
00:03:41,951 --> 00:03:42,912
.اللعنة

63
00:03:46,001 --> 00:03:47,752
.(غافين)
.(غافين)

64
00:03:47,792 --> 00:03:50,172
لقد سمعت بشأن قضيتك مع
"بايبر شات"

65
00:03:50,212 --> 00:03:53,093
،هذه الغرامات لا يمكن المزاح حولها
.قد تقدر بالمليارات

66
00:03:53,133 --> 00:03:55,303
.(أنا مُدرك تماماً، (جاك

67
00:03:55,343 --> 00:03:58,263
...استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي

68
00:03:58,303 --> 00:04:02,144
جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي
... أعمل هنا

69
00:04:02,184 --> 00:04:04,314
،ماذا لو، بشكل إفتراضي

70
00:04:04,354 --> 00:04:06,855
كان لدي طريقة لحذف الحسابات لهؤلاء
تحت السن القانوني

71
00:04:06,905 --> 00:04:08,945
وبيانات الدردشة المعنية؟

72
00:04:08,985 --> 00:04:12,446
إفتراضاً، يمكنني إلقاء اللوم على عُطل فني

73
00:04:12,486 --> 00:04:15,036
."في خوادم "إند فريم/بوكس

74
00:04:15,076 --> 00:04:18,787
ولن يقوم مجلس الإدارة أي حُجة
.لإلقاء اللوم عليك

75
00:04:18,827 --> 00:04:21,917
.جاك)، أنا عاجز عن الكلام)
،أنا مُحرج لقول هذا

76
00:04:21,957 --> 00:04:24,498
.ولكن كُنت قد بدأت التشكيك في ولائك -
.نعم -

77
00:04:32,098 --> 00:04:35,309
.حسناً، كان عليك
.لقد قلت أن هذا إفتراضاً

78
00:04:35,349 --> 00:04:37,019
.لم أقل أنني سأفعله

79
00:04:46,281 --> 00:04:48,821
لماذا لا تجلس، (غافين)؟

80
00:04:52,581 --> 00:04:56,542
يا رفاق؟
!غافين بيلسون) قد طُرد)

81
00:04:56,582 --> 00:04:58,253
.(ريتشارد) -
إنتظر، ماذا؟ -

82
00:04:58,293 --> 00:05:00,042
.اللعنة، هذا أمر كبير

83
00:05:00,082 --> 00:05:03,673
هناك تقارير غير مؤكدة بأن"
"بيلسون) انتهك بروتوكول "هولي)

84
00:05:03,713 --> 00:05:07,673
في الإستحواذ على شركة تحتوي
".على مشاكل خطيرة

85
00:05:07,723 --> 00:05:11,224
.هذا نحن! يا إلهي
غافين) تم طرده؟)

86
00:05:11,264 --> 00:05:13,055
هل وقعت في حمام السباحة؟

87
00:05:13,105 --> 00:05:16,225
.لا. لا، لم أفعل

88
00:05:16,275 --> 00:05:18,485
،كُنت، ... أعلق قدميّ بداخله

89
00:05:18,525 --> 00:05:20,855
لأنه كان باردا و مُنعشاً
،و يساعدني فحسب على التفكير

90
00:05:20,905 --> 00:05:22,695
،وبعد ذلك، تبللت على أي حال

91
00:05:22,735 --> 00:05:24,569
ثم بدأت عن قصد جولة لخوض المياه
.في حمام السباحة

92
00:05:24,576 --> 00:05:27,326
.لكن لا تقلقوا...
.لا، لم أقع

93
00:05:27,366 --> 00:05:29,746
.لست مُصاباً بالشلل التشجني

94
00:05:29,786 --> 00:05:34,128
بيلسون) سوف يخلفه في العمل فوراً)"
"(جاك باركر)

95
00:05:34,168 --> 00:05:36,378
،(وقال الرئيس التنفيذي المُخضرم، (باركر"

96
00:05:36,418 --> 00:05:37,628
نحن في "هولي" نتعهد بالعمل"

97
00:05:37,668 --> 00:05:39,548
مع لجنة التجارة الاتحادية"

98
00:05:39,588 --> 00:05:41,588
لحل هذه المسألة والإلتزام"

99
00:05:41,638 --> 00:05:43,379
".لكسب ثقة الجمهور من جديد

100
00:05:43,429 --> 00:05:45,179
،(رائع، (دينيش
.لقد ألصقت الأمر به

101
00:05:45,219 --> 00:05:46,810
.(الآن هم يعلقون كل شيء على (غافين

102
00:05:46,849 --> 00:05:49,470
.اللعنة
.أنت مُبلل يا رجل

103
00:05:49,520 --> 00:05:51,390
،أنا أسف. نعم
.سأذهب لأحضر منشفة

104
00:05:52,850 --> 00:05:55,771
... أعني، (دينيش)، أنت
.شرير جداً

105
00:05:55,821 --> 00:06:00,071
طالما أنه من سيُلام بخصوص
.المُستخدمين تحت السن القانونية

106
00:06:00,111 --> 00:06:03,701
ظننت أنني سأُضطر إلى إجابة
.أسئلة من الكونغرس أو شيء ما

107
00:06:03,742 --> 00:06:06,572
.نعم، هذا منطقي
أنت كُنت قلقاً جداً حول الغضب

108
00:06:06,622 --> 00:06:09,162
القادم من البيروقراطية
،المتضخمة وغير السليمة

109
00:06:09,202 --> 00:06:11,502
ولكن تشعر براحة كاملة بالوقوع ضد

110
00:06:11,542 --> 00:06:16,133
شخص مصاب بجنون العظمة مع حماس و أموال
.لا نهاية لها

111
00:06:16,173 --> 00:06:19,214
.إخرس
.غافين) لن يسعى خلفي شخصياً)

112
00:06:19,264 --> 00:06:21,304
أعتقد أنك قد تكون
أول رجل باكستاني

113
00:06:21,344 --> 00:06:24,054
يقتل بطائرة بدون طيار
.داخل الولايات المتحدة

114
00:06:24,094 --> 00:06:26,934
."لا يوجد شخص يقتل آخر في "سيليكون فالي

115
00:06:26,975 --> 00:06:29,355
ولا حتى (غافين بيلسون). حسناً؟

116
00:06:31,986 --> 00:06:33,025
حسناً، (جاريد)؟

117
00:06:33,065 --> 00:06:35,195
لقد .. لقد رأيته ذات مرة يرمي مخدة

118
00:06:35,235 --> 00:06:37,486
،من درج بعد عرض تقديمي

119
00:06:37,526 --> 00:06:41,947
.و قال أنها حادثة، و لكن كان لديه تلك النظرة في عينيه

