1
00:00:01,000 --> 00:00:04,199
ستموتين تماماً إذا عرفتي ما فعلته

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,359
ماذا فعلتِ؟

3
00:00:05,360 --> 00:00:08,039
لا، تقصدين.. من؟

4
00:00:08,039 --> 00:00:10,559
لقد حددو السكين أخيراً

5
00:00:10,560 --> 00:00:12,039
على الأرجح سكين جلخ

6
00:00:12,040 --> 00:00:13,999
حسناً، سيكون لدي قاتل واحد من بين نصف المدينة

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,639
هل هذه صيحة للفت الانتباه؟
هل هذا لأنني لست بالجوار؟

8
00:00:16,640 --> 00:00:18,399
تمالكي نفسك

9
00:00:18,400 --> 00:00:20,279
لقد وضعت (شاندرا) على انتشار -
من هؤلاء المهرجون؟ -

10
00:00:20,280 --> 00:00:22,679
أ ربما الرجال يشترون المكان

11
00:00:22,680 --> 00:00:24,440
ماذا؟

12
00:00:30,840 --> 00:00:32,319
.لدي السكين

13
00:00:32,320 --> 00:00:34,160
أي من قتل (هيو) يوقع بي

14
00:00:35,160 --> 00:00:36,640
أيته القاتلة اللعينة

15
00:00:38,080 --> 00:00:39,719
تيري)، أنا آسفة)

16
00:00:39,720 --> 00:00:41,679
لا استطيع فعل هذا

17
00:00:41,680 --> 00:00:43,080
حان وقت الذهاب، على ما أعتقد

18
00:01:18,160 --> 00:01:21,400
.مكالمتان هاتفيتان،  استخدميهم بشكل جيد

19
00:01:31,440 --> 00:01:32,959
..أجل، أصيب (آدم) بالجنون و

20
00:01:32,960 --> 00:01:35,239
..تفادته تقريباً

21
00:01:35,240 --> 00:01:36,639
..لقد تم سحبها بعيداً إلى

22
00:01:36,640 --> 00:01:37,679
..سيارة شرطية بواسطة (بيل) و

23
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
مرحبا؟

24
00:01:42,361 --> 00:01:44,679
أمي؟

25
00:01:44,680 --> 00:01:46,239
هل أنتِ سعيدة الآن؟

26
00:01:46,240 --> 00:01:48,199
.حسناً، كان علي أن أفعل شيئاً

27
00:01:48,200 --> 00:01:49,919
ماذا قلتِ لـ[راشيل] و(بيل)؟

28
00:01:49,920 --> 00:01:53,119
.لا شيء حتى الآن -
.حسناً -

29
00:01:53,120 --> 00:01:55,319
..حسناً، علي أن أقول
أمي، علي أن أقول الحقيقة

30
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
بالله عليكِ

31
00:01:56,321 --> 00:01:59,280
لا تفعلي أي شيء أكثر غباء
.مما فعلتيه بالفعل

32
00:02:07,440 --> 00:02:09,039
.لا أعتقد أنه يمكنني تحمل هذا مرة أخرى

33
00:02:09,039 --> 00:02:10,598
أنا..حقاً لا يمكنني

34
00:02:10,600 --> 00:02:13,280
لا بأس، سوف أصلح هذا

35
00:02:23,504 --> 00:02:26,304
<font color="#ffff00">♪ تعال إلي يا جميل ♪</font>

36
00:02:27,028 --> 00:02:29,228
<font color="#ffff00">♪ وأسحب أطرافي للخلف ♪</font>

37
00:02:29,652 --> 00:02:33,252
<font color="#ffff00">♪ إنه أقدم تقليد ♪</font>

38
00:02:33,976 --> 00:02:35,276
<font color="#ffff00">♪ معروف لبشرتي ♪</font>

39
00:02:36,077 --> 00:02:38,253
<font color="#ffff00">♪ يمكنني أن أكون ناعمة ♪</font>

