﻿1
00:00:03,336 --> 00:00:05,372
‫حسنا ًيا أليكس أعيديني إلى طبيعتي.

2
00:00:05,438 --> 00:00:07,941
‫ولكنكّ تبدو ظريفا ًجدا ًيا أبي.

3
00:00:08,708 --> 00:00:10,010
‫لندفعه إلى أكل علبة من القصدير.

4
00:00:10,643 --> 00:00:13,780
‫هذا ليس مضحكا ًيا ماكس
‫أليكس أعيديني إلى طبيعتي.

5
00:00:14,848 --> 00:00:15,882
‫حسنا،ً حسنا.ً

6
00:00:15,949 --> 00:00:17,117
‫هيومانوزا أسبينوزا.

7
00:00:23,390 --> 00:00:26,092
‫- لقد أزعجناك يا أبي، أليس كذلك؟
‫- أزعجتموني.

8
00:00:26,159 --> 00:00:29,829
‫هذا يكفي، لقد استحقيتم ساعة من الدرس
‫بدءا ًمن الآن على فعلتكم هذه.

9
00:00:29,896 --> 00:00:31,197
‫- هياّ.
‫- لكننّا لم…

10
00:00:31,865 --> 00:00:34,067
‫وهذا يعني إنجاز فروضكم في السحر.

11
00:00:34,134 --> 00:00:35,535
‫من دون اللهو.

12
00:00:37,003 --> 00:00:38,371
‫منَ يضحك الآن؟

13
00:00:42,709 --> 00:00:45,311
‫تشكو هذه التعويذة من خطأ ما
‫أم أننّي أتخيل ذلك.

14
00:00:45,912 --> 00:00:47,313
‫لا بد ّمن أنهّا التعويذة، حسنا.ً

15
00:00:51,651 --> 00:00:53,386
‫ماذا تفعلين على حاسوب السحر؟

16
00:00:53,453 --> 00:00:55,488
‫نعم، من المفترض أن ننجز فروضنا.

17
00:00:55,555 --> 00:00:57,357
‫وليس أن نجول على الشبكة الإلكترونية
‫العالمية للسحرة.

18
00:00:58,525 --> 00:00:59,659
‫يجب أن أتسوق قليلا.ً

19
00:00:59,726 --> 00:01:01,394
‫أحب أن أبدو جميلة وأنا أنجز فروضي.

20
00:01:03,063 --> 00:01:05,498
‫يبيع هذا المتجر أجمل أحذية كعوبها عالية.

21
00:01:05,565 --> 00:01:08,435
‫لا يهم مدى علو الكعب
‫من المستحيل أن تقع وأنت تنتعله.

22
00:01:08,501 --> 00:01:09,269
‫يجب أن أجرب بعضها.

23
00:01:14,908 --> 00:01:16,343
‫بدت أجمل على الشاشة.

24
00:01:17,677 --> 00:01:19,179
‫أنظرا، هذا شيء يثير اهتمام جاستن.

25
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
‫تنانين للبيع.

26
00:01:22,148 --> 00:01:24,284
‫أنظرا إلى هذا، تنانين صغيرة للبيع.

27
00:01:25,251 --> 00:01:28,154
‫كلا، سأخرج من هنا لأننّي
‫لا أريد المشاركة في هذا الأمر.

28
00:01:30,223 --> 00:01:32,559
‫هذا أظرف كلب رأيته في حياتي.

29
00:01:34,461 --> 00:01:35,128
‫مرحبا ًيا صغير.

30
00:01:35,595 --> 00:01:38,498
‫ليس ظريفا ًفحسب بل إنه تنين أيضا.ً

31
00:01:39,065 --> 00:01:42,068
‫هذا صحيح، إنهّ حيوان خرافي وكلب في آن ٍمعا.ً

32
00:01:42,902 --> 00:01:44,871
‫كم تريد منها الآن؟

33
00:01:46,306 --> 00:01:47,240
‫نحن نبحث فقط.

34
00:01:47,307 --> 00:01:51,344
‫ماذا يتطلب لتهتم بشراء…

35
00:01:51,411 --> 00:01:53,346
‫…واحد من هذه الكلاب التنانين اليوم؟

36
00:01:54,381 --> 00:01:56,816
‫لا أفهم الأمر هل هو كلب أم نتين؟

37
00:01:56,883 --> 00:01:59,886
‫ألقي عليه تعويذة ليبدو ككلب
‫ويتمكن من العيش في العالم الحقيقي.

38
00:01:59,953 --> 00:02:02,455
‫والآن أغرب عن وجهي أيها الصغير
‫أنا مشغول مع زبون.

39
00:02:05,158 --> 00:02:06,726
‫كيف يمكننا الاعتناء بكلب تنين؟

40
00:02:06,793 --> 00:02:08,361
‫سيجن جنون أمي.

41
00:02:08,428 --> 00:02:09,329
‫انتظرا.

42
00:02:10,764 --> 00:02:14,768
‫إن اشتريتموه الآن سأعطيكم مجس للدخان معه.

43
00:02:15,502 --> 00:02:18,238
‫وآلة صغيرة لقطع الطمام.

44
00:02:19,773 --> 00:02:20,473
‫أتعني سكين؟

45
00:02:21,908 --> 00:02:22,575
‫أيها الصغير…

46
00:02:24,177 --> 00:02:26,613
‫إليك مجموعة نقود حجرية استمتع.

47
00:02:27,247 --> 00:02:28,815
‫- بماذا؟
‫- بالنقود الحجرية.

48
00:02:31,217 --> 00:02:33,653
‫يبدو ودودا،ً أراهن أنهّ ليس كلبا ًحارسا.ً

49
00:02:35,755 --> 00:02:38,258
‫- هذا رائع.
‫- أحببته، إنهّ مشاكس.

