﻿1
00:00:07,257 --> 00:00:09,964
‫في جنوب شرق (ألاسكا) ،

2
00:00:10,008 --> 00:00:13,239
‫حيث تلتقي الجبال
‫الساحلية بـ "المحيط الهادئ" ،

3
00:00:13,283 --> 00:00:17,562
‫يقع أرخبيل "الإسكندر" ،

4
00:00:17,605 --> 00:00:20,181
‫من سلسلة جزّر نائية.

5
00:00:21,797 --> 00:00:23,849
‫الركض لمسافة 300 ميل تقريبًا

6
00:00:23,893 --> 00:00:25,945
‫على طول منطقة (ألاسكا).

7
00:00:31,534 --> 00:00:35,289
‫تدافع عنها أسوار من
‫الصخور والجليد إلى الشرق.

8
00:00:39,175 --> 00:00:43,192
‫مع 3000 ميل من المحيط إلى الغرب.

9
00:00:46,205 --> 00:00:48,214
‫هذه الحدود المجمدة

10
00:00:48,257 --> 00:00:51,314
‫هي واحدة من آخر البرية العظيمة

11
00:00:51,357 --> 00:00:52,842
‫"أمريكا الشمالية"

12
00:00:57,820 --> 00:01:01,662
‫هذا جزء من أكبر
‫غابة مطيرة معتدلة

13
00:01:01,706 --> 00:01:03,016
‫على الأرض.

14
00:01:06,291 --> 00:01:08,823
‫ومعقل لوطن

15
00:01:08,867 --> 00:01:11,879
‫أعلى تنوع للحيوانات الضخمة

16
00:01:18,167 --> 00:01:21,617
‫♪ ♪

17
00:01:23,843 --> 00:01:25,939
‫. الولائم على الوفرة

18
00:01:25,983 --> 00:01:28,035
‫لفصل الصيف العابر.

19
00:01:29,432 --> 00:01:33,144
‫لجعلها خلال فصول الشتاء القاسية.

20
00:01:33,187 --> 00:01:34,497
‫♪ ♪

21
00:01:34,541 --> 00:01:36,069
‫كلاهما كبير.

22
00:01:36,986 --> 00:01:38,689
‫والصغير.

23
00:01:40,392 --> 00:01:43,536
‫يعيش هنا في توازن مثالي.

24
00:01:46,156 --> 00:01:48,513
‫عوالمهم متصلة

25
00:01:48,557 --> 00:01:49,692
‫بشكلٍ مفاجئ

26
00:01:49,736 --> 00:01:52,487
‫وطرق معقدة.

27
00:01:54,146 --> 00:01:55,893
‫التي تسمح لكل منهم.

28
00:01:57,028 --> 00:01:58,905
‫لتزدهر.

29
00:02:05,455 --> 00:02:09,778
‫لا تزال هناك أماكن على
‫الأرض لا تزال نقية.

30
00:02:12,529 --> 00:02:15,061
‫حيث تزدهر الحياة البرية.

31
00:02:16,677 --> 00:02:20,606
‫هذه هي آخر المناطق
‫التي يمكن تسميتها.

32
00:02:43,050 --> 00:02:44,796
‫لمدة ستة أشهر من السنة ،

33
00:02:46,193 --> 00:02:49,381
‫عالم الجبال الجليدية
‫في أمريكا الشمالية

34
00:02:49,424 --> 00:02:51,520
‫يسيطر عليها الشتاء.

35
00:02:54,795 --> 00:02:56,323
‫مع قدوم الربيع

36
00:02:57,415 --> 00:02:59,685
‫تتحرك الحياة مرة أخرى.

37
00:03:02,436 --> 00:03:03,877
.‫ كالعالم

38
00:03:03,921 --> 00:03:05,536
‫أكبر عدد من السكان

39
00:03:05,580 --> 00:03:07,196
"‫من "الدببة الرمادية

40
00:03:07,239 --> 00:03:10,776
‫الخروج من السبات.

41
00:03:17,282 --> 00:03:20,251
‫الأم مع الأشبال
‫الجائعة يجب أن تُسرع

42
00:03:21,299 --> 00:03:24,661
‫لتحقيق أقصى إستفادة
‫من أوقات الوفرة

43
00:03:26,015 --> 00:03:30,294
‫في هذه الأرض البكر الجامحة.

44
00:03:51,733 --> 00:03:54,877
‫في الربيع ، أفضل فرص التغذية

45
00:03:54,920 --> 00:03:56,667
‫يمكن العثور عليها حيث
‫تكون أكثر إعتدالاً.

46
00:03:57,584 --> 00:03:59,243
‫على طول الساحل.

47
00:04:04,483 --> 00:04:08,063
‫تشير آثار الأقدام
‫البارزة إلى وصول.

48
00:04:10,159 --> 00:04:13,652
‫من عائلات الدببة
‫التي ظهرت حديثًا.

49
00:04:16,621 --> 00:04:19,416
‫بعد ستة أشهر من السبات ،

50
00:04:19,459 --> 00:04:22,079
‫هذه الأنثى وأشبالها

51
00:04:22,123 --> 00:04:25,310
‫بحاجة إلى دفعة بروتين.

52
00:04:31,380 --> 00:04:36,619
‫مرتين في اليوم ، المد والجزر يعرض
‫مجموعة متنوعة من المأكولات البحرية.

53
00:04:49,849 --> 00:04:52,120
‫السمك الطازج يبدو لذيذًا.

54
00:04:54,085 --> 00:04:56,486
‫لكن بأشواك دفاعية

55
00:04:56,530 --> 00:04:59,630
‫يعني أنه من الأفضل تجنبه.

56
00:05:07,097 --> 00:05:09,716
‫خدعتهم تكون بخاخاتهم ،

57
00:05:09,760 --> 00:05:12,948
‫الجائزة الحقيقية
‫هي زبدة "البطلينوس".

58
00:05:17,445 --> 00:05:20,283
‫عمل مخلب دقيق بشكلٍ مدهش

59
00:05:20,327 --> 00:05:23,558
‫يمنع "البطلينوس" من الحفر أعمق.

