﻿1
00:00:01,875 --> 00:00:05,421
يا أطفال ، أحياناً علاقتكم تكون
هادئة جداً لمدة طويلة

2
00:00:05,421 --> 00:00:07,631
فتظنون إنها ستكون هكذا للأبد

3
00:00:07,673 --> 00:00:08,924
لكن هذا غير صحيح

4
00:00:08,924 --> 00:00:11,260
حسنا ، لقد تشاجرنا لأول مرة

5
00:00:11,260 --> 00:00:12,678
لقد تشاجرنا لأول مرة

6
00:00:12,678 --> 00:00:14,430
اوه ، لا ، ما الذى تشاجرتم عليه ؟

7
00:00:14,471 --> 00:00:17,349
اوه ، لا ، ما الذى تشاجرتم عليه ؟

8
00:00:20,436 --> 00:00:22,855
منذ أشهر
شركتى المعمارية إقتربت من

9
00:00:22,855 --> 00:00:24,064
. . تصميم مبنى جديد

10
00:00:24,064 --> 00:00:26,316
(ناطحة سحاب فى (سبوكان

11
00:00:26,316 --> 00:00:28,110
مشروع كبير لشركته

12
00:00:28,110 --> 00:00:30,195
وإذا لم نحصل عليها
سنفشل

13
00:00:30,195 --> 00:00:33,240
على أية حال ، رئيس المهندسين
عرض مشروعه

14
00:00:33,240 --> 00:00:34,658
على كل الشركة

15
00:00:40,581 --> 00:00:41,582
لا -
لا -

16
00:00:41,582 --> 00:00:42,708
أجل

17
00:00:42,708 --> 00:00:45,753
. . كل ناطحات السحاب تبدو كـ

18
00:00:45,794 --> 00:00:49,465
(مارشل)
إنه برج قرنفلى رخامى من 78 دور

19
00:00:49,465 --> 00:00:51,050
بـ قمة دائرية

20
00:00:51,050 --> 00:00:53,969
بـ مدخلين كرويين فى الواجهة

21
00:00:53,969 --> 00:00:55,846
رائع ، إذن هو العبوة كاملةً

22
00:00:55,888 --> 00:00:57,931
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

23
00:00:58,057 --> 00:01:00,601
يا رجل ، لو يبيعوا شقق تمليك
عليك أن تحصلى على واحدة

24
00:01:00,642 --> 00:01:01,935
و لا تعطينى الجسم

25
00:01:01,977 --> 00:01:03,812
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

26
00:01:04,563 --> 00:01:06,106
إنه تقليد ساخر

27
00:01:06,106 --> 00:01:08,067
إنه سيحدد أفق السماء

28
00:01:08,067 --> 00:01:10,611
لو كان أنا ، لكنت صممت
شئ مذهل

29
00:01:10,611 --> 00:01:13,614
و لكن أنا أقضى 12 ساعة باليوم
فى تصميم الكورنثى
#الكورنثى: طراز معمارى لتصميم الأعمدة و المبانى#

30
00:01:13,614 --> 00:01:16,367
أجل ، أنت فعلت -
هذا لم يحسب

31
00:01:21,622 --> 00:01:28,671
Translated By: mamhsh
Re-Synced By: MEE2day

32
00:01:31,354 --> 00:01:33,690
(إذن أنتِ و (تد
تشاجرتم لأول مرة

33
00:01:33,690 --> 00:01:36,359
من الواضح إنه إنتهى بخير
أعنى ، أنتِ هنا معى

34
00:01:36,359 --> 00:01:38,153
فى الحقيقة
لم ينتهى على الإطلاق

35
00:01:38,195 --> 00:01:40,280
بدأت أحبط
فأتيت إلى هنا

36
00:01:40,280 --> 00:01:41,281
هذا ما أفعله

37
00:01:41,281 --> 00:01:43,116
عندما توفت جدتى
موجت شعرى

38
00:01:43,116 --> 00:01:46,161
اووه ، حزنان فى يوم واحد

39
00:01:47,162 --> 00:01:49,498
المشكلة هى
تد) حرفياً)

40
00:01:49,498 --> 00:01:51,917
يشكو من شغله من أسابيع دون إنقطاع

41
00:01:51,917 --> 00:01:55,420
لذا عندما عدت اليوم
كنت قد إكتفيت

42
00:01:55,504 --> 00:01:56,797
مرحبا -
مرحبا -

43
00:01:56,797 --> 00:01:58,799
كيف كان يومك ؟ -
جيد -

44
00:02:00,801 --> 00:02:02,636
يا للهول - أنتِ مذيعة رائعة

45
00:02:02,636 --> 00:02:03,887
ألن تسألِ كيف كان يومى ؟

46
00:02:03,887 --> 00:02:06,515
لا ، أعلم كيف كان
كان سئ

47
00:02:06,556 --> 00:02:08,850
اووه ، أتريد تأجير فلم الليلة ؟

48
00:02:08,975 --> 00:02:10,477
أتعلمين . . امم

49
00:02:10,477 --> 00:02:12,813
أنا أستمع إلى أخبار عملك دائماً

50
00:02:12,854 --> 00:02:15,440
. . أجل ، لكن
لا أريد أن أكون فظة

51
00:02:15,440 --> 00:02:18,026
لكن أخبار عملى ممتعة

52
00:02:18,068 --> 00:02:20,112
أنا مذيعة تلفاز

53
00:02:20,320 --> 00:02:22,197
(روبين) -
ماذا ؟ -

54
00:02:22,197 --> 00:02:23,949
علمت بالظبط
ماذا كان سيقول

55
00:02:23,949 --> 00:02:26,660
كنت أساعده بطريقة أسرع

56
00:02:26,660 --> 00:02:29,621
عليكِ أن تعملِ فى رقم للمساعدة على الإنتحار

57
00:02:30,163 --> 00:02:31,790
و بعد ذلك سائت الامور

58
00:02:31,790 --> 00:02:35,460
ما لا أفعله هو إخبارك الشئ نفسه
مراراً و تكراراً

