﻿1
00:00:08,550 --> 00:00:09,926
‫أنا متحمسة.‬

2
00:00:11,011 --> 00:00:13,805
‫إنه حاسوبنا الأول.‬
‫أشعر كأنني الكابتن "كيرك".‬

3
00:00:15,432 --> 00:00:18,393
‫لطف منك يا "أوزي" أن تساعدنا في تركيبه.‬

4
00:00:18,476 --> 00:00:20,520
‫لا أفهم ما حاجتنا إلى هذا الشيء.‬

5
00:00:20,603 --> 00:00:22,355
‫إنه المستقبل يا "ريد".‬

6
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
‫على أحدنا أن يبقى عصريًا ومواكبًا للزمن.‬

7
00:00:25,525 --> 00:00:29,529
‫انظر، هناك دواسة مثل آلة الخياطة.‬

8
00:00:30,697 --> 00:00:32,073
‫لا، إنها فأرة.‬

9
00:00:33,491 --> 00:00:34,868
‫ماذا تفعل الفأرة؟‬

10
00:00:34,951 --> 00:00:36,619
‫تقضي حاجتها في العلية.‬

11
00:00:37,787 --> 00:00:38,955
‫ابتهج يا "ريد".‬

12
00:00:39,039 --> 00:00:41,791
‫ستبدأ "الولايات المتحدة"‬
‫باستخدام الإنترنت. لنؤدّ دورنا.‬

13
00:00:41,875 --> 00:00:45,920
‫يمكننا الآن القراءة عن الأخبار‬
‫والرياضة والسياسة.‬

14
00:00:46,004 --> 00:00:47,589
‫لكنني أقوم بذلك الآن.‬

15
00:00:47,672 --> 00:00:49,674
‫هذا ما أدعوه بقراءة الصحيفة.‬

16
00:00:50,925 --> 00:00:52,719
‫أتعلمين ما أحبه فيها؟‬

17
00:00:53,219 --> 00:00:56,306
‫عدم وجود أسلاك متصلة بالحكومة.‬

18
00:00:57,474 --> 00:00:59,642
‫هل هذا الشيء متصل بالحكومة؟‬

19
00:01:00,268 --> 00:01:02,604
‫أجل، بإمكان الرئيس رؤيتك الآن.‬

20
00:01:02,687 --> 00:01:04,189
‫أعلم أنك تمزح.‬

21
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
‫لكن في حال لم تكن تمزح،‬

22
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
‫مرحبًا يا "بيل"،‬
‫أحببت ظهورك في برنامج "أرسينيو".‬

23
00:01:14,949 --> 00:01:16,951
‫لم تريد حوض استحمام ساخن مستعمل؟‬

24
00:01:17,035 --> 00:01:19,746
‫سيكون ملوثًا بأوساخ الآخرين.‬

25
00:01:20,246 --> 00:01:23,249
‫أجل، إلى أن نلوثه بأوساخنا.‬

26
00:01:23,917 --> 00:01:25,126
‫كم هذا شاعريّ.‬

27
00:01:25,627 --> 00:01:29,172
‫إنه مجاني يا "نيك".‬
‫الشيء المجاني الآخر هو معزة.‬

28
00:01:29,672 --> 00:01:31,549
‫أحبك، لكنني لن أتشارك معزةً معك.‬

29
00:01:31,633 --> 00:01:33,718
‫في حال انفصلنا، من سيحتفظ بالمعزة؟‬

30
00:01:34,761 --> 00:01:38,098
‫بعد معاناتي من انفصال والديّ،‬
‫أنصحكما بعدم إجبار المعزة على الاختيار.‬

31
00:01:38,681 --> 00:01:40,558
‫أحضر حوض الاستحمام الساخن المقزز غدًا.‬

32
00:01:40,642 --> 00:01:42,936
‫لدينا موعد تصوير في "غلامور شوتس".‬

33
00:01:43,019 --> 00:01:43,978
‫لا بأس.‬

34
00:01:44,062 --> 00:01:46,648
‫يمكننا تغيير الحجز في "غلامور شوتس"‬
‫إلى حين نمو شاربي.‬

35
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
‫إذًا لن يحدث ذلك أبدًا.‬

36
00:01:50,151 --> 00:01:53,154
‫اصمتي يا "غوين".‬
‫بالكاد يمكنك رؤيته عندما أشرب الحليب.‬

37
00:01:54,489 --> 00:01:57,492
‫انظري يا "نيك"، من يذهب أولًا يأخذ الحوض.‬

38
00:01:57,575 --> 00:01:59,786
‫لا يمكن تأجيله.‬
‫أضعت من يدي قفص الكلاب الكبير لنفس السبب.‬

39
00:01:59,869 --> 00:02:01,871
‫- لا تملك كلبًا.‬
‫- لكنني قد أحضر معزة.‬

40
00:02:01,955 --> 00:02:02,789
‫اكتفيت.‬

41
00:02:05,041 --> 00:02:07,168
‫ترفضين التحدث عن علاقتنا.‬

42
00:02:08,753 --> 00:02:09,838
‫العلاقات، أليس كذلك؟‬

43
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
‫من يحتاج إليها؟‬

44
00:02:12,173 --> 00:02:14,300
‫ألا تمانع أن نكون مجرد صديقين؟‬

45
00:02:14,384 --> 00:02:16,761
‫أجل، هذا رائع. أحب ذلك.‬

46
00:02:17,846 --> 00:02:18,888
‫هذا جيد.‬

47
00:02:20,849 --> 00:02:22,100
‫هذا جيد وممتع.‬

48
00:02:25,270 --> 00:02:28,189
‫نجحت خطتك. أتلفت دماغه الصبياني.‬

49
00:02:31,985 --> 00:02:34,279
‫كأنه في لعبة فيديو وأصابه خلل تقني.‬

50
00:02:34,821 --> 00:02:38,867
‫حسنًا يا "نيك"،‬
‫لن أجلس هنا أثناء رفضك التحدث إليّ.‬