60
00:05:26,178 --> 00:05:28,623
‫الآن ، أضف القوة الغاشمة.

61
00:05:29,845 --> 00:05:33,950
‫♪ ♪

62
00:05:35,522 --> 00:05:38,360
‫"إت فويلا"، البطلينوس "كاناب".

63
00:05:49,363 --> 00:05:51,197
‫ولكن عندما تشم رائحة "البطلينوس".

64
00:05:54,210 --> 00:05:55,782
‫ولا يمكن العثور عليه.

65
00:06:02,288 --> 00:06:04,907
‫يمكن أن يكون محبطًا.

66
00:06:12,374 --> 00:06:14,514
‫ولكن إذا قمت بتقليد
‫تقنية والدتك.

67
00:06:17,483 --> 00:06:18,880
‫يجب أن تعمل.

68
00:06:28,442 --> 00:06:30,538
‫أو يمكنك فقط إستخدام أسنانك.

69
00:06:32,765 --> 00:06:35,254
‫ولكن قد يكون هناك
‫بعض الصدفة في ذلك.

70
00:06:40,319 --> 00:06:43,375
‫♪ ♪

71
00:06:47,698 --> 00:06:50,012
‫لكن الدببة تجوب الساحل

72
00:06:50,056 --> 00:06:52,719
‫بحثًا عن شيء آخر غير الطعام.

73
00:06:58,876 --> 00:07:00,230
‫♪ ♪

74
00:07:00,273 --> 00:07:02,587
‫تبجح "رعاة البقر"

75
00:07:02,631 --> 00:07:05,076
‫يدل على ذكرٍ مهيمن.

76
00:07:06,735 --> 00:07:10,098
‫كل 700 رطل منه.

77
00:07:10,141 --> 00:07:14,682
‫♪ ♪

78
00:07:24,550 --> 00:07:27,694
‫وهو حريص على بدء موسم التكاثر.

79
00:07:32,453 --> 00:07:34,899
‫لكن أم مع أشبال عمرها سنة

80
00:07:34,942 --> 00:07:37,824
‫ليس في حالة مزاجية للتزاوج.

81
00:07:39,964 --> 00:07:42,453
‫♪ ♪

82
00:07:53,849 --> 00:07:55,945
‫يمكن أن يصل الأشيب إلى سرعة قصوى

83
00:07:55,988 --> 00:07:58,433
‫حوالي 35 ميلاً في الساعة

84
00:08:07,210 --> 00:08:09,437
‫قد يقتل الذكور الأشبال

85
00:08:09,480 --> 00:08:11,358
‫لجلب أنثى إلى الموسم.

86
00:08:18,650 --> 00:08:20,658
‫لكن كل تلك الكتلة العضلية.

87
00:08:20,702 --> 00:08:23,715
‫♪ ♪

88
00:08:23,758 --> 00:08:26,335
‫يجعل من الصعب مواكبة الوتيرة.

89
00:08:26,378 --> 00:08:30,614
‫♪ ♪

90
00:08:41,486 --> 00:08:45,241
‫مع هذا الذكر المفرط
‫بأمان بعيد المنال.

91
00:08:47,905 --> 00:08:50,874
‫يمكن للعائلة الشابة
‫تحقيق أقصى إستفادة.

92
00:08:51,616 --> 00:08:54,280
‫♪ ♪

93
00:08:54,323 --> 00:08:55,415
‫♪ ♪

94
00:08:55,982 --> 00:08:57,423
‫من هذا عدنٌ آخر.

95
00:08:57,467 --> 00:08:59,737
‫أرض تغذية الربيع.

96
00:09:08,339 --> 00:09:10,260
‫مروج عشب "السعدية".

97
00:09:18,295 --> 00:09:21,482
‫في حين أن البراعم النضرة توفر
‫القليل من السعرات الحرارية ،

98
00:09:22,748 --> 00:09:24,844
‫سوف يجبرون دبًا جائعًا.

99
00:09:35,236 --> 00:09:38,424
‫حتى الأشبال يسعدون بأكل الخُضر.

100
00:09:46,414 --> 00:09:49,078
‫لكنهم ما زالوا يفضلون حليب الأم.

101
00:09:53,706 --> 00:09:56,850
‫سوف تُرضعهم لمدة عامين تقريبًا.

102
00:10:03,006 --> 00:10:06,456
‫في كل حين تُعلمهم المخاطر

103
00:10:06,500 --> 00:10:08,639
‫والمكافآت

104
00:10:08,683 --> 00:10:12,045
‫التي تأتي مع هذه الجنٌة الوفيرة.

105
00:10:33,527 --> 00:10:35,536
‫أثارها أشعة الشمس الربيعية.

106
00:10:39,073 --> 00:10:41,693
‫أول طفرة في الإنتاجية.

107
00:10:44,225 --> 00:10:46,277
‫يحدث في الخارج.

108
00:10:47,151 --> 00:10:49,596
‫♪ ♪

109
00:10:49,639 --> 00:10:52,128
‫كحقنة كبيرة من البروتين.

110
00:10:53,918 --> 00:10:56,844
‫يحول المياه إلى أبيض حليبي.

111
00:10:59,595 --> 00:11:01,472
‫مع تفرّخ الرنجة.

112
00:11:01,516 --> 00:11:04,354
‫♪ ♪

113
00:11:06,188 --> 00:11:08,022
‫مئات الملايين من الأسماك

114
00:11:08,066 --> 00:11:10,249
‫تتجمع في المياه الضحلة لتتكاثر.

115
00:11:15,314 --> 00:11:19,680
‫كل سمكة "دجاجة" تطلق 20.000 بيضة.

116
00:11:26,972 --> 00:11:29,941
‫لأسود البحر "ستيلر" المقيمين ،

117
00:11:29,985 --> 00:11:33,434
‫إنها أول فرصة تغذية
‫رائعة لهذا العام.

