﻿1
00:01:18,684 --> 00:01:19,804
..هل علينا أن

2
00:01:19,844 --> 00:01:22,145
نعم وألف نعم

3
00:01:22,185 --> 00:01:24,555
سأضعها في المرآب وحسب

4
00:01:24,605 --> 00:01:26,815
حيث أنام؟

5
00:01:26,855 --> 00:01:29,646
نعم، إنه المكان الوحيد
الذي به متسع من الفراغ

6
00:01:29,696 --> 00:01:32,446
حسنًا، من الجيد أن تواجه مخاوفك

7
00:01:32,486 --> 00:01:35,617
كنت خائف من المقتحمين
حتى امتلكت واحدة مثلها

8
00:01:35,657 --> 00:01:38,777
وأدركت أنهم سيقتلوني إذا أرادوا

9
00:01:38,801 --> 00:01:40,868
لأنه كان يهمس بأنه سيقتلني باستمرار

10
00:01:41,038 --> 00:01:42,248
حسنًا

11
00:02:01,401 --> 00:02:03,351
أهلًا (رس) -
"أهلًا (رس)" -

12
00:02:03,401 --> 00:02:06,022
(تبًا لك يا (ريتشارد هندريكس -
لم ذلك؟ -

13
00:02:06,072 --> 00:02:09,442
الأمر انتشر في كل المدونات، هل أخذت فكرتنا لـ(جافين بيلسن)؟

14
00:02:09,492 --> 00:02:11,283
المعذرة، فكرتنا؟

15
00:02:11,323 --> 00:02:13,663
نعم، الإنترنت الجديد، ابتكرنا الفكرة معًا

16
00:02:13,783 --> 00:02:15,863
واقفان عند مدرسة ابني.. القديمة

17
00:02:15,887 --> 00:02:18,544
كلا، أنت أمرتني بطرح الأفكار

18
00:02:18,584 --> 00:02:21,624
وطرحت الفكرة، إنها فكرتني وأنت كنت واقف هناك وحسب

19
00:02:21,674 --> 00:02:24,045
نعم، اسحبها من عقلك كالطفل المولود

20
00:02:24,085 --> 00:02:28,805
حسنًا، إذا سحب الدكتور أحد الأطفال من أمه الحاملة

21
00:02:28,845 --> 00:02:30,846
فالدكتور لا يحق له الاحتفاظ بالطفل

22
00:02:30,926 --> 00:02:35,049
أولًا، زوجتي الطليقة كانت تجامع الدكتور الذي أخرج الطفل
وهما الآن يلتمسان الحق بالحضانة الكاملة

23
00:02:35,056 --> 00:02:37,017
فأنت مخطيء, وثانيًا، فكرتنا ليست كالطفل

24
00:02:37,024 --> 00:02:38,704
توقف عن محاولة تغيير (الموضوع يا (ريتشارد

25
00:02:38,728 --> 00:02:40,397
حسنًا، تحتم عليّ أن أذهب (إلى (جافين

26
00:02:40,437 --> 00:02:42,108
لأنه يملك براءه الاختراع لها

27
00:02:42,148 --> 00:02:44,608
والتي قام بتسليمها إليّ فيما بعد

28
00:02:44,658 --> 00:02:46,698
لذا، من الرائع أنك هنا

29
00:02:46,738 --> 00:02:49,989
لأنك تريد الانضمام ونحن نريد التمويل

30
00:02:50,039 --> 00:02:53,750
بالذات وأن مستثمروا رؤوس الأمزال لا يودون الاقتراب منّا
ولا حتى مؤسسة (مونيكا) الجديدة

31
00:02:53,790 --> 00:02:56,330
لذا بعد انسحاب (جافين) تريدني أن أكون تابعك

32
00:02:56,380 --> 00:02:58,880
دائمًا ما تريد مالي، أليس كذلك؟

33
00:02:58,920 --> 00:03:02,091
أنت مستثمر، لذا ما سيكون اهتمامنا في غير مالك؟

34
00:03:02,131 --> 00:03:04,971
!فكرتني -
كانت فكرتي -

35
00:03:05,011 --> 00:03:07,642
(إذًا موّل نفسك وتبًا لك يا(ريتشارد هندريكس

36
00:03:07,682 --> 00:03:09,682
جامع نفسك في مؤخرتك الصغيرة

37
00:03:09,722 --> 00:03:11,803
(وليست المجامعة اللطيفة كجدي و(بيدرو

38
00:03:13,733 --> 00:03:16,643
ما كان ذلك؟

39
00:03:16,693 --> 00:03:21,734
هذا كان آخر تاجر في وادي السيليكون سيحادثنا

40
00:03:21,784 --> 00:03:24,825
ربما سأعطيه يومًا ليهدأ
وأحاول معه غدًا مرة أخرى

41
00:03:24,865 --> 00:03:26,035
لا تكن متأكدًا أنه سيحادثك

42
00:03:30,246 --> 00:03:32,166
بحقك -
الانتقام قاتل -

43
00:03:32,206 --> 00:03:34,046
أليس كذلك يا (ريتشارد)؟

44
00:03:34,086 --> 00:03:36,257
لا أعتقد أنه يعلم أنها ليست سيارتك

45
00:03:36,281 --> 00:03:43,282
☯ <font color=#80397b> Translated By :</font> ☯
❃ <font color=#e796af>(Dmx.4) بدر - (Mustarinho) عمر </font> ❃
☯ <font color=#80397b>Twitter : @Dmx_4i - @mustarinho</font> ☯

46
00:03:47,978 --> 00:03:50,359
قؤائم بالعقارات؟ هل تخطط للانتقال؟

47
00:03:50,399 --> 00:03:53,359
كلا، سآخذ إجازة بسيطة في "عقارات "ردفين

48
00:03:53,399 --> 00:03:56,990
اكتشفت أن هنالك ملجأ للهروب
بالنسبة لي في قؤائم العقارات

49
00:03:57,030 --> 00:03:58,990
يروق لي هذا

50
00:03:59,030 --> 00:04:00,951
للأسف أنه أغلى بعشر مرات مما أتحمل

51
00:04:00,991 --> 00:04:06,161
لأني استقلت من "بيرسكوب" لأعمل لدى شركة
لا تحمل أي مؤشرات مستقبلية، تبًا لي

52
00:04:06,211 --> 00:04:09,082
حسنًا، مع تسعير قبل البناء، هذا العقار

53
00:04:09,132 --> 00:04:11,842
أغلى بستة مرات مما تستطيع إنفاقه

54
00:04:11,882 --> 00:04:14,053
"لذا الآن، لندخل على "أمازون

55
00:04:14,093 --> 00:04:18,133
ونرى ما يمكننا شراءه مع المدخرات الوهمية

56
00:04:18,183 --> 00:04:19,684
..انتظر لحظة

57
00:04:22,564 --> 00:04:24,724
ماذا لو لم نحتاج لمستثمر على الإطلاق

58
00:04:24,774 --> 00:04:26,355
تبًا لشركات رؤوس الأموال

59
00:04:26,395 --> 00:04:28,895
ماذا لو كل ما نحتاج هو زبون؟

60
00:04:28,945 --> 00:04:31,406
زبون لم؟ ليس لدينا منتج بعد

61
00:04:31,446 --> 00:04:35,326
حسنًا، حتى مالكوا العقار لا يملكون منتجًا بعد

62
00:04:35,366 --> 00:04:39,407
إنهم يعرضون خصمًا لمن يشتري قبل أن يعمروا

63
00:04:39,457 --> 00:04:42,287
يمكننا عمل الأمر نفسه مع تخزين البيانات

64
00:04:42,337 --> 00:04:46,168
هذا يبدو وكأنه احتيال -
كلا، الأمر دارج بطبيعة الحال -