50
00:02:38,324 --> 00:02:40,093
‫تنين في هيئة كلب
‫لا أرى أين المشكلة الكبيرة.

51
00:02:41,628 --> 00:02:43,463
‫سأخبرك ما هي المشكلة.

52
00:02:43,530 --> 00:02:46,499
‫سأبيعكم هذ الكلب بـ ملايين كيوبيك.

53
00:02:47,067 --> 00:02:49,703
‫ولأنكّ تملك قسيمة شرائية… خذ هذه.

54
00:02:51,771 --> 00:02:52,872
‫سأحسم بالمئة من ثمنه.

55
00:02:54,174 --> 00:02:56,309
‫يجب أن تشتريه يا صاح فثمنه محسوم.

56
00:02:56,376 --> 00:02:58,945
‫وستحصل على قطاعة طمام أيضا.ً

57
00:02:59,512 --> 00:03:00,280
‫آسف.

58
00:03:01,081 --> 00:03:03,183
‫لا يمكنني اقتناء كلب آخر مجددا،ً مستحيل.

59
00:03:03,850 --> 00:03:06,219
‫- ليس بعد ما حصل مع ويلي.
‫- انتظر، منَ هو ويلي؟

60
00:03:07,020 --> 00:03:09,956
‫إنهّ الكلب الذي كنا نقتنيه حين كنت طفلا.ً

61
00:03:10,023 --> 00:03:11,624
‫كلا، سيبدأ بالبكاء الآن.

62
00:03:11,691 --> 00:03:13,626
‫أو كما يسميها جاستن، الحساسية.

63
00:03:17,197 --> 00:03:19,532
‫ضاع حين كنت في السابعة من عمري.

64
00:03:19,599 --> 00:03:21,201
‫وأقسمت ألا أقتني كلبا ًآخر.

65
00:03:23,636 --> 00:03:26,106
‫يجب أن أذهب بدأت أحس ّبحساسيتي.

66
00:03:29,009 --> 00:03:31,177
‫سآخذه، سيحبني جاستن على فعلتي هذه.

67
00:03:31,244 --> 00:03:34,080
‫لكن ّجاستن قال للتو إنهّ لا يريد كلبا.ً

68
00:03:34,147 --> 00:03:37,684
‫- ثق بي، جاستن يريد كلبا.ً
‫- ثق بها، جاستن يريد كلبا.ً

69
00:03:39,519 --> 00:03:42,389
‫إليك ملايين كيوبيك بالعملة
‫الأميركية، أعرف معدل الصرف.

70
00:03:42,455 --> 00:03:44,991
‫أطلب سلعا ًمن أبركومي
‫وبيان السحرة طوال الوقت.

71
00:03:45,458 --> 00:03:46,126
‫جيد.

72
00:03:46,726 --> 00:03:49,529
‫انتهت ضمانة الخمس دقائق الآن.

73
00:03:54,234 --> 00:03:57,337
‫لنبحث له عن قميص يليق به.

74
00:03:57,404 --> 00:03:58,271
‫هياّ، أيها الكلب.

75
00:04:04,310 --> 00:04:06,946
‫أحرق كلبي فرضي المدرسي هذه حجة جديدة.

76
00:05:07,841 --> 00:05:09,976
‫{\an8}ستحب ّما فعلته لأجلك يا جاستن أغمض عينيك.

77
00:05:10,443 --> 00:05:12,178
‫{\an8}حسنا،ً لكننّي لن أتذوق شيئا.ً

78
00:05:16,783 --> 00:05:17,450
‫أنظر.

79
00:05:18,151 --> 00:05:21,321
‫أليكس، ماذا يفعل هذا الكلب التنين
‫هنا؟ قلت لك إننّي لا أريده.

80
00:05:21,388 --> 00:05:23,390
‫{\an8}أعتقد أنكّ تريده وكذلك فعل بائع التنانين.

81
00:05:23,790 --> 00:05:26,426
‫{\an8}بالطبع، إنهّ بائع تنانين.

82
00:05:26,493 --> 00:05:28,328
‫{\an8}أضافة إلى ذلك ماذا ستقولين لأمي وأبي؟

83
00:05:28,395 --> 00:05:31,331
‫{\an8}ليس من الضروري أن يعرفا أنهّ تنين
‫سأقول لهما إننّي وجدت كلبا.ً

84
00:05:31,398 --> 00:05:34,868
‫{\an8}لأنهّ يبدو ككلب لكنهّ ينفث النار حين ينبح.

85
00:05:35,568 --> 00:05:38,438
‫{\an8}حسنا،ً أقدر لك ما تحاولين فعله من أجلي.

86
00:05:38,505 --> 00:05:39,806
‫{\an8}لكن لا يمكنني أن أقتني كلبا ًمجددا.ً

87
00:05:39,873 --> 00:05:42,108
‫كما أنكّ تعرفين بشأن حساسيتي.

88
00:05:42,642 --> 00:05:43,309
‫إنهّ بكاء.

89
00:05:43,743 --> 00:05:45,245
‫لدي ّحساسيةّ ضد ّالحزن.

90
00:05:46,680 --> 00:05:48,948
‫أعرف أن ّخسارة ويلي حطمت فؤادك.

91
00:05:49,015 --> 00:05:52,285
‫لكن في الحقيقة لم يهرب ويتوه.

92
00:05:52,352 --> 00:05:54,621
‫خرج لأننّي…

93
00:05:55,855 --> 00:05:57,424
‫لأننّي سمحت له بالخروج.

94
00:05:58,625 --> 00:05:59,559
‫أنت المذنبة؟

95
00:06:00,827 --> 00:06:02,829
‫قال لي أمي وأبي أن ّالمذنب هو موزع البيتزا.