118
00:11:40,988 --> 00:11:43,346
‫تحلّق 9000 ميل ،

119
00:11:43,390 --> 00:11:45,747
‫واحدة من أطول هجرات الطيور ،

120
00:11:46,708 --> 00:11:49,110
"‫عشرات الآلاف من "الدريجة الحمراء

121
00:11:49,153 --> 00:11:51,555
‫تصل من "أمريكا الجنوبية".

122
00:11:54,480 --> 00:11:57,100
‫للإستفادة من وليمة.

123
00:12:01,947 --> 00:12:06,444
‫وهذا أيضًا دليل على
‫الحيوانات البحرية الضخمة.

124
00:12:14,784 --> 00:12:17,753
‫إنها واحدة من أعظم
"‫تجمعات "الحيتان

125
00:12:17,797 --> 00:12:19,063
‫على الكوكب.

126
00:12:32,817 --> 00:12:36,441
‫يبلغ طول "الحيتان الرمادية" 45 قدمًا.

127
00:12:44,606 --> 00:12:47,706
‫الأمهات اللواتي لديهن عجول حديثة الولادة

128
00:12:47,750 --> 00:12:50,152
‫قد أبحرت 6000 ميل

129
00:12:50,195 --> 00:12:52,116
‫من "باجا"، "المكسيك".

130
00:12:54,343 --> 00:12:59,277
‫أطول رحلة موسمية لأي حيوان ثديي.

131
00:13:01,504 --> 00:13:03,076
‫ولكن الأمر يستحق ذلك.

132
00:13:04,997 --> 00:13:08,796
"‫بكميات كبيرة من "البطارخ
‫و"الكريل الدهني" ،

133
00:13:09,582 --> 00:13:12,944
‫كل منها يستهلك أكثر
‫من طن في اليوم.

134
00:13:20,891 --> 00:13:23,554
‫وهكذا ، أصغر المخلوقات هنا.

135
00:13:25,301 --> 00:13:27,222
‫والحفاظ على أكبر عدد.

136
00:13:36,654 --> 00:13:39,361
"‫وتمكين عجول "الحوت الرمادي

137
00:13:39,404 --> 00:13:43,465
‫لزيادة وزن جسمهم عند البالغين

138
00:13:43,509 --> 00:13:47,133
‫قبل عودتهم الخريفية إلى الجنوب.

139
00:14:03,245 --> 00:14:05,996
‫في الربيع ، تنبض الحياة أيضًا

140
00:14:06,039 --> 00:14:09,576
‫في هذه الغابة البكر
‫التي تزدحم من الخط الساحلي.

141
00:14:12,764 --> 00:14:15,383
‫تغطي 17 مليون فدان ،

142
00:14:15,427 --> 00:14:18,178
‫بحجم "فرجينيا" الغربية تقريبًا ،

143
00:14:20,055 --> 00:14:23,199
‫إنه جزء من أكبر منطقة

144
00:14:23,243 --> 00:14:26,605
‫من الغابات المطيرة
‫المعتدلة على الأرض.

145
00:14:31,364 --> 00:14:35,207
‫تستحم في 100 بوصة
‫من المطر سنويًا.

146
00:14:40,359 --> 00:14:43,241
‫كل شجرة "تنوب" عمرها 700 عام

147
00:14:43,285 --> 00:14:46,079
‫قد تحمل 500 رطل

148
00:14:46,123 --> 00:14:49,354
‫من "الأشنة والطحالب"
‫المُحبة للرطوبة ،

149
00:14:49,398 --> 00:14:51,930
‫و"السراخس" على فروعها.

150
00:15:00,837 --> 00:15:04,418
‫إنها واحدة من آخر الأماكن
‫في "أمريكا الشمالية".

151
00:15:07,431 --> 00:15:08,741
‫أين الفريسة؟.

152
00:15:10,836 --> 00:15:12,452
‫والحيوانات المفترسة؟

153
00:15:12,496 --> 00:15:14,810
‫موجودة في حالة توازن.

154
00:15:21,709 --> 00:15:23,412
‫♪ ♪

155
00:15:25,202 --> 00:15:29,175
‫يصل المهاجرون الأوائل ،
‫مثل الطيور "الطنانة".

156
00:15:30,965 --> 00:15:33,061
‫المناخ هنا مثالي

157
00:15:33,105 --> 00:15:35,288
‫لتنمو الأشجار الغنية بالنسغ.

158
00:15:38,126 --> 00:15:41,619
‫لذا فإن الأمر يستحق
‫رحلة 4000 ميل.

159
00:15:43,410 --> 00:15:46,510
‫يتزودون بالوقود على "الراتنج السكري"

160
00:15:47,514 --> 00:15:50,047
‫قبل الإقتران للتكاثر

161
00:15:50,090 --> 00:15:52,011
‫في أقصى الشمال

162
00:15:52,055 --> 00:15:55,199
‫لجميع موائل الطيور "الطنانة".

163
00:16:00,089 --> 00:16:02,403
‫لكن الحياة هنا مبنية

164
00:16:02,447 --> 00:16:04,674
‫على أسس سطحية.

165
00:16:06,682 --> 00:16:08,080
‫في بعض الأماكن ،

166
00:16:08,123 --> 00:16:10,176
‫تراجعت حقول الجليد فقط

167
00:16:10,219 --> 00:16:12,621
‫في آخر 200 عام.

168
00:16:14,367 --> 00:16:16,813
‫لذلك ، لا تزال التربة ضحلة

169
00:16:16,856 --> 00:16:18,690
‫والفقر في المغذيات.

170
00:16:20,961 --> 00:16:24,017
‫لكن عدنٌ هذه لديها إجابة

171
00:16:24,061 --> 00:16:27,466
‫إنها روابط معقدة بين الأنواع.

172
00:16:32,313 --> 00:16:35,413
‫كما تم الكشف عنه
‫تحت العرض السحري

173
00:16:35,457 --> 00:16:38,120
‫للشفق القطبي.