65
00:04:46,208 --> 00:04:48,628
هكذا ابتعت شقتني، الاحتيال أتى فيما بعد

66
00:04:48,678 --> 00:04:50,519
عندما أجرتها على شخص لم يغادر

67
00:04:50,543 --> 00:04:56,470
أضمن لكم أن لا يوجد نقص في تخزين
الشركات ذو البيانات الكبيرة

68
00:04:56,520 --> 00:04:58,730
(لكن ستعرض تخزين البيانات يا (ريتشارد

69
00:04:58,770 --> 00:05:01,901
على مجموعة من الجوالات قبل أن نبدأ
في التخزين على البرامج أو الشبكات

70
00:05:01,941 --> 00:05:06,361
لكن يظل الأمر أقل مجازفة
من العمل مع غني مجنون

71
00:05:06,401 --> 00:05:08,282
أتذكر (جاك) وفكرة صناديقه؟

72
00:05:08,322 --> 00:05:11,612
جافين) اختفى ليبحث عن حقيقة نفسه)

73
00:05:11,662 --> 00:05:12,862
بيتر) مات)

74
00:05:12,912 --> 00:05:14,783
وكأن هذا يجعله مجنون

75
00:05:14,833 --> 00:05:20,254
المغزى، إذا لم تضع حدًا
عندما يبول شخص على سيارتك، فمتى ستضح الحد؟

76
00:05:20,294 --> 00:05:22,044
هل بال أحدهم بسيارة شخص آخر؟

77
00:05:24,134 --> 00:05:29,055
كلا، الكلام مجازي وليس حقيقي

78
00:05:29,095 --> 00:05:30,635
أها، مقولة!

79
00:05:30,685 --> 00:05:33,386
(على أية حال، لنبدأ البحث حيال ذلك يا (جاريد

80
00:05:33,436 --> 00:05:36,056
حسنًا يا كابتن، لكن هاك كلمة حكيمة

81
00:05:36,146 --> 00:05:39,067
بالعادة أول زبون هو أصعب شخص للحصول عليه

82
00:05:39,107 --> 00:05:41,737
زبون؟ هل بدأنا البحث؟

83
00:05:41,777 --> 00:05:43,697
نعم، يتضح أن الأمر كذلك -
(رائع يا (ريتشارد -

84
00:05:43,737 --> 00:05:46,488
لنبدأ البحث، سنبول في سيارات الكل

85
00:05:46,528 --> 00:05:48,988
هل استخدمت المصطلح بشكل سليم؟

86
00:05:49,038 --> 00:05:52,209
المجتمعات الطبية، المبيعات وشركات التأمين

87
00:05:52,249 --> 00:05:54,669
(أحسنت العمل يا (جاريد

88
00:05:54,709 --> 00:05:59,210
جافين) على حق)
اسمه فتح لنا فرص عديدة

89
00:05:59,260 --> 00:06:01,460
منذ إعلانه، الجميع سمع بنا

90
00:06:01,510 --> 00:06:03,221
جاريد)، هل أخبرت الجميع)

91
00:06:03,261 --> 00:06:05,721
أن (جافين) لا يزال معنا, أليس كذلك؟

92
00:06:05,761 --> 00:06:09,432
كلا، لكني لم أصرح بشكل واضح أنه قد خرج

93
00:06:09,472 --> 00:06:11,682
هل هذا خاطيء؟ -
(كلا يا (جاريد -

94
00:06:11,732 --> 00:06:13,232
التقنية تكفينا عن التحدث

95
00:06:13,272 --> 00:06:14,602
بالطبع

96
00:06:14,652 --> 00:06:18,523
ريتشارد)، دعني أتولى الحديث عندما ندخل الغرفة)

97
00:06:18,573 --> 00:06:20,443
والتقنية ستتحدث عن نفسها

98
00:06:22,364 --> 00:06:25,414
مهلًا, ألن يأتي (جافين)؟

99
00:06:25,454 --> 00:06:28,075
كلا لكننا حضرنا

100
00:06:28,125 --> 00:06:30,205
حضرنا بالفعل

101
00:06:34,006 --> 00:06:35,506
جافين) خرج من الشركة؟)

102
00:06:35,546 --> 00:06:39,506
نعم، لكن الأهم بنظرنا

103
00:06:39,556 --> 00:06:41,967
(هو لا يتعلق بخروج (جافين

104
00:06:42,017 --> 00:06:45,137
لكن مالذي جذبه إلينا من البداية

105
00:06:45,187 --> 00:06:47,398
وهذا بسبب التقنية

106
00:06:49,768 --> 00:06:51,358
سادتي، آسف على التأخير

107
00:06:51,398 --> 00:06:53,439
(أنا المدير التنفيذي (جورج مانديكيان

108
00:06:53,489 --> 00:06:56,359
..أنا متحمس لـ

109
00:06:56,409 --> 00:06:58,070
خرج؟ متى؟

110
00:06:59,410 --> 00:07:00,410
حسنًا

111
00:07:05,211 --> 00:07:07,461
تبًا

112
00:07:07,501 --> 00:07:10,592
لو نظر الناس إلى ما سنقدمه

113
00:07:10,632 --> 00:07:11,792
سيذهلون

114
00:07:11,816 --> 00:07:14,566
ربما نحتاج إلى طريقة جديدة

115
00:07:16,383 --> 00:07:18,843
سأدعي أن الصرع اصابني -
ماذا؟ -

116
00:07:18,893 --> 00:07:22,353
بايدبايبر؟ أهلًا
(أنا (ليز تيندستيل

117
00:07:22,393 --> 00:07:24,434
"مسؤولة التنظيم هنا في "فيدوشيري جينيرال

118
00:07:24,484 --> 00:07:27,194
إرليك باكمان
وأنا ريتشارد هيندريكس -

119
00:07:27,234 --> 00:07:29,315
وهل أنت جميعًا موجودين؟ -
نعم -

120
00:07:29,365 --> 00:07:31,195
المعذرة، للإيضاح

121
00:07:31,235 --> 00:07:33,655
جافين بيلسون) خرج من الشركة)

122
00:07:33,695 --> 00:07:36,246
أوه، نعم

123
00:07:36,286 --> 00:07:38,616
هو الخاسر

124
00:07:38,666 --> 00:07:42,167
فلن يجلس مع شخص فاتنة مثلك هذه الظهيرة
أليس كذلك؟

125
00:07:43,587 --> 00:07:45,917
حسنًا، لقد جئتم هنا من مسافة بعيدة

126
00:07:45,967 --> 00:07:50,298
لذا اتبعاني -
سأتبعك إلى نهاية الأرض, هلّا ذهبنا؟ -

127
00:07:51,848 --> 00:07:53,549
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

128
00:07:53,599 --> 00:07:56,849
لذا، كما ترين
بياناتكم ستكون أكثر أمانًا

129
00:07:56,889 --> 00:07:59,600
لأنها ستخزن على عدة أجهزة

130
00:07:59,650 --> 00:08:01,690
ويمكننا تقديم سعر منافس

131
00:08:01,730 --> 00:08:06,481
%يمكنك أن تخزني بياناتك مضغوطة بنسبة 25

132
00:08:06,531 --> 00:08:10,491
واو، هذا مذهل

133
00:08:10,531 --> 00:08:13,412
لكن عليكم أن شركة مثل شركتنا

134
00:08:13,452 --> 00:08:15,702
تتجنب المخاطر بعناية

135
00:08:15,752 --> 00:08:18,413
هل تتحديث بلكنة "آيداهو" يا (ليز)؟

136
00:08:18,463 --> 00:08:21,423
"بالواقع لكنة "مونتانا

137
00:08:21,463 --> 00:08:23,754
هذا أفضل, ولاية السماء الزرقاء

138
00:08:23,804 --> 00:08:26,384
علمت أنك قادمة من الأفضل

139
00:08:26,424 --> 00:08:28,264
بالتحدث عن الأفضل

140
00:08:28,304 --> 00:08:33,135
هذا ما ستشعرين به عندما تحفظين بياناتك
&مضغوطة بنسبة 25