59
00:02:35,460 --> 00:02:37,337
أعنى أنك لن تشاهد
نفس الفيلم

60
00:02:37,379 --> 00:02:39,172
مراراً و تكراراً ، أليس كذلك ؟

61
00:02:39,214 --> 00:02:42,217
إحتمال فيلم عظيم
(كـ (داى هارد

62
00:02:42,217 --> 00:02:43,885
(لكن (فيلد أوف دريمس

63
00:02:43,885 --> 00:02:46,096
مرة واحدة أكثر من كافية

64
00:02:49,182 --> 00:02:51,184
هكذا خطتك عن الفيلم السئ ؟

65
00:02:51,184 --> 00:02:53,186
المثال
على لسانك

66
00:02:53,228 --> 00:02:55,981
عن فيلم سئ
(هو (حقل الأحلام

67
00:02:55,981 --> 00:02:58,316
إنه عن
لاعبين بيسبول أشباح

68
00:02:58,316 --> 00:02:59,901
أعتقد إنه أحمق

69
00:03:03,697 --> 00:03:07,200
الآن هو غاضب منى
بسبب الفيلم الأحمق

70
00:03:07,242 --> 00:03:09,995
روبين) ، إنه غاضب)
لأنك لا تستمعين إليه

71
00:03:09,995 --> 00:03:12,122
ليس بسبب أنك لا تحبى فيلم

72
00:03:12,164 --> 00:03:15,333
كيف لا تحب (حقل الأحلام) ؟

73
00:03:16,501 --> 00:03:20,046
الإصغاء هو أساس العلاقة

74
00:03:20,088 --> 00:03:21,673
و إذا كان يدندن كثيراً

75
00:03:21,715 --> 00:03:24,176
تستطعين التمرن على قول
الأبجدية من الخلف

76
00:03:24,217 --> 00:03:26,678
تعرفين ، فى حالة
(سحبتى الى ( دى يو آى

77
00:03:26,678 --> 00:03:28,138
أعتقد أن لا أعرف
كيف أفعل هذا

78
00:03:28,180 --> 00:03:30,599
أجل ، إنه صعب حقاً
حتى إذا كنتِ هادئة

79
00:03:30,599 --> 00:03:32,559
هذا ما أحاول شرحه
للضابط

80
00:03:32,559 --> 00:03:36,354
لا ، أعنى ، أعتقد أعنى لا أعرف
كيف أكون حبيبة

81
00:03:36,354 --> 00:03:39,733
لم أكون بعلاقة بهذة الجدية
من قبل

82
00:03:40,692 --> 00:03:43,779
على أن أذهب و أقول له
"أنا أسفة"
أليس كذلك ؟

83
00:03:45,155 --> 00:03:47,407
تحاولين قولها الآن
أليس كذلك ؟

84
00:03:47,407 --> 00:03:49,951
ماذا يأتى قبل "القاف" ؟

85
00:03:50,744 --> 00:03:54,456
و فى نهاية الفيلم
عندما تورط مع والده

86
00:03:54,498 --> 00:03:58,084
مثلما لم يفعل عندما كان صغير

87
00:03:58,835 --> 00:04:01,379
هل نستطيع التكلم عن شئ آخر ؟

88
00:04:01,963 --> 00:04:03,173
أتعلم ماذا ، يا صاحبى ؟

89
00:04:03,215 --> 00:04:05,509
إنسى أمر (روبين) ، حسناً ؟
ستقضى اليلة معنا

90
00:04:05,509 --> 00:04:07,385
لدى حفلة رائعة

91
00:04:07,385 --> 00:04:08,762
يا إلهى

92
00:04:08,804 --> 00:04:12,432
هذة ستكون حفلة أخرة
من حفالاتك الغريبة المليئة بالشباب ؟

93
00:04:12,474 --> 00:04:15,602
هذا كان بوكر
ما الخطب معك ؟

94
00:04:15,936 --> 00:04:18,146
لا ، إنها أول حفلة لكلية الحقوق
للسنة

95
00:04:18,146 --> 00:04:19,689
و ستكون رائعة

96
00:04:19,689 --> 00:04:21,608
لو هؤلاء الشباب
منذ عام

97
00:04:21,608 --> 00:04:23,151
(قبل أن ننفصل أنا و (ليلى

98
00:04:23,193 --> 00:04:25,487
لذا على قول الخبر للجميع

99
00:04:25,487 --> 00:04:27,447
سوف تذهلهم

100
00:04:28,073 --> 00:04:29,991
هذة الحفلة ستكون سيئة

101
00:04:30,659 --> 00:04:33,453
حسناً ، أن أنضم لكم فى هذة

102
00:04:33,745 --> 00:04:36,289
(لكن لدى تذاكر لـ (فوكسى بوكسينج

103
00:04:36,331 --> 00:04:38,125
أتمنى أن أنضم لكم
لكن على العودة

104
00:04:38,125 --> 00:04:40,168
الى وظيفتى المملة

105
00:04:40,210 --> 00:04:42,712
وضيفتك ليست مملة -
روبين) تعتقد هذا) -

106
00:04:42,754 --> 00:04:45,048
يا صاحبى ، الكثير من الفتيات
يعتقدون أن المهندسيت جذابين

107
00:04:45,090 --> 00:04:47,634
فكر بهذا
أنت تخلق شئ من لا شئ

108
00:04:47,634 --> 00:04:48,760
أنت مثل الله

109
00:04:48,802 --> 00:04:50,804
ليس هناك أحد أكثر جاذبية
من الله

110
00:04:50,804 --> 00:04:52,764
يعجبنى عندما تقتبس من الإنجيل

111
00:04:52,806 --> 00:04:56,893
أقول لك لك ، يجب أن تستخدم
زاوية المهندس مع الفتيات