174
00:17:06,022 --> 00:17:09,558
"‫يخرج "السناجب الطائر
‫من أجوف الأشجار

175
00:17:10,912 --> 00:17:13,095
‫بحثاً عن رفيقة.

176
00:17:14,361 --> 00:17:15,846
‫مع الربيع في الهواء ،

177
00:17:15,890 --> 00:17:18,728
‫هذا الشاب يشم النسيم.

178
00:17:20,169 --> 00:17:22,832
‫من شجرة مجاورة

179
00:17:22,876 --> 00:17:25,015
‫ينجرف لرائحة مسكّرة

180
00:17:25,059 --> 00:17:27,854
‫من الأنثى المستقبلة.

181
00:17:36,630 --> 00:17:39,381
‫ينطلق بلهفة لتعقبها.

182
00:17:49,904 --> 00:17:51,694
‫"السنجاب الطائر"

183
00:17:53,310 --> 00:17:55,929
‫التزحلق هو الطريقة المثلىّ

184
00:17:55,973 --> 00:17:59,335
‫للإلتفاف حول هذه المظلة
‫التي يبلغ إرتفاعها 100 قدم.

185
00:18:06,583 --> 00:18:07,981
‫♪ ♪

186
00:18:13,046 --> 00:18:15,011
‫في بضع ثوانٍ ،

187
00:18:15,054 --> 00:18:17,718
‫تم تحديد مصدر الرائحة.

188
00:18:18,766 --> 00:18:20,599
‫لقد جاءت للتو في الموسم.

189
00:18:24,791 --> 00:18:27,324
‫لكنها تلعب بجد للحصول على رفيق.

190
00:18:31,253 --> 00:18:34,004
‫سيتعين عليه إثبات أنه شريك جدير.

191
00:18:41,340 --> 00:18:44,222
‫إذا لم يستطع المواكبة
‫، فهو لا يستحق العناء.

192
00:19:15,485 --> 00:19:17,057
‫♪ ♪

193
00:19:18,279 --> 00:19:19,851
‫ولكن فقط عندما يبدو

194
00:19:19,895 --> 00:19:22,165
‫مثل مباراة صُنعت في الجنة.

195
00:19:23,563 --> 00:19:26,532
‫قررت أنه فشل في إجتياز الدرجة.

196
00:19:37,710 --> 00:19:41,334
‫ومع ذلك ، فإن رائحة
‫الأنثى المسكّرة

197
00:19:41,378 --> 00:19:42,949
‫لا تزال في الهواء.

198
00:19:46,661 --> 00:19:49,936
‫يجب أن تجد هذه الأنثى القاتلة.

199
00:19:52,861 --> 00:19:56,180
‫كلما إنخفض ، أصبح أكثر إغراءًا.

200
00:20:03,559 --> 00:20:05,436
‫حفر يائس ،

201
00:20:05,480 --> 00:20:07,707
‫هذا الدخيل المضطرب

202
00:20:08,624 --> 00:20:11,549
‫يعتقد أنه تم العثور
‫على والدتة وجميع رفاقه.

203
00:20:14,125 --> 00:20:16,745
‫لكن جائزة عزاءه..

204
00:20:16,789 --> 00:20:18,579
‫"كمأة بيضاء"

205
00:20:21,286 --> 00:20:24,343
‫تنبعث من الفطريات الخبيثة رائحة

206
00:20:24,386 --> 00:20:26,875
‫التي تحاكي الفيرومونات الأنثوية.

207
00:20:37,704 --> 00:20:40,542
‫"الكمأة" تخدعه ليحل

208
00:20:40,586 --> 00:20:44,515
‫أكبر مشكلة لهذه الغابة
‫المتعطشة للمعادن.

209
00:20:50,366 --> 00:20:53,074
"‫عندما يحمل "السنجاب" جائزة "الكمأة

210
00:20:53,117 --> 00:20:54,558
‫إلى رؤوس الأشجار.

211
00:20:55,562 --> 00:20:56,872
‫جراثيمها

212
00:20:57,658 --> 00:21:00,540
‫منتشرة على نطاقٍ واسع.

213
00:21:05,125 --> 00:21:06,828
‫عندما تنبت ،

214
00:21:06,871 --> 00:21:10,321
‫إنها تساعد في تكوين
‫شبكة واسعة تحت الأرض

215
00:21:10,364 --> 00:21:12,679
‫من الخيوط الفطرية.

216
00:21:15,386 --> 00:21:19,752
‫توسع بشكلٍ فعال
‫نطاق جذور الأشجار.

217
00:21:22,896 --> 00:21:24,206
‫تمكينهم

218
00:21:24,250 --> 00:21:27,786
‫لإستخراج ما يكفي من العناصر الغذائية

219
00:21:27,830 --> 00:21:32,196
‫للسماح لهذه الغابات الكبيرة

220
00:21:32,240 --> 00:21:33,681
‫لتزدهر.

221
00:21:35,035 --> 00:21:38,440
‫♪ ♪

222
00:21:40,624 --> 00:21:43,549
‫♪ ♪

223
00:21:48,745 --> 00:21:50,666
‫بحلول أوائل الصيف ،

224
00:21:50,710 --> 00:21:53,330
‫ساعات طويلة من ضوء النهار.

225
00:21:54,814 --> 00:21:57,652
‫تعزز تدفق النمو.

226
00:22:00,622 --> 00:22:04,158
‫عبر المروج الساحلية للأرخبيل.

227
00:22:11,276 --> 00:22:13,983
‫لكن لعائلات الدب "الأشيب".

228
00:22:16,865 --> 00:22:20,096
‫نادرًا ما يكون الطعام عالي السعرات الحرارية

229
00:22:24,113 --> 00:22:27,300
‫ويجب تجنب الذكور العدوانية.

230
00:22:37,212 --> 00:22:40,356
‫لذا فإن بعض الرؤوس الداخلية.

231
00:22:49,350 --> 00:22:51,577
‫إلى الأنهار المنعزلة

232
00:22:51,621 --> 00:22:54,721
‫في قلب الغابة.