141
00:08:33,159 --> 00:08:35,055
طوّري نفسك

142
00:08:35,105 --> 00:08:37,816
ليز)، لديك بشرة جميلة)

143
00:08:37,856 --> 00:08:39,896
شكرًا لك

144
00:08:41,316 --> 00:08:43,157
لكما

145
00:08:43,197 --> 00:08:45,827
اسمعا، أعلم ما سيقوله

146
00:08:45,867 --> 00:08:49,118
لكن دعني آتي بمسؤول التقنية

147
00:08:51,038 --> 00:08:53,748
هلّا تخفف من المغازلة

148
00:08:53,788 --> 00:08:55,949
نحن نحاول أن نعقد صفقة عمل
لا أن تجامعها

149
00:08:55,973 --> 00:08:57,499
(أنا لا أحاول مجامعتها يا (رينتشارد

150
00:08:57,549 --> 00:08:59,759
فمن الوضاح أن شهوتها الجنسية مكبوتة

151
00:08:59,799 --> 00:09:02,050
من المحتمل أن السبب هو عملها
في هذه المنشأة البطيئة

152
00:09:02,090 --> 00:09:04,050
لذا هذه الطريقة التي أتبعها

153
00:09:04,100 --> 00:09:06,390
بما أنني لن أزيف صرعي

154
00:09:06,431 --> 00:09:08,431
وكذلك ستعيننا

155
00:09:08,471 --> 00:09:10,811
عليك أن تشكرني فمسؤول التقنية قادم

156
00:09:10,851 --> 00:09:13,232
نعم, لأن السبب هو التقنية

157
00:09:13,272 --> 00:09:15,232
وبسبب تقديمنا للمشروع

158
00:09:15,272 --> 00:09:19,863
هلّا تبقي التفكير حول قضيبك خارج الموضوع لمرة واحدة؟

159
00:09:19,903 --> 00:09:23,913
ليتني أستطيع، لكن قضيبي هو العمود

160
00:09:23,953 --> 00:09:26,034
...التي تقوم عليه -
يا رفاق -

161
00:09:26,164 --> 00:09:27,494
هذا هو مسؤول التقنية

162
00:09:27,544 --> 00:09:28,624
!رائع

163
00:09:29,664 --> 00:09:31,625


164
00:09:31,665 --> 00:09:32,795
أهلا

165
00:09:34,635 --> 00:09:37,296
(أنا (دان ميلتشر
سعدت بلقائكما

166
00:09:37,346 --> 00:09:38,796
أهلا

167
00:09:39,926 --> 00:09:40,926
(أهلا (دان

168
00:09:42,436 --> 00:09:45,347
هل تعرفان بعضكما؟ -
كلا -

169
00:09:45,397 --> 00:09:48,357
(قلت قبل قليل أن اسمي (دان
لذا هو يعرفه

170
00:09:48,477 --> 00:09:51,188
لا أريد أن أضيع وقتك هنا

171
00:09:51,238 --> 00:09:53,358
سأتولى الأمر من هنا

172
00:09:53,398 --> 00:09:54,648
حسنًا -
نعم -

173
00:10:03,790 --> 00:10:06,330
بحق الجحيم مالذي تفعله هنا؟

174
00:10:06,380 --> 00:10:08,421
(هذه وقاحة يا (دانييل

175
00:10:08,461 --> 00:10:12,421
"على الرغم مما حدث في مسابقة "تك كرنش

176
00:10:12,471 --> 00:10:15,302
عندما لكمتني على وجهي

177
00:10:15,342 --> 00:10:16,592
لقد جامعت زوجتي

178
00:10:16,642 --> 00:10:20,103
جامعت زوجتيك، بصيغة التأنيث

179
00:10:20,143 --> 00:10:22,273
كلاهما -
(الزبون دائمًا على حق يا (إرليك -

180
00:10:22,313 --> 00:10:25,393
لذا سندع الأمنر على "زوجة" بصيغة المفرد
وينتهي الأمر

181
00:10:25,443 --> 00:10:26,484
حسنًا

182
00:10:29,074 --> 00:10:30,714
أريد منكما أن تسمعان لي بحذر

183
00:10:32,785 --> 00:10:38,456
أخذت وقت طويل حتى استعدت حياتي
"بعد أن طردت من "أوركل

184
00:10:38,496 --> 00:10:40,836
مؤسسات التقنية لم ترد الاقتراب مني

185
00:10:40,876 --> 00:10:45,457
لكن تمكنت من إيجاد منزل وحياة هنا

186
00:10:45,507 --> 00:10:48,967
مبنية على التأمينات, ليست مثالية

187
00:10:49,007 --> 00:10:50,848
لكنها تؤدي الغرض

188
00:10:50,888 --> 00:10:55,018
ولا أهتم بما تبيعانه هنا

189
00:10:55,058 --> 00:10:56,849
لن ابتاعه

190
00:10:56,889 --> 00:10:58,689
إنها تقنية ثوررية

191
00:10:58,713 --> 00:10:59,599
اصمت

192
00:10:59,649 --> 00:11:01,769
حسنًا -
انظر إلي -

193
00:11:01,819 --> 00:11:04,440
لن ابتاع، حسنًا؟

194
00:11:04,490 --> 00:11:07,740
لن ابتاع -
دان)؟) -

195
00:11:07,780 --> 00:11:10,031
هل أعطيت الدواء للكلب هذا الصباح؟

196
00:11:10,071 --> 00:11:12,661
كلا، هل كان عليّ فعل ذلك؟

197
00:11:12,701 --> 00:11:16,412
نعم، لأن كما تتذكر أنني عدت
للمطعم لآخذ بطاقتك التي نسيتها

198
00:11:16,436 --> 00:11:18,962
صحيح, المعذرة

199
00:11:19,002 --> 00:11:21,213
أستطيع العودة للمنزل

200
00:11:21,253 --> 00:11:23,843
هل أنتما زوجان؟ -
ليس بعد، نحن مخطوبان -

201
00:11:23,883 --> 00:11:26,463
من الرائع مقابلتكما -
(وداعًا (ليز -

202
00:11:26,513 --> 00:11:28,224
وداعًا عزيزي -
وداعًا -

203
00:11:30,054 --> 00:11:31,434
(أوه يا (دان

204
00:11:33,014 --> 00:11:36,645
دان، دان دان

205
00:11:36,685 --> 00:11:39,195
دان ميلتشر)، الرجل الذي أبرحك ذربًا؟)

206
00:11:39,235 --> 00:11:40,486
بلحمه وشحمه

207
00:11:41,696 --> 00:11:43,986
نظرت إليه بنظرة قاتلة وقلت

208
00:11:44,036 --> 00:11:46,447
"دانييل، لقد ضاجعت كل زوجاتك"

209
00:11:46,497 --> 00:11:47,867
"هل تود أن أكملها بالثالثة؟"

