﻿1
00:00:56,709 --> 00:00:58,041
فكر بالأمر وحسب

2
00:00:58,077 --> 00:01:02,879
في يوم السبت, أكثر من ربع مليون نسمة
سيدخلون ذلك المبنى

3
00:01:02,915 --> 00:01:05,916
حفنة من الأشخاص المجهولين

4
00:01:05,951 --> 00:01:09,352
ريتشارد)، لقد سبق وأن جربنا)
التسويق خلال المعارض التجارية

5
00:01:09,387 --> 00:01:10,620
نفشل في الأمر

6
00:01:10,655 --> 00:01:12,355
كلا، أنا لا أعني هذا

7
00:01:14,493 --> 00:01:15,693
:دعني اسألك

8
00:01:15,728 --> 00:01:17,928
نحتاج 120 ألف جهاز، صحيح؟

9
00:01:17,963 --> 00:01:22,966
ما أول عمل يفعله البشر
عندما يدخلون المعرض؟

10
00:01:23,001 --> 00:01:26,136
الدخول للنت المجاني

11
00:01:26,171 --> 00:01:30,774
لكن شركة (هولي) تجبرك على
تحميل تطبيقهم لكي تستخدم النت

12
00:01:30,809 --> 00:01:36,780
لذا، ماذا لو مررنا برنامجنا
بطريقة ما لتطبيقهم؟

13
00:01:36,815 --> 00:01:41,451
عندها سنحظى بـ120 ألف جهاز خلال يوم

14
00:01:41,486 --> 00:01:48,292
المعذرة، أنت تتحدث عن تمرير برنامجنا بخفية
لأجهزة الناس من دون علمهم؟

15
00:01:49,194 --> 00:01:50,994
(هذا يعد من البرامج الخبيثة يا (ريتشارد

16
00:01:51,029 --> 00:01:53,130
..كلا، فكر بالأمر وكأنه

17
00:01:53,165 --> 00:01:55,832
تبني الأطفال الإجباري من خلال
التسويق الشديد قليل التكلفة

18
00:01:55,868 --> 00:02:01,171
باعتباري مُتبنّى بشكل إجباري
فأستطيع التأكيد أن للأمر عواقب

19
00:02:01,206 --> 00:02:02,873
أحب الفكرة -
انتظر -

20
00:02:02,908 --> 00:02:05,876
حتى لو مررنا برنامجنا للتطبيق
ومن ثم لجميع الأجهزة

21
00:02:05,911 --> 00:02:09,412
الناس سيحذفون التطبيق
عندما ينتهي المعرض مباشرة

22
00:02:09,447 --> 00:02:11,347
الناس لا يحذفون التطبيقات

23
00:02:11,383 --> 00:02:13,616
أنا محق، اخرجوا أجهزتكم الآن

24
00:02:14,386 --> 00:02:16,119
Hipstamatic برنامج

25
00:02:16,155 --> 00:02:17,921
برنامج "فاين" عليه الرحمة

26
00:02:17,956 --> 00:02:21,123
برنامج "تنبيه الحلمة"؟ -
McCain/Palin برنامج -

27
00:02:21,159 --> 00:02:23,694
حسن، الفكرة ناجحة نظريًا

28
00:02:23,729 --> 00:02:28,799
الدخول لسيرفر (هولي) لاختراق
برنامجهم السيء  عن المؤتمر؟

29
00:02:28,834 --> 00:02:30,834
نحتاج لنينجا متمرس ليقوم بالأمر

30
00:02:30,869 --> 00:02:34,305
أتساءل أين يمكننا إيجاد شخص بهذه القدرات

31
00:02:38,310 --> 00:02:39,442
!كلا

32
00:02:39,477 --> 00:02:42,345
(من الرائع رؤيتك يا (ميا

33
00:02:42,380 --> 00:02:45,515
كيف "باكستان"؟ -
رائعة للغاية -

34
00:02:45,550 --> 00:02:52,455
كنت هنالك لفترة وكما أخبرتك مسبقًا سأعود
لهناك بعد الزيارة هذه لفترة طويلة الأجل

35
00:02:52,490 --> 00:02:54,390
على اية حال، كيف حالك هنا؟

36
00:02:54,426 --> 00:02:57,194
لابد وأنك حبيسة الملل

37
00:02:57,229 --> 00:03:02,666
صحيح، فجزء من اتفاقية اعترافي بالذنب هو
منعي من استخدام الأجهزة أو الدخول للنت

38
00:03:02,702 --> 00:03:04,601
دعيني أحكي لك سيناريو من مخيّلتي

39
00:03:04,637 --> 00:03:06,136
حتى تدرّبي عقلك

40
00:03:06,171 --> 00:03:10,673
(كمثال، لو كنت سأخترق سيرفر تطبيق (هولي
حتى أعبث بالبرنامج

41
00:03:10,709 --> 00:03:13,676
ومن ثم أبعث البرنامج عبر الوايفاي

42
00:03:13,712 --> 00:03:14,878
كيف أفعلها؟

43
00:03:14,913 --> 00:03:16,313
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟

44
00:03:16,348 --> 00:03:18,181
لأنك لن تخترق سيرفر التطبيق

45
00:03:18,217 --> 00:03:21,551
أطلق "هجوم الوسيط" وحسب عبر اصطياد الشبكة
"WIFI Pineapples attack"

46
00:03:22,687 --> 00:03:24,687
ابحث عنه في جوجل، بينما
..نتحدث عن هذه الأمور

47
00:03:26,023 --> 00:03:30,760
لو علموا عنّي وأنا أتحدث عن هذه الأمور
فسيرسلونني إلى سجن شديد الحراسة

48
00:03:30,795 --> 00:03:34,197
لكن أعتقد أنني وجدت طريقة
للدخول إلى الإنترنت

49
00:03:34,233 --> 00:03:37,267
كلا -
هنالك حاسب في المكتبة -

50
00:03:37,302 --> 00:03:39,470
لا يُراقب خلال أيام الأحد

51
00:03:39,505 --> 00:03:45,742
لو قمت بأعمال التنظيف في المكتبة
فسأتمكن من التسلل واصطياد من وشى بي

52
00:03:45,777 --> 00:03:49,412
سأحطم ذلك الكلب

53
00:03:51,783 --> 00:03:53,583
ليس إذا حطمته قبلك

54
00:03:59,257 --> 00:04:02,958
المعذرة، ما هي سياستكم في
المعلومات مجهولة المصدر؟

55
00:04:04,042 --> 00:04:13,648
:ترجمة
<font color=#0080FF> Mustarinho - Dmx4i </font>
<font color=#0080FF> @Mustarinho - @Dmx_4i </font>

56
00:04:14,672 --> 00:04:17,340
"WIFI Pineapples" تبًا، هجوم
الأمر بسيط

57
00:04:17,376 --> 00:04:18,352
ليس لي

58
00:04:18,353 --> 00:04:21,279
اسمع، ننصب بضعًا من هذه
(الأجهزة في معرض (هولي

59
00:04:21,313 --> 00:04:25,481
وسنمركز أنفسنا بين الأجهزة
وأجهزة النت الحقيقية

60
00:04:25,517 --> 00:04:30,020
إذا يدخلون عبر أجهزتنا وأجهزتنا تدخل على الشبكة؟

61
00:04:30,055 --> 00:04:32,922
بالضبط -
إذا نريهم صفحة نت مزيفة -

62
00:04:32,957 --> 00:04:36,893
(ونجبر الجميع على تحميل نسخة مختلفة من تطبيق (هولي