233
00:22:57,821 --> 00:23:01,009
‫هذه الأم الشابة
‫لديها شبل واحد فقط.

234
00:23:07,864 --> 00:23:11,401
‫ربما تم أخذ إخوته من قبل ذكرٍ.

235
00:23:16,422 --> 00:23:19,697
‫لكن قادتها إلى مكان
‫حيث سيكون آمنًا.

236
00:23:23,103 --> 00:23:27,644
‫وتتجمع الإناث لتتغذيّ بسلام.

237
00:23:29,303 --> 00:23:35,547
‫♪ ♪

238
00:23:37,905 --> 00:23:39,695
‫معظمهم مرتبطون ،

239
00:23:39,738 --> 00:23:42,402
‫وجميعهم لديهم صغار لإطعامهم.

240
00:23:52,008 --> 00:23:54,802
‫لكن في الوقت الحالي ، عليهم الإنتظار.

241
00:24:05,631 --> 00:24:07,203
‫المصب.

242
00:24:08,207 --> 00:24:11,569
(‫على طول ساحل (ألاسكا
‫البالغ طوله 7000 ميل

243
00:24:18,949 --> 00:24:22,354
‫نصف مليار من "سلمون" المحيط الهادئ.

244
00:24:28,860 --> 00:24:33,183
‫من بين أكبر التركيزات في العالم.

245
00:24:43,095 --> 00:24:46,806
‫بعد أربع سنوات من
‫التسمين في البحر ،

246
00:24:49,208 --> 00:24:53,312
‫قد يسبح البعض 2000
‫ميل أعلى النهر.

247
00:25:05,538 --> 00:25:10,035
‫قبل التزاوج في حوض النهر

248
00:25:10,079 --> 00:25:12,000
‫الذي ولدوا فيه.

249
00:25:17,764 --> 00:25:21,432
‫مكافأة كبيرة "للدببة" الشغوفة.

250
00:25:33,483 --> 00:25:37,587
‫لسوء الحظ ، لهذه
‫الأم الشابة وشبلها.

251
00:25:42,609 --> 00:25:45,621
‫يتم أخذ جميع مواقع
‫الصيد الرئيسية.

252
00:25:49,376 --> 00:25:52,477
‫من قبل الإناث الأكبر
‫سنًا والأكثر خبرة.

253
00:26:03,523 --> 00:26:06,318
‫لذا هي تقود شبلها نحو المنبع ،

254
00:26:06,362 --> 00:26:08,807
‫بعيدًا عن المنافسة.

255
00:26:32,429 --> 00:26:33,870
‫لكن هناك سبب

256
00:26:33,914 --> 00:26:36,315
‫لديهم هذا المكان لأنفسهم.

257
00:26:39,459 --> 00:26:40,812
‫المنحدرات.

258
00:26:40,856 --> 00:26:43,651
‫♪ ♪

259
00:26:50,113 --> 00:26:52,558
‫♪ ♪

260
00:27:03,998 --> 00:27:07,185
‫بالنسبة للشبل ،
‫إنها معمودية وحشية.

261
00:27:07,229 --> 00:27:09,063
‫♪ ♪

262
00:27:09,107 --> 00:27:13,517
‫♪ ♪

263
00:27:16,267 --> 00:27:18,494
‫لكن الأم عديمة الخبرة

264
00:27:18,538 --> 00:27:20,590
‫تقنعه مباشرة بالعودة إلى الداخل.

265
00:27:21,420 --> 00:27:23,603
‫♪ ♪

266
00:27:31,157 --> 00:27:32,816
‫♪ ♪

267
00:27:58,709 --> 00:28:00,936
‫يأسها من التغذية

268
00:28:00,979 --> 00:28:04,778
‫يتجاوز رغبتها في حماية شبلها.

269
00:28:11,459 --> 00:28:14,209
‫لكن الثروة تفضل الشجعان.

270
00:28:37,002 --> 00:28:38,443
‫♪ ♪

271
00:28:51,717 --> 00:28:54,948
‫أخيرًا ، الشبل المفترس

272
00:28:54,991 --> 00:28:58,223
‫يتذوق السلمون لأول مرة.

273
00:29:06,213 --> 00:29:11,060
‫خلال الأشهر الخمسة المقبلة
‫التي سيتم فيها تفريخ السلمون ،

274
00:29:11,103 --> 00:29:15,732
‫سوف تأكل "الدببة" ما يصل
‫إلى 100 رطل في اليوم.

275
00:29:18,177 --> 00:29:22,849
‫هذا ما يزيد عن 50.000 سعرة حرارية.

276
00:29:29,660 --> 00:29:32,586
‫وهذا الشبل سيحصل على بقية الصيف

277
00:29:32,630 --> 00:29:35,424
‫لإتقان فن الصيد.

278
00:29:41,755 --> 00:29:43,065
‫حصل عليها.

279
00:29:57,649 --> 00:30:00,050
‫ليست فقط "الدببة" هي التي تستفيد

280
00:30:00,094 --> 00:30:02,015
‫من هذه الهجرة الجماعية.

281
00:30:05,814 --> 00:30:09,875
‫لتجنب الصيد من السرقة ،

282
00:30:09,919 --> 00:30:12,888
‫تقدم الغابة عشاء خاص.

283
00:30:18,520 --> 00:30:21,795
‫♪ ♪

284
00:30:21,839 --> 00:30:25,114
‫مع رأس دهني مفضل على كل شيء آخر.

285
00:30:27,908 --> 00:30:30,834
‫بقايا نفايات أرض الغابة.

286
00:30:37,601 --> 00:30:39,479
‫من مسافة نصف ميل.

287
00:30:41,880 --> 00:30:44,631
‫يتم إلتقاط أبخرة مريبة.

288
00:30:47,295 --> 00:30:49,609
‫بواسطة الهوائيات الحساسة.

289
00:30:52,054 --> 00:30:53,932
‫من بوصة طويلة

290
00:30:53,975 --> 00:30:56,464
‫حشرة لا غنى عنها

291
00:30:59,652 --> 00:31:01,791
‫"خنفساء الدفن"

292
00:31:21,484 --> 00:31:24,278
‫هذا الذكر لديه
‫شيئين في الإعتبار.