120
00:06:41,997 --> 00:06:43,827
.أنا .. لا أستطيع أن أنفي الأمر

121
00:06:43,867 --> 00:06:49,788
(خسارة إرث. الرئيس التنفيذي و كبير المُبتكرين (غافين بيلسون"
".يترك هولي

122
00:06:49,838 --> 00:06:51,958
.(نهاية عصر (غافين بيلسون

123
00:06:52,008 --> 00:06:55,339
وإذا سارت الامور بشكل
جيد، فهي بداية عصر

124
00:06:55,389 --> 00:07:00,509
... (إرليك باكمان) و صديقه الأسيوي الغير تقليدي (جيان)

125
00:07:01,680 --> 00:07:04,020
جيان)؟)
جيان يانغ)؟)

126
00:07:05,730 --> 00:07:07,901
"كولمان بلاير  و شركائه"
قدموا لنا عرضاً

127
00:07:07,941 --> 00:07:10,611
بإستثمار قدره 200000 دولار

128
00:07:10,651 --> 00:07:12,611
.لتطبيق "شازام" الطعام

129
00:07:12,651 --> 00:07:15,321
كل ما علينا القيام به هو إبهارهم بعرض
.نسخة تجريبية يوم الإثنين

130
00:07:15,361 --> 00:07:17,862
... و، والشيك سوف

131
00:07:17,912 --> 00:07:19,572
ماذا بحق اللعنة؟

132
00:07:19,622 --> 00:07:22,913
هل هذه منشفتي الخاصة بشاطيء
نادي "كورونا"؟

133
00:07:22,953 --> 00:07:25,793
نعم. كُنت في حمام السباحة
.ولكنني خرجت

134
00:07:25,833 --> 00:07:27,873
،هذه منشفة شاطيء
... وليس حمام سباحة

135
00:07:27,923 --> 00:07:31,094
أين كنت؟ كنت أشير لك
.كصديقي الأسيوي الغير تقليدي

136
00:07:31,134 --> 00:07:32,884
!باب الرُكاب سيء جداً

137
00:07:32,924 --> 00:07:35,385
.قلت لك، لا توجد نسخة تجريبية

138
00:07:35,435 --> 00:07:37,265
.أنا أقوم بصنع تطبيقي الخاص وصفات الطعام

139
00:07:37,305 --> 00:07:41,436
ستترك 200000 دولار؟

140
00:07:41,476 --> 00:07:43,896
أتعلم أي نوع من الناس
يترك هذا القدر من الأموال، (جيان يانغ)؟

141
00:07:43,936 --> 00:07:45,526
.ريتشارد)، شخص مجنون)

142
00:07:45,566 --> 00:07:47,447
مجنون؟
.لا. العكس

143
00:07:47,487 --> 00:07:49,817
.لقد ترك 10 ملايين دولار
.أنظر إلى حاله الآن

144
00:07:49,867 --> 00:07:52,657
،سروال مُبلل، يسرق المناشف

145
00:07:52,697 --> 00:07:55,948
.يجادل في قضايا فنية لا يستطيع حلها

146
00:07:55,998 --> 00:07:59,248
.أنا على بُعد مسألة ثقة حاسوبية لحل هذا الشيء

147
00:07:59,288 --> 00:08:01,208
هل هذا هو الحال الذي تريد
أن تكون عليه في نهاية المطاف؟

148
00:08:04,299 --> 00:08:07,009
.لا
.هو عبارة عن قصة تحذيرية

149
00:08:07,049 --> 00:08:09,549
.لا، ليس صحيحا -
.ليس بقصة تحذيرية -

150
00:08:09,589 --> 00:08:12,599
.لديّ الكثير من العمل للقيام به
.سأكون في حمام السباحة. لست مجنوناً

151
00:08:12,639 --> 00:08:15,520
.أعني، هو مثل
... (ريتشارد)

152
00:08:15,560 --> 00:08:18,730
.(إرليك) -
.لمعلومات فقط -

153
00:08:18,770 --> 00:08:23,231
لقد قمت ببعض من التعرف على الصور
."على "نيب أليرت

154
00:08:23,272 --> 00:08:26,442
،لذا ربما يمكنك توظيفي للعمل على النسخة التجريبية

155
00:08:26,492 --> 00:08:28,952
.لأن أبي أصبح، يوبخني كثيراً مؤخراً

156
00:08:28,992 --> 00:08:31,913
مثلاً، إحصل على وظيفة أو
... إذهب إلى المدرسة لأن

157
00:08:31,953 --> 00:08:35,163
لأنه مستاء من أنني خسرت كل أموالي
."على ... على "بايبر شات

158
00:08:35,203 --> 00:08:39,123
ثم أيضاً، أنت ساعدتني على خسارة
."الـ20 مليون على "باكمانيتي

159
00:08:39,173 --> 00:08:40,544
... (بيج هيد)

160
00:08:41,584 --> 00:08:43,424
... (ثقافة (جيان يانغ

161
00:08:43,464 --> 00:08:46,424
... هو
... صينيّ

162
00:08:46,464 --> 00:08:49,635
لن تسمح له لقبول
.المساعدة الخارجية

163
00:08:49,685 --> 00:08:52,265
.صحيح، لأنه صينيّ

164
00:08:53,476 --> 00:08:54,935
.حسنا، حسنا، هذا منطقي

165
00:08:58,026 --> 00:08:59,897
إذا كان أي منكم يمكن أن يساعد

166
00:08:59,947 --> 00:09:03,356
في بناء هذا التطبيق الخاص
بالتعرف على الصورو

167
00:09:03,406 --> 00:09:04,737
.يمكنني أن أدفع لكم بشكل جيد

168
00:09:09,327 --> 00:09:13,248
خمس سنوات في جامعة ولاية
أريزونا" ثم تركتها؟ بدون شهادة جامعية؟"

169
00:09:13,288 --> 00:09:16,749
.تقديرات "جيد" في كل فصول علوم الحاسب

170
00:09:16,799 --> 00:09:17,919
.صحيح

171
00:09:17,959 --> 00:09:20,470
ولكن في الحقيقة ليسوا أكثر عدم إكتمالاً
.من أي شيء أخر

172
00:09:20,510 --> 00:09:23,090
نعم، معظم هذه الفصول كانت
... في الحادية عشر صباحاً، لذا

173
00:09:24,050 --> 00:09:26,550
... أنا أسف، ولكن
لا أعتقد

174
00:09:26,600 --> 00:09:29,391
،"أنه يمكن قبولك بعلوم الحاسب في "ستانفورد
.(سيد (بيغيتي

175
00:09:29,431 --> 00:09:31,641
.نعم، هذا مُنصف تماماً
.شكراً جزيلاً

176
00:09:32,811 --> 00:09:34,101
.أتمنى لك نهارا سعيد

177
00:09:38,032 --> 00:09:41,693
مهلاً، هل إلتقطت هذا في تلك الحفلة
في "ألكتارز"؟