51
00:02:39,367 --> 00:02:41,703
‫هل تريد مساعدتي في إحضار الحوض يا "جاي"؟‬

52
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
‫بالتأكيد. ماذا؟‬

53
00:02:44,497 --> 00:02:45,874
‫بالتأكيد. ماذا؟‬

54
00:02:47,250 --> 00:02:48,918
‫- أخي.‬
‫- أجل، أنا قادم.‬

55
00:02:55,550 --> 00:02:57,802
‫هل تستريح من تركيب الحاسوب للعجوزين؟‬

56
00:02:58,761 --> 00:03:01,389
‫حاولت شرح معنى سطح المكتب الافتراضي لجدتك.‬

57
00:03:01,472 --> 00:03:03,641
‫ثم اضطُررت إلى شرح كلمة "افتراضي".‬

58
00:03:04,225 --> 00:03:06,728
‫ثم اضطُررت بطريقة ما إلى شرح كلمة "مكتب".‬

59
00:03:07,645 --> 00:03:09,230
‫لست مضطرًا إلى فعل هذا من أجلها.‬

60
00:03:09,314 --> 00:03:10,857
‫لا أفعل هذا من أجلها، بل من أجلي.‬

61
00:03:10,940 --> 00:03:14,652
‫إنه جزء من خطتي الكبرى.‬
‫أريد أن أخبر جدتك عن ميولي الجنسية.‬

62
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
‫حسنًا.‬

63
00:03:17,530 --> 00:03:21,451
‫تبدو واثقًا ومطمئنًا.‬
‫ظننت أن الجميع يعلمون ذلك.‬

64
00:03:21,534 --> 00:03:24,078
‫أنا شاب مثليّ‬
‫يعيش في بلدة صغيرة في "ويسكونسن".‬

65
00:03:24,162 --> 00:03:26,789
‫ما زالت هناك أماكن‬
‫لربط الأحصنة في المحكمة.‬

66
00:03:28,791 --> 00:03:30,835
‫إخبار أيّ أحد عن ميولي أمر جلل.‬

67
00:03:31,419 --> 00:03:34,088
‫أتفهّم ذلك. في الصف السابع،‬
‫استغرقت وقتًا طويلًا‬

68
00:03:34,172 --> 00:03:36,925
‫لإخبار والديّ أنني أريد العزف‬
‫على المزمار بدلًا من الكلارينيت.‬

69
00:03:39,844 --> 00:03:41,054
‫لكنني حصلت على ما أريد.‬

70
00:03:41,930 --> 00:03:42,931
‫وستصل أنت أيضًا لمبتغاك.‬

71
00:03:44,057 --> 00:03:44,933
‫بالطبع.‬

72
00:03:46,476 --> 00:03:47,602
‫الحالتان بنفس الأهمية.‬

73
00:03:49,270 --> 00:03:50,230
‫"واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة…‬

74
00:03:50,313 --> 00:03:52,315
‫نتسكع في الشارع‬

75
00:03:52,398 --> 00:03:54,275
‫مثلما فعلنا الأسبوع الفائت‬

76
00:03:54,359 --> 00:03:58,571
‫من دون فعل شيء سوى التحدث إليكم‬

77
00:03:58,655 --> 00:04:01,282
‫جميعنا بخير"‬

78
00:04:01,366 --> 00:04:02,200
‫"عرض التسعينيات"‬

79
00:04:02,283 --> 00:04:03,910
‫مرحبًا يا "ويسكونسن"!‬

80
00:04:04,494 --> 00:04:06,537
{\an8}‫لم تريد إخبار جدتي عن ميولك الجنسية؟‬

81
00:04:06,621 --> 00:04:09,249
{\an8}‫إنها الخطوة السابعة‬
‫في خطة الكشف عن ميولي المكونة من 16 خطوة.‬

82
00:04:09,916 --> 00:04:11,084
{\an8}‫لم أكن أعلم أن هناك خطوات.‬

83
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}‫يتم تحديثها كل سنة‬
‫في مؤتمرنا في "بالم سبرينغز".‬

84
00:04:15,088 --> 00:04:15,922
{\an8}‫أنا أمزح.‬

85
00:04:17,590 --> 00:04:18,466
{\an8}‫كنت أعلم ذلك.‬

86
00:04:18,549 --> 00:04:20,426
{\an8}‫أعرف بعض الأشياء. لديّ صديق مثليّ.‬

87
00:04:21,594 --> 00:04:22,720
{\an8}‫هل تقصدينني؟‬

88
00:04:23,888 --> 00:04:25,056
{\an8}‫أجل.‬

89
00:04:26,349 --> 00:04:29,727
{\an8}‫كما كنت أقول،‬
‫أعمل من أجل الوصول إلى الخطوة الأخيرة.‬