63
00:04:36,928 --> 00:04:38,528
ولن يلاحظوا الفرق

64
00:04:38,563 --> 00:04:41,532
لا عجب أن (ميا) في السجن
فهي عبقرية

65
00:04:41,567 --> 00:04:44,267
أعتقد أن هذا قد ينجح -
مخطيء -

66
00:04:44,303 --> 00:04:45,320
لن تنجح أبدًا

67
00:04:45,322 --> 00:04:48,372
أنت لا تعلم عمّا نتحدث

68
00:04:48,407 --> 00:04:49,739
(لا أحتاج يا (ريتشارد

69
00:04:49,774 --> 00:04:52,075
الحقيقة أننا حاولنا عدة مرات

70
00:04:52,110 --> 00:04:54,877
في كل مرة نقترب من النجاح

71
00:04:54,913 --> 00:05:01,617
"يرمي علينا بجع ضخم يُدعى "القدر
كمًا كبيرًا من القاذورات

72
00:05:01,653 --> 00:05:04,587
هنالك بشر مقدّر لهم العظمة وبشر طبيعيون

73
00:05:04,622 --> 00:05:07,189
ريتشارد)، يبدو أنني وأنت طبيعيون)

74
00:05:07,224 --> 00:05:09,291
لذا، فقد اكتفيت

75
00:05:09,327 --> 00:05:11,360
سأنهي الأمر كله الليلة

76
00:05:11,395 --> 00:05:14,064
انتحار؟ لديّ كتاب لك

77
00:05:14,099 --> 00:05:20,036
كلا يا (جيلفويل)، بالأمس وأنا
جالس بالخارج في بيت الشعر المحترق

78
00:05:20,072 --> 00:05:22,973
أُخذ منّي بالقسوة -
أنت أحرقته -

79
00:05:23,008 --> 00:05:26,242
مما قادني إلى استيعاب أمر ما

80
00:05:27,679 --> 00:05:28,979
هذا الأمر

81
00:05:29,014 --> 00:05:37,419
"تحياتي من منطقة التبت الجبلية، إذا وجدت نفسك في مقاطعة كامدو فزرني"
(المرسل: (جافين بيلسن

82
00:05:37,455 --> 00:05:38,688
هذا مُرسل إليّ

83
00:05:38,723 --> 00:05:42,525
(كلا، هذا مُرسل لـ(ريتشارد هندريكس وشركته

84
00:05:42,560 --> 00:05:44,326
الشركة التي أنا جزء منها

85
00:05:44,362 --> 00:05:46,496
"أنت لا تفكر بجدية في أن تذهب لـ"التبت

86
00:05:46,531 --> 00:05:49,032
أنت مفلس، كيف ستدفع ثمن التكاليف؟

87
00:05:49,067 --> 00:05:52,870
هنا سيحين دوركم يا أصدقائي المقربين

88
00:05:52,905 --> 00:05:55,571
ربما قد تساعدونني

89
00:05:55,607 --> 00:05:57,940
أعطوني ما أنتم مرتاحين معه

90
00:05:57,976 --> 00:06:00,276
سأدفع التكاليف مهما كانت

91
00:06:00,312 --> 00:06:04,247
حسن، يبدو أن أصغرنا لديه القلب الأطيب

92
00:06:04,282 --> 00:06:06,182
شكرًا يا (جونثان) الصغير

93
00:06:06,218 --> 00:06:08,851
طيران في درجة رجال الأعمال؟ -
درجة اقتصادية مميزة -

94
00:06:08,887 --> 00:06:10,185
تذهب بلا عودة

95
00:06:10,221 --> 00:06:12,254
ألا تحتاج إلى فيزا لكي تذهب إلى الصين؟

96
00:06:12,289 --> 00:06:15,324
صحيح، سأتصل على عمي في بكين

97
00:06:15,359 --> 00:06:16,893
هو رجل فاسد

98
00:06:16,928 --> 00:06:19,395
يبدو وأن هذا نحس

99
00:06:19,430 --> 00:06:21,330
لكن يا رجال، كما كنت أقول

100
00:06:21,365 --> 00:06:23,166
عندما تكون لديكم عزيمة، فطريق النجاح موجود

101
00:06:23,201 --> 00:06:24,735
لكن ليس لكم يا رفاق

102
00:06:27,439 --> 00:06:30,115
كلا، لن أساعدك في هذه المهمة

103
00:06:30,117 --> 00:06:31,008
لا؟

104
00:06:31,043 --> 00:06:34,010
(ريتشارد)، لطالما قلت أنك لا تود أن تكون مثل (هولي)

105
00:06:34,046 --> 00:06:35,245
وما وجه الشبه بيننا وبين (هولي)؟

106
00:06:35,280 --> 00:06:38,915
نحن نحاول إعطاء إنترنت مجاني للعالم بأكمله

107
00:06:38,950 --> 00:06:41,251
..لو خالفنا بعض القواعد في الطريق

108
00:06:41,286 --> 00:06:43,218
فكل هذا من أجل خير أعظم، أليس كذلك؟

109
00:06:43,254 --> 00:06:45,688
جافين بيلسون) بدأ مسيرته بهدف سامي كذلك)

110
00:06:45,723 --> 00:06:49,559
لكنه بدأ بأخذ الأعذار لتصرفاته الفاسدة مثل هذه

111
00:06:49,594 --> 00:06:54,296
حتى لم يتبقى منه في أحد الأيام
هو رجل حزين بحذاء مضحك

112
00:06:54,331 --> 00:06:58,902
عار، بلا أصدقاء، محقون بدم
رجل يافع يدعّي أنه صحّي

113
00:06:58,938 --> 00:07:02,872
لن أكون مثله أبدًا

114
00:07:02,907 --> 00:07:04,707
ريتشارد) قبل فترة بسيطة)

115
00:07:04,742 --> 00:07:09,879
أنت تألمت لكي تستخدم حساب دخول مسروق
لكي تنافس (إندفريم) على العقد

116
00:07:09,914 --> 00:07:11,914
شركة سرقت منّا

117
00:07:11,950 --> 00:07:16,919
والآن أنت تتحاشى الاعتراف بجريمة
عنكبوتية ضخمة ضد بشر أبرياء

118
00:07:16,955 --> 00:07:20,155
إنها وسيلة لها نهاية، وليست هويّتي

119
00:07:20,191 --> 00:07:24,126
لينكون) أوقف أمر المثول بالمحكمة)
ليوقف الحرب

120
00:07:24,161 --> 00:07:26,896
لكنه أعاد الأمر فيما بعد -
(لينكون)؟ -

121
00:07:26,931 --> 00:07:28,097
ريتشارد) الأمر ليست بهذه السهولة)

122
00:07:28,132 --> 00:07:30,968
ستكون هنالك لا أخلاقية في العمل مجددًا ومجددًا

123
00:07:31,003 --> 00:07:33,936
لا يمكنني مساعدتك وأنا عالم بفساد أخلاقك

124
00:07:36,308 --> 00:07:40,710
ماذا لو عملتها وأنت جاهل؟

125
00:07:40,745 --> 00:07:47,350
أنت تخبرني دائمًا أنك قضيت طفولتك
وأنت تعتقد أن جميع ما حولك بخير