178
00:09:41,743 --> 00:09:44,703
.أجل -
.رائع. لقد إلتقطت صورة هناك أيضاً -

179
00:09:44,743 --> 00:09:47,583
.أعني، أعتقد، لقد إشتريت واحدة ناك

180
00:09:47,623 --> 00:09:50,084
.اشتريت كل شيء هناك

181
00:09:50,124 --> 00:09:51,504
عفوا؟

182
00:09:51,544 --> 00:09:54,004
.باكمانيتي" كان الـ"في سي" الخاص بي"

183
00:09:54,044 --> 00:09:55,884
ماذا؟

184
00:09:55,924 --> 00:09:58,925
."إنه إختصار "صندوق رؤوس الأموال -
... .أعلم -

185
00:09:58,965 --> 00:10:00,675
...ما

186
00:10:00,725 --> 00:10:02,425
.(إنتظر. (نيلسون بيغيتي

187
00:10:02,475 --> 00:10:04,515
هل كُنت على غلاف مجلة "وايرد"؟

188
00:10:04,555 --> 00:10:07,016
.نعم، و في داخلها أيضاً

189
00:10:08,106 --> 00:10:09,317
هل يمكنني أن أحضر لك بعض القهوة؟

190
00:10:10,686 --> 00:10:14,067
.أخر 24 ساعة كانت مؤلمة جداً

191
00:10:14,107 --> 00:10:18,118
ولكن في الأيام القادمة، الأمر الذي
،سوف يشغل تفكير هو أنتم جميعاً

192
00:10:18,158 --> 00:10:21,868
الأشخاص الطيبون من "هولي" و ما
.قمنا ببنائه معاً

193
00:10:21,908 --> 00:10:26,709
.و نعم، لقد قمنا ببناء مُنتجات عظيمة هنا
.منتجات عظيمة

194
00:10:26,749 --> 00:10:31,499
ولكن أحب أن أُفكر في أننا قمنا
.ببناء رابط كبير

195
00:10:31,549 --> 00:10:33,710
،لذلك، وبروح هذا الرابط

196
00:10:33,760 --> 00:10:36,340
... إن كان أيّا منكم يرغب بقول شيء ما لي

197
00:10:36,390 --> 00:10:39,431
... إيجابي أو سلبي
.فقد حان الوقت

198
00:10:39,511 --> 00:10:42,061
.أشجعكم أن تكونوا صادقين تماماً

199
00:10:45,522 --> 00:10:47,232
.لا تكونوا خجولين

200
00:10:47,272 --> 00:10:50,732
.هذه على الأرجح فرصتنا الأخيرة للتحدث

201
00:10:51,783 --> 00:10:52,782
.أي شيء على الإطلاق

202
00:10:59,583 --> 00:11:00,994
.ها نحن

203
00:11:01,043 --> 00:11:03,914
.تود)، كبير مهندسي الأنظم لدينا)

204
00:11:12,886 --> 00:11:14,676
أنا آسف، ولكن من واجبي الرسمي

205
00:11:14,726 --> 00:11:16,886
... أن ... أصطحبك إلى خارج المبنى

206
00:11:16,936 --> 00:11:18,636
.مُتفهم

207
00:11:18,686 --> 00:11:21,267
... شكرا لك على تفانيك -
.و أخذ شارتك -

208
00:11:23,777 --> 00:11:24,817
.أجل

209
00:11:26,317 --> 00:11:27,608
.أعتقد أنه قد حان الوقت إذاً

210
00:11:28,907 --> 00:11:29,908
.(وداعا، (هوفر

211
00:11:32,488 --> 00:11:34,159
.و شارة موقف السيارات الخاصة بك أيضاً

212
00:11:50,350 --> 00:11:52,931
أعني، أتعتقدين أنني مجنوناً لمُطاردة هذا الشيء؟

213
00:11:52,971 --> 00:11:55,931
لا تسألني. أنا بالكاد
.في وضع يسمح لي بالحُكم

214
00:11:55,981 --> 00:11:59,942
أعني، أتدرك أني الشخص الوحيد في
المتجر بأكملة

215
00:11:59,982 --> 00:12:02,772
.الذي يشتري أغراضه لنفسه

216
00:12:02,822 --> 00:12:05,022
.لا أعلم
.ربما هؤلاء الأشخاص على حق

217
00:12:05,072 --> 00:12:07,533
،ربما عليّ ترك هذا، و المُضي قدماً

218
00:12:07,573 --> 00:12:09,744
و أصبح مجرد شخص سخيف يعمل
في "تاسك رابيت"، كما تعلمين؟

219
00:12:09,784 --> 00:12:12,374
. .مهلا، لدي أسرة، أيها الأحمق

220
00:12:12,414 --> 00:12:15,494
.معذرة. لم أقصدك، بل البقية

221
00:12:15,544 --> 00:12:18,205
.أنظر، إن لم تستطع تنفيذ الفكرة، لاشيء يعيبك

222
00:12:18,255 --> 00:12:20,675
أعني، هناك الكثير من الأذكياء اللذين
.علقوا في أشياء مثل هذه

223
00:12:20,715 --> 00:12:22,546
.من فضلك
مثل من؟

224
00:12:22,596 --> 00:12:23,715
.بيتر جريجوري) مثلاً)

225
00:12:25,346 --> 00:12:27,556
هل (بيتر) كان يُفكر في إنترنت لا مركزي تماماً؟

226
00:12:27,596 --> 00:12:28,976
لماذا لم تذكرِ لي هذا من قبل؟

227
00:12:29,016 --> 00:12:31,017
،حسناً، لأنه ترك الأمر

228
00:12:31,057 --> 00:12:33,727
،و كُنت تبدو مُتحمساً جداً بخصوص هذا
.ظننت أنك تنظر للأمر من زاوية جديدة

229
00:12:33,767 --> 00:12:35,557
.لم أرغب أن أثنيك عن الأمر

230
00:12:35,607 --> 00:12:38,527
ماذا، لأني مُجرد إنسان رقيق حساس؟
لا أستطيع التعامل مع الأمر؟

231
00:12:40,028 --> 00:12:42,738
الأمر هو، أن (بيتر) كان يميل إلى
،التمسك بالأمور

232
00:12:42,778 --> 00:12:45,699
و تخلى عن هذاز
.أعني، لا بد أنه كان لديه سبباً ما

233
00:12:47,539 --> 00:12:50,369
إنتظرِ. (بيتر) كان لديه هذا الوسواس القهري
بكتابة الملاحظات. صحيح؟