90
00:04:30,228 --> 00:04:31,354
{\an8}‫وهي إخبار والديّ.‬

91
00:04:32,272 --> 00:04:34,023
{\an8}‫أكملت الخطوة السادسة للتو.‬

92
00:04:34,107 --> 00:04:36,359
{\an8}‫وهي الكشف عن ميولي‬
‫للغرباء الذين لن ألتقي بهم مجددًا.‬

93
00:04:36,901 --> 00:04:39,404
{\an8}‫آسف، يبدو أنك اتصلت بالرقم الخطأ.‬

94
00:04:39,487 --> 00:04:41,406
{\an8}‫بالإضافة إلى ذلك… أنا مثليّ.‬

95
00:04:43,825 --> 00:04:45,034
{\an8}‫احتفظي بالباقي. أنا مثليّ.‬

96
00:04:49,622 --> 00:04:52,917
{\an8}‫أنا مثليّ!‬

97
00:04:55,169 --> 00:04:57,463
{\an8}‫أخبرته مجددًا عندما ارتدّ الحبل إلى الأعلى.‬

98
00:04:58,548 --> 00:05:01,968
{\an8}‫الخطوة التالية هي السابعة، وهي الكشف‬
‫عن ميولي لشخص بالغ أراه طوال الوقت.‬

99
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
{\an8}‫أيّ جدتك.‬

100
00:05:04,929 --> 00:05:06,347
{\an8}‫هذا رائع، فهي تحبك.‬

101
00:05:07,015 --> 00:05:08,141
{\an8}‫تحبني جميع النساء.‬

102
00:05:10,101 --> 00:05:11,019
{\an8}‫يا لها من خسارة.‬

103
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
{\an8}‫أيمكنك جسّ نبضها تجاه المسألة؟‬

104
00:05:14,731 --> 00:05:17,150
{\an8}‫أريد التأكد من أنني سأخبر الشخص المناسب.‬

105
00:05:17,233 --> 00:05:19,777
{\an8}‫سيكون رد فعلها رائعًا،‬
‫فجدتي غاية في اللطف.‬

106
00:05:19,861 --> 00:05:23,031
{\an8}‫جدتي غاية في اللطف أيضًا،‬
‫إلى أن ترى إحداهن ترضع صغيرها في العلن.‬

107
00:05:24,615 --> 00:05:27,118
{\an8}‫حينها سترش العطر في وجهها‬
‫وتدعوها بالساقطة.‬

108
00:05:32,749 --> 00:05:33,791
{\an8}‫ها هو.‬

109
00:05:36,919 --> 00:05:38,963
{\an8}‫إنه أفضل من اكتشاف شاطئ العراة.‬

110
00:05:40,965 --> 00:05:43,217
{\an8}‫إلى أن رأينا مدرب البيسبول‬
‫يمارس بتمارين الاندفاع.‬

111
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
{\an8}‫هذا ما تبدو عليه حياتي الآن.‬

112
00:05:47,680 --> 00:05:49,932
{\an8}‫مثل خصيتين مترهّلتين.‬

113
00:05:50,516 --> 00:05:51,434
{\an8}‫أخي…‬

114
00:05:51,934 --> 00:05:55,188
{\an8}‫أشعر بالحزن لرؤيتك محبطًا بسبب "ليا".‬

115
00:05:55,730 --> 00:05:57,565
{\an8}‫أتعلم ما الذي سيحسّن مزاجك؟‬

116
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
{\an8}‫حركة المهبل. ضع يديك هنا.‬

117
00:06:04,739 --> 00:06:07,533
{\an8}‫- هذا الشكل دقيق.‬
‫- هذا ما يجعله مضحكًا.‬

118
00:06:08,993 --> 00:06:10,870
{\an8}‫عاد الألم بعد أن أنزلت يديك.‬

119
00:06:12,288 --> 00:06:13,790
{\an8}‫مرحبًا أيها الشابان.‬

120
00:06:14,290 --> 00:06:16,167
{\an8}‫مرحبًا يا سيدتي،‬
‫اتصلنا لأخذ حوض الاستحمام الساخن.‬

121
00:06:16,250 --> 00:06:17,335
{\an8}‫أجل.‬

122
00:06:17,418 --> 00:06:18,961
{\an8}‫سيسرني التخلص منه.‬

123
00:06:19,045 --> 00:06:20,546
{\an8}‫كان لزوجي،‬

124
00:06:20,630 --> 00:06:23,508
{\an8}‫لكنني لم أعد أستخدمه كثيرًا بعد أن تُوفى.‬

125
00:06:23,591 --> 00:06:25,593
‫تؤسفني خسارتك، كيف تُوفى؟‬

126
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
‫لقد غرق.‬

127
00:06:29,305 --> 00:06:31,057
‫- أما زلت تريد الحوض؟‬
‫- "جاي".‬

128
00:06:31,766 --> 00:06:32,892
‫غرق في بحيرة.‬

129
00:06:32,975 --> 00:06:33,810
‫أجل!‬

130
00:06:34,477 --> 00:06:36,396
‫أعني أن مصابك أحزنني.‬

131
00:06:36,479 --> 00:06:39,482
‫لكنني لم أكن أريد حوضًا مسكونًا بالأشباح.‬

132
00:06:40,274 --> 00:06:41,109
‫سنأخذه.‬

133
00:06:41,192 --> 00:06:43,694
‫تمهّلا، ألا تريدان تجربته أولًا؟‬

134
00:06:48,324 --> 00:06:50,493
‫هل المياه ساخنة بما يكفي؟‬

135
00:06:50,576 --> 00:06:51,744
‫أجل يا سيدتي.‬

136
00:06:52,245 --> 00:06:53,162
‫قدم من هذه؟‬

137
00:06:53,246 --> 00:06:55,540
‫أحب هذه اللعبة.‬

138
00:07:10,680 --> 00:07:12,432
‫تعالي إلى هنا يا "كيتي".‬

139
00:07:14,517 --> 00:07:15,393
‫ماذا تريد؟‬

140
00:07:16,686 --> 00:07:17,520
‫لقد استيقظ.‬

141
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
‫هذا لطيف.‬

142
00:07:20,815 --> 00:07:24,152
‫وضعته في حالة الغفوة منذ ساعة،‬
‫لا بدّ أنه جائع.‬