210
00:11:47,907 --> 00:11:51,417
والكلام واضح، لم يرد ذلك

211
00:11:51,457 --> 00:11:54,628
أنت لا تظهر بالشكل الرائع في قصتك كما تتخيل

212
00:11:54,668 --> 00:11:58,089
لكي يتجنب أن تضاجع زوجته للمرة الثالثة

213
00:11:58,129 --> 00:11:59,839
فقد وافق على العرض؟

214
00:11:59,879 --> 00:12:02,929
ليس بعد، (ميلتشر) وقّع عليه

215
00:12:02,969 --> 00:12:05,720
لكن خطيبته أرادت التأكد

216
00:12:05,770 --> 00:12:09,060
أن ما نبنيه يمثل لتناقل البيانات بشكل سليم
والبروتوكولات الأمنية

217
00:12:09,092 --> 00:12:10,733
بالواقع، سنراجع الأمر كله بالغد

218
00:12:10,757 --> 00:12:12,141
لا أطيق الانتظار

219
00:12:12,191 --> 00:12:14,401
سيبدأ المرح الحقيقي بالغد

220
00:12:14,441 --> 00:12:18,612
كلا، أنت لن تأتي -
لم لا؟ -

221
00:12:18,652 --> 00:12:20,952
لم لا؟ تبًا

222
00:12:20,992 --> 00:12:23,453
لقد ضاجعت زوجة (دان) السابقة

223
00:12:23,493 --> 00:12:26,493
"في الليلة التي تسبق كونه الحكم على طاولة "تك كرنش

224
00:12:26,543 --> 00:12:28,944
بلا أي اعتبار لما يعنيه ذلك للشركة

225
00:12:28,968 --> 00:12:32,164
ما يعنيه للشركة أننا وصلنا للنهائيات وفزنا

226
00:12:32,214 --> 00:12:33,584
بسبب التقنية

227
00:12:33,634 --> 00:12:36,215
فزنا بسبب التقنية، أتذكر؟

228
00:12:36,255 --> 00:12:38,345
سنحصل على الصفقة بسبب التقنية

229
00:12:38,385 --> 00:12:39,905
لن أدعك تفسد الأمر

230
00:12:39,929 --> 00:12:41,636
أعلم أنك تود عمل أمر ما

231
00:12:41,686 --> 00:12:43,516
لكن هذا ليس عملك

232
00:12:43,556 --> 00:12:45,219
ماذا تقصد أنني أبحث عن عمل؟

233
00:12:45,226 --> 00:12:47,477
أنت محظوظ لأنك أخذت هذا الكم من وقتي

234
00:12:47,527 --> 00:12:49,727
لديّ الكثير لعمله, العديد والعديد

235
00:12:49,777 --> 00:12:51,187
فلديّ حاضنة مزدهرة

236
00:12:54,988 --> 00:12:56,068
إنها مزدهرة

237
00:12:59,869 --> 00:13:00,869
أليس كذلك؟

238
00:13:04,829 --> 00:13:06,040
تبًا لكم يا رفاق

239
00:13:08,550 --> 00:13:12,551
حسنًا, متى يمكننا أن نجرب برنامجنا على الهاتف؟

240
00:13:14,721 --> 00:13:18,182
(انظر، بخصوص مسألة (إرليك

241
00:13:18,262 --> 00:13:21,062
كلا لا لا، لا أود الحديث عنه

242
00:13:21,102 --> 00:13:23,523
أو التفكير عنه، للأبد

243
00:13:23,563 --> 00:13:26,313
لقد وقعت العقد

244
00:13:26,363 --> 00:13:28,903
لكن يا (ريتشارد), أريد منك

245
00:13:28,943 --> 00:13:31,444
أن تنظر إلي عيناي وتخبرني أن الأمر سينجح

246
00:13:31,494 --> 00:13:34,204
لأن إذا لم ينجح، فسأكون في وضع مزري

247
00:13:34,244 --> 00:13:36,415
سينجح، أعدك

248
00:13:38,375 --> 00:13:40,875
حسنًا، سأخرج

249
00:13:40,915 --> 00:13:43,626
أنت في أيدٍ آمنة

250
00:13:43,666 --> 00:13:46,466
هل نبدأ بلوائح الأنظمة؟ -
بالطبع -

251
00:13:46,506 --> 00:13:48,707
لقد قلتم أنكم خبيرون في ملفات الفيديو، أليس كذلك؟

252
00:13:48,714 --> 00:13:50,794
كنا شركة للبث المباشر قبل فترة

253
00:13:50,844 --> 00:13:53,467
هذا مثير -
اعتقد -

254
00:13:53,517 --> 00:13:55,428
لم يكن الأمر مناسبًا لي

255
00:13:55,478 --> 00:13:58,688
بالواقع، بينما كانت الشركة تزدهر
فقد قررت المغادرة

256
00:13:58,728 --> 00:14:01,689
تخشى الالتزام؟ -
لا أعلم -

257
00:14:01,729 --> 00:14:06,820
لم اعتقد أن المحادثات المرئية هي
أفضل استغلال لمنصة الضغط

258
00:14:06,860 --> 00:14:09,280
شعرت وكأنني التزم بالقليل

259
00:14:09,330 --> 00:14:12,371
الرضاء بالقليل؟

260
00:14:12,411 --> 00:14:14,871
نعم، شركتنا يمكنها أن تنمو

261
00:14:14,911 --> 00:14:16,461
وتستثمر في شيء أفضل لم نفكر به

262
00:14:16,501 --> 00:14:18,382
كنت سأقضي بقية حياتي

263
00:14:18,406 --> 00:14:21,002
أفكر إن كان هنالك أمر أفضل

264
00:14:21,052 --> 00:14:22,962
هذه ليست طريقة مناسبة للعيش

265
00:14:23,012 --> 00:14:25,213
وما سأقول لأصدقائي؟

266
00:14:25,263 --> 00:14:27,343
"هكذا أقضي وقتي"

267
00:14:27,393 --> 00:14:30,183
كل صباح، استيقظ والأمر متعلق بالمحادثات الصوئية

268
00:14:30,223 --> 00:14:31,584
أنام ولأمر متعلق بالمحادثات الصوئية

269
00:14:31,608 --> 00:14:33,394
استيقظ مجددًا والأمر
متعلق بالمحادثات الصوئية

270
00:14:33,434 --> 00:14:34,634
سأقتل نفسي

271
00:14:34,658 --> 00:14:36,645
نعم، اعتقد أنني أفهم ما تقصد

272
00:14:36,695 --> 00:14:37,945


273
00:14:37,985 --> 00:14:39,985
إذا، ما رأيك (إرليك)؟

274
00:14:40,025 --> 00:14:41,695
.أنت أول من يرى المكان

275
00:14:41,735 --> 00:14:44,616
.أحب رائحة الأمل الجديد والمُنعش

276
00:14:44,656 --> 00:14:47,366
"نعم. أسبوعيّن إضافيين و "بريم هول
.ستبدأ في العمل

277
00:14:47,416 --> 00:14:50,787
"وما يجعل الأمر أفضل أن (إيد تشين) و "رافيجا
،لم يدركوا الأمر