234
00:12:50,419 --> 00:12:53,709
ماذا عن مذكراته؟
ألا تزالون تحتفظون بهم؟

235
00:12:53,749 --> 00:12:56,500
ريتشارد)، أنا في موقف حساس في)
."رافيجا"

236
00:12:56,550 --> 00:12:59,840
لا. (مونيكا)، إصغِ إليّ، حسناً؟
.أنا لم أنم لأيام

237
00:12:59,880 --> 00:13:01,970
أنا أمشي في حمام السباحة
.مرتدي كل ملابسي

238
00:13:02,010 --> 00:13:04,762
.هذا كل ما أُفكر به
.من فضلك

239
00:13:04,802 --> 00:13:07,762
.حسناً، ولكن هذه المرة فقط

240
00:13:07,812 --> 00:13:10,222
.نعم، شكراً لك

241
00:13:10,272 --> 00:13:12,142
... اللعنة، إنه (إرليك). هو -
ماذا؟ -

242
00:13:12,192 --> 00:13:14,022
يريد مني أن أساعده في
تلك النسخة التجريبية

243
00:13:14,062 --> 00:13:16,273
لتطبيق (جيان يانغ) السيء
.بخصوص "شازام" للطعام

244
00:13:16,323 --> 00:13:18,670
إنتظر، ذلك الشيء الذي إشترته
كولمان بلاير"؟ هذا كان يخصهم؟"

245
00:13:18,693 --> 00:13:20,283
.نعم، لكنهم لم يشتروها حتى الآن

246
00:13:20,323 --> 00:13:22,324
أعني سيوقعون
،الاتفاق يوم الاثنين

247
00:13:22,364 --> 00:13:24,164
ولكن كل ذلك يتوقف
،على عرض النسخة التجريبية

248
00:13:24,204 --> 00:13:26,534
.والتي لا يمتلكونها بعد

249
00:13:26,584 --> 00:13:27,995
.مثير للإعجاب

250
00:13:28,045 --> 00:13:29,795
.أنتم تقومون بعمل عظيم بالمناسبة

251
00:13:29,835 --> 00:13:32,205
.اللعنة عليك. بالتأكيد
.شكراً

252
00:13:35,255 --> 00:13:37,046
.سيكون لدي تلك الإستمارات بحلول الحادية عشر

253
00:13:38,806 --> 00:13:44,137
"نعم، إذاً هو يطلق عليه "سي فود
ولكن التي تعني "ترى"، فهمت؟

254
00:13:44,186 --> 00:13:46,187
،نعم، (إرليك باكمان) عرض لي نسخة تجريبية

255
00:13:46,227 --> 00:13:48,767
.وهذا الشيء لا يصدق

256
00:13:48,818 --> 00:13:52,988
نعم، و (كولمان بلاير) سيحصل على الصفقة بأكملها
.مقابل 200 ألف دولار فقط

257
00:13:53,028 --> 00:13:56,408
.ولكن هاك الأمر، لن يغلقون الصفقة قبل الإثنين

258
00:13:56,448 --> 00:13:59,029
،أعني، إن كانت (لوري) تُصغِ إليّ
كُنت لأخبرها

259
00:13:59,079 --> 00:14:01,119
،أن علينا أن ندفع لهم اليوم و نغلق الصفقة

260
00:14:01,159 --> 00:14:03,830
.و (باكمان) سيوافق فوراً

261
00:14:05,709 --> 00:14:08,670
.إذهب بهذا، يا صديقي

262
00:14:11,960 --> 00:14:12,961
.مضحك للغاية

263
00:14:14,382 --> 00:14:15,421
ما المضحك؟

264
00:14:15,471 --> 00:14:17,471
.هذه الرسالة
مهلا، أنا معجب كبير"

265
00:14:17,511 --> 00:14:18,715
.(بما فعلته لـ(غافين بيلسون

266
00:14:18,722 --> 00:14:20,175
.لقد رأيت صورتك و أعتقد أنك لطيف

267
00:14:20,182 --> 00:14:22,012
".(سأود أن أقابلك. (ميا

268
00:14:22,062 --> 00:14:24,432
.اللعنة
.لم أُرسل هذا

269
00:14:24,482 --> 00:14:27,193
لم تفعل؟ -
.أقسم بالشيطان -

270
00:14:27,233 --> 00:14:29,397
،ولكن قبل أن تمضي قدماً، و تُثار بإنتصاب في سروالك

271
00:14:29,404 --> 00:14:31,107
ربما عليك أن تُفكر أنها قد
.لا تكون إمرأة

272
00:14:31,114 --> 00:14:34,034
أراهن أنه يتم صيدك من
.غافين) شخصياً)

273
00:14:34,154 --> 00:14:35,694
.اللعنة

274
00:14:37,745 --> 00:14:40,125
... ولكن -
لكن ماذا؟ -

275
00:14:40,165 --> 00:14:42,665
،مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية

276
00:14:42,705 --> 00:14:45,165
.فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة

277
00:14:46,586 --> 00:14:48,216
.مرحباً -
.مرحباً -

278
00:14:48,256 --> 00:14:50,337
.إسمحوا لي أن أسألكم عن أمر ما
هل تعتقدون أنني أرتدي

279
00:14:50,387 --> 00:14:52,216
اسم الكلية التي ستذهبون إليها للدراسة

280
00:14:52,267 --> 00:14:54,299
يساوي إرتداء اسم الفرقة الموسيقية

281
00:14:54,306 --> 00:14:56,097
التي ستذهبون لسماعها في الحفل؟

282
00:14:56,137 --> 00:14:58,728
ماذا؟
هل تم قُبولك في "ستانفورد"؟

283
00:14:58,768 --> 00:15:01,808
،نعم، وهذا فقط حتى يتركني والدي و شأني

284
00:15:02,108 --> 00:15:04,018
،و قالوا أنهم مُعجبون بقصتي

285
00:15:04,068 --> 00:15:06,858
.لذلك سأدرس علوم الحاسب هناك

286
00:15:06,898 --> 00:15:09,819
.وهم لطفاء حقاً
،كُنت أسأل إن كانت الدراسة عبارة عن نجاح/رسوب

287
00:15:09,869 --> 00:15:11,490
،وهم قالوا
".الأمر عائد إليك"

288
00:15:11,530 --> 00:15:13,620
ثم قلت: "هل سيكون
"هناك واجبات منزلية؟

289
00:15:13,660 --> 00:15:16,200
".و قالوا، "فقط إن رغبت بذلك

290
00:15:16,250 --> 00:15:19,620
وحتى ذلك الحين، أعتقد أنه عليّ أن أُقرر
،إن كُنت أريد ذلك

291
00:15:19,670 --> 00:15:23,381
،الذي هو يبدو نوعاً ما كانه واجب منزلي
... ولكن هل تعتقدون