126
00:07:47,385 --> 00:07:50,419
(خدعة العم (جيري -
نعم هذا -

127
00:07:51,355 --> 00:07:53,623
(لنلعب خدعة العم (جيري

128
00:07:54,659 --> 00:07:56,325
أتعلم هَول ما تطلبه؟

129
00:08:02,600 --> 00:08:04,133
حسنًا يا رفاق، كيف حالنا؟

130
00:08:05,303 --> 00:08:07,670
انتظر لثانية -
انتظر لثانية -

131
00:08:07,705 --> 00:08:10,806
جميع أجهزة الاصطياد الـ12 جُربت وحُزمت

132
00:08:10,842 --> 00:08:12,308
جاريد) يمكنك القدوم الآن)

133
00:08:14,513 --> 00:08:17,447
حسنًا، ملابسنا في السيارة

134
00:08:17,482 --> 00:08:22,484
وأنا أتطلع لترقية ناجحة لبرنامجنا
القانوني في حفظ مساحة التخزين

135
00:08:22,520 --> 00:08:24,453
نعم، هذا هو الأمر

136
00:08:24,488 --> 00:08:25,721
!مهما يكن

137
00:08:25,757 --> 00:08:30,526
يا رفاق، حانت اللحظة
الوداع

138
00:08:30,561 --> 00:08:33,295
من الواضح أنني لا أهتم بإثارة الجلبة

139
00:08:33,330 --> 00:08:40,370
لذا من الكافي أن أدور حولكم وكل واحد منكم يقول
ذكرى أو اثنتان في كيف أثرت على حياتكم بشكل عميق

140
00:08:42,040 --> 00:08:44,198
ليست ضرورة أن يكون التأثير عميق

141
00:08:44,199 --> 00:08:45,409
سنغادر الآن

142
00:08:45,443 --> 00:08:47,877
ماذا؟ -
رحلة دولية -

143
00:08:47,912 --> 00:08:49,279
قبل أربع ساعات

144
00:08:49,314 --> 00:08:51,181
كلا، فالرحلات الدولية قبل ثلاث ساعات

145
00:08:51,183 --> 00:08:51,982
هذا قانون جديد

146
00:08:54,719 --> 00:08:56,952
!يا رجال

147
00:08:58,890 --> 00:09:00,990
حسنًا لنحظى بالمرح

148
00:09:13,672 --> 00:09:16,172
:تخطينا العقبة الأولى
الحراسة

149
00:09:16,208 --> 00:09:18,941
أصبت بالقلق وأنا أتسلل بكل هذه الأجهزة

150
00:09:18,976 --> 00:09:21,844
لم؟ نحن نجلب أجهزة تقنية
لمعرض تقني

151
00:09:25,417 --> 00:09:28,050
متى أضيفت (بايد بايبر) لقائمة المدعوين؟

152
00:09:33,820 --> 00:09:35,998
مقعد
4210

153
00:09:40,965 --> 00:09:42,098
هذا مقعدنا

154
00:09:42,133 --> 00:09:45,066
كلا، لا يمكن

155
00:09:45,102 --> 00:09:48,705
كلا، هذا ليس ما وُعدت به

156
00:09:48,740 --> 00:09:50,573
ماذا؟ لا بأس به -
..لقد أخبروني -

157
00:09:50,609 --> 00:09:52,342
أننا سنحظى بمقعد بارز

158
00:09:52,377 --> 00:09:54,711
بالقرب من أزحم رواق

159
00:09:54,746 --> 00:09:56,846
نحن في منتصف الطريق هنا

160
00:09:56,881 --> 00:09:59,249
إذا؟ -
صحيح من يهتم -

161
00:09:59,284 --> 00:10:02,384
جاريد) يهتم ولذا نحن نهتم)

162
00:10:02,419 --> 00:10:06,321
أتعلم، لم لا تتحقق
من دورات المياه؟

163
00:10:06,357 --> 00:10:09,524
نعم، هذا سيجعلني سعيد -
رائع -

164
00:10:09,560 --> 00:10:12,561
أتعلم، أنا أصدقه بحق

165
00:10:12,596 --> 00:10:14,463
حسن

166
00:10:15,666 --> 00:10:17,032
إذا يا رجال

167
00:10:17,068 --> 00:10:20,369
لنخرج أسلحتنا بينما (جاريد) رحل

168
00:10:21,305 --> 00:10:24,907
حسن، نحن هنا

169
00:10:24,942 --> 00:10:27,009
أنتم انصبوا أجهزة التصيّد

170
00:10:27,044 --> 00:10:30,380
ابدؤوا بالمناطق المزدحمة: المداخل

171
00:10:30,415 --> 00:10:32,014
الناس ينصبون أجهزتهم في كل مكان

172
00:10:32,049 --> 00:10:33,349
فلن تبدو أشكالكم غريبة

173
00:10:33,385 --> 00:10:35,584
لكن كونوا حذرين بألا تُكشفوا

174
00:10:35,619 --> 00:10:38,220
وتذكروا سبب وجودكم -
(ريتشارد)؟ -

175
00:10:39,157 --> 00:10:40,890
(ويني)

176
00:10:42,827 --> 00:10:44,960
أهلا -
مرحبًا -

177
00:10:44,996 --> 00:10:46,962
نعم

178
00:10:49,300 --> 00:10:50,720
..لم أرك منذ

179
00:10:50,722 --> 00:10:54,936
منذ أن ألقيت نفسك في الدرج
لتثبت مدى ذكاؤك

180
00:10:54,971 --> 00:10:58,107
.. نقاشنا حول طريقة ترك المسافة في البرمجة كانت -
أمر تافه؟ -

181
00:10:58,142 --> 00:11:01,844
:تافه؟ كلا. كنت سأقول
"توضيح لمدى وسع اختلافاتنا"

182
00:11:01,879 --> 00:11:03,946
حسن -
ماذا تفعلين هنا؟ -

183
00:11:03,981 --> 00:11:06,516
أنا هنا لأساعد صديقي يطلق شركته الجديدة

184
00:11:07,253 --> 00:11:09,352
صديقي، هو بالواقع حميمي

185
00:11:09,386 --> 00:11:11,921
هذا كشكه

186
00:11:11,956 --> 00:11:14,190
هذا كبير، أقصد كشكه

187
00:11:14,225 --> 00:11:16,358
!لكن.. حميم

188
00:11:16,393 --> 00:11:18,861
مربك -
لم؟ -

189
00:11:18,896 --> 00:11:23,032
لا شيء، ليس مربك فالأمر عادي

190
00:11:23,067 --> 00:11:24,232
لا بأس، طبيعي كالفاصولياء

191
00:11:24,267 --> 00:11:25,266
فاصولياء، فاكهة سحرية

192
00:11:25,302 --> 00:11:26,702
..كلما أكلتها، كلما

193
00:11:28,339 --> 00:11:29,671
تصبح أذكى؟ -
تصبح أذكى -

194
00:11:29,707 --> 00:11:32,342
(يا (جول)، تعال وقابل (ريتشارد

195
00:11:33,478 --> 00:11:34,844
لا يحتاج لذلك

196
00:11:35,947 --> 00:11:38,047
( جول) قابل (ريتشارد)

197
00:11:38,082 --> 00:11:39,482
تذكرت، رجل الدرج

198
00:11:39,517 --> 00:11:41,483
لديك كشك كبير

199
00:11:41,518 --> 00:11:45,821
نعم شكرًا. نحن نعتقد أن
رسالة شركتنا تستحق النشر

200
00:11:45,857 --> 00:11:47,223
نعم، رسالتنا كذلك

201
00:11:47,258 --> 00:11:51,293
نحن نحاول أن نقلل من الصرفية

202
00:11:51,329 --> 00:11:56,765
بالطبع، لكن عندما بعت آخر شركة لي
أدركت أنني محظوظ بالاستثمار في أمر أؤمن به