96
00:06:02,896 --> 00:06:05,165
‫لم آكل البيتزا منذ حوالي سنوات.

97
00:06:06,032 --> 00:06:07,367
‫لا تغضب مني كنت في الخامسة من عمري.

98
00:06:07,434 --> 00:06:10,170
‫أردت أن آخذه في نزهة لكنهّ أراد أن يهرب.

99
00:06:11,338 --> 00:06:12,372
‫أتقولين إنكّ تشعرين بالندم؟

100
00:06:13,340 --> 00:06:14,374
‫نادرا ًلكن نعم.

101
00:06:15,775 --> 00:06:16,443
‫حسنا.ً

102
00:06:17,344 --> 00:06:18,211
‫مرحبا ًأيها الصغير.

103
00:06:19,713 --> 00:06:20,680
‫يا لك من كلب ظريف!

104
00:06:21,381 --> 00:06:24,718
‫فعل ما كان يفعله ويلي بأنفه.

105
00:06:24,784 --> 00:06:26,152
‫أتحب ّمنزلك الجديد؟

106
00:06:27,987 --> 00:06:29,255
‫إنهّ يومئ برأسه.

107
00:06:29,756 --> 00:06:30,990
‫شكرا ًيا أليكس، إنهّ رائع.

108
00:06:32,058 --> 00:06:34,694
‫- أحب ّازدحام الزبائن عند الغداء.
‫- أنا أيضا.ً

109
00:06:35,128 --> 00:06:37,097
‫أتمنى فقط لو لم يأت ِالجميع معا.ً

110
00:06:38,331 --> 00:06:39,032
‫ما هذا؟

111
00:06:40,033 --> 00:06:41,001
‫إنهّ كلب، مجرد كلب.

112
00:06:43,269 --> 00:06:44,571
‫نعم، لكن ماذا يفعل هنا؟

113
00:06:45,071 --> 00:06:48,675
‫وجدته ضائع في وايفرلي بلايس.

114
00:06:48,742 --> 00:06:51,878
‫كان وحيدا ًويبحث عن منزل
‫وعن عائلة نصف لاتينية.

115
00:06:53,480 --> 00:06:55,081
‫إنهّ القدر، يجب أن نحتفظ به.

116
00:06:57,484 --> 00:06:59,986
‫مرحبا ًيا صغير، كيف حالك؟

117
00:07:00,920 --> 00:07:03,623
‫- كلب مطيع، انبح.
‫- كلا، لا تنبح.

118
00:07:04,290 --> 00:07:07,093
‫- لم َلا؟
‫- لأنهّ إن تكلم فسينفث النار.

119
00:07:07,160 --> 00:07:08,094
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

120
00:07:08,928 --> 00:07:10,563
‫ما يريد ماكس قوله هو…

121
00:07:10,630 --> 00:07:13,400
‫…إن ّالكلب يحتفظ بصوته
‫لتسجيل أسطوانة كتلك الكلاب النابحة.

122
00:07:13,867 --> 00:07:15,602
‫نعم، فهو يقلد بون جوفي جيدا.ً

123
00:07:16,970 --> 00:07:19,239
‫أترين؟ إنهّ متعدد المواهب.

124
00:07:19,305 --> 00:07:21,207
‫أعتقد أنهّ علينا اقتناؤه يا تريزا.

125
00:07:21,274 --> 00:07:23,476
‫لا يمكننا الاحتفاظ بكلب ضائع.

126
00:07:23,543 --> 00:07:26,012
‫لا بد ّمن أن ّأحدا قلق عليه ويريد إيجاده.

127
00:07:26,079 --> 00:07:28,248
‫هذا صحيح، أنت محقة يا أمي.

128
00:07:28,314 --> 00:07:30,684
‫يجب أن ننشر إعلانات في أنحاء المدينة.

129
00:07:30,750 --> 00:07:32,018
‫لنجد مالكه الصحيح.

130
00:07:32,485 --> 00:07:34,487
‫حقا؟ً لكنهّ ظريف جدا.ً

131
00:07:35,021 --> 00:07:37,557
‫هياّ يا أليكس، اخترت
‫هذا الوقت بالتحديد لتكوني مسؤولة؟

132
00:07:37,624 --> 00:07:41,494
‫بالطبع، سنبحث في المدينة كلها
‫عن المالك الحقيقي.

133
00:07:41,561 --> 00:07:43,630
‫وإن لم نتمكن من إيجاده…

134
00:07:43,697 --> 00:07:45,331
‫…يمكننا الاحتفاظ به.

135
00:07:46,700 --> 00:07:49,269
‫هذا يظهر نضجك يا أليكس أنا فخورة بك.

136
00:07:50,570 --> 00:07:52,539
‫كانت هذه خطتك منذ البداية أليس كذلك؟

137
00:07:52,605 --> 00:07:54,207
‫تلاعبت بقلبي ومن ثم حطمته؟

138
00:07:54,274 --> 00:07:56,476
‫ماذا يحصل إن طالب به مالكه الحقيقي.

139
00:07:56,543 --> 00:07:57,711
‫ويرى إعلانات الكلب الضائع؟

140
00:07:58,311 --> 00:08:00,513
‫لن يطالب به أحد لأنهّ ليس ضائعا ًوليس كلبا.ً

141
00:08:00,580 --> 00:08:01,514
‫ويقولون إنكّ الذكي.

142
00:08:03,083 --> 00:08:03,883
‫أنت محقة، أنا آسف.

143
00:08:03,950 --> 00:08:06,753
‫أنا مذعور قليلا ًبشأن ما حصل مع ويلي.

144
00:08:07,220 --> 00:08:08,188
‫انس الأمر كنت في الخامسة من عمري.