40
00:02:39,177 --> 00:02:41,253
<font color="#ffff00">♪ عندما يتم نزع سلاحي ♪</font>

41
00:02:42,100 --> 00:02:45,200
<font color="#ffff00">♪ يمكنني أن أكون فقط ♪</font>

42
00:02:46,124 --> 00:02:49,924
<font color="#ffff00">♪ ماتريد ♪</font>

43
00:02:51,948 --> 00:03:02,848
<b><font color="#ff8000">تمت الترجمة من قبل فادي الشامي</font></b>
<u><font color="#ffff00">professor.fadi.alshami@gmail.com</font></u>

44
00:03:03,440 --> 00:03:08,119
لا، لا، لقد قلت لهم أن
عملية البيع ستتم بسلاسة

45
00:03:08,120 --> 00:03:09,379
قلت لهم ..

46
00:03:09,480 --> 00:03:10,959
هل أنت مستعد للعشاء؟
دعنا نتجهز، أجل؟

47
00:03:10,960 --> 00:03:12,839
قلت أنه سيكون
انتقالًا سلسًا.

48
00:03:12,840 --> 00:03:14,719
قالوا إنهم تعرضوا
لرد فعل سلبي على وسائل التواصل الاجتماعي في المرة الأخيرة

49
00:03:14,720 --> 00:03:16,839
ولا يريدون حدوث ذات
الشيء مرة أخرى

50
00:03:16,840 --> 00:03:19,759
لذلك فإن بعض عمال اللحوم
منزعجون.

51
00:03:19,760 --> 00:03:21,239
لا يعني أن البيع يجب أن يعرضهم الخطر

52
00:03:21,240 --> 00:03:23,759
ماكس)، أخبرتهم أن المدينة)
كانت على وشك البيع

53
00:03:23,760 --> 00:03:27,799
أجل؟  لقد وعدتهم بانتقال سلس

54
00:03:27,800 --> 00:03:30,799
سأكون منزعجًا إذا كنتُ عامل لحوم -
عن ماذا تتحدث؟ -

55
00:03:30,800 --> 00:03:33,720
أوه، (كيف)، إنهم هنا

56
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
مرحبا مرحبا.

57
00:03:45,920 --> 00:03:48,279
كيف حالنا؟ -
بخير،  أهلاً، هل أنت بخير؟ -

58
00:03:48,280 --> 00:03:50,840
ماهذا بحق الجحيم؟

59
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
..أنا

60
00:04:10,800 --> 00:04:12,559
.أوه، تباً

61
00:04:12,560 --> 00:04:15,159
نيك)  هيا) -
.(شاندرا) -

62
00:04:15,160 --> 00:04:17,919
أجلبي طفاية حريق -
 إنطلقي إنطلقي إنطلقي إنطلقي -

63
00:04:23,040 --> 00:04:27,079
المساعدة القانونية التي حصلت عليها
في المرة الأخيرة بالكاد تحركت ساكنا

64
00:04:27,080 --> 00:04:29,839
لين)، أنا أقوم بنقل الملكية والممتلكات)

65
00:04:29,840 --> 00:04:31,159
أنا..

66
00:04:31,160 --> 00:04:32,679
لستُ محامية جنائية

67
00:04:32,680 --> 00:04:36,720
،ولستِ محامي هجرة أيضاً
لكنك تساعدين اللاجئين

68
00:04:37,720 --> 00:04:39,279
(أنظري يا (لين

69
00:04:39,280 --> 00:04:41,719
ديبورا) تترشح لمنصب العمدة، حسنًا؟)