293
00:31:28,513 --> 00:31:30,085
‫"لحم طازج"

294
00:31:31,439 --> 00:31:33,142
‫و"رفيق"

295
00:31:36,024 --> 00:31:38,862
‫تؤسس المعارك حقوق التكاثر.

296
00:31:42,311 --> 00:31:43,490
‫هم موجزون.

297
00:31:44,320 --> 00:31:45,542
‫لكن وحشيون.

298
00:31:51,350 --> 00:31:53,445
‫ثم ترقى إلى مستوى أسمائهم.

299
00:31:59,122 --> 00:32:03,706
‫يشرع الزوجان الجديدان
‫في حفر قبر السلمون.

300
00:32:17,024 --> 00:32:19,949
‫في أمان قبوهم المريح.

301
00:32:21,565 --> 00:32:25,669
‫توفر الجثة الطازجة وليمة

302
00:32:25,713 --> 00:32:28,901
‫لحضنة حديثة الفقس

303
00:32:28,944 --> 00:32:30,341
‫"اليرقات"

304
00:32:36,149 --> 00:32:39,118
‫وسيكون هناك الكثير
‫من فائض الأسماك

305
00:32:40,384 --> 00:32:43,048
‫لتخصيب التربة المحيطة.

306
00:32:48,637 --> 00:32:51,868
‫في منطقة بحجم ملعب كرة القدم ،

307
00:32:51,911 --> 00:32:54,837
‫يمكن أن يكون هناك ما
‫يصل إلى ثلاثة أطنان

308
00:32:54,881 --> 00:32:56,714
‫تعفن تحت الأرض.

309
00:33:03,744 --> 00:33:06,539
‫المعروفة بإسم "أشجار الأسماك" ،

310
00:33:06,582 --> 00:33:09,683
‫تنمو شجرة "التنوب" ثلاث مرات أسرع

311
00:33:09,726 --> 00:33:11,385
‫على طول هذه الأنهار.

312
00:33:17,367 --> 00:33:22,039
‫ربما يكون أكبر نقل
‫للعناصر الغذائية

313
00:33:22,083 --> 00:33:24,179
‫بين الماء والأرض

314
00:33:24,223 --> 00:33:25,969
‫في أي مكانٍ على وجه الأرض.

315
00:33:29,026 --> 00:33:31,383
"‫بسبب "السلمون

316
00:33:31,427 --> 00:33:34,440
‫تزدهر الغابة بأكملها.

317
00:33:41,644 --> 00:33:46,186
‫♪ ♪

318
00:33:53,870 --> 00:33:55,573
‫إنه الخريف.

319
00:33:59,547 --> 00:34:03,738
‫أيام الصيف الطويلة
‫وشهوره القصيرة

320
00:34:03,782 --> 00:34:06,489
‫جلبت معهم ثروات كبيرة.

321
00:34:14,480 --> 00:34:17,754
‫لكن الآن ، يمكن للحيوانات أن تغادر

322
00:34:17,798 --> 00:34:20,331
‫سيسافرون قريباً جنوباً.

323
00:34:30,286 --> 00:34:31,640
‫♪ ♪

324
00:34:31,683 --> 00:34:33,168
‫حتى الآن بالنسبة للبعض ،

325
00:34:33,211 --> 00:34:36,093
‫هذا هو الوقت المناسب لتأمين

326
00:34:36,137 --> 00:34:37,622
‫سلالتك.

327
00:34:37,665 --> 00:34:43,822
‫♪ ♪

328
00:34:43,865 --> 00:34:48,799
‫♪ ♪

329
00:34:49,847 --> 00:34:53,821
‫♪ ♪

330
00:34:56,135 --> 00:34:57,794
‫توجٌ بقرون

331
00:34:57,838 --> 00:35:00,196
‫تمتد ستة أقدام أو أكثر.

332
00:35:05,173 --> 00:35:08,099
‫ويزن حوالي 40 رطلاً.

333
00:35:13,164 --> 00:35:16,482
‫"الموظ" 1500 رطل

334
00:35:16,526 --> 00:35:19,932
‫يعلن السيادة على مملكته.

335
00:35:19,975 --> 00:35:25,695
‫♪ ♪

336
00:35:31,634 --> 00:35:33,904
‫هذه الأنثى الخالية من قرن الوعل.

337
00:35:35,127 --> 00:35:37,834
‫والآخرون الخمسة أو
‫نحو ذلك في حريمه.

338
00:35:39,450 --> 00:35:41,764
‫سوف تبقيّ طالما

339
00:35:41,807 --> 00:35:44,296
‫أنه أفضل ثور معروض.

340
00:35:49,449 --> 00:35:52,854
‫الذكور الأصغر سناً يتنافسون وجهاً لوجه ،

341
00:35:52,898 --> 00:35:55,605
‫وشحذ مهاراتهم القتالية.

342
00:36:00,845 --> 00:36:04,513
‫على الرغم من عدم وجود
‫غطاء رأس مثير للإعجاب

343
00:36:04,556 --> 00:36:06,827
‫وفرض اللياقة البدنية ،

344
00:36:07,875 --> 00:36:12,285
‫لديهم فرصة 10٪ فقط في التزاوج.

345
00:36:15,690 --> 00:36:19,664
‫لكن ذكراً واحدًا على
‫إستعداد لتجربة حظه.

346
00:36:28,178 --> 00:36:31,322
‫في الخامسة من عمره ،
‫يكاد يكون قد كبر تمامًا.

347
00:36:33,724 --> 00:36:35,514
‫لكنه لن يكون أبدًا

348
00:36:35,558 --> 00:36:37,828
‫"موظ" عظيم

349
00:36:53,634 --> 00:36:55,425
‫لكسب أنثى.

350
00:36:56,909 --> 00:36:59,966
‫يحتاج إلى خطة لعب مختلفة.