112
00:04:56,893 --> 00:04:59,146
حسناً ، أولاً
أنا لدى صديقة

113
00:04:59,146 --> 00:05:01,606
ثانياً ، زاوية المهندس
لا تعمل حتى معها

114
00:05:01,606 --> 00:05:04,526
و ثالثاً ، لا أستطيع تخيل
أن هذا ينفع مع أى أحد

115
00:05:04,568 --> 00:05:06,903
. . هذا لأنك دائماً مثل

116
00:05:06,903 --> 00:05:10,240
تد موزبى) ، مهندس)

117
00:05:10,449 --> 00:05:12,409
. . لو أنا ، كنت سأكون مثل

118
00:05:12,451 --> 00:05:15,036
تد موزبى) ، مهندس)

119
00:05:16,705 --> 00:05:20,292
كل شئ يبدو مؤثر
عندما يقال بالطريقة الصحيحة

120
00:05:20,834 --> 00:05:22,419
(مارشل إركسن)

121
00:05:22,419 --> 00:05:25,088
مهجور حديثاً
و متجه لحفلة سخيفة

122
00:05:25,130 --> 00:05:27,757
يا فتيات
هونوا عليكم

123
00:05:27,757 --> 00:05:28,967
يوجد الكافى منى للجميع

124
00:05:29,009 --> 00:05:31,428
مرحباً ، مرحباً

125
00:05:31,428 --> 00:05:33,472
حسناً ، نحن سنغادر

126
00:05:33,472 --> 00:05:35,432
إنتظروا ، سأغدر معكم يا شباب

127
00:05:36,433 --> 00:05:38,935
تد موزبى) ، مهندس)

128
00:05:39,186 --> 00:05:40,604
ثق فى

129
00:05:51,031 --> 00:05:52,991
مرحباً ، ماذا

130
00:05:53,033 --> 00:05:54,743
لو شاب قال لكِ
إنه مهندس

131
00:05:54,743 --> 00:05:56,161
ما رأيك بهذا

132
00:05:56,203 --> 00:05:57,329
هل تمزح ؟

133
00:05:57,329 --> 00:05:59,581
المهندسين جذابون

134
00:05:59,581 --> 00:06:02,959
لم تظن السيد(برادى) أنجب
طفلة مثل (كارول) ؟

135
00:06:02,959 --> 00:06:04,586
نقطة صحيحة

136
00:06:04,586 --> 00:06:06,546
كان لديها شعر ذهبى

137
00:06:06,546 --> 00:06:08,507
أجل -
امممم -

138
00:06:12,427 --> 00:06:14,179
مرحباً،كارل،هل مازال (تد) هنا ؟

139
00:06:14,179 --> 00:06:15,180
لا

140
00:06:15,180 --> 00:06:17,057
(مرحباً،(ليلى

141
00:06:17,057 --> 00:06:19,392
مازلتى عاذبة ؟ -
أجل -

142
00:06:19,476 --> 00:06:23,021
تعلمين . . لقد قدمت لكِ
الكثير من المشروبات مجاناً على مر السنين

143
00:06:23,021 --> 00:06:24,397
الكثير

144
00:06:24,439 --> 00:06:26,817
كارل،هل حقاً تريد أن تكون مع
إمرأة

145
00:06:26,817 --> 00:06:29,069
تبادل الجنس مقابل الجعة ؟

146
00:06:29,069 --> 00:06:31,029
فقط لو وافقتى

147
00:06:32,072 --> 00:06:33,323
على حسابى

148
00:06:33,323 --> 00:06:34,866
شكراً

149
00:06:34,866 --> 00:06:36,493
(أستعجب أين ذهب (تد

150
00:06:36,493 --> 00:06:39,079
تد موزبى)، المهندس ؟)

151
00:06:39,913 --> 00:06:41,206
فى الحقيقة، أجل

152
00:06:41,206 --> 00:06:43,375
يا له من شاب لطيف

153
00:06:43,416 --> 00:06:44,918
كان هنا

154
00:06:44,918 --> 00:06:48,296
ماذا جعلك تقرر أنك تريد أن تكون
مهندس ؟

155
00:06:48,296 --> 00:06:50,924
حسناً، تعرفين، روح المهندس

156
00:06:50,924 --> 00:06:53,218
أيدى حرفى ماهر

157
00:06:53,260 --> 00:06:55,512
لقد كان محتم

158
00:06:55,512 --> 00:06:57,973
أراهن أنك تستطيع أن ترسم، أليس كذلك

159
00:06:58,849 --> 00:07:00,475
يجب أن ترسمنى

160
00:07:00,475 --> 00:07:04,729
حسناً، ولكن ممكن أن تصبحى
مثل منتصف ثلاثى الأبعاد

161
00:07:06,273 --> 00:07:09,651
(لو تريدون، صديقى (مارشل
دعانى الى حفلة، يمكن أن نذهب كلنا

162
00:07:09,693 --> 00:07:11,486
مارشل) رائع)
إنه فقط محامى

163
00:07:11,486 --> 00:07:14,739
ولكن على أحد أن يهتم بالأوراق
للمبتكرين أمثالنا

164
00:07:14,781 --> 00:07:16,241
هل أنا محق ؟ -
أجل -

165
00:07:18,034 --> 00:07:21,163
لقد دعها لحفلة
يا إلهى، هل أنتِ بخير ؟

166
00:07:21,204 --> 00:07:23,582
بخير ؟ هذا رائع
إته إنتصار

167
00:07:23,582 --> 00:07:25,709
تد) يتكلم)
و أنا ليس على أن أسمع

168
00:07:25,750 --> 00:07:27,919
ربما عندما ينتهى من هذا الكلام
سيأتى

169
00:07:27,919 --> 00:07:29,421
و أنا سأحصل على الجزء الممتع

170
00:07:29,463 --> 00:07:31,214
ما الخطب معكِ ؟

171
00:07:31,214 --> 00:07:35,719
(أحس أنى أدرس (الحب
كالغة ثانية

172
00:07:35,719 --> 00:07:38,597
حسناً، أتعلمين عندما يقول لكِ
أمور العمل المملة

