﻿1
00:00:11,397 --> 00:00:12,937
لقد رحل

2
00:00:14,937 --> 00:00:16,835
لقد دمرت حياتي للتو

3
00:00:16,860 --> 00:00:19,035
دوايت هو السيطرة الكاملة

4
00:00:19,060 --> 00:00:20,428
يكفي بالفعل  أخرجه

5
00:00:20,453 --> 00:00:21,679
هو وابنته اللعينة

6
00:00:21,976 --> 00:00:23,524
ابنته اللعينة؟

7
00:00:23,549 --> 00:00:25,827
إذا كنت نصف الرجل الذي

8
00:00:25,852 --> 00:00:27,429
كان عليه  فلن يحدث هذا أبدًا

9
00:00:27,454 --> 00:00:29,355
حسنًا  سأذهب متنزهًا
 سأستيقظ خلال دقيقة

10
00:00:31,899 --> 00:00:34,435
سيتأذى الكثير من الناس يا جودي

11
00:00:34,460 --> 00:00:37,371
 إذن  كيف نهدئ هذا؟
 احصل على الرحلة التالية هنا

12
00:00:37,505 --> 00:00:39,232
ماذا حدث مع هذا الرجل الإيطالي؟

13
00:00:39,257 --> 00:00:41,428
القرف الإقليمية  لقد
حاولوا أن يتدخلوا

14
00:00:41,453 --> 00:00:43,828
 قاتلت المكاديمز
 يجب علينا تنبيه مكتب التحقيقات الفدرالي

15
00:00:43,853 --> 00:00:45,687
تحدث إلى صديقك  كارسون

16
00:00:45,712 --> 00:00:47,912
بايك  واطلب من والتريب دعمه

17
00:00:47,937 --> 00:00:49,992
ولدك دوايت  هل هو مهتم بالجلوس

18
00:00:50,017 --> 00:00:52,027
مع والتريب إذا كان
بإمكاني ترتيب ذلك؟

19
00:00:52,052 --> 00:00:55,273
إذا كنت  يا سيدي  قد أتيت

20
00:00:55,298 --> 00:00:56,699
إلي مثل رجل نبيل  طلبت إذني

21
00:00:56,724 --> 00:01:00,984
لا هذه الأرض لك ولي

22
00:01:01,009 --> 00:01:03,233
لم يقل أحد أنني دبلوماسي

23
00:01:07,539 --> 00:01:08,802
لقد انتهى

24
00:01:14,041 --> 00:01:17,039
ماذا تعتقد؟
هذا جيد بما فيه الكفاية؟

25
00:01:17,257 --> 00:01:18,691
عمل فني

26
00:01:23,784 --> 00:01:25,586
حسنا  دعنا ندخل هناك

27
00:01:25,719 --> 00:01:27,500
من الأفضل الحصول على سترته أولاً

28
00:01:36,029 --> 00:01:37,565
إذن  هل كانت هذه لمرة واحدة؟

29
00:01:38,432 --> 00:01:39,636
أم واحد من كثيرين؟

30
00:01:39,661 --> 00:01:41,262
قريب جدا لنقول

31
00:01:42,703 --> 00:01:45,639
مستعد؟  العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Ciao