351
00:37:01,407 --> 00:37:03,633
‫من مسافة منفصلة ،

352
00:37:03,677 --> 00:37:06,341
‫إنه يراقب عن كثب ما يتطلبه الأمر

353
00:37:06,384 --> 00:37:08,917
‫ليكون "الموظ" الرئيسي.

354
00:37:13,021 --> 00:37:16,907
‫الإناث في الموسم أقل من مدة يومين.

355
00:37:19,352 --> 00:37:23,369
‫لكن الذكر المهيمن لديه حركة
‫لتحسين الحالة المزاجية.

356
00:37:24,854 --> 00:37:27,605
‫الذي يضمن الرومانسية.

357
00:37:32,015 --> 00:37:34,766
‫يكشط حفرة ضحلة.

358
00:37:40,704 --> 00:37:42,713
‫ويتبول فيها.

359
00:37:51,926 --> 00:37:55,419
‫يحتوي على الفيرومونات القوية

360
00:37:55,462 --> 00:37:58,650
‫التي تجلب الإناث إلى الموسم.

361
00:38:03,235 --> 00:38:07,295
‫يجدون الرائحة مسكّرة للغاية ،

362
00:38:07,339 --> 00:38:09,347
‫لا يمكنهم مقاومة دورانه.

363
00:38:13,059 --> 00:38:15,635
‫هكذا يتم ذلك.

364
00:38:25,721 --> 00:38:30,481
‫♪ ♪

365
00:38:46,942 --> 00:38:50,086
‫دهن نفسه ببول المسك.

366
00:38:54,234 --> 00:38:58,033
‫هذا الشاب المتظاهر ينتهز فرصته.

367
00:39:20,127 --> 00:39:23,008
‫بمساعدة رائحة ألفا.

368
00:39:24,449 --> 00:39:27,855
‫يحصل على الفرصة
‫التي كان يحلم بها.

369
00:39:31,566 --> 00:39:33,968
‫تحت أنف ملك "الموظ".

370
00:39:36,937 --> 00:39:40,605
‫إنها تقود الشاب الخجول للتزاوج.

371
00:39:44,316 --> 00:39:46,980
‫مما يثبت أن أذكى "موظ"

372
00:39:47,023 --> 00:39:50,997
‫وليس دائمًا الشخص
‫الذي لديه أكبر قرون.

373
00:39:56,411 --> 00:39:58,551
‫♪ ♪

374
00:40:15,885 --> 00:40:18,898
‫بينما يفسح الخريف الطريق لفصل الشتاء.

375
00:40:21,518 --> 00:40:23,395
‫تنخفض درجات الحرارة

376
00:40:23,439 --> 00:40:26,103
‫إلى 4 ْ درجات فهرنهايت تحت الصفر.

377
00:40:31,561 --> 00:40:34,661
‫بينما معظم الأنهار
‫محصورة الآن في الجليد.

378
00:40:44,354 --> 00:40:47,585
‫يستمر نهر "شيلكات" في التدفق

379
00:40:47,629 --> 00:40:49,594
‫طوال شهر (نوفمبر).

380
00:40:51,690 --> 00:40:54,091
‫♪ ♪

381
00:40:54,135 --> 00:40:57,497
‫يسخن إلى 45 ْ درجة

382
00:40:57,541 --> 00:40:59,855
‫بواسطة الينابيع الحرارية.

383
00:41:02,606 --> 00:41:06,710
‫إنه يدعم أحد آخر أنواع
‫"السلمون" في (ألاسكا)

384
00:41:11,644 --> 00:41:16,622
‫تقديم ثروة تغذية أخيرة.

385
00:41:24,961 --> 00:41:27,800
‫لطائر "أمريكا" القومي.

386
00:41:33,476 --> 00:41:35,746
‫"النسر الأصلع"

387
00:41:38,803 --> 00:41:41,772
‫أكثر من 4000 توقف هنا

388
00:41:41,816 --> 00:41:44,698
‫في أكبر تجمع على وجه الأرض.

389
00:41:49,719 --> 00:41:51,902
‫للتغذية على "السلمون"

390
00:41:51,946 --> 00:41:54,566
‫قبل هجرتهم جنوباً.

391
00:42:08,756 --> 00:42:10,808
‫لـ نسر شاب ،

392
00:42:10,852 --> 00:42:13,996
‫هذا هو أول إختبار حقيقي للبقاء.

393
00:42:15,524 --> 00:42:18,930
‫♪ ♪

394
00:42:18,974 --> 00:42:21,593
‫يتم التنازع بشدة على كل صيد

395
00:42:21,637 --> 00:42:23,995
‫من قبل الكبار أكبر منه بكثير.

396
00:42:24,039 --> 00:42:29,104
‫♪ ♪

397
00:42:31,374 --> 00:42:34,300
‫ولكن للقيام بالرحلة المقبلة ،

398
00:42:34,343 --> 00:42:36,614
‫يحتاج إلى التجمع.

399
00:42:46,744 --> 00:42:49,058
‫لتجنب الإصابة الخطيرة ،

400
00:42:49,102 --> 00:42:51,460
‫يتم تسوية النزاعات

401
00:42:51,503 --> 00:42:53,424
‫عن طريق مخالب إبرة حادة

402
00:42:53,468 --> 00:42:55,739
‫مخالب بطول بوصتين.

403
00:42:56,874 --> 00:43:02,070
‫♪ ♪

404
00:43:05,781 --> 00:43:08,969
‫يتحرك على الجثة غير المحروسة.

405
00:43:24,426 --> 00:43:26,740
‫فقط من أجل إنتزاعها.

406
00:43:51,104 --> 00:43:54,204
"‫عند الغسق ، تتراجع "النسور

407
00:43:54,248 --> 00:43:56,955
‫لسلامة رؤوس الأشجار.

408
00:44:11,364 --> 00:44:15,556
‫قد يكون لديهم واحدة من
‫أكثر بصر نهارًا حدة

409
00:44:15,600 --> 00:44:17,041
‫في مملكة الحيوان.