203
00:11:56,800 --> 00:11:58,433
مساعدة البشرية في الارتقاء

204
00:11:58,469 --> 00:12:01,570
لهذا قررت جلب (بيس فير) للعالم

205
00:12:01,605 --> 00:12:03,004
طوبى لك

206
00:12:04,074 --> 00:12:05,975
(حسن، من الرائع مقابلتك يا (ريتشارد

207
00:12:06,010 --> 00:12:07,877
وأنت كذلك

208
00:12:07,912 --> 00:12:10,480
من الرائع رؤيتك -
ليس إذا رأيتك أولًا -

209
00:12:12,250 --> 00:12:15,617
ليس وكأنك سألت لكنك
لم تحسن التصرف

210
00:12:23,160 --> 00:12:27,162
أتعلم يا (جين يانغ)، الصمت في السيارة
أعطاني بعض الوقت لأفكر

211
00:12:27,198 --> 00:12:30,432
..حول خلافاتنا
!يا ساتر

212
00:12:31,769 --> 00:12:33,001
المعذرة

213
00:12:36,607 --> 00:12:39,173
(جين يانغ)

214
00:12:45,850 --> 00:12:49,618
تبًا لك أيها السمين -
نصبت جهاز الاصطياد الثاني -

215
00:12:49,653 --> 00:12:52,154
انظر له، صوره في كل مكان

216
00:12:52,189 --> 00:12:53,789
طفل ملتحي

217
00:12:53,824 --> 00:12:55,724
كلّفنا ملايين الدولارات

218
00:12:55,759 --> 00:12:57,626
سيجعلني سعيد للغاية

219
00:12:57,661 --> 00:13:01,730
بأن أسكب معدن مغلي على مؤخرة
(كينان فيلتزبار)

220
00:13:01,765 --> 00:13:03,264
كيف ستحقق ذلك؟

221
00:13:03,300 --> 00:13:04,499
اقبله واسكب

222
00:13:04,535 --> 00:13:07,302
سيهرب، ومن ثم ستطارده ببطيء

223
00:13:07,337 --> 00:13:09,871
محاولًا ألا تسكب معدنك المغلي من الجارة

224
00:13:09,907 --> 00:13:12,974
سيكون شكلك كالأهبل -
تبًا لك -

225
00:13:13,878 --> 00:13:15,745
أينظر إلينا أي أحد؟ -
كلا، انصبه وحسب -

226
00:13:19,050 --> 00:13:20,916
مالذي يؤخرك؟ اسرع

227
00:13:23,321 --> 00:13:25,487
مالذي تحاولون فعله يا فتية؟

228
00:13:27,891 --> 00:13:31,726
حسن، سأعرض شرائع الباوربوينت
كليك، كليك، كليك

229
00:13:31,762 --> 00:13:33,128
Jamiroquai ومن ثم ستغني فرقة

230
00:13:33,164 --> 00:13:37,432
والآن سأرحب بصديقي العزيز

231
00:13:37,468 --> 00:13:39,501
(كينان فيلتزبار)

232
00:13:41,538 --> 00:13:44,473
أين هو عليه اللعنة؟ -
أنت -

233
00:13:44,508 --> 00:13:46,641
يا فتى، من المفترض أن تصعد من هناك

234
00:13:46,677 --> 00:13:49,445
بالطبع، فأنا أحببت الشعور من هذه الجهة

235
00:13:49,481 --> 00:13:51,948
(تيري)؟ -
نعم؟ -

236
00:13:51,983 --> 00:13:54,749
الفتى يود الصعود من هنا -
حسنًا -

237
00:13:54,785 --> 00:13:56,352
المعذرة يا سيدي، ألديك لحظة فراغ؟

238
00:13:56,387 --> 00:13:59,488
(هذا الصباح، (بايد بايبر

239
00:13:59,523 --> 00:14:01,423
أضيفوا لقائمة المدعوين بآخر الدقائق

240
00:14:01,459 --> 00:14:04,593
لذا بدأت بمراقبتهم ولاحظت تصرفات مشبوهة

241
00:14:04,628 --> 00:14:06,728
طلبت الدعم من فريق الاستجابة التكتيكية

242
00:14:06,763 --> 00:14:10,465
وبعد إذنك، أود مسح أرضية
..المعرض بهوائيات ياجي وهي عبارة عن

243
00:14:10,501 --> 00:14:12,066
(هوفر) -
نعم يا سيدي -

244
00:14:12,102 --> 00:14:14,168
قبل يومان، أنفقت بليونا دولار

245
00:14:14,204 --> 00:14:17,305
على أداة واقع
افراضي سيئة لن تنجح

246
00:14:17,340 --> 00:14:23,646
كان علي إعادة بناء نظام التشغيل لكي أحصل
على تجربة لمدة 90 ثانية على الهاتف

247
00:14:23,681 --> 00:14:26,248
وقمت بالنجاح بعد محاولات شاقة

248
00:14:26,283 --> 00:14:29,151
والآن تود الحديث معي حول (بايد بايبر) اللعينين؟

249
00:14:29,186 --> 00:14:32,087
يا سيدي، أعتقد لو أن (جافين بيلسن) هنا

250
00:14:32,123 --> 00:14:35,624
جافين بيلسن) اللعين ليس هنا لأنني طردته)

251
00:14:35,659 --> 00:14:40,262
والآن عد لغرفة المراقبة الصغيرة
واجلس في الركن مع عدة المراقبة

252
00:14:40,297 --> 00:14:46,167
وأقسم إذا سمعت أنك تجولت في
الرواق لكي تتبول فستُطرد

253
00:14:46,202 --> 00:14:47,468
هل فهمت؟

254
00:14:48,939 --> 00:14:50,405
نعم يا سيدي

255
00:14:57,782 --> 00:15:02,151
ًأتعلم؟ هذا قد يكون وقتاً مُناسبا
.لتسليم بعض النشرات الدعائية

256
00:15:02,186 --> 00:15:04,719
،ريتشارد)، ستة أجهزة تصيّد تعمل)
.و ستة باقية

257
00:15:04,755 --> 00:15:07,022
.جيد -
؟هناك خطب ما -

258
00:15:07,058 --> 00:15:09,291
.نعم، في الواقع
.ًأمر سيء جدا

259
00:15:09,326 --> 00:15:12,294
.بيس فير" هي لُعبة"

260
00:15:12,329 --> 00:15:14,129
؟ماذا -
.أنظر إلى موقعه -

261
00:15:14,165 --> 00:15:17,799
إعطاء عملات إفتراضية
.إلى أشخاص مشردdن إفتراضيين

262
00:15:17,834 --> 00:15:22,403
زراعة الذُرة الإفتراضية
.لإطعام القُرى الجائعة الإفتراضية

263
00:15:22,439 --> 00:15:24,539
؟ماذا بحق الجحيم، صحيح
أعني، هو هناك

264
00:15:24,575 --> 00:15:28,043
ينطق بكل هذا الهُراء حول تحويل
،جهازك المحمول إلى آلة لإبداء التعاطف

265
00:15:28,078 --> 00:15:30,713
.ولكنها لا تفعل أي شيء -
.(رائع، (ريتشارد -

266
00:15:30,748 --> 00:15:34,249
هل سمعت أي شيء حول
؟مدى عمل "بايد بايبر" اللعين