32
00:01:48,209 --> 00:01:50,051
يبدو عمل الدم رائعًا

33
00:01:50,076 --> 00:01:51,310
كيف هو الألم؟  تتحسن؟

34
00:01:51,335 --> 00:01:54,482
لا يزال من المؤلم
أن تبتلع قليلا

35
00:01:54,615 --> 00:01:57,585
حسنًا  سيتحسن ذلك بمرور الوقت

36
00:01:57,718 --> 00:01:59,920
لا مزيد من السيجار  رغم ذلك  أليس كذلك؟

37
00:02:00,188 --> 00:02:01,989
ولا صراخ  حاول إراحة صوتك

38
00:02:02,190 --> 00:02:04,425
هذا هو نوع المكالمات
التي أحب إجراؤها

39
00:02:04,558 --> 00:02:06,594
لا شيء سوى الأخبار الجيدة

40
00:02:07,195 --> 00:02:09,697
أنت تعتني بنفسك يا سيد إنفرنيزي

41
00:02:09,830 --> 00:02:11,299
أنت تفعل ذلك  ثم لا يوجد سبب

42
00:02:11,432 --> 00:02:13,734
لماذا لا يجب أن
تعيش 15 سنة أخرى

43
00:02:13,867 --> 00:02:15,203
هل تسمع ذلك يا بوب؟

44
00:02:16,404 --> 00:02:17,738
هذا عظيم

45
00:02:20,208 --> 00:02:21,885
 مرحباً؟
 أين كنت؟

46
00:02:21,909 --> 00:02:23,311
لقد كنت أتصل منذ ساعات

47
00:02:23,444 --> 00:02:25,579
 ما المشكلة؟
 تم سرقة إيموري

48
00:02:25,713 --> 00:02:27,215
 ماذا؟  متى؟
 اخر مساء

49
00:02:27,315 --> 00:02:28,616
ضربوا القرف منه

50
00:02:28,749 --> 00:02:30,085
نحن في المستشفى

51
00:02:30,110 --> 00:02:31,312
كما تعلم  في العامين
الماضيين  كانت المدينة

52
00:02:31,337 --> 00:02:33,387
الملعونة بأكملها في
طريقها إلى الجحيم

53
00:02:33,419 --> 00:02:35,787
 هل هذه جوانا؟  هل هي معك؟
 نعم

54
00:02:36,023 --> 00:02:37,558
حسنًا  هذا جيد  هذا جيد

55
00:02:37,691 --> 00:02:40,227
الآن  أريدك أن
تخبرني بما حدث بالضبط

56
00:02:40,228 --> 00:02:42,596
أنزلني مع الأولاد أمام المبنى

57
00:02:42,730 --> 00:02:44,231
ثم ذهب ليوقف سيارته

58
00:02:44,232 --> 00:02:45,799
في طريق العودة  هاجمه شخص ما

59
00:02:45,933 --> 00:02:47,768
حسنًا  هل كان شخصًا
واحدًا أم أكثر من شخص؟

60
00:02:47,901 --> 00:02:49,562
أوه  إنه لا يعرف

61
00:02:49,637 --> 00:02:51,140
المشي في الشارع هو آخر شيء

62
00:02:51,165 --> 00:02:52,899
 يتذكر
 هل أخذوا

63
00:02:54,471 --> 00:02:55,873
هل أخذوا محفظته؟

64
00:02:55,898 --> 00:02:57,745
 هل سرقوه؟
 رقم

65
00:02:57,878 --> 00:02:59,079
ماذا قال الطبيب؟

66
00:02:59,247 --> 00:03:01,782
ارتجاج  عظم الزندي
المكسور  كدمات

67
00:03:01,915 --> 00:03:04,285
في الضلوع  عدد قليل من السحجات

68
00:03:04,418 --> 00:03:05,553
يستمع

69
00:03:06,153 --> 00:03:08,622
أريدك أنت وإيموري والأولاد

70
00:03:08,756 --> 00:03:11,959
أن تأتي إلى أوكلاهوما

71
00:03:12,526 --> 00:03:13,894
انتظر  إلى أوكلاهوما؟

72
00:03:14,027 --> 00:03:16,930
 و لهذا؟
 فقط كإجراء احترازي يا تينا

73
00:03:17,064 --> 00:03:20,368
 هل هناك شيء لا تخبرني به؟
 لا لا بالطبع لا

74
00:03:20,501 --> 00:03:22,936
ثم لا  حياتنا هنا

75
00:03:24,972 --> 00:03:26,874
اسمع  أنا لا أحب هذا  تينا

76
00:03:27,007 --> 00:03:29,009
 يمكن أن يكون تحذير
 أجل  حسنًا

77
00:03:29,142 --> 00:03:30,844
أنا لا أمتلك كرة حقًا  لكن

78
00:03:30,978 --> 00:03:32,980
ما لم تعطيني معلومات محددة

79
00:03:33,113 --> 00:03:34,782
التي تريد مشاركتها

80
00:03:34,915 --> 00:03:36,195
سأعزو هذا إلى بعض

81
00:03:36,284 --> 00:03:37,885
المصادفة الرهيبة

82
00:03:38,018 --> 00:03:39,887
أنا لا أحب الصدف

83
00:03:41,289 --> 00:03:43,156
سأتصل بك إذا كان
هناك أي شيء آخر

84
00:03:43,291 --> 00:03:45,158
حسنا  نعم  فقط

85
00:03:46,026 --> 00:03:47,628
فقط اتصل في أي وقت

86
00:03:47,761 --> 00:03:49,863
هل يمكنك إبقاء هاتفك
قيد التشغيل من فضلك؟

87
00:03:51,965 --> 00:03:53,301
يا

88
00:03:54,001 --> 00:03:55,469
هل يجب أن أختتم شيئًا فيه؟

89
00:03:56,304 --> 00:03:59,840
مثل سمكة ميتة؟  رمح؟

90
00:04:01,208 --> 00:04:02,510
شمالي؟  تخبط؟

91
00:04:03,143 --> 00:04:06,046
لا  السترة كافية

92
00:04:41,870 --> 00:05:11,870
    ♪ تعديل الترجمة  ♪
♪ المهندس بودية لخضر ♪

93
00:05:19,052 --> 00:05:21,689
وصول القطار التالي
على الرصيف الثاني

94
00:05:21,822 --> 00:05:23,624
سيكون 18

95
00:05:23,757 --> 00:05:26,560
 الفن ديكو
 فن فن من؟

96
00:05:27,060 --> 00:05:28,295
آرت ديكو  هذا المبنى

97
00:05:28,429 --> 00:05:30,030
إنه أسلوب معماري

98
00:05:30,831 --> 00:05:32,900
زوجتي  كلارا  تعرف
كل شيء عن هذا الهراء

99
00:05:33,033 --> 00:05:36,136
 أخذت دروس التصميم
 أوه  هذا هذا رائع

100
00:05:36,269 --> 00:05:38,672
هل تعتقد ذلك؟  سخيف مضيعة للمال

101
00:05:38,806 --> 00:05:40,073
تعمل الآن في وول مارت

102
00:05:45,012 --> 00:05:46,647
 أنت تايسون؟
 جيد؟

103
00:05:51,018 --> 00:05:54,788
 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
 يستريح  انا اعيش هنا

104
00:05:56,490 --> 00:05:58,125
هل أنت بخير؟  هو كل شئ

105
00:05:58,258 --> 00:06:00,861
انها على ما يرام  معارفه القدامى

106
00:06:02,430 --> 00:06:03,864
أنا أعمل مع دوايت الآن

107
00:06:03,997 --> 00:06:05,733
تمام

108
00:06:07,234 --> 00:06:09,069
 عليّ أن أحبطك
 ماذا؟

109
00:06:10,037 --> 00:06:13,306
 يجب أن أبحث عنك
 لا  لا أعتقد ذلك

110
00:06:13,441 --> 00:06:14,801
أحد أسباب استقلال القطار

111
00:06:14,842 --> 00:06:16,444
هو تجنب مثل هذا القرف

112
00:06:16,844 --> 00:06:19,312
 هل لديك مسدس؟
 ما رأيك؟

113
00:06:19,880 --> 00:06:21,449
سأجلس خلفك في السيارة

114
00:06:21,582 --> 00:06:23,617
 فلا تفعل شيئًا غبيًا

115
00:06:31,191 --> 00:06:32,626
ما هي مدة الرحلة؟

116
00:06:32,760 --> 00:06:35,028
إنها حوالي ساعة
ونصف  أكثر أو أقل

117
00:06:35,162 --> 00:06:36,363
هل استطيع التدخين؟

118
00:06:36,930 --> 00:06:38,766
نعم  بالتأكيد  فقط
دحرج نافذتك لأسفل

119
00:06:45,706 --> 00:06:48,476
 هذا خاتم جميل
 شكرًا

120
00:06:48,576 --> 00:06:51,244
 ما الذي جعلك تتراجع؟
 مثل ألف دولار

121
00:06:51,378 --> 00:06:53,747
همم  هذا هو قرش جميل

122
00:06:57,518 --> 00:07:00,187
لذا  بجدية  ما الذي
تفعله هنا بحق الجحيم؟

123
00:07:00,320 --> 00:07:02,856
كنت جادا من قبل  انا اعيش هنا

124
00:07:02,990 --> 00:07:05,358
منذ 98  عندما غادرت نيويورك

125
00:07:05,493 --> 00:07:06,760
عندما ركضت مثل المسكرة؟

126
00:07:06,894 --> 00:07:08,929
أجل  ما الذي ستحصل
عليه من أجل البقاء  هاه؟

127
00:07:09,062 --> 00:07:10,363
على ماذا سأحصل؟

128
00:07:10,973 --> 00:07:12,107
حصلت على الزر الخاص بي

129
00:07:12,649 --> 00:07:14,234
وهذا يجعلني البشارة

130
00:07:14,367 --> 00:07:16,670
اللعينة للأحياء والأموات

131
00:07:23,010 --> 00:07:25,010
لقد وصلت إلى بايك
اترك لي رسالة

132
00:07:28,628 --> 00:07:29,695
البريد الصوتي

133
00:07:35,813 --> 00:07:37,124
اللعنة هو؟

134
00:07:41,578 --> 00:07:43,130
أين بايك؟

135
00:07:43,582 --> 00:07:44,883
لم يعد إلى المنزل قط

136
00:07:48,894 --> 00:07:50,429
كان هذا في الخارج

137
00:07:53,902 --> 00:07:55,170
افتحه

138
00:08:10,858 --> 00:08:12,560
اللعنة؟

139
00:08:15,750 --> 00:08:17,285
 أوه
 قطع بايك

140
00:08:17,310 --> 00:08:18,790
 سخيف ثقوب الرصاص
 أوه لا!

141
00:08:18,815 --> 00:08:21,418
 أوه  يسوع  لا!
 أخرجها من هنا

142
00:08:21,460 --> 00:08:24,197
 لا  من فضلك  لا!
 أخرجها!

143
00:08:24,595 --> 00:08:26,764
رقم!  لا  من فضلك  لا!

144
00:08:32,770 --> 00:08:34,204
القرف المقدس

145
00:08:35,845 --> 00:08:39,148
أعني  هل يمكنهم
فقط  مثل  فعل هذا؟

146
00:08:39,877 --> 00:08:42,780
لا أعرف ما إذا كان بإمكانهم
ذلك  لكنهم فعلوا ذلك