292
00:15:27,011 --> 00:15:29,382
.اللعنة

293
00:15:29,432 --> 00:15:32,933
هذا كما لو أننا نتمشى داخل
.(عقل (بيتر جريجوري

294
00:15:32,972 --> 00:15:36,773
(في الواقع، أعتقد أن دماغ (بيتر
."محفوظة بالتجميد في مدينة "مينلو بارك

295
00:15:38,814 --> 00:15:43,404
مهلاً، أنا .. أنا أتذكر تلك الصورة
.(من مكتب (بيتر

296
00:15:43,444 --> 00:15:46,784
(لا يزال غريباً عليّ أنه و (غافين
.كانوا أصدقاء فيما مضى

297
00:15:50,205 --> 00:15:52,285
.حدد وجهتك

298
00:15:52,335 --> 00:15:55,585
.لا، لا، لا، شكراً -
."تحديد المسار إلى "أرالون -

299
00:15:57,215 --> 00:15:59,376
!إنتظر

300
00:15:59,426 --> 00:16:01,716
إنتظر. هل هذه كل مذكرات (بيتر جريجوري)؟

301
00:16:01,756 --> 00:16:03,966
هل هم؟ ..
هل هم في هذا الصندوق؟

302
00:16:04,006 --> 00:16:07,517
.ريتشارد). تذكر، لقد وعدت أنك ستنام قليلاً الليلة)

303
00:16:07,557 --> 00:16:08,928
.نعم سأفعل

304
00:16:08,978 --> 00:16:11,098
... حسناً، أنا
.سأترككم يا رفاق

305
00:16:11,148 --> 00:16:15,109
إرليك) لم يتلق مكالمة من)
إيد تشين) اليوم؟)

306
00:16:15,149 --> 00:16:17,359
،بلى، لقد سمعتهم على مُكبر الصوت

307
00:16:17,399 --> 00:16:18,898
.لأن (إرليك) كان يقوم بغسل أنفه

308
00:16:18,949 --> 00:16:20,949
.أعتقد، ... أعتقد أنهم سيجتمعون الليلة

309
00:16:20,989 --> 00:16:22,399
.جيد

310
00:16:23,990 --> 00:16:26,280
ماذا؟ -
.حبوب السمسم -

311
00:16:28,040 --> 00:16:29,911
."نخب "سي فود
."نخب "سي فود

312
00:16:29,961 --> 00:16:32,581
،"و نخب وجبة كاملة على حساب "رافيجا

313
00:16:32,631 --> 00:16:36,212
.(و نخبك، (إيد تشين)، الذي خدع (لوري بريم

314
00:16:36,252 --> 00:16:39,511
.وحصل لنا على صفقة تُقدر بـ200 ألف

315
00:16:39,551 --> 00:16:43,052
حسنا، لقد كانت لديها بعض المخاوف
،من التعامل معكم مرة أخرى

316
00:16:43,092 --> 00:16:46,142
.ولكن يمكنني إقناع مجلس الإدارة بأي أمر بسهولة

317
00:16:46,182 --> 00:16:48,223
.رائع

318
00:16:50,233 --> 00:16:52,183
!(أنت رجل مخادع، مثل (إرليك

319
00:16:52,233 --> 00:16:54,194
ماذا يعني ذالك؟

320
00:16:54,234 --> 00:16:57,315
هذا مُصطلح للمجاملة ...
.نستخدمه في المنزل

321
00:16:57,365 --> 00:16:59,285
.رجل واثق

322
00:16:59,325 --> 00:17:01,318
هو يراني كرجل واثق، و دائما
.ينظر لي كمثل أعلى

323
00:17:01,325 --> 00:17:04,495
،أتعلم، يجب عليك أن تكون صبوراً معه
.لأنه شخص أحمق بعض الشيء

324
00:17:04,535 --> 00:17:07,035
أحمق؟ -
.لا، لا، لا أعني هو ... ليس في التقنية -

325
00:17:07,085 --> 00:17:10,626
وماذا عن تلك الـ"بلابا"؟
هل نحن في الجُزُر أم ماذا؟

326
00:17:10,666 --> 00:17:12,337
...معذرة. أنا

327
00:17:12,377 --> 00:17:14,967
هذا التطبيق لن يكون سيئاً، أليس كذلك؟

328
00:17:15,007 --> 00:17:16,507
.إن كان سيئاً، سأتحمل عواقب الأمر

329
00:17:16,547 --> 00:17:18,797
يا رفاق لديكم نسخة تجريبية تعمل .. صحيح؟

330
00:17:21,058 --> 00:17:22,598
سنُقلل

331
00:17:22,638 --> 00:17:26,098
.تقديم المشروبات لهذا الصغير

332
00:17:26,148 --> 00:17:28,769
،هو من "الصين"، من بلدة صغيرة

333
00:17:28,819 --> 00:17:31,439
... ليسوا معتادين لخمور المدن الكبيرة مثلنا، و
.لا، لا، لا،لا

334
00:17:31,489 --> 00:17:34,189
.(جيان يانغ)

335
00:17:39,331 --> 00:17:43,080
.يا أولاد، لنتحدث بالإنجليزية
.هذا هو القانون

336
00:17:47,081 --> 00:17:50,752
."أنا أحمق سمين لعين"

337
00:17:50,802 --> 00:17:52,842
.حسناً، الآن
.هذا ... هذا أنا

338
00:17:52,882 --> 00:17:55,472
لماذا أدعو نفسي بـأحمق سمين ؟

339
00:17:55,512 --> 00:17:57,183
،الخمور أثرت على صديقنا بعض الشيء

340
00:17:57,223 --> 00:17:59,263
.وأنا لن أستمع لأي كلمة يقولها

341
00:18:02,143 --> 00:18:05,234
.(مرحباً، (جيلفويل
.(هذه هي (مايا

342
00:18:06,404 --> 00:18:07,734
هل ستقتلين (دينيش)؟

343
00:18:08,734 --> 00:18:10,274
.لا -
.مشكلة -

344
00:18:11,285 --> 00:18:13,235
إنتظر. (جيلفويل)؟

345
00:18:13,285 --> 00:18:15,536
هل أنت (جيلفويل) من "بوفين داون"؟

346
00:18:15,576 --> 00:18:17,406
.ربما

347
00:18:18,626 --> 00:18:19,916
."أنا "إم أي 4

348
00:18:19,956 --> 00:18:21,206
!حقاً

349
00:18:21,246 --> 00:18:25,047
.إعتقدت دائماً أنك غريبة الأطوار و سمينة

350
00:18:25,087 --> 00:18:29,337
.حسناً، هي ليست كذلك
.هي نحيفة، ذات شعر منتظم

351
00:18:29,387 --> 00:18:31,158
أتعلم، أنت كنت على حق تماماً
بشأن تفريغ

352
00:18:31,178 --> 00:18:33,598
.أفضل الأدوات البرمجية لفريق القرصنة الحاسوبية

353
00:18:33,638 --> 00:18:35,848
لا، إن نظرت إلى ما حدث مع
"مجموعة المعادلة"