267
00:15:34,285 --> 00:15:36,452
.نعم، برمجتنا في التطبيق
،و أجهزة التصيّد تعمل

268
00:15:36,487 --> 00:15:39,521
.وقد وصلنا إلى 3700 تنزيل
.لقد سبقنا جدول العمل المُخطَط

269
00:15:39,557 --> 00:15:41,156
.تباً. هذا قد ينجح

270
00:15:41,192 --> 00:15:42,558
.هذا رائع

271
00:15:42,593 --> 00:15:44,126
.نعم، بالضبط

272
00:15:44,161 --> 00:15:45,927
.نحن نقوم بأمر حقيقي

273
00:15:45,963 --> 00:15:49,263
،هو ليس كذلك، ولكنها معه

274
00:15:49,299 --> 00:15:52,934
،وأنا التافه. حسنا
حسنا، ماذا عن فكرة

275
00:15:52,970 --> 00:15:56,204
زراعة ذرة حقيقية لتغذية
أناس جائعين حقيقيين

276
00:15:56,239 --> 00:15:58,506
.لا -
.ًبلى، ما لديه يبدو أسهل كثيرا -

277
00:15:58,541 --> 00:16:00,274
أجل، بإمكانك القيام به
.على هاتفك بينما ترتدي ملابسك الداخلية

278
00:16:00,310 --> 00:16:03,177
.فقط ... قم بوضع بقية أجهزة التصيّد من فضلك

279
00:16:09,920 --> 00:16:11,853
.ها هو، يا رفاق -
.ًشكرا -

280
00:16:11,888 --> 00:16:14,789
،(ريتشارد هيندريكس)
.مونيه) فن الضغط)
*مونيه هو فنان فرنسي قام بإنشاء مدرسة الرسم الإنطباعي في القرن التاسع عشر*

281
00:16:14,825 --> 00:16:16,325
.(جاريد)

282
00:16:16,360 --> 00:16:19,161
؟أي الحمامات أقرب

283
00:16:19,196 --> 00:16:22,163
.في نهاية الصف، 78 خطوة إلى اليمين

284
00:16:22,198 --> 00:16:24,398
.عظيم

285
00:16:24,434 --> 00:16:27,502
هل تعلم أن هذا هو اللابتوب الفِعلي
.الذي قمت ببرمجة التطبيق عليه

286
00:16:27,537 --> 00:16:30,304
؟ًمهلاً، لنلتقط بعض الصور بدون حذائي، حسنا
.ممتاز

287
00:16:30,340 --> 00:16:31,405
.ًحسنا
.هيا، تعال

288
00:16:31,441 --> 00:16:33,942
.أجل، إبدأ بأصابعي

289
00:16:33,977 --> 00:16:35,010
.لطيف

290
00:16:35,045 --> 00:16:37,711
،هل يمكنك ... وهذه صور للري

291
00:16:37,747 --> 00:16:39,581
.تم إلتقاطها أثناء سقوط الأمطار

292
00:16:39,617 --> 00:16:42,017
.نعم، تبدو عظيمة

293
00:16:42,052 --> 00:16:43,218
.نعم، هكذا

294
00:16:43,254 --> 00:16:44,686
.الفقر و روح الحزن و الرثاء

295
00:16:44,721 --> 00:16:45,887
.ًتبدو جيدة جدا

296
00:16:45,922 --> 00:16:47,487
.لنلتقط صورة أخرى
.من الجهة الأخرى

297
00:16:47,489 --> 00:16:48,057
.أجل

298
00:17:01,805 --> 00:17:03,705
؟هل فعلت ذلك -
؟ماذا؟ ماذا -

299
00:17:04,908 --> 00:17:07,208
هل رأى أحدكم شخص ما يلمس
؟هذا اللابتوب

300
00:17:07,243 --> 00:17:09,778
؟ماذا -
.يا إلهي -

301
00:17:10,846 --> 00:17:13,214
.ًهذا أمر مُزعج جدا

302
00:17:13,249 --> 00:17:14,849
.اللعنة. سألكمه

303
00:17:14,885 --> 00:17:17,319
.نعم، صحيح
.تمتع بوقتك في السجن، أيها الأحمق

304
00:17:17,354 --> 00:17:19,087
.ًتبا -
.اللعنة، إنه هو -

305
00:17:19,122 --> 00:17:21,390
؟ماذا نفعل -
.استمر في التحرك -

306
00:17:27,798 --> 00:17:29,363
؟اللعنة، هل تعتقد أنه شاهدنا

307
00:17:29,399 --> 00:17:30,965
.لقد شاهدنا

308
00:17:31,001 --> 00:17:32,266
.اللعنة -
.لقد شاهدنا ونحن ننظر إليه -

309
00:17:32,302 --> 00:17:36,571
تباً. إنتظر. ماذا لو إعتقد
،أننا نفعل هذا عن قصد

310
00:17:36,606 --> 00:17:38,339
؟كما لو أننا نتجاهله

311
00:17:39,509 --> 00:17:43,711
اللعنة نعم. لقد تجاهلنا للتو
.كينان فيلدسبار) اللعين)

312
00:17:45,047 --> 00:17:46,980
.(مرحباً، (ريتشارد -
.ًمرحبا -

313
00:17:47,016 --> 00:17:50,819
أنا أُخبر الجميع، ربما عليك
،تغيير كلمات مرورك الهامة

314
00:17:50,854 --> 00:17:52,554
.لأنه قد تم إختراقنا

315
00:17:52,590 --> 00:17:55,257
؟لماذا .. لماذا تقول هذا

316
00:17:55,292 --> 00:17:58,227
أحدهم قد قام بتغيير شاشة التوقف
... "الخاصة بـ"بيس فير

317
00:17:58,722 --> 00:18:00,096
وأنا مُتأكد أنه لم يكن شخص
،من فريقي

318
00:18:00,130 --> 00:18:01,562
.لأنهم جميعاً يكنون كل الإحترام لي

319
00:18:01,598 --> 00:18:04,265
؟إلى ماذا تم تغييره
... إن لم تمانع السؤال، فقط

320
00:18:04,300 --> 00:18:06,367
لا، لا، لن أُكرم هذه الفِعلة
.بتكرارها

321
00:18:06,402 --> 00:18:08,502
أنا أخبرك فقط أنه عليك إتخاذ
.الإجراءات اللازمة

322
00:18:08,538 --> 00:18:10,004
،أيضاً، (ويني) تحدث مع الأمن

323
00:18:10,040 --> 00:18:12,207
.سيرسلون فريق الاستجابة التكتيكية

324
00:18:12,242 --> 00:18:13,908
؟ماذا

325
00:18:13,944 --> 00:18:16,177
.الـ ... ها هم

326
00:18:24,355 --> 00:18:25,820
.ًتبا

327
00:18:25,856 --> 00:18:29,391
وجدناه
.لدينا أطراف مُعادية

328
00:18:29,426 --> 00:18:33,361
الفريق الأحمر، (سباستيان)، قم بتمشيط
.المكان بأكمله

329
00:18:38,235 --> 00:18:40,701
.(مرحباً، (ريتشارد
خَمّن من لديه أربع أصابع إبهام

330
00:18:40,737 --> 00:18:42,703
.وقام بتجاهل (كينان فيلدسبار) للتو -
.نحن -

331
00:18:42,739 --> 00:18:45,406
،يا رفاق، أحدهم قام بالإتصال بالأمن
.والآن هم يقومون بتمشيط المنطقة