145
00:08:09,989 --> 00:08:11,658
‫طالما هو هنا
‫ما الاسم الذي يجب أن نطلقه عليه؟

146
00:08:12,892 --> 00:08:14,894
‫أعرف، لما لا ندعوه سبوت.

147
00:08:15,362 --> 00:08:16,563
‫كلا، بوز.

148
00:08:17,797 --> 00:08:18,465
‫باتشز.

149
00:08:20,000 --> 00:08:21,668
‫أعتقد أنهّ علينا أن ندعوه تنين.

150
00:08:22,168 --> 00:08:24,571
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- نعم، لماذا؟

151
00:08:25,872 --> 00:08:27,173
‫لأن ّهذا اسمه.

152
00:08:27,240 --> 00:08:28,541
‫أقسم أننّي لم أخبرها بشيء.

153
00:08:29,175 --> 00:08:32,612
‫اسمه مكتوب على بطاقته هنا يدعى تنين.

154
00:08:35,015 --> 00:08:36,449
‫اسمه مكتوب على البطاقة.

155
00:08:36,516 --> 00:08:38,385
‫أحب ّهذا الاسم أحسنت الملاحظة يا أمي.

156
00:08:38,451 --> 00:08:39,586
‫وكأن ّالأمر قدر أن يكون كذلك.

157
00:08:39,652 --> 00:08:40,720
‫حسنا،ً لنتكلم عن شيء آخر الآن.

158
00:08:43,757 --> 00:08:45,892
‫وايفرلي.

159
00:08:49,662 --> 00:08:51,464
‫كلب ضائع، اتصلوا بمتجر الشطائر.

160
00:08:51,531 --> 00:08:53,933
‫مرحبا،ً تشارلي، أيمكنني أن أعلق
‫إعلان الكلب الضائع على كشكك؟

161
00:08:54,868 --> 00:08:56,469
‫وماذا أستفيد أنا؟

162
00:08:57,370 --> 00:08:58,304
‫أين هو تشارلي؟

163
00:08:58,371 --> 00:09:02,642
‫لنقل إن ّتشارلي ذهب إلى المصرف
‫ليحضر لي الحلوى التي يدين لي بها.

164
00:09:03,276 --> 00:09:04,811
‫وحين أقول حلوى أعني المال.

165
00:09:06,646 --> 00:09:08,381
‫عرفت ذلك حين قلت مصرف.

166
00:09:08,448 --> 00:09:10,417
‫أيمكنني أن أعلق هذا الإعلان على كشكك؟

167
00:09:10,483 --> 00:09:12,285
‫سأعد لك شطيرة من المتجر.

168
00:09:12,786 --> 00:09:15,522
‫ما رأيك بشطيرة وقبلة؟

169
00:09:17,424 --> 00:09:19,559
‫ما رأيك بشطيرة وطبق حساء؟

170
00:09:19,626 --> 00:09:23,163
‫بل طبق كبير ولا تبخلي على الجبنة.

171
00:09:23,229 --> 00:09:24,698
‫وعناق صغير.

172
00:09:25,298 --> 00:09:26,099
‫اتفقنا، لكن من دون عناق.

173
00:09:26,933 --> 00:09:28,501
‫ستغيرين رأيك، فجميعهن ّيفعلن.

174
00:09:30,103 --> 00:09:31,971
‫لا أعرف من تعني بقولك هذا
‫لكننّي لست واحدة منهن.ّ

175
00:09:36,443 --> 00:09:37,444
‫يتصرف مثل ويلي تماما.ً

176
00:09:37,510 --> 00:09:39,512
‫يحب طعام الكلاب والألعاب وماء المرحاض.

177
00:09:41,281 --> 00:09:43,917
‫أكل لعبة تصدر أصواتا
‫لا بأس يا تنين، ما زلت الأفضل.

178
00:09:43,983 --> 00:09:46,019
‫دعني ألتقط لك صورة يا صغيري اجلس.

179
00:09:47,921 --> 00:09:51,057
‫ستكون هذه الصورة رائعة في فصل
‫النشاطات في كتاب الصور الذي أحضره.

180
00:09:52,325 --> 00:09:53,793
‫كلب ظريف، ما اسمه؟

181
00:09:53,860 --> 00:09:54,627
‫تنين.

182
00:09:55,495 --> 00:09:57,097
‫ليس لأنهّ تنين فعلي.

183
00:09:57,163 --> 00:09:59,466
‫لأن ّهذه المخلوقات هي مخلوقات خرافية.

184
00:10:00,133 --> 00:10:01,134
‫يجب أن أتوقف عن الكلام.

185
00:10:02,302 --> 00:10:03,703
‫- هل يلتقط الطابة؟
‫- كلا.

186
00:10:03,770 --> 00:10:05,305
‫- لا تريد أن تفعل هذا.
‫- التقطتها يا تنين.

187
00:10:07,240 --> 00:10:08,675
‫هل رأيت له جناحان؟

188
00:10:10,143 --> 00:10:11,978
‫نعم، نكتة جيدة يا فرانكي.

189
00:10:12,045 --> 00:10:13,980
‫- كلب مع جناحين.
‫- نعم.

190
00:10:15,348 --> 00:10:16,616
‫تنين مثل مايكل جوردان.

191
00:10:16,683 --> 00:10:19,853
‫بين الحين الآخر يأتي لاعب مميز
‫ويرفع من مستوى اللعبة.

192
00:10:21,421 --> 00:10:24,324
‫- لم َالطابة محروقة؟
‫- ليست محروقة.

193
00:10:24,391 --> 00:10:25,959
‫إنهّا كالخبز المحمص.