147
00:08:44,077 --> 00:08:45,779
أنتم يا رفاق نظفوا هنا

148
00:08:46,338 --> 00:08:47,872
يجب أن أذهب لتنظيف مكتبي

149
00:09:36,977 --> 00:09:39,046
مرحبًا  ما الأمر؟

150
00:09:39,179 --> 00:09:42,683
انه ميت  لقد قتلوه سخيف

151
00:09:43,058 --> 00:09:45,093
إنتظر لحظة  عفوا

152
00:09:47,721 --> 00:09:49,456
عن ماذا تتحدث؟  من الذي مات؟

153
00:09:49,481 --> 00:09:51,816
لقد قتلوه ولم يعد إلى المنزل قط

154
00:09:51,890 --> 00:09:55,193
من؟  روكسي  لا أستطيع
أن أفعل ذلك  من؟

155
00:09:55,421 --> 00:09:57,523
كارسون

156
00:09:57,665 --> 00:09:59,232
لقد خرج الليلة الماضية

157
00:09:59,257 --> 00:10:02,093
لإرسال رسالة أو شيء من هذا القبيل

158
00:10:02,335 --> 00:10:04,571
أطلق النار من بعض النوافذ

159
00:10:04,705 --> 00:10:06,974
اللعنة  إلى اين ذهب؟

160
00:10:07,107 --> 00:10:10,911
بعض شريط رعاة البقر
حيث يتسكع رجل الغوغاء

161
00:10:10,936 --> 00:10:12,672
وهذا الصباح

162
00:10:12,834 --> 00:10:14,302
سترته

163
00:10:15,144 --> 00:10:19,115
مغطى بالدماء ومليء
بثقوب الرصاص اللعين

164
00:10:19,649 --> 00:10:21,485
قتلوه

165
00:10:22,544 --> 00:10:25,280
حسنًا يا روكسي  أريدك
أن تسمعني  حسنًا؟

166
00:10:25,492 --> 00:10:27,661
من المهم جدًا أن تظل
هادئًا في الوقت الحالي

167
00:10:27,795 --> 00:10:29,229
سأرسل لك عنوانًا  وأريدك

168
00:10:29,362 --> 00:10:31,398
أن تقابلني هناك الساعة 4:30

169
00:10:31,531 --> 00:10:33,667
 حسناً؟
 أجل

170
00:10:33,801 --> 00:10:35,516
وفي غضون ذلك  ابتعد عن

171
00:10:35,548 --> 00:10:36,883
Waltrip وكل هؤلاء الرجال

172
00:10:36,908 --> 00:10:38,243
تفهم؟

173
00:10:40,638 --> 00:10:42,072
تمام

174
00:10:43,186 --> 00:10:44,655
أنا سوف أراك هناك

175
00:10:54,676 --> 00:10:56,344
ها هو  الجنرال

176
00:10:56,369 --> 00:10:59,238
أنت تقول ذلك اللعين
الذي يرتدي شعر مستعار

177
00:10:59,294 --> 00:11:01,113
يأتي حول ابنتي مرة أخرى

178
00:11:01,138 --> 00:11:03,575
سأقطع رأسه اللعين

179
00:11:03,967 --> 00:11:06,436
قف  ماذا حدث؟  عن ماذا تتحدث؟

180
00:11:06,461 --> 00:11:08,463
زوج ابنتي  الليلة الماضية

181
00:11:09,159 --> 00:11:10,938
شخص ما ضرب القرف منه

182
00:11:10,963 --> 00:11:12,632
لا اعلم اي شيئ عن ذلك

183
00:11:12,657 --> 00:11:15,192
 هل تعتقد أنه هو؟
 تشيكي؟  لماذا ا؟

184
00:11:15,217 --> 00:11:17,558
 لماذا فعل ذلك؟
 أو هذا الشرير  "فينس"؟

185
00:11:17,745 --> 00:11:20,781
بيت سوف يقتلهم سخيف
إنهم يعرفون ذلك أيضًا

186
00:11:20,806 --> 00:11:22,341
بالمناسبة  دافع عنك

187
00:11:22,366 --> 00:11:23,446
بعد ذلك الشيء مع نيكو

188
00:11:23,471 --> 00:11:24,872
 من فعل؟
 بيت

189
00:11:28,033 --> 00:11:29,802
ماذا عن هذا الشيء مع نيكو؟

190
00:11:29,827 --> 00:11:32,096
دوايت  كان الرجل
قطعة من الهراء

191
00:11:32,733 --> 00:11:35,068
 هل كنت تعلم؟
 عنه وعن تينا؟

192
00:11:35,311 --> 00:11:36,779
بالطبع لا

193
00:11:36,812 --> 00:11:38,880
تعال  لقد عرفتني
منذ أن كنت طفلة

194
00:11:40,269 --> 00:11:42,302
على عيني والدتي دوايت

195
00:11:42,327 --> 00:11:44,196
كنت سأقطعه بنفسي

196
00:11:44,890 --> 00:11:47,092
لا أحد يعرف  أنا أقول لك

197
00:11:51,534 --> 00:11:53,469
حسنًا  لنحصل على شيء نشربه

198
00:11:54,229 --> 00:11:55,910
يجب أن أقول  لقد فوجئت قليلاً

199
00:11:55,935 --> 00:11:57,784
 عند من أخذني
 الطفل؟

200
00:11:57,809 --> 00:11:59,152
 أرماند
 أوه لا

201
00:11:59,177 --> 00:12:00,845
اسمع  أرماند  إنه بخير

202
00:12:00,870 --> 00:12:02,137
إنه هنا بالصدفة

203
00:12:02,162 --> 00:12:04,097
لا تقرأ أي شيء في
ذلك على الإطلاق

204
00:12:04,557 --> 00:12:07,594
 عادلة بما فيه الكفاية
 اشرب لك؟

205
00:12:07,619 --> 00:12:09,854
الفودكا والصخور والجير

206
00:12:10,792 --> 00:12:12,960
إذن  هذا مفصلك؟

207
00:12:13,282 --> 00:12:15,317
حسنًا  أنا وشريكي هنا

208
00:12:15,342 --> 00:12:16,644
ليس سيئًا

209
00:12:17,788 --> 00:12:19,223
ليس سيئا على الإطلاق

210
00:12:19,619 --> 00:12:21,220
سأخبرك  دعني أساعدك

211
00:12:21,245 --> 00:12:24,081
سأحول هذا المكان إلى
المجيء الثاني لـ Flamingo

212
00:12:25,162 --> 00:12:26,664
هل تصدق الكرات على هذا الرجل؟

213
00:12:26,689 --> 00:12:27,776
إنه ليس هنا لمدة خمس دقائق

214
00:12:27,801 --> 00:12:30,136
ولديه بالفعل تصميمات على مكاننا

215
00:12:30,161 --> 00:12:32,130
أنا آسف  هل أنا أتجاوز؟

216
00:12:32,155 --> 00:12:33,886
لقد تجاوزت عندما تجاوزت العتبة

217
00:12:33,911 --> 00:12:35,580
 انت فاسق
 ألم تدعوني إلى هنا؟

218
00:12:35,605 --> 00:12:37,355
أنا أقوم بتحطيم كراتك

219
00:12:37,746 --> 00:12:40,782
لبعض الأشياء لا تتغير

220
00:13:10,011 --> 00:13:11,724
أنت بخير

221
00:13:12,872 --> 00:13:13,988
أنت بخير

222
00:13:14,013 --> 00:13:16,215
تعال  أنت بخير

223
00:13:16,426 --> 00:13:18,394
أنت بخير  تعال

224
00:13:21,056 --> 00:13:23,046
سوف تكون بخير  حسنا؟

225
00:13:24,139 --> 00:13:25,817
أريدك أن تجمع نفسك من أجلي

226
00:13:25,842 --> 00:13:27,110
هل تستطيع فعل ذلك؟

227
00:13:27,135 --> 00:13:30,473
هل تعتقد أن هناك أي أمل؟

228
00:13:31,184 --> 00:13:32,752
 أمل في ماذا؟
 كارسون

229
00:13:32,777 --> 00:13:35,640
أنه لم يمت وربما
كان لديهم في مكان ما

230
00:13:35,878 --> 00:13:37,579
مثل  هم يمسكون به أو

231
00:13:37,604 --> 00:13:39,105
مثل  نوع من ورقة المساومة

232
00:13:39,130 --> 00:13:40,832
لا أعتقد أن هذا محتمل

233
00:13:42,697 --> 00:13:44,799
لكن ربما  تعرف  من يدري؟

234
00:13:45,374 --> 00:13:46,931
اشياء غريبة حدثت

235
00:13:46,956 --> 00:13:48,824
دعونا نفكر جيدًا  حسنًا؟

236
00:13:49,069 --> 00:13:50,604
و في الوقت الراهن

237
00:13:51,081 --> 00:13:53,684
لا يزال لدينا عمل لنفعله  حسنًا؟

238
00:13:54,376 --> 00:13:55,745
لما؟

239
00:13:55,784 --> 00:13:57,961
روكسي  مهما حدث
لكارسون  يمكنني

240
00:13:57,986 --> 00:13:59,621
حسنًا  يمكنني وضع
هذا بشكل مباشر

241
00:13:59,646 --> 00:14:01,320
عند أقدام Caolan
Waltrip  حسنًا؟

242
00:14:01,345 --> 00:14:03,713
 أنا فقط بحاجة منك لمساعدتي
 لا أستطيع العودة إلى هناك