143
00:07:28,072 --> 00:07:29,198
‫ها قد مات الآن.‬

144
00:07:30,658 --> 00:07:31,826
‫لا بأس.‬

145
00:07:32,869 --> 00:07:34,954
‫لم يستلطف "إيريك" إلّا بعد مضيّ وقت طويل.‬

146
00:07:36,539 --> 00:07:38,666
‫مرحبًا يا جدتي، هل يمكنني استشارتك؟‬

147
00:07:38,749 --> 00:07:41,335
‫إنه موضوع حسّاس وشخصيّ.‬

148
00:07:41,419 --> 00:07:44,464
‫هل يتعلق بالمراهقين؟ كم أفتقد لهذا.‬

149
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
‫أجل، إنه بخصوص صديقي.‬

150
00:07:47,008 --> 00:07:49,093
‫فهمت هذا، صديقك. حسنًا.‬

151
00:07:49,177 --> 00:07:51,971
‫تحدثت كثيرًا إلى "إيريك"‬
‫عن مواضيع تتعلق بأصدقائه.‬

152
00:07:53,097 --> 00:07:55,641
‫بلّل صديقه السرير.‬

153
00:07:55,725 --> 00:07:58,811
‫كان صديقه معجبًا بمدرّسة.‬

154
00:07:58,895 --> 00:08:02,398
‫علّق صديقه شريطًا مطاطيًا في منطقته الحساسة.‬

155
00:08:06,611 --> 00:08:07,904
‫المهم…‬

156
00:08:09,822 --> 00:08:12,700
‫إنه موضوع قد لا تشعرين بالراحة تجاهه.‬

157
00:08:12,783 --> 00:08:15,536
‫هل يتعلق الأمر بالممنوعات؟‬
‫لأنه يجدر بك إخبار صديقك‬

158
00:08:15,620 --> 00:08:17,872
‫أن الأمر يبدأ بزجاجة جعة، وفي وقت وجيز‬

159
00:08:17,955 --> 00:08:20,416
‫سينام في المتنزه بسبب إدمانه على المخدرات.‬

160
00:08:21,667 --> 00:08:23,294
‫لا تتعلق المسألة بالمخدرات.‬

161
00:08:24,086 --> 00:08:27,298
‫لا يمكنني أن أقول ما هي، لكنها خطوة مهمة.‬

162
00:08:27,381 --> 00:08:32,887
‫كما أنها مخيفة،‬
‫فبعد الإقدام عليها لا يمكنك التراجع.‬

163
00:08:33,804 --> 00:08:35,389
‫فهمت، حسنًا.‬

164
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
‫أخبري صديقك أنني مستعدة‬
‫للتحدث إليه حين يريد ذلك.‬

165
00:08:40,728 --> 00:08:42,647
‫شكرًا يا جدتي. أنت لطيفة.‬

166
00:08:42,730 --> 00:08:46,651
‫هذه طباعي، أنا في غاية اللطافة.‬

167
00:08:48,277 --> 00:08:51,489
‫"دونا"، أنا "كيتي".‬
‫ابنتك على وشك ممارسة الجنس.‬

168
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
‫هذا غريب، نحن لا نتسكع بمفردنا أبدًا.‬

169
00:09:02,458 --> 00:09:03,543
‫لماذا؟‬

170
00:09:03,626 --> 00:09:04,961
‫ليس لأنني أكرهك،‬

171
00:09:05,461 --> 00:09:07,046
‫لكنني أفضل التسكع مع أشخاص آخرين فحسب.‬

172
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
‫وأنا أيضًا.‬

173
00:09:09,048 --> 00:09:11,842
‫لكن أخاك تركني‬
‫من أجل حوض الاستحمام الساخن.‬

174
00:09:11,926 --> 00:09:13,970
‫كوني ممتنة لأنه سيستحم.‬

175
00:09:16,013 --> 00:09:17,515
‫أشعر بالملل.‬

176
00:09:18,724 --> 00:09:20,017
‫أتريدين فعل شيء ما؟‬

177
00:09:20,518 --> 00:09:21,435
‫معًا؟‬

178
00:09:21,519 --> 00:09:24,397
‫- لست يائسة إلى هذه الدرجة.‬
‫- أجل، ولا أنا.‬

179
00:09:24,480 --> 00:09:25,856
‫ليس هناك ما يجمعنا.‬

180
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
‫حسنًا، يجمعنا شيء واحد فقط.‬