278
00:14:50,837 --> 00:14:52,677
.والآن هم يركضون وهم في غيظ شديد

279
00:14:52,701 --> 00:14:54,167
.(نعم، إنه عالم جميل، (إرليك

280
00:14:54,207 --> 00:14:56,958
وبعد سنوات من العمل بكد, أنا أخيرا
.أقوم بهذا

281
00:14:57,008 --> 00:15:00,588
و أنظر إلى هذا, لدينا
... قُمصان أيضاً

282
00:15:00,638 --> 00:15:02,049
.و اسمي عليها

283
00:15:02,099 --> 00:15:04,469
."أنظر، "مونيكا هول -
!(لوري) -

284
00:15:04,519 --> 00:15:07,220
.مرجباً. حسناً، جيد
،الآن بما أن كلاكما هنا

285
00:15:07,270 --> 00:15:09,640
يمكننا ترك المحادثات التي
.لا قيمة لها

286
00:15:09,690 --> 00:15:12,560
،أوّد، أن أكون أول من يُقدم لكِلاكما

287
00:15:12,610 --> 00:15:16,071
.فرصة إبعادي عن السوق

288
00:15:18,741 --> 00:15:19,952
.أنا لا أفهم

289
00:15:19,992 --> 00:15:21,572
ما أقوله بكل إحترام

290
00:15:21,622 --> 00:15:23,782
،ما تفعلونه هنا بالكاد يُبرهن على قيمته

291
00:15:23,832 --> 00:15:27,333
.وأردت أن أقدم خدماتي كشريك

292
00:15:27,373 --> 00:15:28,873
.بدون الحاجة لإستدعائي

293
00:15:28,913 --> 00:15:31,333
سأكون أول من يصل هنا
.في العاشرة والنصف صباحاً

294
00:15:31,383 --> 00:15:33,794
.و أخر من يُغادر بعد الرابعة

295
00:15:33,844 --> 00:15:35,424
،وسأحتاج بالطبع إلى مكتب

296
00:15:35,464 --> 00:15:37,214
،مساعد شخصي جذابة

297
00:15:37,264 --> 00:15:39,425
إجازة أُبوّة, إذا سارت
،الأمور على ما يرام

298
00:15:39,475 --> 00:15:42,725
وسياسة تأمين شاملة إذا
.لم يسير ذلك على ما يرام

299
00:15:42,765 --> 00:15:44,096
ماذا تقول؟

300
00:15:47,106 --> 00:15:48,896
.اريد وظيفة، عزيزتي

301
00:15:48,936 --> 00:15:51,567
مهمة الشركة الأساسية

302
00:15:51,607 --> 00:15:54,657
هو ضمان وجود أموال المُستثمرين بين
.أيدٍ حكيمة

303
00:15:54,697 --> 00:15:56,908
،وإن ... كُنت معروفاً بأمر ما

304
00:15:56,948 --> 00:15:58,738
.فهو عكس ذلك تماماً

305
00:15:58,788 --> 00:15:59,948
.لذلك، لا

306
00:16:03,209 --> 00:16:04,879
.(آسفة, (إرليك

307
00:16:04,919 --> 00:16:07,379
أنظر, أنا .. أنا أعلم أنك تبحث عن شيء
... ما لتفعله، ولكن

308
00:16:07,419 --> 00:16:09,550
من الذي يُروّج لهذه الإشاعات الكاذبة

309
00:16:09,590 --> 00:16:12,090
أنني أبحث عن شيء ما للقيام به؟

310
00:16:12,130 --> 00:16:15,641
ولكن" ... ماذا؟" -
،ولكن (لوري) هي شريكتي -

311
00:16:15,681 --> 00:16:18,181
وإن كانت تعتقد أنك لن تُقدم أي
،إضافة حقيقية

312
00:16:18,221 --> 00:16:20,021
.إذاً لا مُستقبل لك هنا

313
00:16:20,141 --> 00:16:21,892
.لقد أعطيتك حشيش، الكثير منه

314
00:16:21,942 --> 00:16:24,852
تُريد سترة صوفية؟

315
00:16:24,902 --> 00:16:27,193
يا الله، هناك شيء جميل

316
00:16:27,233 --> 00:16:28,903
.حول إختبار النسخة "الألفا" الأوّلية

317
00:16:28,943 --> 00:16:32,323
إنه مثل مشاهدة طِفلك وهو
.يأخذ أول خطواته

318
00:16:32,363 --> 00:16:37,244
حسناً، دعونا نرى إن كان تطبيقنا
.الموّفر للمساحة، سيُوّفر أي مساحة لنا

319
00:16:37,284 --> 00:16:39,165
.حسناً
.تم

320
00:16:39,205 --> 00:16:41,205
نعم؟

321
00:16:41,255 --> 00:16:44,125
هل يمكنني أن أن أقول أن
هذا العمل مُكتمل؟

322
00:16:44,175 --> 00:16:46,466
هل طفلنا راقص؟

323
00:16:48,386 --> 00:16:53,227
إنتظر. لقد كُنت أستخدم 32.2 غيغا
،من البيانات قبل هذا الإختبار

324
00:16:53,267 --> 00:16:56,017
,الآن, يقول أنني أستخدم 47.8

325
00:16:56,057 --> 00:16:58,608
.اللعنة. مساحتي زادت أيضاً
ماذا بحق الجحيم؟

326
00:16:58,648 --> 00:17:03,278
لماذا لديّ مُجلد صوّر تحت اسم
قصات شعر لطيفة"؟"

327
00:17:03,319 --> 00:17:06,989
لماذا لديّ بريد إلكتروني لـ
 أنتوان لافي فان ران"؟"
<font color="#ffff00">- أنتوان لافي هو مُوسيقيّ و كاتب أمريكي و مؤسس كنيسة عبدة الشيطان -</font>

328
00:17:10,160 --> 00:17:11,790
.اللعنة. حدث خطأ في الدمج

329
00:17:11,830 --> 00:17:13,870
.معلوماتنا جميعاً على كِلا هواتفنا

330
00:17:13,910 --> 00:17:15,871
أتساءل أي نوع من تلك الأمور السيئة
.قد تكون إشتركت بها

331
00:17:15,921 --> 00:17:17,494
ماذا تفعل؟

332
00:17:17,501 --> 00:17:20,381
أنا أنظر إلى معلوماتك
.الشخصية المُحرجة جداً

333
00:17:20,421 --> 00:17:22,922
.اللعنة عليك
.إذا نظرت إلى أموري، سأنظر إلى أمورك

334
00:17:22,972 --> 00:17:24,262
.حسناً. على مهلكم

335
00:17:24,302 --> 00:17:26,382
.سأتعمق في صندوق بريدك

336
00:17:26,432 --> 00:17:29,893
إذا كُنت قد إلتقطت صورة سيلفي واحدة
.سأجدها

337
00:17:29,933 --> 00:17:31,933
,حسناً, يا رفاق
.عليكم أن تهدأون

338
00:17:31,973 --> 00:17:34,604
.حسناً, أنظروا إلى هذا
.هذا ليس ما تطمحون إليه

339
00:17:34,644 --> 00:17:36,234
،دعونا .. دعونا نأخذ نفساً عميقاً

340
00:17:36,274 --> 00:17:39,354
.ودعونا نهدأ و نضع هواتفنا

341
00:17:40,485 --> 00:17:42,155
.هيا

342
00:17:42,195 --> 00:17:44,035
.سأضعه بمجرد أن يتوقف عن لمسه

343
00:17:44,075 --> 00:17:45,945
.حسنا. عظيم

344
00:17:45,995 --> 00:17:48,706
،جيد، هذا لم يكن صعباً جداً
أليس كذلك؟

345
00:17:50,916 --> 00:17:53,047
.إن كان يمكنه أن يفعلها ... لا
.لا، لا، لا، لا لا

346
00:17:53,087 --> 00:17:54,917
.لا بأس
.مُتحكم بك

347
00:17:54,967 --> 00:17:57,757
.لا، لم تفعل
.اللعنة عليك

348
00:18:01,598 --> 00:18:04,719
هل هذا الكعك ببذور خشخاش اللوز
أم كعك ببذور خشخاش الليمون؟