194
00:10:26,026 --> 00:10:29,596
‫امسح السواد عن وجهها فقط
‫وتصبح جديدة، أترى؟

195
00:10:30,497 --> 00:10:32,332
‫حسنا،ً هذا الشرح جيد الآن.

196
00:10:33,566 --> 00:10:36,202
‫لكن يوجد خطب ما في مدينة وايفرلي.

197
00:10:38,238 --> 00:10:40,440
‫إن أخطأت فسأنال منك.

198
00:10:42,776 --> 00:10:43,943
‫كاد ينكشف أمرنا.

199
00:10:44,010 --> 00:10:46,179
‫يجب أن ندرب تنين على أن يكون كلبا ًطبيعيا.ً

200
00:10:46,980 --> 00:10:48,314
‫هذه قطة، إذهب ولاحقها.

201
00:10:51,851 --> 00:10:53,219
‫ليس أنت، تنين.

202
00:10:59,059 --> 00:11:01,027
‫حسنا،ً مرحبا،ً ابق جالسا.ً

203
00:11:03,263 --> 00:11:05,832
‫فعلها، لكن كان أفضل حين…

204
00:11:05,899 --> 00:11:08,835
‫لا تقل هذه الكلمة أمامه.

205
00:11:10,203 --> 00:11:12,505
‫ماذا طيران؟

206
00:11:13,573 --> 00:11:15,809
‫- طيران.
‫- الجو حار هنا.

207
00:11:15,875 --> 00:11:16,743
‫طر، طر.

208
00:11:17,210 --> 00:11:18,545
‫- ماذا؟
‫- لا شيء.

209
00:11:19,612 --> 00:11:21,981
‫نقول إن ّالذباب كثير هنا.

210
00:11:22,048 --> 00:11:24,584
‫- أين؟
‫- ليس فوق بل عنيت النمل.

211
00:11:26,586 --> 00:11:27,654
‫نمل طيار.

212
00:11:28,188 --> 00:11:29,823
‫أكره النمل.

213
00:11:30,223 --> 00:11:32,892
‫نام والدكما ذات يوم…

214
00:11:32,959 --> 00:11:35,395
‫وكانت قطعة الحلوى على صدره وفي الصباح…

215
00:11:35,462 --> 00:11:37,364
‫نعرف، أصبح لديه لحية من النمل، إذهبي.

216
00:11:37,430 --> 00:11:39,599
‫- طر، طر.
‫- إذهبي واجلبي مبيد النمل.

217
00:11:41,101 --> 00:11:44,537
‫كنا محظوظين لأننّا كررنا
‫كلمة طر في الحديث كثيرا.ً

218
00:11:52,712 --> 00:11:53,780
‫أرجوك قل لي إن ّهذا كان لعابه.

219
00:11:54,981 --> 00:11:56,016
‫حسنا،ً كان هذا لعابه.

220
00:12:08,628 --> 00:12:10,130
‫هياّ يا أصدقاء يجب أن نتأكد من سلامة تنين.

221
00:12:10,563 --> 00:12:12,599
‫نعم، لم نتركه وحده في المنزل من قبل.

222
00:12:12,665 --> 00:12:14,534
‫أنا متأكد من أنهّ بخير يا أصدقاء.

223
00:12:14,601 --> 00:12:16,569
‫وإن تهجم عليه أحد فسينفث النار في وجهه.

224
00:12:16,636 --> 00:12:18,204
‫- نعم، هذا ما يقلقنا.
‫- ماذا؟

225
00:12:18,638 --> 00:12:21,041
‫اعتقدت أننّا لا نريده أن يتبول في المنزل.

226
00:12:22,242 --> 00:12:23,576
‫مرحبا،ً يجب أن نتأكد من سلامة تينن.

227
00:12:24,644 --> 00:12:26,613
‫- انتظر يا جاستن.
‫- جاستن.

228
00:12:27,547 --> 00:12:28,982
‫- سأخبره أنا.
‫- ما الأمر؟

229
00:12:31,117 --> 00:12:32,452
‫وجدنا صاحبه الحقيقي.

230
00:12:32,519 --> 00:12:34,621
‫وقد أتى وأخذه اليوم.

231
00:12:34,688 --> 00:12:35,655
‫حين كنتم في المدرسة.

232
00:12:36,690 --> 00:12:37,857
‫أي ّمالك حقيقي؟ّ

233
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
‫أين تنين؟

234
00:12:40,660 --> 00:12:42,328
‫طالب به مالكه الحقيقي.ّ

235
00:12:44,030 --> 00:12:46,666
‫- مالكه؟
‫- آسفة يا عزيزي.

236
00:12:46,733 --> 00:12:48,201
‫أعرف أنكّ تحبه.

237
00:12:49,903 --> 00:12:50,570
‫ذهب؟

238
00:12:54,007 --> 00:12:55,575
‫لم يتسن لنا فعل أشياء كثيرة.

239
00:12:56,910 --> 00:12:58,111
‫أنا آسفة يا جاستن.

240
00:12:59,746 --> 00:13:00,413
‫شكرا ًجزيلا.ً

241
00:13:01,848 --> 00:13:03,516
‫لهذا السبب لم أرد التقرب من كلب آخر.

242
00:13:04,117 --> 00:13:05,285
‫فعلت بي الأمر مجددا.ً

243
00:13:18,098 --> 00:13:20,066
‫كلب ضائع، اتصلوا بمتجر الشطائر.

244
00:13:20,667 --> 00:13:22,435
‫أضعت كلبك الذي وجدته؟

245
00:13:23,069 --> 00:13:25,739
‫لم َلا تضعين رأسك على كتف فرانكي.

246
00:13:25,805 --> 00:13:27,374
‫وتخبريه عن الموضوع؟

247
00:13:28,441 --> 00:13:30,577
‫كنت لأفعل هذا لكن لا يمكنني
‫الانتظار حتى تأتي بسلم.