332
00:18:45,441 --> 00:18:45,908
؟ماذا

333
00:18:45,910 --> 00:18:47,309
حسناً؟ الآن عليكم سحب
.كل أجهزة التصيّد

334
00:18:47,343 --> 00:18:48,810
؟ماذا بحق الجحيم
؟من قام بالوشاية علينا

335
00:18:48,845 --> 00:18:51,779
.ًلا أعرف. ربما لن نعرف أبدا
.من المستحيل أن نعرف

336
00:18:51,814 --> 00:18:53,347
.إذهبوا فحسب. إذهبوا .. أحضروهم الآن

337
00:18:53,383 --> 00:18:54,815
.إذهبوا. إذهبوا من فضلكم

338
00:18:59,055 --> 00:19:01,290
وجدناه -
!ًتبا -

339
00:19:01,325 --> 00:19:02,724
.هيا

340
00:19:05,396 --> 00:19:07,328
وجدناه -
.اللعنة. علينا أن ننقسم -

341
00:19:07,363 --> 00:19:09,697
.سوف أخذ قسم الطعام
.و أنت خُذ القسم الشرقي

342
00:19:09,732 --> 00:19:11,432
.أريد قسم الطعام -
.إذهب فحسب -

343
00:19:11,467 --> 00:19:12,667
.اللعنة

344
00:19:14,570 --> 00:19:17,438
.مرحباً، يا رجل -
.كينان) اللعين) -

345
00:19:17,473 --> 00:19:21,375
.مرحباً، مُضطر للذهاب -
؟بالتأكيد. مهلاً، هل تجاهلتني في وقت سابق -

346
00:19:21,411 --> 00:19:23,911
.لا -
.بلى قد فعلت -

347
00:19:23,946 --> 00:19:25,646
.أنت تعلم أنك قد فعلت

348
00:19:25,682 --> 00:19:27,682
.جعلتني أشعر بالسوء

349
00:19:27,717 --> 00:19:30,519
.وأنا أحب أن أشعر بشعور جيد
؟لماذا قمت بهذا لي

350
00:19:30,554 --> 00:19:31,653
؟جِديّا

351
00:19:32,589 --> 00:19:34,189
.(لقد عبثت بنا، (كينان

352
00:19:34,224 --> 00:19:35,990
،ريتشارد) كان سيوافق على الإتفاق)

353
00:19:36,026 --> 00:19:37,859
ومن ثَم أنت قمت بسحبه
.من أمامنا

354
00:19:37,894 --> 00:19:40,995
،ًأنت قد كلفتني، شخصيا
.الكثير من الأموال

355
00:19:41,031 --> 00:19:44,098
؟(هل هذا ما أخبرك به (ريتشارد

356
00:19:54,044 --> 00:19:58,011
؟ًمرحباً. إذا -
.لقد حصلوا عليهم جميعاً، كلهم -

357
00:19:58,047 --> 00:19:59,347
!اللعنة -
.أنا لا أرغب في سماع هذا -

358
00:19:59,382 --> 00:20:01,882
ولكن لابد وأن عدد التنزيلات قريب من الهدف
؟كم هاتف إضافي نحتاج

359
00:20:01,917 --> 00:20:04,218
.لا أعرف. القُرب ليس جيداً بما فيه الكفاية
(0 ، 1) لا، هذا كالأرقام الثنائية

360
00:20:04,253 --> 00:20:05,387
.إما أن يكون لدينا ما يكفي، أو لا

361
00:20:05,422 --> 00:20:07,956
.اللعنة
.حسناً، لدي فكرة

362
00:20:07,991 --> 00:20:13,127
.ًإذاً، لا يزال لدي جهازا
،الآن، لقد زودته ببعض البطاريات

363
00:20:13,163 --> 00:20:14,929
.لأنه سيكون علينا التحرك

364
00:20:14,965 --> 00:20:17,932
.علينا أن نحاول
.حسنااً، سأضع هذا في شنطة ظهرك

365
00:20:17,968 --> 00:20:19,200
.لا -
.لا، لا بأس -

366
00:20:19,236 --> 00:20:21,135
.أنا لا أريده. أنا لا أريده -
.دينيش)، لا بأس) -

367
00:20:21,171 --> 00:20:22,770
،ستحمل زر الإيقاف هذا

368
00:20:22,805 --> 00:20:26,140
ثم ستسير على قدميك إلى
.الأماكن الأكثر إزدحاماً التي يمكنك إيجادها

369
00:20:26,176 --> 00:20:28,076
،حسناً؟ إذا رأيت الأمن قادم

370
00:20:28,111 --> 00:20:29,877
،تذكر، عليك ضغط هذا الزر
.و ستختفي

371
00:20:29,912 --> 00:20:30,646
.ًحسنا

372
00:20:30,648 --> 00:20:32,848
سأحصل على أكبر قدر من هؤلاء الأوغاد
.بقدر إستطاعتي

373
00:20:32,882 --> 00:20:34,682
.سنكافأ في النهاية

374
00:20:34,717 --> 00:20:36,584
؟متى بحق الجحيم كُنت ستخبرننا

375
00:20:36,619 --> 00:20:39,688
؟أخبركم بماذا -
.أتعلم، أيها المليء بالهراء -

376
00:20:39,723 --> 00:20:41,590
؟ريتشارد)، أتعلم) -
.لا، لا أعلم -

377
00:20:41,625 --> 00:20:43,892
.أنا .. لا أحتاج أن أعرف -
.دينيش)، عليك التحرك) -

378
00:20:43,927 --> 00:20:45,877
حسناً، ليس حتى أن أكتشف ما
.إن كُنت تعرف

379
00:20:46,562 --> 00:20:49,364
.استمر -
.حسناً، جيد -

380
00:20:49,399 --> 00:20:53,601
،(جيد. لقد عبثت بشاشة توقف (جويل
،و من ثَم ذهب لإخبار الأمن

381
00:20:53,636 --> 00:20:56,204
.والآن هم يسحبون أجهزة التصيّد

382
00:20:56,239 --> 00:20:59,007
؟عن ماذا تتحدث بحق الجحيم -
؟عن ماذا تتحدث -

383
00:20:59,042 --> 00:21:01,575
أنت تصرفت كما لو أنك تريد
.(قبول عرض (كينان فيلدسبار

384
00:21:01,611 --> 00:21:05,212
.حسناً، لقد قابلته للتو
.لقد قال أنك رفضته

385
00:21:05,247 --> 00:21:10,584
حسناً، لـ.. حسناً، ... من سوف تصدقوا
؟أنا أم هو

386
00:21:10,620 --> 00:21:13,388
هو. لقد عرض لي البريد الإلكتروني
.الذي قمت بإرساله له

387
00:21:13,424 --> 00:21:14,556
؟أراك البريد الإلكتروني

388
00:21:14,591 --> 00:21:16,525
.أنت مراوغ لعين

389
00:21:16,560 --> 00:21:20,228
دينيش)، عليك أن تتحرك، الآن)
.أنظر، هو من تراجع عن الصفقة

390
00:21:20,263 --> 00:21:22,863
أجل، ولكنك لم تكن تعلم هذا
؟عندما أرسلت إليه تلك الرسالة، أليس كذلك