181
00:09:31,028 --> 00:09:32,029
‫بالتأكيد.‬

182
00:09:33,322 --> 00:09:34,865
‫مهلًا، أين سواري؟‬

183
00:09:35,700 --> 00:09:37,451
‫لا أعلم، لم أره.‬

184
00:09:40,913 --> 00:09:41,956
‫أنت خفيفة الظل.‬

185
00:09:43,583 --> 00:09:44,625
‫أنت خفيفة الظل.‬

186
00:09:45,751 --> 00:09:47,378
‫أتريدين أن نكون وجبتين خفيفتين؟‬

187
00:09:48,879 --> 00:09:50,006
‫وجبتان خفيفتان!‬

188
00:09:54,427 --> 00:09:56,429
‫اضغطي هنا وستتصلين بالإنترنت.‬

189
00:09:56,929 --> 00:09:58,973
‫أشعر بتوتر شديد‬

190
00:09:59,056 --> 00:10:02,351
‫كما لو أنني أفتح شريطًا لاصقًا جديدًا.‬

191
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
‫ستواجه ستة أشهر عصيبة إن فتحته بشكل خطأ.‬

192
00:10:07,023 --> 00:10:08,190
‫اضغطي على الزر من فضلك.‬

193
00:10:17,283 --> 00:10:21,454
‫حسنًا، الإنترنت عبارة عن عفريتين‬
‫يصرخان على بعضهما.‬

194
00:10:22,955 --> 00:10:24,874
‫- هذا تشبيه دقيق.‬
‫- أجل.‬

195
00:10:25,875 --> 00:10:29,378
‫أريد أن أتحدث إليك قبل أن نتابع.‬

196
00:10:29,879 --> 00:10:30,921
‫إنه…‬

197
00:10:32,006 --> 00:10:33,090
‫هل أنت بخير؟‬

198
00:10:33,883 --> 00:10:36,135
‫تبدو متوترًا. هل سددت المرحاض؟‬

199
00:10:36,218 --> 00:10:38,763
‫هذا ليس خطأك، فالتمديدات قديمة.‬

200
00:10:41,057 --> 00:10:43,392
‫في الواقع، تتعلق المسألة بي وباختلافي عن…‬

201
00:10:43,976 --> 00:10:44,894
‫أين هي؟‬

202
00:10:44,977 --> 00:10:47,438
‫"ليا"، أنا أمك. انزلي إلى هنا.‬

203
00:10:48,689 --> 00:10:49,565
‫"ليا"!‬

204
00:10:52,276 --> 00:10:53,611
‫كيف كانت رحلتك؟‬

205
00:10:54,111 --> 00:10:57,740
‫كان الطريق مزدحمًا،‬
‫لذا قدت لنحو عشرة كيلومترات على الرصيف.‬

206
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
‫ماذا تفعلين هنا يا أمي؟‬

207
00:10:59,742 --> 00:11:01,160
‫هل هذا هو الفتى؟‬

208
00:11:01,243 --> 00:11:03,162
‫أهو من ستمارسين معه الجنس؟‬

209
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
‫ماذا؟‬

210
00:11:06,749 --> 00:11:09,877
‫أخبرت والدتك عن صديقتك ورغباتها الجنسية.‬

211
00:11:11,462 --> 00:11:15,675
‫أحضرت لك واقيات ذكرية ومرهم ترطيب‬
‫وإسفنجًا مانعًا للحمل ولباسًا داخليًا قبيحًا.‬

212
00:11:20,137 --> 00:11:21,681
‫- عقار مضاد للقلق؟‬
‫- إنه لي.‬

213
00:11:23,140 --> 00:11:24,642
‫لن أمارس الجنس يا أمي.‬

214
00:11:26,394 --> 00:11:30,189
‫حسنًا، ما هو السر‬
‫الذي كنت تخبرين جدتك عنه؟‬

215
00:11:32,566 --> 00:11:35,361
‫في الحقيقة، كنت أخبرها أنني سأمارس الجنس.‬

216
00:11:35,861 --> 00:11:38,197
‫مع شاب في الفراش.‬

217
00:11:38,280 --> 00:11:41,534
‫وفي أماكن أخرى‬
‫حيث يفعل الناس ذلك لبعضهم البعض.‬

218
00:11:43,536 --> 00:11:46,163
‫وصلت في الوقت المناسب،‬
‫فهرموناتها في ذروة نشاطها.‬

219
00:11:47,665 --> 00:11:50,000
‫إنها ترسم الأعضاء الذكرية باستمرار.‬

220
00:11:51,961 --> 00:11:52,878
‫إنها مهووسة بذلك.‬

221
00:11:56,799 --> 00:11:58,718
‫يستطيع الرئيس سماعك.‬

222
00:12:02,847 --> 00:12:04,265
‫حسنًا، اسمعي.‬

223
00:12:04,348 --> 00:12:07,601
‫أنا فخورة بك لأنك صارحتنا قبل فعل أيّ شيء.‬

224
00:12:08,352 --> 00:12:10,896
‫- ربما حان الوقت لخوض حديث الجنس.‬
‫- سبق أن خضناه.‬

225
00:12:10,980 --> 00:12:13,149
‫كنا نستخدم كلمات ملطّفة في المرة الماضية.‬

226
00:12:13,232 --> 00:12:15,443
‫أما الآن فسنستخدم الكلمات الحقيقية.‬

227
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
‫أيتها الوجبة الخفيفة.‬

228
00:12:20,906 --> 00:12:23,367
‫- أجل أيتها الوجبة الخفيفة.‬
‫- ماذا تريدين أن نفعل؟‬