354
00:18:35,888 --> 00:18:37,638
.هي في الأساس نفس الشيء

355
00:18:38,729 --> 00:18:40,149
.هي على حق، أنت مخطئ

356
00:18:40,189 --> 00:18:41,979
لنخرج؟

357
00:18:43,230 --> 00:18:44,439
.لا تبق مستيقظاً

358
00:18:45,990 --> 00:18:47,990
.يا إلهي

359
00:18:48,030 --> 00:18:51,201
.يا إلهي -
ريتشارد)، ما الأمر؟) -

360
00:18:51,241 --> 00:18:53,581
.جاريد)، أنظر)
.كل شيء هنا

361
00:18:53,621 --> 00:18:57,331
بيتر جريجوري) كان على عِلم بقيمة)
.الإنترنت اللامركزي تماماً

362
00:18:57,371 --> 00:19:00,292
.أعني، انظر، أنظر
."الإنترنت الذي نستحقه"

363
00:19:01,252 --> 00:19:03,252
،أعني، أنظر، حتى في ذلك الوقت

364
00:19:03,302 --> 00:19:05,712
بيتر) كان قلقا من أن)
الإنترنت سوف يصبح

365
00:19:05,762 --> 00:19:08,223
مٌسيطراً عليه بهذا الشكل السيء
من الشركات

366
00:19:08,263 --> 00:19:11,183
مثل ... "هولي" و بقية هذه الشركات
.و كيف يتلاعبون به اليوم

367
00:19:11,223 --> 00:19:12,724
.لكن الفكرة حقيقية

368
00:19:12,764 --> 00:19:15,264
فقط لم يعتقد (بيتر) أنها ممكنة

369
00:19:15,314 --> 00:19:18,144
إلا إذا تجاوز الضغط الحد النظري

370
00:19:18,194 --> 00:19:20,104
."من 2.9 بمعدل "ويسمان

371
00:19:20,154 --> 00:19:22,155
."لقد حطمنا هذا الرقم في حفل "تيك كرانش

372
00:19:22,195 --> 00:19:24,115
.نعم عزيزي. بالضبط

373
00:19:24,155 --> 00:19:25,648
.أعني، اللعنة
كُنت أعلم دائماً أن هناك

374
00:19:25,655 --> 00:19:27,406
.تطبيق مثالي لخوارزميتي

375
00:19:27,456 --> 00:19:29,826
...هذه الملاحظات، كل هذا
.هذا سوف يُوفر عليّ أشهر

376
00:19:29,866 --> 00:19:32,496
.هذا هو. أعني، لقد كُنت دائماً محقاً
.لقد كُنت محقاً

377
00:19:32,536 --> 00:19:34,537
...هل يمكنني فقط
هل يمكنني تجربة شيء ما؟

378
00:19:34,587 --> 00:19:37,047
.أجل

379
00:19:39,087 --> 00:19:40,757
.حسنا
.انا لا اعرف

380
00:19:49,189 --> 00:19:50,138
.معذرة -
.لا بأس -

381
00:19:59,110 --> 00:20:01,701
إذاً ... هل تحب الأفلام؟

382
00:20:01,741 --> 00:20:03,701
.هذا يعتمد على الفيلم

383
00:20:03,741 --> 00:20:05,571
أنا أفكر بنفس الطريقة

384
00:20:05,621 --> 00:20:07,951
.كونه فيلم لا يعني أنه سيعجبني

385
00:20:08,001 --> 00:20:10,372
هل تريدون بعض النبيذ
أم الكوكتيلات لليلة؟

386
00:20:10,412 --> 00:20:12,332
.ماء فقط، من فضلك

387
00:20:12,372 --> 00:20:14,042
.الماء فقط، رجاءاً

388
00:20:17,252 --> 00:20:18,253
.أنا أحب الماء

389
00:20:19,383 --> 00:20:22,884
.أجل
... المحيطات، الأنهار

390
00:20:24,184 --> 00:20:25,224
.البحيرات

391
00:20:26,894 --> 00:20:30,104
متى تصبح البركة بحيرة؟

392
00:20:31,855 --> 00:20:33,355
.أتساءل إن كان الأمر يعتمد على العمق

393
00:20:36,735 --> 00:20:40,236
أين تلك المياه؟
.الأمر كما لو أنه مضى وقت طويل منذ أن طلبنا المياه

394
00:20:40,286 --> 00:20:41,946
و... ماذا؟

395
00:20:42,996 --> 00:20:44,246
.سخيف لعين

396
00:20:45,246 --> 00:20:46,667
ماذا؟ -
.لاشيء -

397
00:20:46,707 --> 00:20:48,537
.(مجرد رسالة من (جيلفويل

398
00:20:48,587 --> 00:20:51,507
.جيلفويل) ليس سخيفاً) -
.نعم، معذرة -

399
00:20:51,547 --> 00:20:53,257
.إنه سخيف ابن عاهرة

400
00:20:54,588 --> 00:20:56,009
ماذا؟ -
.هذا الرجل سيء -

401
00:20:56,049 --> 00:20:58,299
.الجميع يكرهه في غُرف المحادثات

402
00:20:58,349 --> 00:21:00,809
وكما تعلم، عندما ربطت الوجه بالاسم
.كان الأمر منطقياً بشدة

403
00:21:00,849 --> 00:21:02,979
.صحيح، لأن وجهه سيء أيضاً -
.بالضبط -

404
00:21:03,019 --> 00:21:05,639
.أجل. أريد أن أجد أحد مشاركاته
.الأمر كان جنونياً