248
00:13:32,178 --> 00:13:34,214
‫هذا أمر جدي طالب أحد بتنين.

249
00:13:34,280 --> 00:13:36,082
‫لكنهّ لم يكن المالك الحقيقي.ّ

250
00:13:36,816 --> 00:13:39,252
‫هذا غريب لأنهّ بدا كمحب للكلاب.

251
00:13:39,319 --> 00:13:40,720
‫رأيته؟ منَ كان؟

252
00:13:40,787 --> 00:13:42,956
‫هل تعدين لي شطيرة لحم؟

253
00:13:43,023 --> 00:13:44,357
‫سأعطيك الخبز الآن.

254
00:13:44,424 --> 00:13:46,192
‫وستحصل على اللحم بعد
‫أن أجد سارق الكلاب ذاك.

255
00:13:47,127 --> 00:13:49,763
‫خرج الرجل الذي أخذ كلبك واشترى هذه.

256
00:13:51,765 --> 00:13:53,566
‫مجلة عن برنامج مسابقة الكلاب في هادسن.

257
00:13:53,633 --> 00:13:55,268
‫مسابقة الكلاب في هادسن؟ ومتى تقام؟

258
00:13:56,803 --> 00:13:58,571
‫لم َلا تشترين نسخة وتكتشفي ذلك؟

259
00:13:59,806 --> 00:14:00,707
‫أيجب أن أشتري المجلة؟

260
00:14:01,174 --> 00:14:05,111
‫هل أدخل متجركم وألعق شطيرة ثم أغادر؟

261
00:14:06,246 --> 00:14:07,113
‫نلت منك!

262
00:14:08,581 --> 00:14:09,816
‫ثمنها دولارات، من فضلك.

263
00:14:10,350 --> 00:14:11,351
‫حسنا.ً

264
00:14:14,721 --> 00:14:15,422
‫ستقام المسابقة اليوم.

265
00:14:16,189 --> 00:14:17,791
‫أريد أن أعيد هذه المجلة وأستعيد أموالي.

266
00:14:18,992 --> 00:14:19,926
‫نلت منك!

267
00:14:38,111 --> 00:14:38,778
‫أيمكنني أن أساعدك؟

268
00:14:40,480 --> 00:14:42,582
‫نعم، أيمكنني الحصول
‫على باوند من لحم البقر.

269
00:14:44,517 --> 00:14:46,886
‫- آسف، هل قلت كلب؟
‫- كلا.

270
00:14:48,421 --> 00:14:50,090
‫كل شيء يذكرني بتنين.

271
00:14:50,156 --> 00:14:51,891
‫- كل شيء.
‫- هذا صعب.

272
00:14:52,525 --> 00:14:53,193
‫نباح؟

273
00:14:54,494 --> 00:14:55,228
‫هذا ما كان يقوله.

274
00:14:58,765 --> 00:14:59,766
‫- سأعطيك باوندا ًمن لحم البقر.
‫- شكرا.ً

275
00:15:00,700 --> 00:15:03,536
‫ماكس، أيمكنك أن تأتي لي بالمزيد
‫من الأكواب من الخلف؟

276
00:15:04,170 --> 00:15:06,806
‫- جراء؟
‫- كلا، أكواب.

277
00:15:07,974 --> 00:15:09,843
‫لا يمكنه التفكير سوى بتنين.

278
00:15:13,113 --> 00:15:15,315
‫جاستن، ماكس تعاليا معي سنستعيد تنين.

279
00:15:16,750 --> 00:15:19,352
‫- أبي، سنأخذ استراحة الغداء.
‫- هياّ بنا، أسرعا.

280
00:15:19,419 --> 00:15:21,421
‫فرو، هل قلت فرو؟

281
00:15:21,488 --> 00:15:22,422
‫اشتقت إليه.

282
00:15:31,364 --> 00:15:34,134
‫- ثلاث بطاقات لاستعراض الكلاب.
‫- بيعت البطاقات كلها.

283
00:15:34,968 --> 00:15:37,904
‫- ماذا؟
‫- على ما يبدو، يحب أشخاص كثر مشاهدة.

284
00:15:37,971 --> 00:15:40,273
‫الكلاب تركض على عشب من البلاستيك.

285
00:15:41,641 --> 00:15:43,710
‫لا يمكنكم الدخول من دون كلب.

286
00:15:45,712 --> 00:15:47,514
‫بطاطا، تأكد من وجود لعبة أيضا حولّ.

287
00:15:50,316 --> 00:15:52,185
‫ستقنعهم أليكس بأن يسمحوا لنا بالدخول
‫إنهّا بارعة في ذلك.

288
00:15:52,886 --> 00:15:54,721
‫أفهم الأمر هياّ بنا لن ينجح الأمر.

289
00:15:55,622 --> 00:15:58,525
‫ماذا؟ ألن تحاولي؟ ألن نستعيد كلبي؟

290
00:15:58,591 --> 00:16:01,561
‫بالطبع، يجب أن نأتي بكلب أولا.ً

291
00:16:02,228 --> 00:16:04,397
‫أين سنجد كلبا ًمن دون مالك؟

292
00:16:07,867 --> 00:16:08,735
‫نجح الأمر، دخلنا.

293
00:16:08,802 --> 00:16:09,569
‫- لنستعد ماكس.
‫- حسنا.ً

294
00:16:14,407 --> 00:16:15,075
‫حسنا.ً

295
00:16:16,276 --> 00:16:17,577
‫هيومانوزا أسبينوزا.

296
00:16:24,084 --> 00:16:25,485
‫من الغريب أن يكون المرء كلبا.ً

297
00:16:25,552 --> 00:16:27,354
‫فهو لا يريد إلا ملاحقة ذيله.