229
00:12:24,452 --> 00:12:27,204
‫هناك شيء أفعله عادةً مع "نايت"،‬

230
00:12:27,288 --> 00:12:29,874
‫لكن أظن أنني سأستمتع أكثر معك.‬

231
00:12:32,710 --> 00:12:35,296
‫"(غلامور شوتس)"‬

232
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
‫"واقيات ذكرية"‬

233
00:12:55,024 --> 00:12:58,736
‫- حسنًا، ردديها من بعدي يا "ليا".‬
‫- لا يمكنني قول الكلمات الحقيقية.‬

234
00:12:58,819 --> 00:13:00,988
‫حسنًا، قوليها بالطريقة التي تريحك.‬

235
00:13:01,572 --> 00:13:05,367
‫لا تضعي العضو الأول داخل الثاني‬
‫بعد دخوله في الثالث.‬

236
00:13:06,327 --> 00:13:08,829
‫مهلًا، أي منها هو الأول؟ أتعلمين؟‬

237
00:13:08,913 --> 00:13:11,707
‫لا تضعي شيئًا داخل شيء‬
‫بعد دخوله في شيء آخر.‬

238
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
‫لم يكن علينا الوصول إلى هذا الحد.‬

239
00:13:14,877 --> 00:13:18,047
‫أنا معجبة بفتى وراودتني بعض الأفكار عنه.‬

240
00:13:18,130 --> 00:13:20,633
‫لديه قميص ضيق يغطي كامل جسده…‬

241
00:13:21,133 --> 00:13:23,636
‫أغار منه يا أمي،‬
‫أريد أن أكون بدلًا من ذلك القميص.‬

242
00:13:25,304 --> 00:13:26,597
‫بدأ ذلك بالحدوث.‬

243
00:13:26,680 --> 00:13:29,391
‫لا، لم يبدأ بعد. لم أقبّله حتى.‬

244
00:13:30,518 --> 00:13:32,269
‫هل صارحته بمشاعرك؟‬

245
00:13:32,770 --> 00:13:33,604
‫نوعًا ما.‬

246
00:13:34,271 --> 00:13:37,399
‫عقّدت المسألة كثيرًا، فأنا لا أجيد هذا.‬

247
00:13:37,483 --> 00:13:39,151
‫هذا متوارث في العائلة.‬

248
00:13:39,735 --> 00:13:42,279
‫- هل أنت مثلي؟‬
‫- أنا؟ كلا، أتحدث عن والدك.‬

249
00:13:44,865 --> 00:13:48,410
‫لكن مهما عقّد علاقتنا،‬

250
00:13:49,370 --> 00:13:52,331
‫كنت أعود إليه دائمًا، لأنه طيب القلب.‬

251
00:13:54,124 --> 00:13:55,501
‫مثلك تمامًا.‬

252
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
‫مهلًا، ألم يكن أبي معسول اللسان كما يدّعي؟‬

253
00:14:00,339 --> 00:14:02,299
‫سأكتفي بالقول إنك محظوظة أنك وُلدت.‬

254
00:14:09,682 --> 00:14:11,559
‫أشعر بالضياع يا "ماريون".‬

255
00:14:12,059 --> 00:14:13,435
‫لم أعد أعرف من أكون.‬

256
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
‫عانيت من الأمر نفسه عندما مات "رالف".‬

257
00:14:16,772 --> 00:14:18,566
‫انقلبت حياتي رأسًا على عقب.‬

258
00:14:19,441 --> 00:14:21,110
‫هذا ما أشعر به بالضبط يا "مار".‬

259
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
‫لكن يمكنك التأقلم ومتابعة حياتك.‬

260
00:14:24,405 --> 00:14:26,574
‫فالحياة تحمل لك الكثير من المفاجآت.‬

261
00:14:27,741 --> 00:14:28,576
‫كلام مؤثر.‬

262
00:14:29,702 --> 00:14:33,038
‫هذا ما قلته لك بالضبط،‬
‫لكن من دون الحديث عن الزوج الميت.‬

263
00:14:33,122 --> 00:14:36,584
‫لا يا جدتي. قلت لك ألّا تحتالي على الشبان‬
‫ليجلسوا في حوض الاستحمام الساخن.‬

264
00:14:37,334 --> 00:14:40,963
‫لم تفعل ذلك. كنّا نجربه قبل أن نشتريه.‬

265
00:14:41,046 --> 00:14:43,591
‫أظن أن هذه هي الحيلة.‬

266
00:14:45,509 --> 00:14:49,138
‫لديّ سرير مجاني بمقاس كبير‬
‫في حال رغبتما في تجربته.‬

267
00:14:49,972 --> 00:14:51,265
‫- هل هو مجانيّ؟‬
‫- يا أخي!‬

268
00:14:57,062 --> 00:15:00,065
‫- آسفة لأنها أضاعت وقتكما.‬
‫- لا، استمتعنا بوقتنا.‬

269
00:15:00,149 --> 00:15:02,943
‫كنت أقسو على نفسي، لكن نصيحتها كانت مفيدة.‬

270
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
‫أجل، إنها تساعد الوسيمين دائمًا.‬

271
00:15:06,447 --> 00:15:08,240
‫سأقدّم شكوى إلى جريدة الإعلانات.‬

272
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
‫يؤسفني أن عائلتي الرائعة خطفت منك الأضواء.‬