405
00:21:05,689 --> 00:21:07,060
.أتعلمين، هو ليس لديه أي أصدقاء

406
00:21:07,110 --> 00:21:08,603
،إنه يتظاهر وكأنه على ما يرام

407
00:21:08,610 --> 00:21:10,360
.لكنه مجرد شخص لعين

408
00:21:10,400 --> 00:21:12,190
،و أن تكون شيطاناً، هذا يعني أنك قبيح

409
00:21:12,240 --> 00:21:13,361
.و تتمايد في الأمر

410
00:21:13,401 --> 00:21:16,361
.هذا صحيح

411
00:21:16,411 --> 00:21:18,571
أتعلم؟ هل يمكنني الحصول
على كوب من "مالبيك"؟

412
00:21:18,621 --> 00:21:20,661
ما لم... هل تريد
الحصول على زجاجة؟

413
00:21:20,701 --> 00:21:22,332
أجل. دعنا نحصل على زجاجة
."من "مالبيك

414
00:21:22,372 --> 00:21:24,292
.جيلفويل) السخيف)
صحيح؟

415
00:21:31,713 --> 00:21:33,673
.(سيد (بيغيتي

416
00:21:33,723 --> 00:21:36,974
.عندما تكون مستعداً -
مستعداً، لماذا؟ -

417
00:21:39,764 --> 00:21:41,644
.أنا مثل مُهرجي الفصول بالفعل

418
00:21:43,065 --> 00:21:44,815
لماذا اسمي موجود على السبورة؟

419
00:21:47,865 --> 00:21:49,316
.لا

420
00:21:51,116 --> 00:21:52,776
لوري)، أردتِ رؤيتي؟)

421
00:21:52,826 --> 00:21:54,656
.نعم، (مونيكا)، إجلسِ

422
00:21:56,117 --> 00:21:57,617
هل انت حامل؟

423
00:21:57,667 --> 00:22:00,287
.نعم -
.تهانينا -

424
00:22:01,247 --> 00:22:03,668
بمناسبة؟ -
.كونك حاملاً -

425
00:22:04,838 --> 00:22:06,588
.أجل

426
00:22:06,628 --> 00:22:09,838
،في ظهيرة يوم الجمعة
إد شين) أقنعني)

427
00:22:09,889 --> 00:22:13,009
(لتقديم مناقصة ضد (كولمان بلير
."على تطبيق بعنوان "سيفود

428
00:22:13,059 --> 00:22:17,430
يُدار من قِبل (باكمان) و ذلك الشخص
.الذي يقوم بالتدخين في المكاتب

429
00:22:17,480 --> 00:22:20,731
... حسناً، أنا -
.إد) كان مُقنعاً بشدة) -

430
00:22:20,771 --> 00:22:22,811
هذا الصباح، شرح موقفه

431
00:22:22,861 --> 00:22:26,691
و قال بما أنه لديك علاقة منذ فترة طويلة
،(مع (باكمان

432
00:22:26,741 --> 00:22:30,911
وبما أنك أحد مُديري رؤوس الأموال الموهوبين
... اللذين يستحقون فرصة ثانية

433
00:22:30,951 --> 00:22:33,912
...كلماته
.يجب أن تأخذِ القيادة

434
00:22:35,333 --> 00:22:36,662
ماذا؟

435
00:22:36,712 --> 00:22:38,583
.أعني، انظر إلى هذا الرسم

436
00:22:38,623 --> 00:22:41,293
لقد رسمت نفس الشيء على
.أوراق طبيبي

437
00:22:41,343 --> 00:22:44,044
.أعني، (بيتر) كان لديه نفس الأفكار

438
00:22:44,094 --> 00:22:46,254
.كان ينتظر فقط خوارزمية ضغط

439
00:22:46,304 --> 00:22:50,385
.والتي حدثت، بفضلي

440
00:22:50,435 --> 00:22:52,014
.(ابتهج، (ريتشارد

441
00:22:52,054 --> 00:22:53,975
نعم، ولكن هنا أفضل جزء، حسنا؟

442
00:22:54,014 --> 00:22:56,105
لم يتنبأ (بيتر) أبدا بإنتشار

443
00:22:56,145 --> 00:22:58,435
الأجهزة الحاسوبية المُتصلة بالإنترنت. صحيح؟

444
00:22:58,486 --> 00:23:02,156
،كاميرا، ثلاجات
،تلفزيونات، شاشات الأطفال

445
00:23:02,196 --> 00:23:06,826
ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية
.التي تنتشر في جميع أنحاء العالم

446
00:23:06,866 --> 00:23:08,577
أعني، مَن هنا لديه الهاتف
الذكي، أليس كذلك؟

447
00:23:08,617 --> 00:23:12,417
،(أنت، أنت، أنا، (جيان يانغ
... (دينيش)، (مونيكا)

448
00:23:12,457 --> 00:23:15,207
.ريتشارد)، ليس عليك تسمية كل من تعرفه)

449
00:23:15,247 --> 00:23:18,458
النقطة هي ... جميعكم إعتقد
.أنني مجنوناً

450
00:23:18,508 --> 00:23:20,622
،عندما مشيت في حمام السباحة مرتدي ملابسي

451
00:23:20,629 --> 00:23:23,719
.ولكن إتضح بعدها أنني كُنت على حق

452
00:23:23,759 --> 00:23:26,600
.حسناً. إذا، لست مجنوناً
.بل العكس. أيها الحمقى

453
00:23:28,140 --> 00:23:29,520
كيف كانت المدرسة، (تيمي)؟

454
00:23:29,560 --> 00:23:32,230
.لم تكن بأفضل حال
.لقد جعلوني أقوم بالتدريس

455
00:23:32,270 --> 00:23:34,731
تدريس ماذا؟ -
."ستانفورد" -

456
00:23:34,771 --> 00:23:37,481
"أنت أستاذ في "ستانفورد
الآن، "بيج هيد"؟

457
00:23:37,531 --> 00:23:40,321
.لا، هذا سيكون شيء جنونيّ -
.أنا مُحاضر ضيف -

458
00:23:44,322 --> 00:23:46,032
ماذا تفعل؟

459
00:23:46,082 --> 00:23:48,412
.كان مفتوحا، ولديك المفاتيح

460
00:23:50,543 --> 00:23:52,163
.غريب
هل قمت بتغيير الأقفال؟

461
00:23:52,213 --> 00:23:56,044
لأن المفاتيح كانت تعمل الليلة الماضية
.عندما خرجت في موعدي

462
00:23:56,094 --> 00:23:59,965
... لأني لم أعد إلى المنزل منذ الموعد، لذا

463
00:24:02,895 --> 00:24:04,515
.قمت بممارسة الجنس معها

464
00:24:05,685 --> 00:24:07,725
.جيد. رائع. نعم، هذا أمر عظيم

465
00:24:07,775 --> 00:24:09,725
.رائع يا رجل
من هي؟

466
00:24:09,775 --> 00:24:14,276
.اسمها (ميا)، وهي (ميا زينغ)

467
00:24:14,316 --> 00:24:17,697
... هي تكره (جيلفويل) لأقصى درجة مثلي، لذا

468
00:24:17,737 --> 00:24:23,208
تقفز بتهور نحو علاقة جنسية مع
."إم آي 4"

469
00:24:23,248 --> 00:24:26,418
أمر شجاع. ولكن أنا متأكد أنك فكرت
.في كل العواقب