349
00:18:04,769 --> 00:18:08,889
لا يهم، سأخذ كلاهما، و الطابق
.الأول بأكمله

350
00:18:08,939 --> 00:18:09,939
...لقد كان

351
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
...سيئ جدا

352
00:18:13,070 --> 00:18:14,610
أتعلمين؟

353
00:18:16,400 --> 00:18:18,031
هل لديك أي شيء مُتبقي من يوم أمس؟

354
00:18:25,872 --> 00:18:27,202
مرحبأً، هل تجلس هنا؟

355
00:18:27,252 --> 00:18:28,712
ماذا يبدو عليك اللعنة؟

356
00:18:28,752 --> 00:18:31,463
عُذراً، لم يخبرنا من
.يدعونا إلى الإجتماع

357
00:18:31,503 --> 00:18:34,133
.لقد قال فقط مجموعة منا
كم عددنا؟

358
00:18:34,173 --> 00:18:35,614
.أعتقد أن عِدة من الشركات الأخرى قادمة

359
00:18:35,638 --> 00:18:38,054
سيكويا" و "غريلوك" وربما"
.عِدة شركات أخرى لهذه الجولة

360
00:18:38,094 --> 00:18:39,384
."جيف) من "إندكس فينتوريس)

361
00:18:40,594 --> 00:18:42,515
أحضرت قُمصان لإجتماع عرض للمُنتج؟

362
00:18:42,565 --> 00:18:44,145
.هذه موضة ثلاث سنوات فائتة

363
00:18:44,185 --> 00:18:45,185
هل رأيت (كينان) بعد؟

364
00:18:46,435 --> 00:18:50,486
.أنا لا أعرف من هو

365
00:18:50,526 --> 00:18:53,196
.جِديّا، أنا على أعرف مع ذلك عن من تتحدث

366
00:18:53,236 --> 00:18:55,277
بريم هول"؟"

367
00:18:56,907 --> 00:18:59,037
.مرحباً، يا رجل
،لا أعلم من تعتقد من أنت

368
00:18:59,077 --> 00:19:00,798
ولكن ليس من المفترض أن
.تكون على هذه الطاولة

369
00:19:00,822 --> 00:19:02,208
،أنا لا أعرف من تعتقد أنك تكون

370
00:19:02,248 --> 00:19:03,998
ولكن الرجال ليس من المفترض
،أن يكون لهم أثداء

371
00:19:04,038 --> 00:19:06,879
.ومع ذلك, ها هم أعلى جسدك

372
00:19:10,799 --> 00:19:12,180
من أنت عليك اللعنة؟

373
00:19:12,220 --> 00:19:14,050
.(أنا (إرليك باكمان

374
00:19:14,100 --> 00:19:15,470
من أنت عليك اللعنة؟

375
00:19:15,510 --> 00:19:16,970
.(أنا (كينان فلسبار

376
00:19:19,441 --> 00:19:21,391
.و أنا أحب شجاعتك

377
00:19:23,191 --> 00:19:24,992
!إبتعد من هنا
!أريد أن أجلس بجانب هذا الرجل

378
00:19:26,282 --> 00:19:27,982
.أجل

379
00:19:28,032 --> 00:19:29,782
!يا رجل
!قمصان لطيفة

380
00:19:31,163 --> 00:19:33,413
.بالمناسبة، الجو دافيء هنا

381
00:19:33,453 --> 00:19:37,584
نعم, لقد أغلقوا مُكيّف الهواء
.بعد مُنتصف الليل

382
00:19:37,624 --> 00:19:40,584
الأمور تجري في هذه الشركة
.على أساس توفير كل فلس

383
00:19:40,624 --> 00:19:43,875
.أمور (ميلشر) التقليدية

<font color="#ffff00">- سياسي أمريكي من الحزب الديمقراطي كان يهاجم منافسيه ببذخهم و إسرافهم - </font>

384
00:19:43,925 --> 00:19:47,845
حسناً، هل علينا تغطية هذا القسم
حول كشف عمليات التسلل والوقاية؟

385
00:19:51,016 --> 00:19:52,136
ليز)؟)

386
00:19:52,186 --> 00:19:53,806
،حسنا، أنا لا أريد أن أتطفل

387
00:19:53,846 --> 00:19:55,557
ولكن هل فعلت شيئا خاطئا؟

388
00:19:55,607 --> 00:19:58,687
،حيث أنه في الساعات القليلة الماضية
... ،كُنتِ بعض الشيء

389
00:19:58,727 --> 00:20:02,068
.مُشتتة -
... أنا فقط -

390
00:20:02,108 --> 00:20:04,608
.أُفكر -
إذاً، أنتِ تخشين أمراً ما؟ -

391
00:20:04,658 --> 00:20:07,319
ماذا؟ -
.لا بأس. أنا أعلم ما تمرين به -

392
00:20:07,369 --> 00:20:10,369
.لا أعتقد ذلك -
.بلى. ثقِ بي، أنا كذلك -

393
00:20:10,409 --> 00:20:13,290
حسناً, أراهن أن شخص ما كان في مكانك

394
00:20:13,330 --> 00:20:16,960
.قد قِيل له أن ينظر قبل أن يقفز

395
00:20:17,000 --> 00:20:19,291
...(ولكن، (ليز

396
00:20:19,341 --> 00:20:23,671
.. ماذا لو أنه الآن
قمتِ بالقفز قبل أن تنظرِ؟

397
00:20:23,721 --> 00:20:28,802
،أنظرِ، ربما يكون رأيّي مختلفاً هنا

398
00:20:28,852 --> 00:20:31,062
ولكن سأقوله فحسب

399
00:20:31,102 --> 00:20:34,273
و أراهن أن هناك جزءاً في أعماقك

400
00:20:34,313 --> 00:20:37,904
.يدرك أن هذه فكرة جيدة

401
00:20:37,944 --> 00:20:39,984
.انها جديدة، انها مثيرة

402
00:20:40,034 --> 00:20:43,535
(أعني, بحق الله، يا (ليزا
،هذه هي البُنية التحتية لمساحة تخزين

403
00:20:43,575 --> 00:20:46,705
الأكثر دواماً و تطوراً

404
00:20:46,745 --> 00:20:47,745
!... قد شهدها العالم

405
00:20:53,966 --> 00:20:55,046


406
00:21:05,138 --> 00:21:07,889
.و من ثَم حدث هذا فحسب

407
00:21:07,939 --> 00:21:10,689
على الأرض؟ -
.كُنا مثل إثنين من الحيوانات البريّة -

408
00:21:10,729 --> 00:21:13,109
.أنا متأكد أنه كان رائعاً

409
00:21:13,149 --> 00:21:15,360
لقد غضبت من (إرليك) لعدم
،السيطرة على رغباته

410
00:21:15,400 --> 00:21:16,700
و من ثَم أقوم أنا بهذا؟

411
00:21:16,740 --> 00:21:19,160
.اللعنة، أعني أن (دان) سوف يكتشف هذا

412
00:21:19,200 --> 00:21:21,871
،لقد لكم (إرليك) لما قام به له

413
00:21:21,911 --> 00:21:23,835
والآن ماذا تعتقد أنه سيفعل بي؟

414
00:21:23,871 --> 00:21:26,622
.سوف يقتلني و من ثَم ستفشل الصفقة برمتها

415
00:21:26,672 --> 00:21:30,042
لا أستطيع أن أصدق أنني
.عرضت الشركة بأكملها للخطر بسبب شهواتي الجنسية

416
00:21:30,092 --> 00:21:32,633
.مهلا، مهلا
.يمكننا الإفلات من ذلك

417
00:21:32,673 --> 00:21:34,393
،أجل. حسنا. في البداية
.أحتاج إلى بعض التفاصيل

418
00:21:35,843 --> 00:21:38,474
هل أنت واقع في الحب؟ -
ماذا؟ -

419
00:21:38,514 --> 00:21:40,184
.لا، لا، أنا بالكاد أعرفها

420
00:21:40,224 --> 00:21:41,894
.حسنا. حسنا ذلك جيد

421
00:21:41,934 --> 00:21:45,355
إذاً, كل ما علينا القيام به
.هو إخراجك من هذا الموقف