273
00:15:18,876 --> 00:15:20,294
‫لا بأس.‬

274
00:15:20,377 --> 00:15:23,464
‫أخبرت شرطي مرور في طريقي إلى المنزل‬
‫لأحافظ على تركيزي.‬

275
00:15:24,131 --> 00:15:26,884
‫حسنًا، إليك بعض المشاعر السخيفة.‬

276
00:15:27,968 --> 00:15:30,012
‫أشكرك على التستر عليّ بالأمس.‬

277
00:15:30,095 --> 00:15:32,473
‫لم تكوني مضطرة إلى فعل ذلك،‬
‫لكنه عنى لي كثيرًا.‬

278
00:15:33,474 --> 00:15:34,516
‫على الرحب والسعة.‬

279
00:15:35,017 --> 00:15:37,561
‫وضعتني في موقف حرج‬
‫حين تحدثت عن الأعضاء الذكرية،‬

280
00:15:37,645 --> 00:15:39,480
‫لكن أظن أنك كنت متوترًا.‬

281
00:15:40,481 --> 00:15:43,275
‫شعرت بالذعر وكنت أفكر فيها، لذا قلتها.‬

282
00:15:45,069 --> 00:15:46,820
‫حسنًا يا "ليلي"، سأذهب.‬

283
00:15:46,904 --> 00:15:49,907
‫سأستغرق ضعف المدة لأصل إلى المنزل‬
‫إذا قدت في المسار الصحيح.‬

284
00:15:49,990 --> 00:15:52,242
‫- حسنًا يا أمي، أحبك.‬
‫- وأنا أيضًا.‬

285
00:15:53,661 --> 00:15:55,746
‫- سُررت بلقائك يا "أوزي".‬
‫- وأنا أيضًا.‬

286
00:15:55,829 --> 00:15:57,748
‫عرفت الآن عمّن ورثت "ليا" جمالها.‬

287
00:15:58,707 --> 00:15:59,833
‫يا لك من فتى فاتن.‬

288
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
‫أواثقان أنكما لن تمارسا الجنس؟‬

289
00:16:02,294 --> 00:16:04,046
‫- بالتأكيد.‬
‫- بلا أدنى شك.‬

290
00:16:06,674 --> 00:16:09,259
‫اضغطي على زر الدخول‬
‫وستدخلين إلى بريدك الإلكتروني.‬

291
00:16:11,553 --> 00:16:12,429
‫لديك رسالة إلكترونية.‬

292
00:16:12,513 --> 00:16:15,724
‫يا للهول، لديّ رسالة إلكترونية.‬
‫هذا مثير للحماس.‬

293
00:16:15,808 --> 00:16:18,352
‫سبق أن أنجبت أولادًا‬
‫لكن هذا به قدر كبير من الحماسة.‬

294
00:16:19,144 --> 00:16:20,813
‫إنها رسالة مني في الواقع.‬

295
00:16:21,313 --> 00:16:24,525
‫أردت إخبارك شيئًا ما،‬
‫لذا افتحي الرسالة من فضلك.‬

296
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
‫حسنًا.‬

297
00:16:27,861 --> 00:16:30,322
‫نقرتين على أيقونة علبة البريد.‬

298
00:16:32,074 --> 00:16:33,367
‫يا للهول.‬

299
00:16:33,450 --> 00:16:35,285
‫أين هي؟‬

300
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
‫إنها أمامك مباشرةً.‬

301
00:16:39,039 --> 00:16:39,873
‫نقرتان.‬

302
00:16:40,416 --> 00:16:42,501
‫لا، أيقونة العلبة الصغيرة في الزاوية.‬

303
00:16:43,085 --> 00:16:44,837
‫- اختفت بالكامل.‬
‫- إنها خلف هذه.‬

304
00:16:44,920 --> 00:16:46,422
‫- خلف ماذا؟‬
‫- تلك النافذة.‬

305
00:16:51,635 --> 00:16:52,845
‫إنه يعيد التشغيل. لذا…‬

306
00:16:55,014 --> 00:16:56,473
‫سننتظر لنحو خمس دقائق.‬

307
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
‫انسي الأمر.‬

308
00:17:01,270 --> 00:17:02,229
‫سيدة "فورمان"،‬

309
00:17:03,105 --> 00:17:03,939
‫أنا مثليّ.‬

310
00:17:05,232 --> 00:17:07,985
‫اكتشفت ذلك منذ مدة، وأردت إعلامك بذلك.‬

311
00:17:08,068 --> 00:17:10,738
‫لديّ حبيب يُدعى "إيتيان" ويعيش في "كندا".‬

312
00:17:12,406 --> 00:17:14,241
‫لا أعلم ماذا أقول لك.‬

313
00:17:16,410 --> 00:17:22,041
‫تزوجت صديقتي "شارون" من رجل كندي،‬
‫وهرب في سيارتها.‬

314
00:17:22,124 --> 00:17:26,086
‫كان رماد قطتها في السيارة،‬
‫وحياتها الآن يُرثى لها.‬