173
00:07:38,597 --> 00:07:40,056
عليكِ أن تصغى ؟

174
00:07:40,056 --> 00:07:43,018
حسناً ، عندما يختار فتاة مجهولة
من المشرب

175
00:07:43,018 --> 00:07:44,686
عليكِ أن تفزعى

176
00:07:44,686 --> 00:07:48,064
أنا لا أفزع
لأنها فى عقلى سمينة

177
00:07:48,064 --> 00:07:50,859
إنها معلمة ملاكمة

178
00:07:50,859 --> 00:07:54,112
مؤخرتها أفضل من وجهى

179
00:07:54,696 --> 00:07:56,907
حسناً، سنمر على الحفلة

180
00:07:58,867 --> 00:08:01,369
الحفلة كانت لبعض من
(زوملاء (مارشل

181
00:08:01,369 --> 00:08:03,163
من جامعة كولمبيا

182
00:08:03,163 --> 00:08:04,873
التى بالنهار واحدة من أدق

183
00:08:04,873 --> 00:08:07,834
و أجد عقول الشباب فى البلد

184
00:08:07,834 --> 00:08:09,795
باليل

185
00:08:12,005 --> 00:08:14,633
اللعنة، هؤلاء بعض
السكارى الذين على وشك أن يكونوا محامين

186
00:08:14,674 --> 00:08:16,384
. .حسناً، بحق

187
00:08:16,384 --> 00:08:19,304
من يريد أن يحلق مؤخرتى ؟

188
00:08:19,304 --> 00:08:22,599
هذا الشاب أصبح قاضى
بالمحكمة العليا

189
00:08:23,767 --> 00:08:26,144
حسناً، أين الشباب و العاهرة ؟

190
00:08:26,144 --> 00:08:29,898
ما الأخبار، يا فتيات ؟
أهلا الى الحفلة

191
00:08:29,898 --> 00:08:31,900
عليكِ فقط أن توقعى
على وثيقة حماية الضيف

192
00:08:31,900 --> 00:08:33,693
من كل المسئوليات
قد تضرى نفسك

193
00:08:33,693 --> 00:08:34,820
أو حفلة ثالثة

194
00:08:34,820 --> 00:08:37,531
ثم غضب مهول،أجل

195
00:08:37,572 --> 00:08:40,575
يا أيها الشاب السكران قانونياً
هل رأيت (مارشل إركسن) ؟

196
00:08:40,575 --> 00:08:42,119
(لقد كان مع شاب يدعى (تد

197
00:08:42,119 --> 00:08:44,204
تعنين، (تد موزبى)، المهندس ؟

198
00:08:44,204 --> 00:08:45,872
يا له من رائع

199
00:08:45,872 --> 00:08:47,958
أجل، لقد كانوا هنا

200
00:08:48,959 --> 00:08:51,962
الجوائز جيدة
يبدون جيدون على رفى

201
00:08:51,962 --> 00:08:54,464
ولكن لا شئ من هذا يهم
بالمقارنة بفرحة

202
00:08:54,506 --> 00:08:57,717
إبصار الشمس تشرق
على أول مبانيكِ

203
00:08:57,717 --> 00:08:59,010
رائع

204
00:08:59,052 --> 00:09:01,930
أود أن أشاهد الشمس تشرق معك

205
00:09:01,930 --> 00:09:03,890
أعلم أنك تودين

206
00:09:04,099 --> 00:09:06,101
إنها الوظيفة

207
00:09:06,435 --> 00:09:09,896
يا صاحبى ، عليك أن تتركنا
نحلق مؤخرتك الليلة

208
00:09:09,896 --> 00:09:11,731
محال

209
00:09:12,357 --> 00:09:15,110
مرحباً ، (مارشل) ، أين (ليلى) ؟

210
00:09:16,027 --> 00:09:20,073
لم أريد أن أفسد الحفلة على الجميع
. . مبكراً هكذا ، لكن

211
00:09:20,198 --> 00:09:22,409
الجميع يجلس

212
00:09:25,662 --> 00:09:28,957
فى الحقيقة (ليلى) ألغت
حفل الزواج هذا الصيف

213
00:09:28,999 --> 00:09:30,959
(لكى تذهب إلى (سان فرانسيسكو

214
00:09:31,001 --> 00:09:32,502
. . لذا

215
00:09:32,502 --> 00:09:34,546
نحن منفصلان

216
00:09:35,881 --> 00:09:38,133
إسمها لم يكن على عقد
الإيجار ، هل كان ؟

217
00:09:38,133 --> 00:09:40,469
(لأنه إذا لم يكن ، قانون (نيويورك
أنت لست مجبور

218
00:09:40,510 --> 00:09:42,971
أن تعطيها نصف التأمين
عندما تنقل

219
00:09:43,513 --> 00:09:45,891
أجل ، هذا حقاً ليس الجزء
الذى قلقت عليه ، يا شباب

220
00:09:45,932 --> 00:09:49,519
ولا تنس المادة 74

221
00:09:49,519 --> 00:09:51,730
أى متعلقات شخصية تركتها
فى منزلك

222
00:09:51,730 --> 00:09:54,608
تصبح ملك لك بعد 30 يوم

223
00:09:55,192 --> 00:09:59,404
يا شباب ، هل نوقف كلام المحامين
لدقيقة ؟

224
00:09:59,404 --> 00:10:01,031
الحب مات

225
00:10:01,031 --> 00:10:04,785
الحب الذى جعلكم كلكم
تؤمنوا بالحب ميت الآن

226
00:10:07,579 --> 00:10:08,955
عليك أن تقاضيها

227
00:10:08,997 --> 00:10:10,665
حقاً ؟ على أى أساس ، (كارا) ؟

228
00:10:10,665 --> 00:10:13,835
على أساس . . إخرس

229
00:10:16,004 --> 00:10:18,215
هذة هى الدعى العام

230
00:10:20,175 --> 00:10:23,094
أترين ؟ (مارشل) مازل
يتكلم عن إنفصالنا

231
00:10:23,094 --> 00:10:25,305
لماذا ؟ لأنى أستمع له

232
00:10:25,305 --> 00:10:28,016
لقد كانت علاقة قوية

233
00:10:28,016 --> 00:10:31,144
التى قذفتها كـ علكة قديمة

234
00:10:31,269 --> 00:10:34,481
هذا ليس لأنى قلقة أو أى شئ
لكن عود إلى إشراق الشمس