298
00:16:28,355 --> 00:16:30,557
‫لا أعتقد أننّي أتقن هذه التعويذة.

299
00:16:30,623 --> 00:16:31,825
‫لماذا تقولين هذا؟

300
00:16:34,961 --> 00:16:36,596
‫ما زال بإمكاني اشتمام كل شيء.

301
00:16:37,530 --> 00:16:39,065
‫وأريد أن أعض أشياء ًكثيرة.

302
00:16:43,269 --> 00:16:45,739
‫- أنظر ها هو.
‫- تنين؟

303
00:16:45,805 --> 00:16:47,941
‫وبائع التنانين سرق منا تنين.

304
00:16:48,408 --> 00:16:50,810
‫- إنهّ مشعوذ ماكر.
‫- هياّ بنا، لنستعد تنين.

305
00:16:51,845 --> 00:16:54,481
‫أنت سارق، بعتنا كلبا
‫ومن ثم سرقته منا مجددا.ً

306
00:16:54,547 --> 00:16:56,583
‫إنهّا دورة الحياة يا أولاد.

307
00:16:57,117 --> 00:16:58,485
‫نريد استعادة كلبنا.

308
00:16:58,551 --> 00:17:01,955
‫اسمع يا ولد لعبت اللعبة وخسرت.

309
00:17:02,022 --> 00:17:03,690
‫أتعرف ماذا؟ عد إلى منزلك.

310
00:17:04,157 --> 00:17:07,694
‫والمال الذي أنفقته على الكلب
‫كان درسا ًجيدا ًتعلمته.

311
00:17:07,761 --> 00:17:08,428
‫على الرحب والسعة.

312
00:17:09,596 --> 00:17:11,664
‫كلا، سنستعيد تنين.

313
00:17:12,132 --> 00:17:13,299
‫لا أعتقد ذلك.

314
00:17:14,300 --> 00:17:15,402
‫لقد اختفى.

315
00:17:17,137 --> 00:17:20,073
‫غير صحيح ما زال هنا، يمكنني اشتمام رائحته.

316
00:17:20,573 --> 00:17:22,709
‫سنطلب من ماكس اشتمام رائحته.

317
00:17:23,543 --> 00:17:24,811
‫كيف تعرف أنهّ ما زال من فصيلة بيغل؟

318
00:17:25,612 --> 00:17:27,614
‫حولته من تنين إلى بيغل.

319
00:17:27,681 --> 00:17:29,816
‫ويمكنني أن أغيرّ فصيلته ساعة أشاء.

320
00:17:29,883 --> 00:17:33,253
‫يمكنني أن أحولّه إلى ترير أو إلى كلب صياد.

321
00:17:33,319 --> 00:17:35,055
‫أو إلى أي ّفصيلة أخرى.

322
00:17:35,488 --> 00:17:38,825
‫ليس هذا فهذا جرذ نشفوا فروه بمجفف شعر.

323
00:17:41,528 --> 00:17:43,930
‫ماكس، أيمكنك أن تشتم رائحة تنين؟

324
00:17:43,997 --> 00:17:44,931
‫يمكنني أن أحاول ذلك.

325
00:17:46,599 --> 00:17:47,267
‫كلا.

326
00:17:48,868 --> 00:17:49,536
‫ليس هذا.

327
00:17:51,004 --> 00:17:53,039
‫ليس هذا بالتأكيد.

328
00:17:54,974 --> 00:17:57,544
‫هل انتهيت يا غريب الأطوار؟

329
00:18:00,814 --> 00:18:03,216
‫بوب، اجلب شاحنة الأمن
‫لدي ّشخص يحب الاشتمام.

330
00:18:07,354 --> 00:18:08,788
‫رائع، كيف سنجد تنين الآن؟

331
00:18:08,855 --> 00:18:10,890
‫زج ماكس في سجن مسابقة الكلاب.

332
00:18:11,624 --> 00:18:15,061
‫أعرف، التنانين لا تلاحق القطط.

333
00:18:15,128 --> 00:18:18,598
‫إن كان لدينا قطة، ستلاحقها الكلاب
‫كافة باستثناء تنين.

334
00:18:18,665 --> 00:18:20,533
‫سأتكفل بهذا الأمر سأتحول إلى قطة.

335
00:18:20,600 --> 00:18:23,737
‫- لكنك لا تتقنين التعويذة.
‫- ألديك فكرة أفضل؟ لم أعتقد ذلك.

336
00:18:24,637 --> 00:18:26,039
‫هيومانوزا أسبينوزا.

337
00:18:27,173 --> 00:18:28,641
‫ألا أبدو ظريفة؟

338
00:18:31,244 --> 00:18:32,912
‫- نمر!
‫- نمر؟

339
00:18:35,448 --> 00:18:36,282
‫هل هذا نمر؟

340
00:18:36,816 --> 00:18:38,651
‫أعتقد أنكّ أخطأت في التعويذة مجددا.ً

341
00:18:39,052 --> 00:18:41,254
‫كلا، أنا نمر.

342
00:18:41,721 --> 00:18:43,189
‫يجب أن أتقن هذه التعويذة.

343
00:18:46,159 --> 00:18:47,560
‫بوب، اجلب شباك القطط.

344
00:18:48,128 --> 00:18:48,795
‫كلها.

345
00:18:49,729 --> 00:18:51,264
‫مسابقة الكلاب في هادسون.

346
00:18:51,331 --> 00:18:52,699
‫تأكد من أن ّشطيرتي تحتوي
‫على الكثير من الكاتشب.

347
00:18:58,672 --> 00:18:59,339
‫بوب؟

348
00:19:01,574 --> 00:19:02,242
‫بوب؟

349
00:19:03,643 --> 00:19:04,544
‫تنين.