243
00:14:03,738 --> 00:14:05,540
أعلم  أعلم أنه صعب

244
00:14:06,652 --> 00:14:08,019
لكن عليك أن تفعل ذلك مرة أخرى

245
00:14:08,044 --> 00:14:10,146
 تمام؟  فقط أحضر لي شيئا
 مثل ماذا؟

246
00:14:10,171 --> 00:14:12,054
اى شى  أي شيء على الإطلاق

247
00:14:12,079 --> 00:14:13,747
سجل محادثة والتقط الصور

248
00:14:13,772 --> 00:14:15,774
مجرد شيء يدين

249
00:14:23,296 --> 00:14:25,398
لديه كمبيوتر محمول

250
00:14:25,423 --> 00:14:27,925
والتريب  رأيته

251
00:14:28,388 --> 00:14:29,689
وماذا عليها؟

252
00:14:29,714 --> 00:14:32,083
لا أعرف  لقد كان
يبحث في بعض الأرقام

253
00:14:32,782 --> 00:14:34,517
أشياء مصرفية أو شيء من هذا القبيل

254
00:14:34,542 --> 00:14:36,200
 هل يمكنك الحصول عليه من أجلي؟
 لا أعلم

255
00:14:36,225 --> 00:14:39,999
حسنًا  أريدك أن تجرب
 حسنًا؟  عليك المحاولة

256
00:14:40,024 --> 00:14:42,385
أريد أن أنتهي من هذا الهراء

257
00:14:42,410 --> 00:14:44,446
لدينا اتفاقية  يا
روكسي  لإبعادك

258
00:14:44,471 --> 00:14:47,173
عن السجن وعليك
الاستمرار في الصفقة

259
00:14:47,343 --> 00:14:49,710
كيف حصلت حياتي على هذا النحو؟

260
00:14:49,999 --> 00:14:53,269
مرحبًا  هذه هي
المرة الأخيرة  حسنًا؟

261
00:14:54,803 --> 00:14:56,905
لا تفعل ذلك من أجلي
تفعل ذلك لنفسك

262
00:14:57,502 --> 00:14:59,604
لكارسون

263
00:15:00,705 --> 00:15:02,774
إنه يستحق أن يضع
ذلك الأبله بعيدًا

264
00:15:05,224 --> 00:15:07,381
حسنًا  سأراك
صباح الغد في العشاء

265
00:15:07,406 --> 00:15:09,574
10:00 صباحًا لا تتأخر  حسنًا؟

266
00:15:39,176 --> 00:15:40,878
 نعم؟
 بيت  هذا أنا

267
00:15:40,941 --> 00:15:42,677
إنه هو  تشبث

268
00:15:43,745 --> 00:15:45,379
مرحبًا  هذا أنا
أنت على مكبر الصوت

269
00:15:45,404 --> 00:15:47,674
يريده الطبيب أن
يريح أحباله الصوتية

270
00:15:47,699 --> 00:15:50,068
 تمام
 كيف تجري الامور؟

271
00:15:50,890 --> 00:15:54,144
 كيف حال تولسا؟
 اسمع  هل ضاجعت صهر دوايت؟

272
00:15:54,169 --> 00:15:56,967
 ماذا؟  العلامة & lt ؛ ط & GT
؛  زوج تينا  شخص ما ضبطه

273
00:15:56,992 --> 00:15:58,600
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

274
00:15:59,277 --> 00:16:00,678
حسنًا  انس الأمر

275
00:16:01,327 --> 00:16:03,451
إذن ماذا لديك؟
هل لديك أي معلومات؟

276
00:16:03,476 --> 00:16:05,911
حسنًا  هذا لن تصدق

277
00:16:06,691 --> 00:16:09,327
 اللعين أرماند هنا
 ماذا؟

278
00:16:09,765 --> 00:16:12,001
اصطحبني في المحطة مع طفل أسود

279
00:16:12,026 --> 00:16:13,495
يعمل لدى دوايت الآن

280
00:16:14,210 --> 00:16:15,812
حسنًا  كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

281
00:16:15,898 --> 00:16:17,334
يقول إنه عاش هنا

282
00:16:17,359 --> 00:16:18,959
وصادف دوايت عندما ظهر

283
00:16:18,984 --> 00:16:20,652
هذا يبدو مثل هراء

284
00:16:21,730 --> 00:16:23,031
إنه يكسب المال يا دوايت؟

285
00:16:23,056 --> 00:16:25,291
نعم  إنه بخير  لديه بار

286
00:16:25,316 --> 00:16:27,484
شريكه في وعاء مستوصف

287
00:16:27,509 --> 00:16:28,843
هو لديه طاقم؟

288
00:16:29,445 --> 00:16:31,201
 إلى جانب أرماند؟    أجل

289
00:16:31,226 --> 00:16:33,084
يحصل على أعشابه من الهنود

290
00:16:33,109 --> 00:16:34,502
ويدير بعض رعاة البقر الحانة

291
00:16:34,527 --> 00:16:35,834
والطفل الأسود يقوده في الأرجاء

292
00:16:35,859 --> 00:16:37,280
إنه مثل سكان القرية اللعين

293
00:16:37,305 --> 00:16:39,440
 هل أنت جاد؟
 نعم نعم

294
00:16:39,465 --> 00:16:41,647
واحصل على هذا  بيت  العلامة
& lt ؛ ط & GT ؛ titsoon؟

295
00:16:41,672 --> 00:16:43,670
إنه يرتدي الخاتم الذي
أعطيته لـ دوايت

296
00:16:43,695 --> 00:16:45,748
 ماذا؟
 الخاتم الخنصر الذي اعتاد دوايت على ارتدائه؟