235
00:10:34,523 --> 00:10:38,026
على تد و . . اوه
كيف وصفتها بحسن ؟

236
00:10:38,026 --> 00:10:39,903
الفتاة ذات المؤخرة الرشيقة

237
00:10:39,903 --> 00:10:42,364
أجل ، هذة السيدة

238
00:10:42,948 --> 00:10:47,119
أنا أعرف منظم دخول اناس
(الى ملهى (بوزرس

239
00:10:47,119 --> 00:10:48,870
هل تريد أن ترقص ؟

240
00:10:48,912 --> 00:10:51,748
أجل ، حسناً
مستحيل أن (تد) ذهب ليرقص

241
00:10:51,748 --> 00:10:53,208
تد) يكرهه الملاهى)

242
00:10:53,208 --> 00:10:55,669
اللعنة ، أجل ، أنا أحب الملاهى

243
00:10:55,669 --> 00:10:57,921
أعنى ، أنا كنت سأصمم
كنيسة الليلة

244
00:10:57,963 --> 00:11:00,924
هذا نوعاً ما ضربة شديدة للعلاقة
بين الله و بينى

245
00:11:00,924 --> 00:11:02,676
لكن بالتأكيد ، فالنذهب لنرقص

246
00:11:02,717 --> 00:11:03,927
إنتظرى ، دعينى أتكلم مع
صديقى

247
00:11:03,927 --> 00:11:04,719
حسناً

248
00:11:04,761 --> 00:11:07,597
مرحباً ، (مارشل) ، هل أنت مستعد
لبعض الوسيقى العالية المتكررة

249
00:11:07,597 --> 00:11:09,558
التى لم تتغير منذ منتصف التسعينات ؟

250
00:11:09,558 --> 00:11:12,227
امممم . . فقط دائماً

251
00:11:12,811 --> 00:11:14,146
فالنذهب

252
00:11:14,646 --> 00:11:17,899
رقص ؟
ذهب للرقص مع هذة الفتاة ؟

253
00:11:18,024 --> 00:11:20,068
حسناً ، ربما هذا سئ قليلاً

254
00:11:20,068 --> 00:11:22,737
الرقص سئ
الرقص يقود إلى الجنس

255
00:11:22,737 --> 00:11:25,031
هل ترعرعتى فى البلدة الحرية ؟

256
00:11:25,031 --> 00:11:27,451
سأتصل به
سأقول له أنى كنت مخطئة

257
00:11:27,451 --> 00:11:30,871
وأنا أسفة ، وأريد أن
أستمع إلى حكاياته الحمقاء

258
00:11:30,912 --> 00:11:34,916
أجل ، فكرى فى طريقة أخرى
لصياغة هذا و ستكونين بخير

259
00:11:36,042 --> 00:11:37,836
إنه لا يجيب

260
00:11:37,836 --> 00:11:39,838
(تتصلِ بـ (مارشل

261
00:11:42,257 --> 00:11:43,133
مرحباً

262
00:11:43,175 --> 00:11:45,886
(مارشل) ، مرحباً ، أنا (روبين)
هل أستطيع التكلم إلى (تد) ؟

263
00:11:45,886 --> 00:11:47,679
روبين) ، مرحباً)

264
00:11:47,679 --> 00:11:51,641
لا ، (تد) ليس هنا الليلة
إنه . . إنه يعمل

265
00:11:51,683 --> 00:11:55,353
حسناً ، مع السلامة

266
00:11:56,855 --> 00:11:58,815
(لقد كذب (مارشل

267
00:11:59,191 --> 00:12:01,359
تد) يخوننى)

268
00:12:06,546 --> 00:12:09,674
المعذرة ، أنا أبحث عن
شابان أتوا هنا مبكراً

269
00:12:09,674 --> 00:12:12,427
واحد ذات شعر بنى

270
00:12:12,427 --> 00:12:14,763
والآخر سافل خائن

271
00:12:14,805 --> 00:12:16,681
عليكِ أن تنعشى ذاكرتى

272
00:12:16,723 --> 00:12:21,103
حسناً يا رجل ، الرضيع يعرف
كيف تلعب هذة اللعبة

273
00:12:21,520 --> 00:12:23,730
ماذا عن 20 دولار لمساعدة ذاكرتك

274
00:12:23,772 --> 00:12:26,525
شكراً ، لكن حقاً
كانت ليلة مجنونة

275
00:12:26,566 --> 00:12:29,194
عليكِ حقاً أن تنعشى ذاكرتى

276
00:12:29,236 --> 00:12:30,987
إذن هل أستطيع أن أحصل
على الـ . . ؟

277
00:12:30,987 --> 00:12:32,698
لا مشكلة ، إحتفظ بها

278
00:12:32,739 --> 00:12:35,158
هؤلاء الشباب
أحدهما مهندس

279
00:12:35,158 --> 00:12:36,618
تد موزبى) ، المهندس ؟)

280
00:12:36,618 --> 00:12:37,703
هذا هو

281
00:12:37,703 --> 00:12:39,955
أجل ، لقد كان هنا

282
00:12:40,706 --> 00:12:43,875
وبعدها قلت " لا (فرانك جيرى) أنت
"لوحدك هذة المرة