350
00:19:06,546 --> 00:19:07,447
‫كلب مطيع.

351
00:19:11,518 --> 00:19:13,553
‫حسنا،ً تركته كلب بيغل وقد وجدته.

352
00:19:14,020 --> 00:19:15,822
‫أحسنتما يا فيلما وشاغي.

353
00:19:20,060 --> 00:19:20,727
‫هياّ بنا.

354
00:19:28,568 --> 00:19:29,235
‫هذا مخيف.

355
00:19:30,804 --> 00:19:33,440
‫- ما زلت أعرف أن ّهذا أنت.
‫- استحق ذلك المحاولة.

356
00:19:33,506 --> 00:19:34,674
‫هيومانوزا أسبينوزا.

357
00:19:39,179 --> 00:19:41,815
‫أيمكنك أن تفعلي هذا لاحقا؟ً فنحن مشغولون.

358
00:19:43,516 --> 00:19:46,886
‫أود أن أبقى لنتحدث
‫لكن معي كلب يجب أن أبيعه.

359
00:19:46,953 --> 00:19:50,156
‫مجددا ًومجددا ًومجددا.ً

360
00:19:50,223 --> 00:19:53,059
‫ليس بهذه السرعة كنت محقا ًسابقا.ً

361
00:19:53,126 --> 00:19:55,128
‫تعلمنا درسنا، ما من ضغائن بيننا.

362
00:19:55,195 --> 00:19:56,629
‫أنا أحمل الضغينة.

363
00:19:57,997 --> 00:20:01,167
‫نحن مجرد أولاد ويجب أن نشكر شخصا ًمثلك.

364
00:20:01,234 --> 00:20:03,236
‫لأنكّ جعلتنا أذكياء أكثر.

365
00:20:03,303 --> 00:20:06,139
‫وعلمتنا أن نكون حذرين
‫في مشترياتنا مستقبليا.ً

366
00:20:06,740 --> 00:20:09,843
‫نعم، أنا معلم بارع.

367
00:20:10,877 --> 00:20:12,779
‫لذا شكرا ًوطاب يومك.

368
00:20:12,846 --> 00:20:15,615
‫لكن لا تنسى القفص.

369
00:20:18,151 --> 00:20:21,187
‫لم أعتقد أننّي سأقول هذا لزبون.

370
00:20:21,254 --> 00:20:24,824
‫لكن استمتعت بخداعكم.

371
00:20:27,994 --> 00:20:30,096
‫ماذا فعلت؟ تركته يأخذ تنين.

372
00:20:30,697 --> 00:20:32,899
‫أنت محق، آسفة كل ّما بقي لدينا الآن هو…

373
00:20:34,634 --> 00:20:35,869
‫- تنين.
‫- تنين.

374
00:20:35,935 --> 00:20:37,303
‫كيف فعلت هذا يا أليكس؟

375
00:20:37,370 --> 00:20:40,173
‫أعطيته القفص الخطأ
‫كما أفعل معكما بشأن كيس الغداء.

376
00:20:42,208 --> 00:20:43,977
‫لكن ماذا أخذ؟

377
00:20:44,444 --> 00:20:45,478
‫الجرذ الذي نشفوا فروه بواسطة مجفف الشعر.

378
00:20:45,545 --> 00:20:47,480
‫رأيت القفص هنا بالقرب من رجلي.ّ

379
00:20:47,914 --> 00:20:49,282
‫وخدعت البائع الماكر.

380
00:20:49,883 --> 00:20:50,850
‫أنا بارعة.

381
00:20:52,419 --> 00:20:53,086
‫كرة من الفرو.

382
00:20:55,955 --> 00:20:57,090
‫نعم، أنت بارعة جدا.ً

383
00:20:59,826 --> 00:21:02,195
‫إذا ًتنين هو تنين حقيقي.ّ

384
00:21:02,595 --> 00:21:03,530
‫مذهل.

385
00:21:03,997 --> 00:21:06,132
‫في الواقع، أعرف بشأن الكثير
‫من التنانين السرية.

386
00:21:06,599 --> 00:21:09,402
‫كلا، المذهل هو أننّي لم أتوقع
‫هذا في عائلة من المشعوذين.

387
00:21:09,469 --> 00:21:10,737
‫كم أنا غبية.

388
00:21:11,137 --> 00:21:13,707
‫- أيمكننا الاحتفاظ به إذا؟ً
‫- لا أعرف يا عزيزي.

389
00:21:14,174 --> 00:21:17,243
‫سيطعمه ماكس كل ّيوم
‫وسيحممه جاستن ويأخذه في نزهة.

390
00:21:17,644 --> 00:21:18,411
‫وماذا ستفعلين أنت؟

391
00:21:19,045 --> 00:21:20,914
‫أنا أحددّ لكما مهامكما.

392
00:21:22,515 --> 00:21:24,751
‫في الواقع، تعلمّ الكلاب المسؤولية.

393
00:21:25,218 --> 00:21:27,587
‫{\an8}جيري، أنت تترك مناشف
‫مبللة على السرير كل ّيوم.

394
00:21:28,621 --> 00:21:30,457
‫{\an8}حسنا،ً سأنشفها، أيمكننا الاحتفاظ به؟

395
00:21:31,791 --> 00:21:33,693
‫{\an8}لا أرى المانع.

396
00:21:33,760 --> 00:21:35,628
‫{\an8}هياّ يا تنين، لنذهب إلى غرفتي.

397
00:21:39,632 --> 00:21:40,800
‫{\an8}يا إلهي!

398
00:21:42,535 --> 00:21:45,305
‫{\an8}يمكننا أن نلوم الكلب على الرائحة
‫هذه المرة فقط يا جيري.