422
00:21:45,395 --> 00:21:47,145
،حسنا. الآن، هذا لن يكون سهلاً

423
00:21:47,195 --> 00:21:49,275
.لأنها قد تكون واقعة في حبك

424
00:21:49,315 --> 00:21:51,236
جاريد)، أنا .. أنا لا أعتقد)
... أن هذا

425
00:21:51,276 --> 00:21:53,406
.ريتشارد)، هذا ليس وقت التواضع الكاذب)

426
00:21:53,446 --> 00:21:55,326
.أنت فريسة رائعة
.تعامل مع الوضع فحسب

427
00:21:55,366 --> 00:21:59,117
،الآن، عليك أن تُنهي هذا الموضوع بوضوح

428
00:21:59,167 --> 00:22:01,167
عليك أن تذهب إلى المكتب

429
00:22:01,207 --> 00:22:03,668
... و .. أنظر إلى عينيها و من ثَم، قُل

430
00:22:03,708 --> 00:22:05,798
... إصغِ, عزيزتي"

431
00:22:05,838 --> 00:22:08,378
... أنتِ بدأتِ تقعين في حبي، و ... و أنا"

432
00:22:08,428 --> 00:22:09,629
".وُلدت للتجوّل

433
00:22:10,759 --> 00:22:11,889
وُلدت للتجول"؟"

434
00:22:11,929 --> 00:22:13,889
مرحباً، (جاريد)، هل هناك أي مُكالمات
قد فوّتتها؟

435
00:22:13,929 --> 00:22:15,310
.ليس وقتا مناسباً، يا رجل

436
00:22:15,350 --> 00:22:16,930
.(جاريد)

437
00:22:16,980 --> 00:22:18,520
.معذرة

438
00:22:20,480 --> 00:22:22,021
.كلا. لا توجد مكالمات

439
00:22:22,061 --> 00:22:23,191
.يا لها من صدمة

440
00:22:24,207 --> 00:22:25,207
.(أنا أحتاج للإتصال بـ(تارا

441
00:22:25,231 --> 00:22:26,691
...حسنا، ولكن أنا

442
00:22:26,741 --> 00:22:28,442
.أنا بحاجة للإمساك بهاتفك

443
00:22:28,492 --> 00:22:30,032
.قد تكون مكالمة جنسية

444
00:22:30,072 --> 00:22:32,662
.حسناً، أعتقد أنه بإمكاني التعامل مع ذلك

445
00:22:33,783 --> 00:22:34,953
.حسنا

446
00:22:34,993 --> 00:22:37,913
هل هناك أمر أخر هنا، من فضلك؟

447
00:22:37,963 --> 00:22:40,084
... مونيكا), هذا)

448
00:22:42,544 --> 00:22:43,714
.أيها السيدات

449
00:22:43,754 --> 00:22:45,044
ما الذي تفعله هنا؟

450
00:22:45,094 --> 00:22:49,215
... أعتقد أن الإجابة على هذا السؤال

451
00:22:49,265 --> 00:22:53,806
تجلس هناك في غرفة الإنتظار
.التي لم تنته بعد

452
00:22:56,566 --> 00:22:59,277
تباً. هل هذا .. (كينان فلسبار)؟
.أجل

453
00:23:00,566 --> 00:23:01,646
لماذا؟! هل سمعتم عنه؟

454
00:23:01,657 --> 00:23:05,238
.بالتأكيد
.كل شركات إدارة رؤوس الأموال قد سمعت عنه

455
00:23:05,278 --> 00:23:08,408
.جهازه للواقع الإفتراضي هو الأفضل حالياً

456
00:23:08,448 --> 00:23:12,409
أجل. لقد إختبرت النموذج الأولي
.في الليلة الماضية في منزله

457
00:23:12,459 --> 00:23:13,959
.لقد كُنا في حالة سكر بعد الشيء

458
00:23:13,999 --> 00:23:16,840
ما الذي يفعله بالضبط
في منطقة إنتظارنا؟

459
00:23:16,880 --> 00:23:19,090
... حسناً، (لوري)، هو ينتظر

460
00:23:19,130 --> 00:23:20,460
.بناء على تعليماتي

461
00:23:25,601 --> 00:23:27,641
...تخيل

462
00:23:27,681 --> 00:23:30,602
لو إستطعتم التوقيع مع الحوت الأكبر
... "في "سيليكون فالي

463
00:23:30,642 --> 00:23:32,562
إسبوعين

464
00:23:32,602 --> 00:23:35,233
.قبل أن تقومون بإطلاق شركتكم

465
00:23:35,273 --> 00:23:40,033
أو يجب أن أقول قبل أن نُطلق
شركتنا؟

466
00:23:42,744 --> 00:23:45,664
.حسناً
.النُسخة الجديدة تم الإنتهاء منها

467
00:23:45,704 --> 00:23:47,665
.أنا سعيد جداً بإنتهاء هذا

468
00:23:47,705 --> 00:23:50,915
"كنت أشعر بشعور "جبل طارق
،في الحرب العالمية الثانية

469
00:23:50,955 --> 00:23:55,216
.حيث كِلا الشعورين الحاسم و الخامل

470
00:23:55,256 --> 00:23:57,966
حسناً. ضغطة واحدة من هذا الزِر
.وسنعود إلى ما كُنا عليه

471
00:24:01,597 --> 00:24:03,057
ما المشكلة؟

472
00:24:03,097 --> 00:24:04,137
.انا لا اعرف

473
00:24:05,148 --> 00:24:07,308
ما الذي لا تعرفه؟

474
00:24:07,398 --> 00:24:10,768
.حسناً، يبدو أنك حريصاً جداً على إنهاء الموقف

475
00:24:10,818 --> 00:24:13,819
.كُنت قلقاً تقريباً

476
00:24:13,859 --> 00:24:16,319
.هذا أمر جديد عليك
... وأمر جديد عليك قد يكون

477
00:24:16,369 --> 00:24:19,450
وبينما أن تحاول أن تقوم بتعليقات
،مملة و عنصرية

478
00:24:19,490 --> 00:24:21,450
لا يمكنك إبعاد عينيك
.عن هاتفي

479
00:24:22,910 --> 00:24:26,121
ترى؟ الآن، أعلم أن كُل أموري
المُحرجة على هاتفك

480
00:24:26,171 --> 00:24:28,851
وإذا شاهدتها، ستظل تسخر مني
.بلا نهاية وبلا رحمة

481
00:24:28,875 --> 00:24:32,672
ولكن أيضاً الأمر صحيح أن كل ما تفعله
،معي هو السخرية مني بلا نهاية وبلا رحمة