70
00:04:41,720 --> 00:04:44,879
تقسم أنها لم تفعل ذلك

71
00:04:44,880 --> 00:04:47,119
كان (هيو لانغ) رجل مثالي في هذه البلدة

72
00:04:47,120 --> 00:04:48,959
..(و (ميكي

73
00:04:48,960 --> 00:04:50,279
 حسناً

74
00:04:50,280 --> 00:04:53,400
لم.. تقدم لنفسها أي خدمة الليلة الماضية

75
00:04:57,800 --> 00:04:59,759
هيا يا (تيمبو) حان الوقت لارتداء
ملابسك يا صاح

76
00:04:59,760 --> 00:05:01,279
.أجل

77
00:05:01,280 --> 00:05:02,640
..آسفة، إنه

78
00:05:05,160 --> 00:05:08,839
ديب)، اعتقدت أنني فقدت كل شيء)
(عندما تركني (مالكولم

79
00:05:08,840 --> 00:05:11,600
ثم ذهبت (ميكي) إلى السجن

80
00:05:13,280 --> 00:05:14,479
وفكرت، "حسناً، هذا كل شيء

81
00:05:14,480 --> 00:05:16,920
«لا يمكن للحياة أن تسلب أي شيء أكثر مني».

82
00:05:18,120 --> 00:05:22,240
"ثم تناول (تيري) جرعة زائدة
ولم ينجح الأمر تقريباً

83
00:05:24,240 --> 00:05:29,919
كما تعلم، أنا.. أنا.. لم أكن أعتقد أن
..لدي قلباً متبقيًا ليكسر، لكن الآن

84
00:05:29,920 --> 00:05:32,400
أتضح أنني ربما أفعل ذلك

85
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
اللعنة

86
00:07:30,400 --> 00:07:32,239
(صباح الخير يا (راشيل

87
00:07:32,240 --> 00:07:35,639
أوه. سأكون في غضون
(دقيقة لبدء مقابلة (ميكي

88
00:07:35,640 --> 00:07:38,919
أوه، لاداعي للعجلة، أتصلت [ديبورا] للتو

89
00:07:38,920 --> 00:07:42,519
.إنها تمثلها، على ما يبدو

90
00:07:42,520 --> 00:07:44,719
ديبورا)؟) -
.أجل -

91
00:07:44,720 --> 00:07:46,999
علينا أن ننتظرها حتى تقرأ الملف

92
00:07:47,000 --> 00:07:49,319
.عظيم

93
00:07:49,320 --> 00:07:51,999
حسناً، أعتقد أن لدي وقتًا للأعتراف، إذاً

94
00:07:52,000 --> 00:07:54,040
.أجل

95
00:07:55,200 --> 00:07:56,599
يا رفاق

96
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
بصراحة

97
00:07:57,601 --> 00:08:00,079
إنها مجرد مزحة

98
00:08:00,080 --> 00:08:01,879
.آوه، بحقكم يا رفاق

99
00:08:01,880 --> 00:08:03,399
بجدية، إنهم مجرد أغبياء القرية

100
00:08:03,400 --> 00:08:06,279
،علامتنا التجارية هي إشراك المجتمع
وليس محاربت المجتمع

101
00:08:06,280 --> 00:08:08,279
. حسناً، حسناً، سأعمل على حلها، سأفعل
.سأقوم بترتيب كل شيء

102
00:08:08,280 --> 00:08:09,719
نحن سنمضي قدماً، سيد (باتيسون)

103
00:08:09,720 --> 00:08:11,479
..من فضلك. بحقكم يا رفيق، بحقكم

104
00:08:11,480 --> 00:08:12,800
رجاءً

105
00:08:14,480 --> 00:08:17,040
(أعتقد أن الأمر انتهى يا (كيف

106
00:08:22,240 --> 00:08:25,679
حركة جيدة بأخبار (تيري)، حركة جيدة بالفعل

107
00:08:25,680 --> 00:08:26,719
لقد قلتُ أنني آسفة

108
00:08:26,720 --> 00:08:28,479
أجل، حسناً، ربما يجب
(عليكي أن تهربي مع (تيري

109
00:08:28,480 --> 00:08:30,919
ربما عليكِ أن تغربي عن وجهي مع
تيري) الصغير، مع حبيبك الصغير)