410
00:44:20,708 --> 00:44:24,420
‫لكن في الظلام ، هم عمياء فعليًا.

411
00:44:28,131 --> 00:44:31,624
‫على الأرض ، يمكن
‫بسهولة نصب كمين لهم

412
00:44:31,668 --> 00:44:34,201
‫بواسطة الحيوانات المفترسة الليلية ،

413
00:44:34,244 --> 00:44:35,903
‫مثل "الذئب".

414
00:44:37,825 --> 00:44:40,575
‫لكن الليل قد يقدم أيضًا

415
00:44:40,619 --> 00:44:43,152
‫فرصة للتغذية.

416
00:44:53,194 --> 00:44:55,377
‫تحت أمان الظلام ،

417
00:44:55,421 --> 00:44:58,565
‫أم "أشيب" تقود شبليها

418
00:44:58,609 --> 00:45:00,006
‫إلى حافة النهر.

419
00:45:04,503 --> 00:45:08,608
‫الدببة "البنية" لها
‫غشاء في مؤخرة أعينهم

420
00:45:08,651 --> 00:45:11,751
‫يعكس الضوء داخل العدسة.

421
00:45:13,192 --> 00:45:16,030
‫مما يمنحهم رؤية ليلية ممتازة.

422
00:45:17,253 --> 00:45:19,960
‫♪ ♪

423
00:45:20,004 --> 00:45:22,056
‫بينما يلهون الأشبال أنفسهم.

424
00:45:22,100 --> 00:45:23,803
‫♪ ♪

425
00:45:24,501 --> 00:45:28,125
‫الأم تتعامل مع العمل الجاد
‫المتمثل في صيد الأسماك.

426
00:45:31,618 --> 00:45:33,540
‫♪ ♪

427
00:45:47,905 --> 00:45:50,263
‫♪ ♪

428
00:46:07,772 --> 00:46:09,257
‫مع الساحل الصافى.

429
00:46:10,436 --> 00:46:12,575
‫الشاب الجريء

430
00:46:12,619 --> 00:46:14,802
‫يجعل حركته.

431
00:46:24,583 --> 00:46:27,028
‫الإستفادة من بقايا الطعام.

432
00:46:34,189 --> 00:46:38,118
‫بينما يموت ما يقرب
‫من ثلاثة أرباع الصغار

433
00:46:38,162 --> 00:46:40,302
‫في عامهم الأول.

434
00:46:41,088 --> 00:46:46,764
‫♪ ♪

435
00:46:49,733 --> 00:46:53,183
‫هذا "النسر" الماكر قد وجد طريقة

436
00:46:53,226 --> 00:46:55,715
‫لإكتساب القوة التي يحتاجها

437
00:46:55,759 --> 00:46:58,684
‫للهروب من شتاء (ألاسكا).

438
00:47:15,800 --> 00:47:18,857
‫هذه الجولات المتأخرة من سمك "السلمون" أمر حيوي

439
00:47:18,901 --> 00:47:20,560
"‫"للدببة الرمادية

440
00:47:20,603 --> 00:47:23,267
‫عبر "أمريكا الشمالية".

441
00:47:29,423 --> 00:47:33,353
‫عندما تنخفض درجات الحرارة إلى 20 ْ
‫درجة فهرنهايت تحت الصفر.

442
00:47:35,362 --> 00:47:38,156
‫تزّين رقاقات الثلج فرائها.

443
00:47:43,396 --> 00:47:46,540
‫لذلك هم معروفون هنا
‫من قبل الأمم الأولى

444
00:47:46,583 --> 00:47:48,417
"‫كـ "دببة الثلج

445
00:48:09,594 --> 00:48:13,393
‫كل "سلمون" يزيد من فرصة
‫البقاء على قيد الحياة

446
00:48:13,437 --> 00:48:15,664
‫من السبات الشتوي الطويل.

447
00:48:20,510 --> 00:48:22,693
‫لكن عبر جنوب شرق (ألاسكا) ،

448
00:48:22,737 --> 00:48:24,964
‫القدرة على التنبؤ بسلسلة "السلمون"

449
00:48:25,008 --> 00:48:27,234
‫تم طرحه في الشك.

450
00:48:30,204 --> 00:48:31,994
‫سدود الأنهار

451
00:48:32,037 --> 00:48:34,177
‫قطع الأشجار والتلوث

452
00:48:34,221 --> 00:48:35,924
‫وتغير المناخ.

453
00:48:36,928 --> 00:48:40,596
‫يمكن أن يعني هذا الموطن بأكمله

454
00:48:40,639 --> 00:48:42,211
‫في خطر.

455
00:48:48,411 --> 00:48:51,031
‫على هذا الكوكب الهش ،

456
00:48:51,075 --> 00:48:55,485
‫موطنًا لما يقرب من
‫ثمانية مليارات شخص ،

457
00:48:55,529 --> 00:48:58,498
‫التهديد على البرية المتبقية

458
00:48:58,541 --> 00:49:00,768
‫ينمو بشكلٍ أكبر.

459
00:49:04,567 --> 00:49:08,890
‫ولكن إذا إتخذنا خطوات
‫للحفاظ على عالمنا آمنًا.

460
00:49:11,466 --> 00:49:14,260
‫الغني بالعجائب الطبيعية.

461
00:49:20,548 --> 00:49:23,779
‫تناسقه الرائع.

462
00:49:25,657 --> 00:49:28,014
‫في حالة توازن

463
00:49:28,058 --> 00:49:30,722
‫من خلال العلاقات المعقدة.

464
00:49:35,830 --> 00:49:38,887
‫هذه الحدود الأخيرة

465
00:49:38,930 --> 00:49:42,249
‫♪ ♪

466
00:49:43,471 --> 00:49:45,174
‫ستبقيّ.

467
00:49:45,829 --> 00:49:48,755
‫♪ ♪

468
00:49:50,414 --> 00:49:53,296
‫عدنٌ إلى الأبد..

469
00:49:54,590 --> 00:49:57,900
Wonder Woman © ترجمة 