283
00:12:43,917 --> 00:12:47,754
وهذا يا عزيزتى
كان نهاية هذة الحياة المهنية

284
00:12:48,004 --> 00:12:50,298
أنا أعيش الناحية الأخرى من الشارع

285
00:12:50,340 --> 00:12:52,509
هذا لم يكن متوقع

286
00:12:52,551 --> 00:12:53,927
هل تريد أن تأتى ؟

287
00:12:53,927 --> 00:12:56,221
حسناً ، لا أعلم

288
00:12:56,263 --> 00:12:58,724
لكن من المفترض أن أوصلك
الى المنزل على الأقل

289
00:12:58,724 --> 00:13:00,225
إقفزى

290
00:13:00,475 --> 00:13:02,102
(أراك فى منتدى الكتاب (فينى

291
00:13:02,102 --> 00:13:04,730
أجل ، سأحضر السفالة -
لطيف -

292
00:13:06,231 --> 00:13:08,150
يا صاحبى ، ماذا تفعل ؟

293
00:13:08,150 --> 00:13:09,609
جرى الفرس

294
00:13:09,651 --> 00:13:13,405
لقد أثبتها ، موضوع
تد موزبى) مهندس ينفع)

295
00:13:13,447 --> 00:13:15,657
المهندسين الأفضل

296
00:13:15,657 --> 00:13:17,534
ألا تقلق قليلاً أن شخص

297
00:13:17,534 --> 00:13:19,536
قد يكتشف
أنك تفعل هذا ؟

298
00:13:19,536 --> 00:13:20,871
(هذا ليس أنت (تد

299
00:13:20,871 --> 00:13:22,748
هذا أنا الليلة

300
00:13:27,044 --> 00:13:29,254
أنت تعلم هذة الفتاة
أين تعيش ؟

301
00:13:29,254 --> 00:13:31,965
لن أقول لكِ هذا
لـ أقل من 20 دولار

302
00:13:31,965 --> 00:13:34,259
لقد نفذت منى النقود -
أنا أيضاً -

303
00:13:34,259 --> 00:13:35,761
سأأخذ حقيبتك

304
00:13:35,761 --> 00:13:36,678
حقيبتى ؟

305
00:13:36,678 --> 00:13:38,930
أجل ، صديقتى تحب الكلاتش

306
00:13:40,182 --> 00:13:42,059
حسناً

307
00:13:42,476 --> 00:13:46,354
يجب أن تخبرها أنها تبدو
رائعة مع حذاء شكولاتة

308
00:13:46,855 --> 00:13:49,483
العاهرة محظوظة
لقد أحضرت حقيبتى الصغيرة

309
00:13:49,483 --> 00:13:51,818
لا مكان لمسدسى ، خذ

310
00:13:51,860 --> 00:13:54,154
الآن ، أين تعيش راكبت الحصان العاهرة ؟

311
00:13:54,154 --> 00:13:57,657
المبنى ذات اللون الأخضر
الشقة 3 سى

312
00:13:57,699 --> 00:13:59,201
(يا إلهى ، (روبين

313
00:13:59,201 --> 00:14:01,870
هل ستتضربين هذة الفتاة ؟

314
00:14:01,870 --> 00:14:03,288
. . أجل

315
00:14:03,288 --> 00:14:05,499
و سأسرق حقيبتها

316
00:14:08,460 --> 00:14:10,337
لا أصدق إنه يخوننى

317
00:14:10,337 --> 00:14:11,630
أتعلمين كم مرة
كان بإستطاعتى أن أخون ؟

318
00:14:11,671 --> 00:14:13,215
6لا 7

319
00:14:13,215 --> 00:14:15,801
و أنتِ تعلمين إثنان منهم
وهم كانوا سيفاجئونكِ

320
00:14:16,176 --> 00:14:18,220
3سى ، فالنفعلها ، مستعدة ؟

321
00:14:18,261 --> 00:14:19,763
هل يجب أن أقتحم ؟

322
00:14:19,763 --> 00:14:21,973
هذان كعبان جيدان
وأنتِ خسرتى الحقيبة

323
00:14:21,973 --> 00:14:23,892
لنرى إذا كان مفتوح

324
00:14:24,768 --> 00:14:26,645
إنه مفتوح

325
00:14:26,645 --> 00:14:30,649
حسناً ، ادخلى
وإصفعى بعض المؤخرات

326
00:14:32,609 --> 00:14:34,403
(روبين)

327
00:14:34,820 --> 00:14:37,197
أنا المشكلة -
ماذا ؟ -

328
00:14:37,239 --> 00:14:38,573
لقد كنتِ محقة

329
00:14:38,573 --> 00:14:39,950
لا أعلم كيف أكون صديقة

330
00:14:39,950 --> 00:14:41,743
أخذت ألطف شاب فى العالم

331
00:14:41,743 --> 00:14:43,495
و جعلته خائن

332
00:14:43,537 --> 00:14:46,123
حسناً ، لا تقفى هنا
و تهزمى نفسك

333
00:14:46,123 --> 00:14:47,874
(ادخلى و إهزمى (تد

334
00:14:47,874 --> 00:14:50,210
أنا سأتصرف مع الملاكمة العاهرة

335
00:14:50,210 --> 00:14:52,421
(فى الحقيقة سأخذ (تد

336
00:14:52,671 --> 00:14:55,382
فالندخل -
هيا -

337
00:15:16,069 --> 00:15:17,738
ماذا تظن نفسك فـ . . ؟

338
00:15:18,488 --> 00:15:19,698
بارنى) ؟)

339
00:15:19,698 --> 00:15:22,701
جيد أنتم هنا
هل تستطعان المساعدة فى هذا ؟ أحتاج مبرد

340
00:15:23,952 --> 00:15:26,663
حسناً ، أنا حائرة
أين (تد) ؟

341
00:15:26,663 --> 00:15:28,540
تد) ؟ إنه فى العمل)