297
00:16:45,773 --> 00:16:48,009
 يرتديها الطفل الأسود
 ماذا أعطاه إياه؟

298
00:16:48,034 --> 00:16:50,336
إلا إذا حصل بطريقة
ما على الخاتم المتطابق

299
00:16:50,361 --> 00:16:53,590
 لكن دوايت لا يرتديه
 لم يكن يرتديه في نيويورك

300
00:16:53,615 --> 00:16:55,216
بوب  بوب  صوتك

301
00:16:55,241 --> 00:16:57,792
يكفي صوتي اللعين

302
00:16:57,817 --> 00:17:00,615
 فقط أحاول المساعدة
 هل تصمت؟

303
00:17:02,730 --> 00:17:04,623
بخير  يتحدث  ايا كان

304
00:17:06,247 --> 00:17:07,927
ما هي مزاجه؟

305
00:17:08,204 --> 00:17:10,537
بصراحة  بيت  لا يمكنني تسميته

306
00:17:10,562 --> 00:17:12,587
لا يزال ساخنًا بشأن

307
00:17:12,612 --> 00:17:13,880
موقف نيكو وهو الآن غاضب

308
00:17:13,905 --> 00:17:15,522
مع تعرض صهره للهجوم

309
00:17:15,547 --> 00:17:17,214
حسنًا  لا علاقة لنا بذلك

310
00:17:17,239 --> 00:17:18,941
انا فقط اقول

311
00:17:19,433 --> 00:17:21,068
إنه رجله هنا

312
00:17:21,093 --> 00:17:22,728
هذا واضح

313
00:17:22,753 --> 00:17:25,590
لن يكون قابلاً
للتحكم لفترة أطول

314
00:17:41,793 --> 00:17:43,404
 من هذا؟    ستايسي

315
00:17:45,357 --> 00:17:46,787
هل قتلت كارسون بايك؟

316
00:17:46,928 --> 00:17:48,319
تعال لا تخجل

317
00:17:48,344 --> 00:17:50,343
 أنا سألتك سؤال
 هل انت سكران؟

318
00:17:50,383 --> 00:17:51,959
أجب على السؤال اللعين

319
00:17:53,592 --> 00:17:56,160
من الذي تعتقد أنك تتحدث إليه؟

320
00:17:56,780 --> 00:17:59,054
كانت صديقته مخبرة في ATF

321
00:17:59,079 --> 00:18:01,248
 مخبري
 لذا؟

322
00:18:01,273 --> 00:18:03,543
يمكنني القبض عليك
الآن  هل تعرف ذلك؟

323
00:18:04,861 --> 00:18:06,830
حسنا ما الذى تنتظره؟

324
00:18:07,853 --> 00:18:10,122
تعتقد أن القاضي سيهتم

325
00:18:10,147 --> 00:18:11,783
أن بايك كان قطعة من الهراء؟

326
00:18:12,352 --> 00:18:13,922
هذه أوكلاهوما  بال

327
00:18:13,947 --> 00:18:15,649
سوف يقلى مؤخرتك

328
00:18:16,194 --> 00:18:19,597
بالضبط ماذا تريد مني؟

329
00:18:19,622 --> 00:18:21,326
لا أعلم  أنا لا أعرف

330
00:18:21,351 --> 00:18:22,826
اسمع  أعلم أنك مستاء
وكل شيء  لكن

331
00:18:22,851 --> 00:18:24,847
لقد ضاجعت حياتي تمامًا

332
00:18:24,872 --> 00:18:27,174
 هل تدرك ذلك؟
 أنا آسف  لم أكن

333
00:18:28,620 --> 00:18:30,456
لا أعتقد أن هذا صحيح

334
00:18:47,722 --> 00:18:49,023
مرحبًا؟

335
00:18:51,923 --> 00:18:52,924
مرحبًا؟

336
00:18:57,619 --> 00:18:59,386
حسنًا  من هو هذا بحق الجحيم؟

337
00:19:00,215 --> 00:19:02,784
مرحبًا؟

338
00:19:04,781 --> 00:19:07,347
هيل

339
00:20:58,412 --> 00:21:00,214
هل تتفقد بريدك الإلكتروني  حبيبي؟

340
00:21:02,266 --> 00:21:04,534
 هل انت بخير؟
 نعم

341
00:21:04,833 --> 00:21:06,835
المسيح  أنا آسف
 لم أقصد إخافتك

342
00:21:06,860 --> 00:21:08,734
لا  لا بأس  أنا فقط

343
00:21:29,238 --> 00:21:30,314
هل هناك

344
00:21:32,588 --> 00:21:35,124
شيء تريد أن تخبرني به؟

345
00:21:43,124 --> 00:21:44,959
هيا  تعال

346
00:21:44,984 --> 00:21:47,321
تعال  لا يمكن أن تكون بهذا السوء

347
00:21:50,250 --> 00:21:51,713
تعال

348
00:21:52,696 --> 00:21:54,182
تم اعتقالي

349
00:21:56,439 --> 00:21:58,106
منذ حوالي ستة أشهر

350
00:21:58,536 --> 00:22:00,438
حسنا  فهمت فهمت

351
00:22:00,463 --> 00:22:02,699
أنا آسف  كنت خائفة للغاية

352
00:22:07,579 --> 00:22:10,249
نعم  كما تعلم  تنظر

353
00:22:11,021 --> 00:22:12,857
تماما في هذا الضوء

354
00:22:15,503 --> 00:22:17,272
لا بد أنك لاحظت أن

355
00:22:17,674 --> 00:22:22,379
لقد كنت أراقبك لبعض الوقت الآن

356
00:22:24,564 --> 00:22:25,791
 ممهمم   نعم

357
00:22:26,801 --> 00:22:29,471
أنت بحاجة إلى رجل  والحب

358
00:22:31,568 --> 00:22:33,437
ابحث عنك وحمايتك

359
00:22:35,115 --> 00:22:36,984
لا أحد يعرف ذلك أفضل من

360
00:22:37,009 --> 00:22:39,279
بايك  لكن  للأسف  تعلمون

361
00:22:50,713 --> 00:22:53,760
 يمكن أن أكون سيدتك العجوز
 نعم؟

362
00:22:53,785 --> 00:22:56,196
اعتني بك  أي شيء تريده

363
00:22:56,221 --> 00:22:58,525
كنت أتخيل ذلك

364
00:22:58,550 --> 00:22:59,916
حقا سوف

365
00:23:08,793 --> 00:23:10,262
ماذا تفعل؟

366
00:23:11,442 --> 00:23:12,939
هل ستقطعني؟

367
00:23:14,026 --> 00:23:16,795
هل سأقطع  أقطعك؟  لا لا

368
00:23:18,680 --> 00:23:20,749
الله لا  معاذ الله

369
00:23:23,052 --> 00:23:25,080
كل شيء على ما يرام  إنه الصمت

370
00:23:29,382 --> 00:23:31,955
ها أنت ذا  حسنًا

371
00:23:44,038 --> 00:23:46,483
أولاً  نستخدم مشط
الكاري  أليس كذلك؟

372
00:23:46,508 --> 00:23:50,545
لتخفيف الأوساخ
والجلد الميت  أيا كان

373
00:23:50,570 --> 00:23:52,976
بعد ذلك  هذا هو

374
00:23:53,001 --> 00:23:54,369
فرشاة الجسم

375
00:23:54,394 --> 00:23:56,741
ضربات دائرية قصيرة  هل ترى؟

376
00:23:56,766 --> 00:23:58,300
نعم  هل يعجبك ذلك  أيها الطيار؟

377
00:23:58,325 --> 00:23:59,694
يفعل

378
00:24:01,026 --> 00:24:02,994
هنا  لماذا لا تحاول؟

379
00:24:05,071 --> 00:24:06,340
سوف أعطي هذا الأمر فرصه

380
00:24:10,088 --> 00:24:13,426
 شخص ما يستيقظ باكرا
 نعم  لم أستطع النوم

381
00:24:13,935 --> 00:24:16,037
 صباح الخير
 صباح الخير

382
00:24:17,369 --> 00:24:19,338
هل تمانع في إعطائنا ثانية؟

383
00:24:19,363 --> 00:24:21,598
 سأذهب لأحضر القهوة
 تمام

384
00:24:23,923 --> 00:24:26,959
لا يوجد علاج أفضل
من رعاية حيوان

385
00:24:26,984 --> 00:24:28,686
أنت تقول أنني بحاجة للعلاج؟

386
00:24:28,711 --> 00:24:30,813
حسنًا  إذا كنت مخطئًا
 فستكون أول شخص

387
00:24:30,838 --> 00:24:32,107
لقد قابلت من لم يحدث

388
00:24:32,542 --> 00:24:34,043
منذ متى لديك هذا المكان؟

389
00:24:34,075 --> 00:24:37,009
أه بمفردي؟  ثماني سنوات

390
00:24:37,034 --> 00:24:39,049
كان زوجي زوجي السابق

391
00:24:39,074 --> 00:24:41,027
 قبل ذلك
 آه

392
00:24:41,052 --> 00:24:44,288
كما تعلم  يجب عليك
حقًا ركوب هذا الصبي

393
00:24:44,313 --> 00:24:45,748
إنه يريدك حقًا

394
00:24:49,793 --> 00:24:54,531
لذا  كنت أتساءل عما إذا كان ذلك ممكنًا

395
00:24:56,227 --> 00:24:57,621
يمكنني شراء العشاء لك الليلة؟

396
00:24:57,646 --> 00:25:00,516
 اشتري لي العشاء؟
 نعم

397
00:25:00,541 --> 00:25:02,342