110
00:08:30,920 --> 00:08:32,519
(أصمت يا (كيف

111
00:08:32,520 --> 00:08:35,399
حباً بالله

112
00:08:35,400 --> 00:08:36,559
مرحباً -
أهلاً -

113
00:08:36,559 --> 00:08:38,838
هل أنتِ هنا لأعتقال (نيك) أم ماذا؟

114
00:08:38,840 --> 00:08:39,999
(نيك)؟ -
أجل -

115
00:08:40,000 --> 00:08:41,879
ما السبب؟ -
لأنه فجر سيارتي -

116
00:08:41,880 --> 00:08:44,239
هل رأيته يفعل ذلك، هل؟

117
00:08:44,240 --> 00:08:47,879
هل أنتِ ِجادة؟ إنها ألعابه النارية، من
غيره سيفعل ذلك؟

118
00:08:47,880 --> 00:08:49,239
..مم

119
00:08:49,240 --> 00:08:50,319
مم

120
00:08:50,320 --> 00:08:51,359
أنا آسف؟"

121
00:08:51,360 --> 00:08:52,839
هل هذا كل ما عليك قوله هو "مم"؟
لا لا لا -

122
00:08:52,840 --> 00:08:55,799
(لدي الكثير لأقوله، في الواقع يا (كيفن
ماذا عن الليلة الماضية؟

123
00:08:55,800 --> 00:08:57,959
متى كنت ستخبرني عن البيع؟

124
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
..حسناً

125
00:08:58,961 --> 00:09:00,959
البيع ليس من شأنك

126
00:09:00,960 --> 00:09:02,839
على أي حال، لا يهم، لأنه انتهى، أليس كذلك؟

127
00:09:02,840 --> 00:09:05,559
لقد ذهبو.  انتهى -
ليس من شأني؟ -

128
00:09:05,560 --> 00:09:09,159
هذا هو عملي.
ماذا لو وجدت مشترًا آخر؟

129
00:09:10,160 --> 00:09:11,239
(كيفن)

130
00:09:16,020 --> 00:09:17,580
مهلاً

131
00:09:18,280 --> 00:09:19,719
ماذا تعتقدين؟

132
00:09:19,720 --> 00:09:21,799
أنهم يصطفون فقط لشراء مصانع اللحوم المتساقطة

133
00:09:21,800 --> 00:09:23,399
التي تحتاج إلى ترقيات بنصف مليون دولار؟

134
00:09:23,800 --> 00:09:25,559
..حسناً، لا أعرف،  يمكن -
حسناً، ليسوا كذلك يا (راتشيل) ، تمام؟ -

135
00:09:25,560 --> 00:09:27,199
(رايتشل) -
هذا كان كل شيء -

136
00:09:27,200 --> 00:09:30,719
أستمعي، لقد كنا ننتظر الوقت
.المناسب لإخبارك بهذا