315
00:17:28,213 --> 00:17:30,632
‫لكن… ألا تمانعين أن أكون مثليًا؟‬

316
00:17:30,716 --> 00:17:31,967
‫بالتأكيد لا مانع.‬

317
00:17:33,218 --> 00:17:36,430
‫اقترب أيها الفتى اللطيف.‬

318
00:17:39,224 --> 00:17:42,227
‫أشعر بأنني مميزة للغاية.‬

319
00:17:50,360 --> 00:17:52,696
‫ألهذا ساعدتني في تعلّم العمل على الحاسوب؟‬

320
00:17:53,447 --> 00:17:55,532
‫لا، فعلتها لأنني أحببت ذلك.‬

321
00:18:07,002 --> 00:18:09,755
‫إذًا… ما حدث بالأمس…‬

322
00:18:10,631 --> 00:18:11,882
‫لم يكن ذلك متوقعًا.‬

323
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
‫هل…‬

324
00:18:14,676 --> 00:18:18,722
‫استمتعنا؟ أجل، مرتين.‬

325
00:18:20,390 --> 00:18:23,185
‫- يجب ألّا نتحدث عن هذا مجددًا.‬
‫- سأحتفظ بالسر حتى مماتي.‬

326
00:18:24,478 --> 00:18:25,312
‫اجلسي يا "نيك".‬

327
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
‫سأطعم قطعة الخس لمعزتي.‬

328
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
‫هل أنت جاد؟‬

329
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
‫إنها مجانية يا "نيك".‬

330
00:18:33,070 --> 00:18:34,822
‫أصبحت والدة معزة الآن.‬

331
00:18:35,447 --> 00:18:36,824
‫حسنًا، هذا لطيف.‬

332
00:18:38,826 --> 00:18:41,453
‫انتهينا من الخطوة السابعة. ما التالي؟‬

333
00:18:41,537 --> 00:18:42,746
‫- سأسرق سيارة.‬
‫- حقًا؟‬

334
00:18:42,830 --> 00:18:44,540
‫لا، سأخبر طبيب الأطفال.‬

335
00:18:46,917 --> 00:18:49,002
‫يا للهول، دخل "جاي" للتو.‬

336
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
‫إنه يرتدي ذلك القميص الضيق.‬

337
00:18:52,131 --> 00:18:54,550
‫يا للروعة، إنه أكثر إثارة‬
‫عندما يكون متعبًا.‬

338
00:18:55,968 --> 00:18:57,761
‫إلى متى عليّ الاستمرار بمسألة الصداقة هذه؟‬

339
00:18:57,845 --> 00:19:00,347
‫لا أعلم، أنت صاحبة هذه الفكرة الجنونية.‬

340
00:19:02,099 --> 00:19:03,183
‫اذهبي وتحدثي إليه فحسب.‬

341
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟‬

342
00:19:04,518 --> 00:19:07,604
‫أعترف له بحبي أمام مضخة الكاتشب؟‬
‫يرعبني القيام بذلك.‬

343
00:19:07,688 --> 00:19:10,607
‫أخبرت جدتك أنني مثلي مؤخرًا.‬
‫يمكنك إخبار شاب يعرف أنك معجبة به‬

344
00:19:10,691 --> 00:19:11,525
‫بأنك معجبة به.‬

345
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
‫- هل هذه ربطة شعر "نيكي"؟‬
‫- ماذا؟‬

346
00:19:17,698 --> 00:19:18,615
‫لا.‬

347
00:19:19,575 --> 00:19:20,492
‫مرحبًا.‬

348
00:19:21,243 --> 00:19:22,119
‫مرحبًا.‬

349
00:19:22,619 --> 00:19:25,664
‫أتتذكر عندما أخبرتك‬
‫أنني أريد أن نبقى صديقين؟‬

350
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
‫أجل، كانت تلك مفاجأة، ولم أستمتع بها حتى.‬

351
00:19:29,710 --> 00:19:31,962
‫سيعجبك إذًا ما سأقوله الآن.‬

352
00:19:32,045 --> 00:19:33,797
‫آسفة، تأخرت في ركن السيارة.‬

353
00:19:33,881 --> 00:19:36,091
‫يطارد صديقك معزة في موقف السيارات‬

354
00:19:36,175 --> 00:19:37,384
‫بينما تصرخ عليه فتاة ما.‬

355
00:19:38,886 --> 00:19:40,971
‫أصبحت لدينا قصة عن موعدنا الأول.‬

356
00:19:43,557 --> 00:19:45,017
‫"سيرينا"، هذه صديقتي "ليا".‬

357
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
‫مرحبًا أيتها الصديقة.‬

358
00:19:48,729 --> 00:19:52,107
‫كنت أهم بأخذ الكاتشب‬
‫من هذه المضخة القديمة.‬

359
00:19:57,362 --> 00:19:58,197
‫"ريد"؟‬

360
00:20:01,241 --> 00:20:02,367
‫ماذا تفعل؟‬

361
00:20:04,620 --> 00:20:06,163
‫لا شيء، عودي إلى النوم.‬

362
00:20:06,872 --> 00:20:09,249
‫أبعد يديك يا "ريد فورمان".‬

363
00:20:15,672 --> 00:20:17,007
‫هل هذه "راكيل ويلش"؟‬

364
00:20:22,429 --> 00:20:23,722
‫إنها هي!‬

365
00:20:25,807 --> 00:20:26,808
‫"ريد فورمان".‬

366
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
‫أنا مسرورة لأنك تستخدم الحاسوب الجديد.‬

367
00:20:33,565 --> 00:20:35,609
‫اعثر على صورة لـ"كيرك دوغلاس".‬

368
00:20:37,694 --> 00:20:40,113
‫- في زي المحارب الروماني.‬
‫- حسنًا.‬

369
00:20:41,573 --> 00:20:42,616
‫استمتعي به.‬

370
00:20:46,745 --> 00:20:47,871
‫إعادة التشغيل.‬