342
00:15:28,540 --> 00:15:30,417
كيف وصلت هنا ؟

343
00:15:30,751 --> 00:15:33,712
حكاية رهيبة ، كالعادة

344
00:15:34,004 --> 00:15:36,757
لم تظن السيد(برادى) أنجب
طفلة مثل (كارول) ؟

345
00:15:36,757 --> 00:15:38,091
نقطة صحيحة

346
00:15:38,091 --> 00:15:41,011
كان لديها شعر ذهبى
أجل -

347
00:15:41,011 --> 00:15:43,096
(أسف ، لقد نسيت لـ (فوكسى بوكسينج

348
00:15:43,138 --> 00:15:46,349
يبدو أن الامور أصبحت مثيرة هنا

349
00:15:46,391 --> 00:15:48,018
أجل
و أنت فى الوقت المناسب

350
00:15:48,060 --> 00:15:52,022
يا فتيات ، على أن أذهب ولكنى
فى حال جيد ، لو أيادى ملطخة

351
00:15:52,064 --> 00:15:55,025
لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك
لنبحث عن مبانيك

352
00:15:55,067 --> 00:15:57,110
أجل ، إبق

353
00:15:58,278 --> 00:16:00,113
إعذرونى لثانية

354
00:16:00,864 --> 00:16:04,117
حسناً ، لقد كنت محق
موضوع المهندس ينفع جداً

355
00:16:04,117 --> 00:16:06,870
لكن أنا لدى صديقة
و على أن أرجع إلى العمل

356
00:16:06,912 --> 00:16:09,539
هذا المشروع يتصعب أكثر و أكثر

357
00:16:09,539 --> 00:16:11,666
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

358
00:16:11,666 --> 00:16:12,918
مع السلامة

359
00:16:14,211 --> 00:16:17,589
أسف
الذى أمرنه كان عليه أن يغادر

360
00:16:17,589 --> 00:16:19,466
حسناً ، هذا سئ جداً

361
00:16:19,466 --> 00:16:21,551
أنا (آنا) بالمناسبة

362
00:16:23,136 --> 00:16:26,473
تد موزبى) . . مهندس)

363
00:16:27,557 --> 00:16:30,685
ولكن لا شئ من هذا يهم
بالمقارنة بفرحة

364
00:16:30,685 --> 00:16:34,231
إبصار الشمس تشرق
على أول مبانيكِ

365
00:16:35,982 --> 00:16:39,027
يا صاحبى ، ماذا تفعل ؟ -
جرى الفرس -

366
00:16:39,319 --> 00:16:43,490
لقد أثبتها ، موضوع
تد موزبى) مهندس ينفع)

367
00:16:43,532 --> 00:16:45,742
المهندسين الأفضل

368
00:16:45,742 --> 00:16:48,870
ألا تقلق قليلاً أن شخص
قد يكتشف أنك تفعل هذا ؟

369
00:16:48,912 --> 00:16:50,914
(هذا ليس أنت (تد

370
00:16:50,956 --> 00:16:52,958
هذا أنا الليلة

371
00:16:53,834 --> 00:16:55,877
وهذا أد إلى ساعتان

372
00:16:55,877 --> 00:16:59,840
اللتان لا أستطيع كرجل محترم
أن أخبركم عنهما

373
00:16:59,840 --> 00:17:02,801
لقد فعلنها هنا
و هنا و هنا

374
00:17:04,010 --> 00:17:06,888
لكن لماذا تستخدم إسم (تد) ؟

375
00:17:06,888 --> 00:17:09,266
لدى بعض الأخبار السيئة الإنترنت

376
00:17:09,266 --> 00:17:13,145
لذا لا أستخدم إسمى

377
00:17:14,062 --> 00:17:17,566
هذا عظيم
لم يكن (تد) كل شئ جيد

378
00:17:17,566 --> 00:17:19,526
كل شئ ليس جيد

379
00:17:19,526 --> 00:17:23,905
إنظرى إلى أنا تجننت
و أغير و ظنانة

380
00:17:23,905 --> 00:17:26,658
هكذا يتصرف الناس فى العلاقات

381
00:17:26,700 --> 00:17:29,536
ولهذا أتجنب العلاقات

382
00:17:30,162 --> 00:17:31,413
حسناً ، أتعلمين

383
00:17:31,413 --> 00:17:34,624
لم أكن مجنونة أو غيورة أو ظنانة
منذ شهور

384
00:17:34,624 --> 00:17:37,919
و أنا حقاً أفتقد هذا

385
00:17:38,295 --> 00:17:40,922
و هذة نهاية فصل
فالنتصارح"

386
00:17:40,922 --> 00:17:43,216
"فى غرفة نوم (بارنى) لعلاقة يوم واحد

387
00:17:43,258 --> 00:17:45,218
هيا فالنذهب قبل أن تخرج
من الحمام

388
00:17:45,218 --> 00:17:47,721
يا لك من خنزير
لن تقول حتى الوداع ؟

389
00:17:47,763 --> 00:17:51,433
سأقول لكِ
لقد كتبت خطاب حب

390
00:17:51,475 --> 00:17:53,894
لأستخدمه فى مثل هذة المناسبة

391
00:17:54,352 --> 00:17:57,022
فقط أكتب إسمها

392
00:17:58,315 --> 00:17:59,941
(شئ بـ (الألف

393
00:17:59,983 --> 00:18:02,611
. . أ . . أ

394
00:18:03,028 --> 00:18:05,614
"أنا فقط سأكتب "المقيمة

395
00:18:07,532 --> 00:18:09,868
هيا . هيا ، هيا . هيا

396
00:18:15,791 --> 00:18:17,959
روبين) تمشت طويلاً هذة الليلة)