في الواقع  هذه هي الطريقة التي

398
00:25:02,367 --> 00:25:04,436
نقوم بها هنا في القرن
الحادي والعشرين

399
00:25:04,593 --> 00:25:07,062
حسنا إذا  دعنا نقوم به

400
00:25:08,151 --> 00:25:10,386
علي مسح التقويم الاجتماعي
الخاص بي  ولكن

401
00:25:10,687 --> 00:25:11,921
يمكن إنجازه

402
00:25:12,985 --> 00:25:15,833
سأحصل على رقمك من الجيش

403
00:25:15,858 --> 00:25:17,727
 أو أرماند و
 ممهمم

404
00:25:19,242 --> 00:25:20,511
سنضع خطة

405
00:25:21,425 --> 00:25:22,992
نتطلع إلى ذلك

406
00:25:23,071 --> 00:25:24,606
أنا أيضاً

407
00:25:45,510 --> 00:25:48,280
 صباح الخير
 مرحباً  هل روكسي هناك؟

408
00:25:48,507 --> 00:25:50,809
أخشى أنها ليست الآن

409
00:25:52,085 --> 00:25:55,629
 هل يمكنني ترك رسالة؟
 أفترض أنك تستطيع

410
00:25:56,674 --> 00:25:58,809
لكنني لا أرى المغزى حقًا

411
00:25:59,484 --> 00:26:00,784
من هذا؟

412
00:26:00,809 --> 00:26:03,237
لقد طلبت رقم الجحيم

413
00:26:03,659 --> 00:26:06,962
حبيبي  من كنت تعتقد أن يجيب؟

414
00:26:25,775 --> 00:26:27,577
 صباحكم جميعا
 صباح  رئيس

415
00:26:27,602 --> 00:26:29,170
 كيف حالك يا فريد؟
 أنا بخير يا سيدي

416
00:26:29,195 --> 00:26:30,696
متعبه  لقد بدأت الدروس الليلية

417
00:26:30,721 --> 00:26:32,081
أنا فخور بك

418
00:26:32,760 --> 00:26:34,729
 بودي حولها؟
 وهو في مكتبه

419
00:26:36,051 --> 00:26:38,112
تبدين جميلة جدا اليوم  جريس

420
00:26:38,137 --> 00:26:40,106
 انت تفكر؟
 بالتااكيد

421
00:26:40,131 --> 00:26:41,833
نعم  بالتأكيد تفعل

422
00:26:43,444 --> 00:26:46,593
آه  أراك  لقد تخلصت من الفزع

423
00:26:46,618 --> 00:26:49,053
رجل صالح  شعبي سوف يشكرك

424
00:26:54,595 --> 00:26:56,864
 ها هو
 أوه

425
00:26:58,508 --> 00:26:59,542
أهلاً

426
00:26:59,567 --> 00:27:01,869
 كيف حالك؟
 حسن

427
00:27:01,894 --> 00:27:03,363
على الرغم من أنني لاحظت

428
00:27:03,388 --> 00:27:05,822
أن جبل النقود كان في خزنتي

429
00:27:05,847 --> 00:27:08,384
لم تجد طريقها إلى تلك الحقائب
المصنوعة من القماش الخشن

430
00:27:08,409 --> 00:27:10,210
نعم  كنت سأخبرك عن ذلك

431
00:27:10,235 --> 00:27:12,534
خطرت لي فكرة لاستثمار جديد

432
00:27:13,063 --> 00:27:14,663
لماذا تنظر إلي هكذا؟

433
00:27:14,688 --> 00:27:16,723
أنت لا تعرف حتى ما سأقوله

434
00:27:16,748 --> 00:27:18,102
أنت على حق

435
00:27:19,593 --> 00:27:21,701
يمكن أن يكون هذا أي عدد
من المخططات المتهورة

436
00:27:21,726 --> 00:27:22,894
تابع

437
00:27:22,919 --> 00:27:25,088
من أين تحصل على الكرات اللعينة؟

438
00:27:25,113 --> 00:27:28,149
على محمل الجد  لقد
ركزت على الرجال لقولهم أقل

439
00:27:28,638 --> 00:27:30,239
لكن أنا الأوزة الذهبية  دوايت

440
00:27:30,773 --> 00:27:32,040
أنت لن تؤذيني

441
00:27:32,809 --> 00:27:35,276
نعم  حسنًا  تعرضت الأوزة
الذهبية للضرب  يا صديق

442
00:27:35,599 --> 00:27:38,168
فقط أقول  هل تريد سماع فكرتي؟

443
00:27:38,555 --> 00:27:41,171
 نعم
 تمام  اقرأ الكتاب

444
00:27:41,196 --> 00:27:43,499
نحن شركاء  أنت وأنا وميتش

445
00:27:43,524 --> 00:27:46,460
نقوم بالتجديدات  ونحصل على بعض

446
00:27:46,485 --> 00:27:47,886
الفتيات  وقليل
من الموسيقى الحية

447
00:27:48,534 --> 00:27:50,095
ضع كازينو في الخلف

448
00:27:50,120 --> 00:27:51,889
 كازينو؟
 نعم

449
00:27:52,384 --> 00:27:54,191
 كيف يعمل ذلك؟
 جيمي الخور

450
00:27:54,216 --> 00:27:55,818
ضع اسمه على الترخيص وقم بتشغيله

451
00:27:55,843 --> 00:27:58,078
من خلال اللجنة
الوطنية الهندية للألعاب

452
00:27:58,103 --> 00:28:00,572
 كم يكلف هذا؟
 الرخصه؟  لا شيئ

453
00:28:00,597 --> 00:28:02,557
ربما نصف مليون
دولار لتشحيم العجلات

454
00:28:02,582 --> 00:28:04,284
نصف مليون دولار؟

455
00:28:04,914 --> 00:28:07,016
اسمع  قد يستغرق الأمر
بعض الوقت للحصول

456
00:28:07,041 --> 00:28:08,908
عليه  لكن الأمر
يستحق كل هذا العناء

457
00:28:08,933 --> 00:28:11,469
فكر في الأمر
عندما تمتلك كازينو

458
00:28:11,494 --> 00:28:13,896
 تحصل على ترخيص لطباعة النقود

459
00:28:14,418 --> 00:28:16,487
ترخيص لغسله أيضًا

460
00:28:17,592 --> 00:28:18,860
ها أنت ذا

461
00:28:22,532 --> 00:28:23,799
دوايت

462
00:28:25,132 --> 00:28:27,134
هل أنت على دراية بـ NFTs؟

463
00:28:27,159 --> 00:28:30,029
 تشفير؟
 نعم  أنا لا أحب ذلك

464
00:28:30,384 --> 00:28:32,753
 لما لا؟
 لأنك لا تستطيع رؤيتها

465
00:28:32,778 --> 00:28:34,338
لا يمكنك لمسها  لا يمكنك الشعور

466
00:28:34,363 --> 00:28:35,631
بها  لا يمكنك
وضع الكاتشب عليها

467
00:28:35,656 --> 00:28:37,057
بالنسبة لي  فهي ليست حقيقية

468
00:28:37,082 --> 00:28:39,417
هم حقيقيون جدا

469
00:28:39,999 --> 00:28:42,336
على الرغم من أنك لا
تستطيع سكب الكاتشب عليها

470
00:28:42,361 --> 00:28:44,330
 هل تشتري بيتكوين؟
 رقم

471
00:28:46,242 --> 00:28:49,845
أنا أسرق من أشخاص
آخرين يشترون البيتكوين

472
00:28:57,108 --> 00:28:58,410
القرف المقدس

473
00:28:58,481 --> 00:28:59,817
هل هذا حقيقي؟

474
00:29:00,747 --> 00:29:03,683
هل تعتقد حقًا أنك المجرم
الوحيد في تولسا؟

475
00:29:15,932 --> 00:29:18,235
اعتقدت أن كان لك

476
00:29:18,743 --> 00:29:20,011
مرحبًا أبي

477
00:29:22,103 --> 00:29:24,271
 كيف حالك؟
 جيد

478
00:29:24,296 --> 00:29:27,223
لقد حصلنا على العيد
قادمًا  مشغول جدًا

479
00:29:27,755 --> 00:29:29,024
كيف حال والدك؟

480
00:29:29,932 --> 00:29:31,100
ذهب السرطان

481
00:29:31,778 --> 00:29:34,496
إنه مصاب بمرض الانسداد الرئوي المزمن

482
00:29:35,748 --> 00:29:37,517
 يستخدم الخزان
 آه

483
00:29:37,542 --> 00:29:39,444
 أنا آسف
 نعم

484
00:29:40,501 --> 00:29:42,035
أفضل من سوار الكاحل

485
00:29:43,574 --> 00:29:45,509
دائما حبل في الحياة

486
00:29:45,971 --> 00:29:49,407
كما تعلم  منذ وفاة
والدتي  هو هكذا

487
00:29:51,085 --> 00:29:52,321
إنه مثل هذه الصخرة

488
00:29:53,024 --> 00:29:55,331
لا يمكنني الخروج من تحت

489
00:29:55,426 --> 00:29:58,462
الرب لا يعطينا أكثر مما
يمكننا تحمله  تشارلز

490
00:29:58,487 --> 00:30:00,206
لا أعلم عن ذلك يا أبي

491
00:30:01,230 --> 00:30:04,003
لا أريد هذا  هل تعلم؟

492
00:30:05,655 --> 00:30:07,390
كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش

493
00:30:08,371 --> 00:30:09,854
كن كولونيل  شيء ما

494
00:30:09,879 --> 00:30:12,347
أعلم أنه أخذ صندوق كليتك وبددها

495
00:30:12,372 --> 00:30:13,372


496
00:30:13,397 --> 00:30:14,832
لقد أخذ أكثر من ذلك

497
00:30:16,284 --> 00:30:17,685
أخذت روحي

498
00:30:18,667 --> 00:30:19,735
درجاتي

499
00:30:20,876 --> 00:30:23,646
الطريق الأكثر أمانًا إلى
الجحيم هو الطريق التدريجي

500
00:30:24,200 --> 00:30:25,902
الشيء المضحك هو

501
00:30:27,559 --> 00:30:30,396
مثل  آدم وحواء  استخدم تفاحة

502
00:30:31,529 --> 00:30:36,133
كنت طفلاً صغيراً 
كنا في شارع إلدريتش

503
00:30:36,813 --> 00:30:39,916
آه  حيث نشأ 
وأه  كان هناك

504
00:30:40,151 --> 00:30:41,800
عربات الدفع هذه
 هؤلاء البائعين

505
00:30:41,825 --> 00:30:44,628
وسنذهب إلى هناك لنصنع مجموعاته

506
00:30:44,653 --> 00:30:47,489
ثم يشتري لي قشدة بيض

507
00:30:48,588 --> 00:30:49,856
في شارع الطريق

508
00:30:51,404 --> 00:30:53,386
على أي حال  كان هناك هذا

509
00:30:54,263 --> 00:30:58,334
عربة الفاكهة هذه
مع كل هذه التفاحات

510
00:31:00,577 --> 00:31:01,978
"انطلق  خذ واحدة

511
00:31:03,204 --> 00:31:04,471
انت طفل صغير

512
00:31:05,065 --> 00:31:06,479
لن يقولوا شيئا "

513
00:31:06,504 --> 00:31:08,072
 وفعلوا؟
 رقم

514
00:31:09,063 --> 00:31:10,331
أتمنى لو فعلوا ذلك

515
00:31:13,394 --> 00:31:15,963
أخبرت والدتي أنه جعلني

516
00:31:15,988 --> 00:31:17,390
أسرق التفاحة وركبته لعدة أيام

517
00:31:17,415 --> 00:31:20,885
اميليا  أنا واثق من

518
00:31:21,590 --> 00:31:23,025
لم يغفر لي قط

519
00:31:24,312 --> 00:31:26,143
أو أنه لم يغفر لنفسه

520
00:31:26,979 --> 00:31:30,483
لا يمكن لرجل بلا
ضمير أن يغفر لنفسه

521
00:31:32,356 --> 00:31:34,692
لأنه لا يعتقد أنه ارتكب أي خطأ

522
00:31:47,617 --> 00:31:48,885
شكرًا لك

523
00:31:52,248 --> 00:31:53,482
انت جائع؟

524
00:31:53,507 --> 00:31:55,309
نعم  سيحضرون لي شيئًا لاحقًا

525
00:31:55,334 --> 00:31:57,169
طعام المستشفى؟
تعال  هناك أطفال

526
00:31:57,194 --> 00:31:58,596
سأذهب وألتقط لك شيئا

527
00:31:58,621 --> 00:32:00,756
 شريحة من كعكة الجبن؟
 أنا جيدة

528
00:32:15,456 --> 00:32:17,925
ما هو شعورك حيال الحركة؟

529
00:32:18,058 --> 00:32:19,194
تريبيكا؟

530
00:32:20,142 --> 00:32:22,144
 تحدثنا عن ذلك
 لا  ليس تريبيكا

531
00:32:23,032 --> 00:32:25,902
 أوكلاهوما
 هل فقدت عقلك؟

532
00:32:26,562 --> 00:32:27,802
لماذا ا؟  هل هذا مجنون جدا؟

533
00:32:28,173 --> 00:32:31,277
أنت تملك شركة يا تينا
أعمل في وول ستريت

534
00:32:31,397 --> 00:32:33,504
نعم  هناك بنوك في تولسا

535
00:32:33,529 --> 00:32:35,943
هناك فروع مصرفية في تولسا  ولكن

536
00:32:35,968 --> 00:32:38,805
ليس هناك أقسام تجارية
 وليس المراجحة

537
00:32:40,254 --> 00:32:41,955
لم يعد الوضع آمنًا هنا بعد الآن

538
00:32:41,980 --> 00:32:43,149
بوضوح

539
00:32:44,015 --> 00:32:45,884
أنا إحصائية مؤسفة لكننا

540
00:32:45,909 --> 00:32:48,479
نقترب من والدك المجرم؟

541
00:32:48,504 --> 00:32:50,225
هذا هو الحل الخاص بك؟

542
00:32:51,233 --> 00:32:52,401
لما؟

543
00:32:52,426 --> 00:32:53,627
انه فقط

544
00:32:54,084 --> 00:32:55,389
خلال السنوات السبع الماضية

545
00:32:55,414 --> 00:32:57,076
كل ما سمعته في الاستشارة

546
00:32:57,101 --> 00:32:58,272
هو كيف تخلى عنك

547
00:32:58,297 --> 00:33:00,473
الآن فجأة تريد اقتلاع

548
00:33:00,498 --> 00:33:01,662
عائلتنا لتكون بالقرب منه؟

549
00:33:05,086 --> 00:33:06,354
أنت على حق

550
00:33:09,586 --> 00:33:12,121
سنكون بخير  أعدك

551
00:33:25,063 --> 00:33:27,566
لا تدخل أي شيء في عيني

552
00:33:27,591 --> 00:33:29,560
حسنًا  فقط استرخي

553
00:33:32,128 --> 00:33:36,132
كما تعلم  لم أتمكن من
القيام بذلك من أجل والدي

554
00:33:38,355 --> 00:33:40,490
وقال انه كان رجلا صالحا

555
00:33:41,223 --> 00:33:43,373
أراد مني أن أصبح شرطيًا

556
00:33:44,550 --> 00:33:46,352
لقد كسرت قلبه

557
00:33:52,514 --> 00:33:54,282
لماذا لا تريد ذلك لي؟

558
00:33:54,307 --> 00:33:57,110
 ماذا تريد؟
 حياة عادية

559
00:33:57,386 --> 00:34:01,990
آه  لقد حصلت عليها سيئة للغاية
منزل جميل كبير

560
00:34:02,734 --> 00:34:06,438
حمام سباحة داخلي 
مما يجعل ثروة كبيرة

561
00:34:06,939 --> 00:34:08,340
نعم اعرف

562
00:34:11,182 --> 00:34:12,551
أنت تعرف

563
00:34:13,442 --> 00:34:17,046
يومًا ما ستصبح
رئيسًا لهذه العائلة

564
00:34:17,838 --> 00:34:19,607
عمليا بالفعل

565
00:34:20,302 --> 00:34:22,604
في بعض الأحيان لا
تشعر بهذه الطريقة

566
00:34:22,629 --> 00:34:23,896
ماذا تقصد بذلك؟

567
00:34:24,381 --> 00:34:26,013
الطريقة التي تتحدث بها معي

568
00:34:27,598 --> 00:34:29,599
كأنني طفل سخيف غبي

569
00:34:30,194 --> 00:34:32,545
هذا الهراء  كل هذا يشتكي

570
00:34:32,570 --> 00:34:35,739
لقد سئمت منه  لقد سئمت منه

571
00:34:35,764 --> 00:34:37,198
هراء

572
00:34:37,223 --> 00:34:38,359
انت تفكر

573
00:34:39,794 --> 00:34:41,858
دوايت رجل أفضل مني؟

574
00:34:42,399 --> 00:34:44,769
 ماذا؟
 دوايت

575
00:34:45,939 --> 00:34:47,040
هذا ما قلته

576
00:34:47,065 --> 00:34:49,434
كفى من هراء دوايت هذا

577
00:34:49,459 --> 00:34:50,893
ستاتا زيت!