391
00:21:22,899 --> 00:21:25,033
.دينيش)، عليك أن تتحرك)
.أعني، بحقك

392
00:21:25,068 --> 00:21:27,168
.عليك أن تتحرك. إذهب. إذهب -
.أيها السادة -

393
00:21:28,471 --> 00:21:31,272
.يجب أن أرى محتويات شنطة الظهر تلك

394
00:21:36,579 --> 00:21:37,745
وجدناه

395
00:21:43,719 --> 00:21:45,686
؟(إلى ماذا قمت بتغييرها، (ريتشارد

396
00:21:45,721 --> 00:21:47,187
؟ماذا

397
00:21:47,222 --> 00:21:48,490
(شاشة توقف (جويل

398
00:21:49,560 --> 00:21:51,392
.لا يهم الآن

399
00:21:51,428 --> 00:21:52,460
؟لا

400
00:21:54,064 --> 00:21:55,529
"بوب فير"

>font color="#ffff00">- براز -</font<

401
00:21:57,033 --> 00:21:59,733
؟"عُذراً. "بوب فير

402
00:21:59,769 --> 00:22:02,703
.نعم، لقد كان تلاعباً بالاسم

403
00:22:02,738 --> 00:22:06,907
؟هل كان تلاعباً بالاسم
.بيس فير" كان ليكون أفضل"
>font color="#ffff00">- بول -</font<

404
00:22:06,943 --> 00:22:08,642
"أو "بينيس فير

>font color="#ffff00">- قضيب -</font<

405
00:22:08,678 --> 00:22:11,879
"أو "بيس فارت
.هذا تغيير حرف واحد فقط
>font color="#ffff00">- رِيح - </font<

406
00:22:11,914 --> 00:22:14,782
أنظر، لقد ... استدار وكأن
؟ًأمامي ثانية واحدة، حسنا

407
00:22:14,817 --> 00:22:16,249
.هذا أفضل ما جئت به

408
00:22:18,087 --> 00:22:19,252
؟"بوب فير"

409
00:22:22,759 --> 00:22:24,025
؟"بوب فير"

410
00:22:25,195 --> 00:22:27,495
؟هل أنت جاد -
.بلى -

411
00:22:27,530 --> 00:22:29,730
... أنت قمت بالتضحية

412
00:22:29,765 --> 00:22:31,966
... بكل ما عملنا عليه لـ

413
00:22:33,303 --> 00:22:34,702
؟"بوب فير"

414
00:22:36,606 --> 00:22:38,772
... "كيف لـ"بوب فير

415
00:22:40,343 --> 00:22:42,109
؟أن تكون المصلحة العليا

416
00:22:43,045 --> 00:22:44,011
.لم تكن

417
00:22:44,046 --> 00:22:46,814
،(لقد قارنت نفسك بـ(إبراهام لينكولن
.(ريتشارد)

418
00:22:48,651 --> 00:22:50,317
؟هل يمكنك أن تسدي لي خدمة

419
00:22:51,621 --> 00:22:53,954
هل يمكنك أن تقولها بنفسك
؟حتى أعرف أنني لا أُهلوس

420
00:22:53,990 --> 00:22:55,956
.لقد فعلتها للتو -
... فقط -

421
00:22:55,992 --> 00:22:57,358
.قلها فحسب -
.قلها -

422
00:22:57,394 --> 00:23:00,194
.(جاريد) -
!ّريتشارد)، أنظر في عيني) -

423
00:23:00,230 --> 00:23:03,998
... أنظر في عينيّ، و قم بتسمية

424
00:23:04,967 --> 00:23:07,502
!سبب تراجعنا -
.مهلاً، بحقك. إهدأ الآن -

425
00:23:07,537 --> 00:23:11,672
"بوب فير"
.أيها الطفل المتهور

426
00:23:11,707 --> 00:23:14,575
.أيها السادة. تعالوا معي من فضلكم

427
00:23:17,179 --> 00:23:18,245
.إجلسوا

428
00:23:19,314 --> 00:23:20,581
.حسنا حسنا حسنا

429
00:23:21,784 --> 00:23:22,783
.(ريتشارد هندريكس)

430
00:23:22,818 --> 00:23:24,652
؟عُذراً، هل أعرفك

431
00:23:24,687 --> 00:23:27,320
.لا ... ولكن أنا أعرف كل شيء بشأنك

432
00:23:28,958 --> 00:23:32,360
... أجهزة  التصيّد تلك
؟هل هي تخصك

433
00:23:36,366 --> 00:23:39,367
؟وتلك الصور من المراقبة

434
00:23:39,402 --> 00:23:40,668
؟تُشم شيئاً ما

435
00:23:40,703 --> 00:23:43,704
؟هؤلاء الإثنان مألوفان بالنسبة لك

436
00:23:45,808 --> 00:23:46,907
.سؤال أخير

437
00:23:48,778 --> 00:23:51,078
؟هل تتعرف على هذا

438
00:23:51,113 --> 00:23:54,281
إنها مٌقابلة وجدتها للتو على
"كود/راغ"

439
00:23:54,316 --> 00:23:55,983
.من "أكتوبر" لهذه السنة

440
00:23:56,018 --> 00:24:00,153
،(والتي قُلت فيها أنك و (غافين بيلسن
،و أنا أقتبس

441
00:24:00,189 --> 00:24:02,322
".سنجعل (جاك باركر) عاطلاً عن العمل"

442
00:24:02,357 --> 00:24:04,591
(هل قلت ذلك، (ريتشارد

443
00:24:06,563 --> 00:24:10,231
.أتعلم؟ نعم. نعم

444
00:24:10,266 --> 00:24:11,365
.نعم، هذا أنا

445
00:24:12,602 --> 00:24:16,971
لأنه يبدو أن كل ما أقوله أو أكتبه

446
00:24:17,006 --> 00:24:20,007
،يضعني في مشكلة
.لأنني .. أحمق

447
00:24:20,042 --> 00:24:22,442
.حسنآ الان

448
00:24:26,682 --> 00:24:27,982
!(تينلي)

449
00:24:29,719 --> 00:24:31,852
؟ماذا يفعل هؤلاء السادة في مكتبي

450
00:24:31,887 --> 00:24:34,121
.لقد قبضنا عليهم و بحوزتهم أجهزة تصيّد

451
00:24:34,156 --> 00:24:37,857
أتعني أجهزة التصيّد التي قُمت بتوظيفهم
لإحضارها إلى المؤتمر

452
00:24:37,892 --> 00:24:41,562
كجزء من الاختبار السري
؟لأمان شبكات الإنترنت اللاسلكية الخاصة بنا

453
00:24:41,598 --> 00:24:45,233
.عذرا، لم نكن نعرف -
.لم يكن من المفترض أن تعرفوا -

454
00:24:45,268 --> 00:24:49,337
الآن، أعيدوا لهؤلاء السادة
أوراق مرورهم و أجهزتهم

455
00:24:49,372 --> 00:24:51,172
.و أعيدوهم إلى القاعة

456
00:24:53,709 --> 00:24:56,510
ًأتعلم، لقد قلت أموراً لطيفة جدا

457
00:24:56,545 --> 00:24:59,212
.عن (غافين بيلسون) في تلك المقابلة

458
00:24:59,248 --> 00:25:02,449
كان بإمكانك الاستمرار في ركل الرجل
.بينما هو ساقط بالفعل

459
00:25:02,484 --> 00:25:05,552
.حظاً سعيداً مع أي ما تفعلون

460
00:25:05,587 --> 00:25:09,989
كان بوّدي مرافقتك للأسفل بنفسي، ولكن
ًلأسباب لا أستطيع حقا