397
00:18:18,001 --> 00:18:20,670
لقد فكرت بـ الإنفتاح
على شخصاً آخر

398
00:18:20,670 --> 00:18:24,049
عادةً تعنى أفتح نفسك
لتتجنن

399
00:18:24,049 --> 00:18:27,844
لقد فكرت كم كان سهلاً
أن تكون بمفردها

400
00:18:28,512 --> 00:18:30,722
و بعدها أتت لرؤيتى

401
00:18:35,477 --> 00:18:40,148
مرحباً

402
00:18:40,565 --> 00:18:41,900
مرحباً

403
00:18:42,192 --> 00:18:44,903
ماذا تفعلين هنا ؟ -
إشتريت لك كعك -

404
00:18:44,903 --> 00:18:47,656
و أنا لا أريد أن أتفاخر
و لكنهم مملؤن بالجيلى

405
00:18:48,281 --> 00:18:49,658
شكراً

406
00:18:52,077 --> 00:18:54,955
إذن . . كيف كانت ليلتك ؟

407
00:18:54,996 --> 00:18:58,208
لقد كانت . . لطيفة لا شئ مهم

408
00:18:58,250 --> 00:19:00,669
كيف كانت ليلتك ؟

409
00:19:01,670 --> 00:19:04,464
أنتِ حقاً تريدين أن تسمعى
أشياء العمارة المملة ؟

410
00:19:04,506 --> 00:19:06,508
أجل ، أريد

411
00:19:06,800 --> 00:19:09,302
أنا أسفة عن سابقاً

412
00:19:09,761 --> 00:19:12,431
لأاخبرك الحقيقة ، لم أشاهد
حقل الأحلام) كاملاً)

413
00:19:12,431 --> 00:19:14,850
لقد غفوت فى منتصفه

414
00:19:14,891 --> 00:19:17,060
ماذا ؟ أفضل جزء هو
أخر 20 دقيقة

415
00:19:17,060 --> 00:19:19,730
حسناً ، ربما كان عليهم
. . وضع هذا الجزء مبكراً لأن

416
00:19:19,771 --> 00:19:21,815
. . أتعلم ماذا

417
00:19:21,815 --> 00:19:24,776
. . ما أحاول قوله هو

418
00:19:24,901 --> 00:19:28,113
أحب أن أكون الشخص الذى ترتبط به

419
00:19:29,114 --> 00:19:33,243
إذن كيف كان يومك
أيها المهندس ؟

420
00:19:33,243 --> 00:19:35,704
أحب الطريقة التى تقولنها بها

421
00:19:36,496 --> 00:19:38,540
تريدين رؤية المبنى

422
00:19:38,540 --> 00:19:40,751
(هذا سجعل كل رجل فى (سبوكان
إنه ليس جيد

423
00:19:40,751 --> 00:19:42,461
من الواضح

424
00:19:43,503 --> 00:19:45,172
رائع -
أجل -

425
00:19:45,172 --> 00:19:47,466
أتعلم ، أنت لم تذكر النباتات حول القاعدة

426
00:19:47,466 --> 00:19:49,342
لو زينت الخلف
الباقى سيظهر أكبر

427
00:19:49,342 --> 00:19:51,553
ليس عليكِ أن تخبرينى

428
00:19:53,055 --> 00:19:56,808
و . . فقط للمرح ، لقد

429
00:19:56,850 --> 00:20:00,687
لقد فكرت كيف يجب أن يكون المبنى
على حسب تفكيرى

430
00:20:05,108 --> 00:20:06,985
ماذا رأيك ؟

431
00:20:07,652 --> 00:20:11,782
(أتذكرون عندما ذهبنا إلى (سبوكان
و شاورت على ناطحة السحاب ؟

432
00:20:11,782 --> 00:20:14,576
هذة كانت أول شئ
صممته

433
00:20:14,576 --> 00:20:19,081
وهذة الليلة كانت أول مرة
أعرض على أى شخص رسمى الأول لها

434
00:20:19,498 --> 00:20:21,124
رائع

435
00:20:21,583 --> 00:20:24,044
تد) هذا مذهل)

436
00:20:24,044 --> 00:20:25,962
شكراً

437
00:20:27,381 --> 00:20:29,925
إنها لن تظهر للنور

438
00:20:29,925 --> 00:20:31,676
لا أعلم

439
00:20:32,010 --> 00:20:34,137
ربما تظهر

440
00:20:34,388 --> 00:20:39,309
أتعلم ، الفتايات يرون المهندسين جذابون جداً

441
00:20:42,979 --> 00:20:44,940
حسناً

442
00:20:44,981 --> 00:20:49,361
لكنى لا أريدك أن تتوقعى
78دوراً أو أى شئ

443
00:20:57,301 --> 00:20:59,428
. . عزيزى المقيمة"

444
00:20:59,469 --> 00:21:02,347
الوقت الذى قضيناه سوياً
. . لا يهم كم كان مدته

445
00:21:02,389 --> 00:21:04,224
عنى بالنسبة لى الدنيا

446
00:21:04,266 --> 00:21:07,185
أود أن أراكى ثانيةً
لكن لسوء الحظ لا أستطيع

447
00:21:07,185 --> 00:21:10,647
أترين أنا شبحاً

448
00:21:10,689 --> 00:21:13,567
أستطيع أن أظهر
مرة كل عقد فقط

449
00:21:13,608 --> 00:21:16,111
فى موعد وفاتى

450
00:21:16,111 --> 00:21:19,239
إخترت أن أقضى يومى مع الأحياء
معكِ

451
00:21:19,281 --> 00:21:21,325
حبيبتى . . المقيمة

452
00:21:21,325 --> 00:21:24,244
ربما نتقابل ثانيةً فى عقد أخر

453
00:21:24,244 --> 00:21:26,538
فالتترقبى

454
00:21:26,580 --> 00:21:30,083
حتى ذلك ، لكِ كل حبى من القلب

455
00:21:30,083 --> 00:21:31,835
"(بارنى)

456
00:21:32,502 --> 00:21:34,421
بارنى) ؟)

457
00:21:35,172 --> 00:21:38,133
اللعنة من يكون (بارنى) ؟