578
00:34:53,945 --> 00:34:55,479
اريد الخروج

579
00:35:59,375 --> 00:36:02,778
إذن منذ متى وأنت متزوج؟

580
00:36:02,803 --> 00:36:04,472
أم تسع سنوات

581
00:36:05,249 --> 00:36:08,295
 تماما تجربة التعلم
 إذن  ماذا تعلمت؟

582
00:36:08,320 --> 00:36:11,523
حسنًا  إلى جانب حقيقة
أن صديقي السابق  براين

583
00:36:11,548 --> 00:36:13,942
 هل كيس الكذب من القرف؟
 أوه

584
00:36:13,967 --> 00:36:15,134
اممم

585
00:36:15,592 --> 00:36:19,005
 تعلمت أنني لا أريد الزواج مرة أخرى
 هذا سيء  أليس كذلك؟

586
00:36:19,030 --> 00:36:21,467
حتى عندما كان سابقًا  فهو كابوس

587
00:36:22,736 --> 00:36:24,804
لديه مصلحة جزئية في المزرعة

588
00:36:24,829 --> 00:36:27,186
أوه  لذا فإن اسمه الأخير هو Fennario

589
00:36:27,211 --> 00:36:30,147
لا  جيلن

590
00:36:30,780 --> 00:36:34,116
Fennario  تأتي من
أغنية تسمى "Peggy O"

591
00:36:34,141 --> 00:36:35,342
سمعته

592
00:36:35,367 --> 00:36:36,801
قام Grateful Dead بعمل نسخة

593
00:36:36,826 --> 00:36:38,589
 جودي كولينز
 بوب ديلان

594
00:36:38,614 --> 00:36:40,849
لم أكن أعرف ذلك

595
00:36:40,874 --> 00:36:42,109
نعم  إنه

596
00:36:42,134 --> 00:36:44,334
إنه مكان أسطوري في اسكتلندا

597
00:36:44,359 --> 00:36:46,686
ذكي جدا  محرج

598
00:36:54,271 --> 00:36:55,474
أعتقد أن هذا هو الجزء الذي من

599
00:36:55,499 --> 00:36:57,540
المفترض أن تتحدث فيه عن نفسك

600
00:36:57,909 --> 00:37:00,144
لم أفعل ذلك لفترة طويلة

601
00:37:00,372 --> 00:37:01,640
الزوجة السابقة

602
00:37:03,113 --> 00:37:04,981
ابنة من اه

603
00:37:06,215 --> 00:37:08,341
لقد بدأت التحدث إليها 
وتواصلت معها مرة أخرى

604
00:37:08,366 --> 00:37:10,150
لقد ابتعدنا عننا لفترة طويلة

605
00:37:10,175 --> 00:37:13,078
 حسنًا  هذا لطيف
 أعتقد أنه أمر رائع

606
00:37:13,103 --> 00:37:14,372
قد لا تعتقد ذلك

607
00:37:19,611 --> 00:37:21,145
لذا  ما رأيك في لحم العجل؟

608
00:37:21,170 --> 00:37:23,501
ما رأيك في لحم العجل؟
إنه جيد  إنه جيد جدًا

609
00:37:23,526 --> 00:37:24,923
نعم  لأوكلاهوما

610
00:37:24,948 --> 00:37:27,275
لا  لا  ليس فقط
أوكلاهوما  إنها

611
00:37:28,905 --> 00:37:30,470
بما أننا صادقون

612
00:37:33,156 --> 00:37:36,159
كنت في السجن لفترة طويلة

613
00:37:36,820 --> 00:37:39,856
لذلك  كل شيء
طعمه جيد بالنسبة لي

614
00:37:39,881 --> 00:37:42,353
حتى هذا الليمون
سيكون طعمه جيدًا

615
00:37:57,322 --> 00:37:59,491
ألن تسألني ما الذي ذهبت لأجله؟

616
00:38:00,754 --> 00:38:03,491
آه  لقد برزت مقابل 20 دولارًا
يمكنني الحصول عليها في Google

617
00:38:03,516 --> 00:38:05,485
ويخلصنا من الارتباك

618
00:38:05,510 --> 00:38:07,279
حسنًا  دعني أوفر لك بعض الوقت

619
00:38:10,287 --> 00:38:11,610
قتلت رجلا

620
00:38:15,268 --> 00:38:18,271
كان يحترق في مبنى محاصرًا

621
00:38:21,810 --> 00:38:24,046
أعتقد أنني قدمت له
معروفًا  على ما أعتقد

622
00:38:31,051 --> 00:38:33,954
هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟

623
00:38:34,282 --> 00:38:35,806
بالتأكيد

624
00:38:36,297 --> 00:38:39,367
ما هو شعور قتل شخص ما؟

625
00:38:39,808 --> 00:38:41,375
هل انت جاد؟

626
00:38:41,400 --> 00:38:45,504
صدقني  لقد فكرت في الأمر

627
00:38:45,549 --> 00:38:47,116
أنت شخص غير عادي للغاية

628
00:39:01,447 --> 00:39:02,804
المزيد من القهوة يا جيري؟

629
00:39:02,829 --> 00:39:05,064
أنا بخير  عزيزي  شكرًا لك

630
00:39:51,204 --> 00:39:52,372
كيف يمسك؟

631
00:39:52,916 --> 00:39:56,186
طبيب سخيف  أخبرني
أنه سيكون بخير

632
00:39:56,211 --> 00:39:58,080
على الأقل لم يتألم  أليس كذلك؟

633
00:40:01,074 --> 00:40:02,876
أي شيء أستطيع أن أفعله؟

634
00:40:02,901 --> 00:40:05,313
نعم  يمكنك مساعدتي في إعادة

635
00:40:05,338 --> 00:40:07,423
هذه العائلة إلى المسار الصحيح

636
00:40:13,211 --> 00:40:17,182
لإيجاد نعمة الحفظ ♪

637
00:40:18,280 --> 00:40:19,348
جيد

638
00:40:20,164 --> 00:40:23,034
 لماذا لا تزال هنا؟
 كنت في طريقي إلى القطار

639
00:40:23,059 --> 00:40:24,628
تلقيت مكالمة

640
00:40:24,752 --> 00:40:26,521
أصيب بيت بنوبة قلبية

641
00:40:26,546 --> 00:40:29,816
فوق الأرض التي لا يملكها أحد ♪

642
00:40:30,315 --> 00:40:34,820
♪ ماضي التماثيل
التي كفرت عن خطيئتي

643
00:40:34,845 --> 00:40:36,188
ميت؟

644
00:40:37,007 --> 00:40:38,208
آسف

645
00:40:44,768 --> 00:40:46,804
يبدو أن الجنازة
ستكون يوم الجمعة

646
00:40:49,146 --> 00:40:52,650
لن أذهب  فقط اعتقدت
أنك يجب أن تعرف

647
00:40:53,244 --> 00:40:56,114
لن يكون الأمر جيدًا 
لكن مكالمتك  من الواضح

648
00:40:58,826 --> 00:41:00,395
نعم انها كذلك

649
00:41:06,019 --> 00:41:21,019
    ♪ تعديل الترجمة  ♪
♪ المهندس بودية لخضر ♪

650
00:41:25,680 --> 00:41:27,849
من المهم أن تتعلم
كيف تدافع عن نفسك

651
00:41:30,961 --> 00:41:33,630
هل ستضع هذا المسدس اللعين جانبا؟

652
00:41:33,655 --> 00:41:35,790
أبحث عن بعض أنواع الشر

653
00:41:35,815 --> 00:41:37,774
لدي اثنين من الأولاد
في مسابقات رعاة البقر

654
00:41:37,799 --> 00:41:39,711
اخرج الجنرال؟
هذا مثل شقيق والدك

655
00:41:39,736 --> 00:41:41,003
 و؟
 إنه رجل من صنع

656
00:41:41,028 --> 00:41:42,896
إنه أسطورة فوكين

657
00:41:43,117 --> 00:41:44,636
هناك حرب مشتعلة
في الشوارع بين عصابة

658
00:41:44,661 --> 00:41:46,735
راكبي الدراجات
الأكثر شراسة في تولسا

659
00:41:46,760 --> 00:41:48,061
ورجل عصابات من نيويورك

660
00:41:48,086 --> 00:41:49,758
اريد مانفريدي

661
00:41:49,783 --> 00:41:51,680
أدخله في زنزانة السجن

662
00:41:51,705 --> 00:41:53,204
في مكان ما يمكنني الوصول إليه