461
00:25:10,959 --> 00:25:12,459
.لا يسمح لي بمغادرة هذه الغرفة

462
00:25:14,730 --> 00:25:15,796
.حسنا

463
00:25:25,608 --> 00:25:28,341
.ًها أنت. لم تعد إلى الكُشك أبدا

464
00:25:28,377 --> 00:25:30,110
؟ألا ترغب بأن ترى نهاية عملنا

465
00:25:31,580 --> 00:25:32,913
.لم أكن في مزاج حقاً يسمح لذلك

466
00:25:32,948 --> 00:25:33,981
؟"هل تلعب بـ"بيس فير

467
00:25:34,016 --> 00:25:38,085
أجل. أُقدم لطفلة يتيمة
.أول آلة حاسبة لها

468
00:25:38,120 --> 00:25:39,687
.جيد. جيد

469
00:25:39,722 --> 00:25:42,822
.ًولكن لديّ شيء أفضل كثيرا

470
00:25:45,760 --> 00:25:46,959
؟ترى ذلك الرقم

471
00:25:48,231 --> 00:25:51,432
هو رقم عمليات تثبيت التطبيق

472
00:25:51,467 --> 00:25:54,034
.التي حصلنا عليها من "هولي كون" فقط

473
00:25:54,070 --> 00:25:57,037
"لقد نقلنا كل بيانات "ميلشر

474
00:25:57,073 --> 00:25:59,873
.إلى شبكة من الأجهزة المحمولة

475
00:25:59,909 --> 00:26:02,743
.لقد فعلناها -
؟هل (دينيش) و (جيلفويل) على دراية -

476
00:26:02,778 --> 00:26:04,444
.بلى. يعرفان

477
00:26:04,479 --> 00:26:06,279
،الآن بما أن هذا قد نجح
.سيُعجبان بي مرة أخرى

478
00:26:06,315 --> 00:26:08,816
.هم في الخارج يستعدون للإحتفال

479
00:26:08,851 --> 00:26:12,186
أخبرتهم أننا سنلتقي أثناء
.. كلمة (باركر) الإفتتاحية، لذا

480
00:26:13,155 --> 00:26:14,154
.بحقك

481
00:26:14,190 --> 00:26:16,323
... أعني

482
00:26:16,358 --> 00:26:21,361
ريتشارد)، حقيقة أنك تعتقد أن النجاح)
... يُبرر كل تصرفاتك

483
00:26:21,396 --> 00:26:24,031
؟ًكُنا في أزمة، حسنا

484
00:26:24,066 --> 00:26:27,668
و نعم، فقدت عقلي و لكن
،الأزمة تم تجنبها

485
00:26:27,704 --> 00:26:31,305
.لذا فقد حان الوقت لإعادة المحاكمة

486
00:26:31,341 --> 00:26:32,806
كُن قرداً ذكياً مرة أخرى

>font color="#ffff00">- أبراهام لينكولن كان يُطلق عليه هذا لأمانته الشديدة -</font<

487
00:26:32,842 --> 00:26:35,109
؟(ماذا عن الأزمة القادمة، (ريتشارد

488
00:26:36,013 --> 00:26:38,613
.جاريد)، هذا لن يحدث مرة أخرى)
.أقسم لك

489
00:26:38,647 --> 00:26:41,481
... لذا، دعنا نستمتع باللحظة

490
00:26:41,516 --> 00:26:43,016
.لدقيقة واحدة

491
00:26:44,153 --> 00:26:45,352
.رجاء

492
00:26:49,124 --> 00:26:52,158
!هيا، أترك الأمر

493
00:26:52,193 --> 00:26:55,762
!أنا أحب هذه الشركة

494
00:26:55,797 --> 00:26:57,665
؟ماذا عنك

495
00:26:57,700 --> 00:26:59,433
؟(وماذا عن (جاميروغواي

>font color="#ffff00">- فرقة موسيقية بريطانية -</font<

496
00:26:59,469 --> 00:27:02,970
.السيدات و السادة، دعونا نستقبلهم

497
00:27:03,005 --> 00:27:06,206
.ولكن إنتظروا لدقيقة. إنتظروا دقيقة

498
00:27:06,242 --> 00:27:11,879
ألم يكن عنوان أحد أهم أغانيهم
Virtual Insanity
>font color="#ffff00">- الجنون الواقعي - </font<

499
00:27:11,914 --> 00:27:14,948
؟لماذا يغني Virtual Reality

500
00:27:14,984 --> 00:27:18,518
تعلمون، ربما أحتاج إلى مساعدة بسيطة

501
00:27:18,553 --> 00:27:19,920
لإكتشاف حقيقة هذا

502
00:27:19,955 --> 00:27:24,090
،ًمن صديقي المُقرب جدا
!(كينان فيلدسبار)

503
00:27:29,298 --> 00:27:32,866
!ها هو
!مرحبا! مرحبا

504
00:27:32,902 --> 00:27:35,903
؟مُستعدون لرؤية المستقبل

505
00:27:37,473 --> 00:27:39,739
،كما تعلمون، في بداية العرض

506
00:27:39,775 --> 00:27:44,377
أخبرتكم أن تقوموا بتحديث
؟نظام تشغيل هواتف "هولي"، صحيح

507
00:27:44,413 --> 00:27:46,313
الآن، أريد منكم أن تذهبوا إلى قائمة الإعدادات

508
00:27:46,348 --> 00:27:50,818
و ستجدون إعداد جديد تحت اسم
"هولي للواقع الافتراضي

509
00:27:51,687 --> 00:27:53,887
.سترغبون في تفعيل هذا

510
00:27:53,923 --> 00:27:55,689
.الآن، أنظروا إلى أسفل مقاعدكم

511
00:27:56,991 --> 00:28:00,226
"عندما تقومون بتشغيل نظارات "هولي للواقع الافتراضي

512
00:28:00,261 --> 00:28:02,962
.سيتم ربطها تلقائياً بهواتفكم

513
00:28:02,997 --> 00:28:04,397
إرتدوها

514
00:28:04,433 --> 00:28:06,534
!و استعدوا للدهشة

515
00:28:06,569 --> 00:28:10,404
بلغوا الساقية بتحياتي

516
00:28:14,343 --> 00:28:16,676
!تبا
!اللعنة

517
00:28:19,882 --> 00:28:21,048
؟ماذا يحدث

518
00:28:21,083 --> 00:28:25,219
.أضيئوا الأنوار، من فضلكم
.هناك أمر ما يحدث

519
00:28:25,254 --> 00:28:27,287
.حافظوا على هدوئكم

520
00:28:27,323 --> 00:28:29,656
؟لا تعتقد أن هذا له علاقة بنا، أليس كذلك

521
00:28:29,691 --> 00:28:31,732
.يبدو أن لدينا مشكلة تقنية بسيطة

522
00:28:32,661 --> 00:28:35,462
سأكتشف سبب المشكلة

523
00:28:35,497 --> 00:28:36,496
!اللعنة

524
00:28:40,803 --> 00:28:43,537
.هناك رجل مُزعج هنا يريد رؤيتك

525
00:28:43,573 --> 00:28:44,938
.يقول أنك أرسلت له

526
00:28:44,974 --> 00:28:48,208
!"كامدو قد وصل"

527
00:28:48,244 --> 00:28:50,310
؟قصة شعر جديدة

528
00:28:51,480 --> 00:28:53,546
؟هل تمزح معي

529
00:28:53,582 --> 00:28:54,647
.لا

530
00:28:55,918 --> 00:28:57,684
.أنا حقا هنا

531
00:28:58,208 --> 00:30:37,211
:ترجمة
<font color=#0080FF> Mustarinho - Dmx4i </font>
<font color=#0080FF> @Mustarinho - @Dmx_4i </font>