470
00:24:26,458 --> 00:24:29,749
.حسناً، نحن لم نفكر كثيراً
أتفهم ما أقصده؟

471
00:24:29,799 --> 00:24:32,669
.ميا) هي أحد قراصنة الحاسوب الشرعييّن)

472
00:24:32,719 --> 00:24:35,049
،يُقال أنها قد إخترقت الحكومة الصينية

473
00:24:35,139 --> 00:24:38,260
،و ها أنت، بعد وجبة واحدة
.دخلت معها في علاقة حميمية

474
00:24:38,310 --> 00:24:40,180
وبالتالي؟

475
00:24:40,220 --> 00:24:42,930
ماذا تعتقد أنها ستفعل إن حاولت
الإنفصال عنها؟

476
00:24:42,980 --> 00:24:46,981
أو لم تتفق معها؟
،أو خيبت آمالها بطريقة ما

477
00:24:47,021 --> 00:24:50,151
مثل أن تعترف أن نزاعك القويّ

478
00:24:50,191 --> 00:24:53,282
مع (غافين بيلسون) كان مُجرد حادث؟

479
00:24:53,322 --> 00:24:55,152
.إلا، إن كُنت قد أخبرتها بالفعل

480
00:24:56,122 --> 00:24:57,573
.لم يُصادف

481
00:24:57,623 --> 00:24:59,373
حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف

482
00:24:59,493 --> 00:25:01,873
أن العلاقة بأكملها تقوم

483
00:25:01,913 --> 00:25:04,083
.على كذبة، ستكون متفهمة جداً

484
00:25:04,123 --> 00:25:06,044
وماذا في ذلك؟
.لن ننفصل فحسب

485
00:25:06,084 --> 00:25:07,464
أبدا؟

486
00:25:07,504 --> 00:25:09,294
.أبدا

487
00:25:09,344 --> 00:25:11,424
.(إرليك)

488
00:25:11,464 --> 00:25:14,595
(أتعلم مدى السوء الذي وضعني فيه (إد شين
مع (لوري)؟

489
00:25:14,635 --> 00:25:16,095
.دعني أخبرك بأمر ما

490
00:25:16,145 --> 00:25:18,846
،الجنس الثلاثي دائما ما يكون غريباً
.خصوصا في المرة الأولى

491
00:25:18,896 --> 00:25:20,266
... و كَون (لوري) مُتقدمة قليلاً في السن

492
00:25:20,316 --> 00:25:24,066
."أنا أتحدث عن "سي فود
ماذا لديك أنت و (جيان يانغ)؟

493
00:25:24,106 --> 00:25:26,066
.الكثير من اللاشيء

494
00:25:28,067 --> 00:25:30,407
.هل أنتم ... لا
.لا، لا، لا،لا،لا

495
00:25:30,447 --> 00:25:33,368
.سي فود" لابد وأن يكون عظيماً"
.وظيفتي تعتمد عليه

496
00:25:33,408 --> 00:25:36,408
.إد شين) ترك الأمر و ألقاه كُليّا على عاتقي)

497
00:25:36,458 --> 00:25:39,999
ريتشارد)، هل يمكنني التحدث)
معك في المطبخ للحظة؟

498
00:25:40,039 --> 00:25:41,078
.نعم. بالتأكيد

499
00:25:42,549 --> 00:25:44,379
اذن ما الجديد؟

500
00:25:45,670 --> 00:25:47,379
.حسنا، ها هو الأمر

501
00:25:48,970 --> 00:25:51,971
أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت
فُضولياً بشأنه هنا؟

502
00:25:52,011 --> 00:25:55,930
.حسناً، هو ليس برقم هاتف
.بل براءة إختراع

503
00:25:55,980 --> 00:25:59,101
.براءة إختراع لما كُنت تنوي بنائه

504
00:25:59,151 --> 00:26:01,102
.إذاً (بيتر) قام بتسجيل براءة إختراع

505
00:26:01,152 --> 00:26:02,652
... لا، أنا

506
00:26:02,692 --> 00:26:05,072
.(لقد تحدثت إلى (براين فونغ -
من؟ -

507
00:26:07,492 --> 00:26:09,153
.(بريان  فونغ)

508
00:26:09,203 --> 00:26:12,453
وقال لي أن (بيتر) كان
،متحمسا جدا لهذه الفكرة

509
00:26:12,493 --> 00:26:14,163
ولكن كان هناك بعض الاستياء

510
00:26:14,203 --> 00:26:17,204
،أنه لم يكن مُركزاً تماماً على ما يعمل عليه الفريق

511
00:26:17,254 --> 00:26:20,334
لذا ذهب أحدهم و قام
.بتسجيل براءة إختراع

512
00:26:20,384 --> 00:26:22,175
لماذا لم يُتابع هذا الرجل العمل؟

513
00:26:22,215 --> 00:26:23,965
حسناً، البراءة كانت مُجرد حاجز

514
00:26:24,005 --> 00:26:27,015
لتساعد (بيتر) على التركيز على شركته
... التي كانت في بدايتها

515
00:26:27,055 --> 00:26:31,346
وهي الشركة التي بدأت
."تعرف باسم "هولي

516
00:26:31,396 --> 00:26:32,976
.انتظر انتظر
.انتظر انتظر انتظر

517
00:26:34,726 --> 00:26:39,567
إذاً أنت تقول أن التطبيق الأمثل لخوارزميتي

518
00:26:39,607 --> 00:26:42,487
ينتمي إلى (غافين بيلسون) اللعين؟

519
00:26:42,527 --> 00:26:43,947
.أخشى ذلك

520
00:26:52,828 --> 00:26:54,919
ريتشارد، هل أنت بخير؟

521
00:26:54,959 --> 00:26:57,129
.نعم. أخزن بعض الأشياء فحسب

522
00:27:36,635 --> 00:27:40,176
.نعم. ليس مجنوناً

523
00:27:40,226 --> 00:27:41,385
.العكس

524
00:27:43,436 --> 00:27:46,977
.ريتشارد)، يجب أن تدعني أدخل)
.معي حذائك

525
00:27:47,017 --> 00:27:49,357
... حسناً، أنا
،أسف على إقحام نفسي هنا

526
00:27:49,397 --> 00:27:52,147
... ولكن عليك أن تأكل شيئاً أو سـ

527
00:28:10,760 --> 00:28:12,420
مرحباً؟

528
00:28:14,131 --> 00:28:16,301
... (مرحباً، إنه (ريتشارد

529
00:28:16,351 --> 00:28:18,721
.(هندريكس)
.(ريتشارد هندريكس)

530
00:28:18,761 --> 00:28:22,272
،أنا هنا لمقابلة (غافن بيلسون)
.ونحن حقا بحاجة إلى الحديث

531
00:28:22,296 --> 00:28:28,297
<font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font>
<i><font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font></i>