482
00:24:32,712 --> 00:24:35,632
لذلك ليس لدي أي شيء لخسارته

483
00:24:35,682 --> 00:24:38,343
.و ربما هناك مكسب كبير في الإنتظار

484
00:24:38,393 --> 00:24:40,223
.يا رجال, هذا جنون

485
00:24:40,263 --> 00:24:41,603
.ليس لدي شيئاً اخفيه

486
00:24:41,643 --> 00:24:43,684
... أسمعك، ومع ذلك

487
00:24:46,404 --> 00:24:47,894
.أود النظر إلى هاتفي

488
00:24:47,985 --> 00:24:49,065
.بالتأكيد

489
00:24:50,115 --> 00:24:51,695
.كما تريد

490
00:24:53,365 --> 00:24:54,656
.مرور

491
00:24:54,706 --> 00:24:57,406
.فك القفل

492
00:24:57,456 --> 00:24:58,996
مُتأكد أنك لا تهتم؟

493
00:24:59,036 --> 00:25:01,247
هل أبدو لك كمهتم؟

494
00:25:01,297 --> 00:25:03,707
.حسناً

495
00:25:10,258 --> 00:25:12,679
!اللعنة

496
00:25:14,179 --> 00:25:15,269
ماذا بحق الجحيم؟

497
00:25:19,150 --> 00:25:20,730
!أنت أخرق

498
00:25:22,520 --> 00:25:23,940
.أعطني الهاتف
.(دينيش)

499
00:25:23,980 --> 00:25:25,821
.أعطي إياه -
.أنت لا تفكر بشكل صحيح -

500
00:25:27,491 --> 00:25:28,701
.معذرة

501
00:25:42,213 --> 00:25:43,844
.يبدو أننا جميعا قد خسرنا

502
00:25:43,884 --> 00:25:46,174
.لا أعتقد ذلك -
كيف تعرف؟ -

503
00:25:46,214 --> 00:25:48,594
.لأنه الآن أعلم أنه لديك أمورا مُحرجة توّد إخفائها

504
00:25:48,634 --> 00:25:50,225
.لا أحتاج حتى أن أعرف ما هو

505
00:25:50,265 --> 00:25:52,305
... ربما يكون هاتفي في المرحاض، ولكن

506
00:25:53,975 --> 00:25:56,316
.ولكن أنا من ينتصر -
.لا, لم تفعل -

507
00:25:56,356 --> 00:25:59,106
لأنك لن تعرف أبدا ماذا
... كان هناك

508
00:25:59,146 --> 00:26:02,027
وهذا سوف يقودك إلى مسار مُظلم تماماً

509
00:26:02,067 --> 00:26:04,027
... و يُعذبك، حتى تُصبح كل خلية

510
00:26:04,077 --> 00:26:06,237
!لقد إنتصرت
!لقد إنتصرت

511
00:26:06,327 --> 00:26:08,998
!لقد إنتصرت
!لقد إنتصرت

512
00:26:09,038 --> 00:26:10,868
!لقد إنتصرت

513
00:26:13,378 --> 00:26:14,629
.(إخرس، (جاريد

514
00:26:24,260 --> 00:26:26,011
... الليلة الماضية

515
00:26:26,061 --> 00:26:28,561
.أجل -
... الليلة الماضية كانت -

516
00:26:28,601 --> 00:26:31,061
.سيئة
.سيئة. سيئة

517
00:26:31,101 --> 00:26:33,352
.أجل. يا إلهي
لقد كان سيئاً، أليس كذلك؟

518
00:26:33,402 --> 00:26:35,442
.كان ذلك أمرا سيئا

519
00:26:35,482 --> 00:26:37,982
... أسوأ علاقة جنسية حظيت بها من قبل

520
00:26:38,033 --> 00:26:39,033
.حتى الآن

521
00:26:41,283 --> 00:26:44,414
.إذاً .. كان سيئاً أيضاً بالنسبة لك .. أيضاً

522
00:26:44,454 --> 00:26:47,914
نعم، أعني
.الأمر كله كان بالمرفقيّن

523
00:26:47,954 --> 00:26:50,044
كم مرة حدث فيها ذلك الصوت بأسناننا؟

524
00:26:50,084 --> 00:26:52,915
.الكثير جداً. الكثير جداً
أتعلم؟

525
00:26:52,965 --> 00:26:54,835
.جداً
.وأنت تُحرك رأسك كثيراً

526
00:26:55,795 --> 00:26:57,796
...حسنا... العاطفة
.لا شيء

527
00:26:58,886 --> 00:27:00,386
.صحيح؟ أعلم -
.بالتأكيد -

528
00:27:00,426 --> 00:27:01,556
.من البداية

529
00:27:01,596 --> 00:27:03,057
،أعني عندما نزعت ردائي

530
00:27:03,097 --> 00:27:05,517
وأنت في الواقع ظللت تُردد كلمة "غالب"؟

531
00:27:05,687 --> 00:27:06,687
أنا قلتها؟ -
.أجل -

532
00:27:06,727 --> 00:27:08,107
بصوت عالي؟
.حسناً

533
00:27:08,147 --> 00:27:09,398
.حسناً، هذا خطأ من جهتي

534
00:27:09,438 --> 00:27:11,398
بمدى السوء التي كان عليها الأمر، أتعلم

535
00:27:11,448 --> 00:27:14,108
... وقد كان سيئاً -
.حسناً -

536
00:27:14,158 --> 00:27:17,489
.مثل .. سيء جداً

537
00:27:17,529 --> 00:27:18,529
.فهمت
... أنا فقط

538
00:27:19,699 --> 00:27:22,370
،إن كان هناك أي أمر إيجابي في كل هذا

539
00:27:22,410 --> 00:27:25,420
سيكون أنني أُدرك الآن

540
00:27:25,460 --> 00:27:26,880
.(ما أحظى به مع (دان

541
00:27:26,921 --> 00:27:29,251
.أمر جيد، هذا لطيف
،إصغ

542
00:27:29,301 --> 00:27:31,091
.لا أستطيع القيام بهذا ... بعد الآن

543
00:27:31,131 --> 00:27:32,801
.. هذا .. ما نحن
.أجل

544
00:27:32,841 --> 00:27:35,222
لذا، أريد فقط .. إن كان بإمكاننا
،إغلاق الإتفاق

545
00:27:35,262 --> 00:27:37,432
.و ننتهي منه

546
00:27:37,472 --> 00:27:40,393
،(وإن كان لا بأس به مع (دان
.فلا بأس به معي

547
00:27:40,433 --> 00:27:41,853
...وبالتالي
.جيد

548
00:27:42,893 --> 00:27:44,233
.حسنا
.حسنا

549
00:27:44,273 --> 00:27:47,274
إذاً، سأعود و أحصل على أغراضي
.عندما تنتهي

550
00:27:49,024 --> 00:27:51,615
... لا, أنا فقط
... الباب. إلى

551
00:27:51,655 --> 00:27:53,405
.لقد وُلدت للتجول، على أي حال

552
00:28:01,666 --> 00:28:02,916
.(ريتشارد)

553
00:28:11,218 --> 00:28:12,428
.ليز) أخبرتني للتو)

554
00:28:14,598 --> 00:28:16,269
حقاً؟ -
.أجل -

555
00:28:19,059 --> 00:28:22,480
و .. بما أنه لا بأس لديها، إذاً
،أعتقد أن الإتفاق جيد بالنسبة لي

556
00:28:22,530 --> 00:28:24,440
.إذاً .. موافق

557
00:28:25,820 --> 00:28:27,150
.جيد. سأنزل معك

558
00:28:27,200 --> 00:28:29,531
.لا داعِ لذلك
.حسناً

559
00:28:37,422 --> 00:28:38,422
.اسمع

560
00:28:39,542 --> 00:28:42,423
... لا داعِ للقول، ولكن

561
00:28:42,463 --> 00:28:47,304
.ليز) لا يمكنها إكتشاف ذلك الأمر بيننا)

562
00:28:49,434 --> 00:28:51,014
.حسنا. نعم

563
00:28:51,038 --> 00:28:55,039
☯ <font color=#80397b> Translated By :</font> ☯
❃ <font color=#e796af>(Dmx.4) بدر - (Mustarinho) عمر </font> ❃
☯ <font color=#80397b>Twitter : @Dmx_4i - @mustarinho</font> ☯