137
00:09:30,720 --> 00:09:32,319
"نحن سننتقل إلى "بالي

138
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
الآن؟

139
00:09:33,321 --> 00:09:35,439
ماذا؟

140
00:09:35,440 --> 00:09:38,039
من الأرخص العيش هناك وسنكون
أقرب إلى عائلتي

141
00:09:38,040 --> 00:09:39,879
..وقبل أن تفقدي صوابك

142
00:09:39,880 --> 00:09:42,599
(حسناً، نحن لن نأخذ (آيفي

143
00:09:42,600 --> 00:09:44,759
أوه ماذا؟  هل ظننت
أنك ستلقيها علي؟

144
00:09:44,760 --> 00:09:47,200
نحن لا نلقيها على أي شخص

145
00:09:54,240 --> 00:09:56,159
يا للهراء -
 ..وانظري -

146
00:09:56,160 --> 00:09:57,599
..فقط -
(آيفي) -

147
00:09:57,600 --> 00:09:59,839
البيع لن يتم

148
00:09:59,840 --> 00:10:01,999
مما يعني أن الذهاب إلى (بالي) قد ألغي

149
00:10:02,000 --> 00:10:03,400
ماذا؟

150
00:10:04,720 --> 00:10:07,999
لقد وعدتني بأننا سنذهب
يا (كيفن)، بغض النظر

151
00:10:08,000 --> 00:10:09,199
بغض النظر؟

152
00:10:09,200 --> 00:10:13,160
ليس لدينا مال

153
00:10:29,040 --> 00:10:30,399
بالطبع أريدك أن تعيشي معي

154
00:10:30,400 --> 00:10:32,839
..أمم

155
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
.. أنتِ تعرفين ذلك

156
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
هل تنصتي؟

157
00:10:38,600 --> 00:10:40,199
.حسناً، أعطني هذا

158
00:10:40,200 --> 00:10:41,480
.دعيني وشأني

159
00:10:46,080 --> 00:10:48,439
لقد كرهت العيش في المدينة
آخر مرة

160
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
كان هذا هو الشيء الوحيد الذي كنتُ
أفكر فيه وكان خاطئًا

161
00:10:55,440 --> 00:10:57,879
لكنني على استعداد لمحاولة مرة أخرى

162
00:10:57,880 --> 00:10:59,720
.إذا كنتِ كذلك

163
00:11:01,000 --> 00:11:04,320
"أريد البقاء في "ريفر سافاج

164
00:11:12,640 --> 00:11:14,399
..أمم

165
00:11:14,400 --> 00:11:17,480
هل ستعودين إلى هنا من أجلي؟

166
00:11:24,480 --> 00:11:25,960
.أجل، لا أعتقد ذلك

167
00:12:16,200 --> 00:12:18,480
يمكن لشخص آخر أن يقوم بخطاب التأبين

168
00:12:39,680 --> 00:12:41,799
إنه صعب فحسب

169
00:12:41,800 --> 00:12:43,839
لم أستطع التحدث في جنازة شقيقتك

170
00:12:43,840 --> 00:12:47,559
أردت فقط أن أكون معها في القبر

171
00:12:47,560 --> 00:12:49,679
..لكنني أتمنى فقط

172
00:12:49,680 --> 00:12:52,840
...لو أخبرت العالم كم أحببتها

173
00:12:55,960 --> 00:12:58,399
على الأقل (ميكي) خلف القضبان الآن

174
00:12:58,400 --> 00:13:00,440
ممم

175
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
يمكنك أن تفعل ذلك

176
00:13:20,000 --> 00:13:21,399
.لا شيء مفيد هناك

177
00:13:21,400 --> 00:13:23,840
لقد أخبرتك

178
00:13:26,360 --> 00:13:28,919
أعلم أن [ميكي] تجادلت
مع (هيو) في ذلك اليوم

179
00:13:28,920 --> 00:13:30,319
..لكن أنه

180
00:13:30,320 --> 00:13:34,720
إنه ليس بالدافع القوي الذي أريده

181
00:13:35,720 --> 00:13:38,319
.ربما ذهب (هيو) إليها

182
00:13:38,320 --> 00:13:40,799
أعني، لم يكن في حالة جيدة

183
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
لكنه كان رجلًا كبيراً

184
00:13:43,440 --> 00:13:45,679
يمكن أن يكون دفاعاً عن النفس

185
00:13:45,680 --> 00:13:47,679
..ماذا، وبعد ذلك

186
00:13:47,680 --> 00:13:49,039
ميكي) تسكت عن ذلك لأنها اعتقدت)

187
00:13:49,040 --> 00:13:51,199
أن لا أحد سيصدقها

188
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
تجرؤ على القول بأنها ستكون
محقة في ذلك

189
00:13:55,080 --> 00:13:58,479
حسناً، هذا يعني أن (لين) كانت
تكذب بشأن أعذرها

190
00:13:58,480 --> 00:14:00,759
أوه، أنتِ لن تلوميها على ما أعتقد

191
00:14:00,760 --> 00:14:04,239
من كان سيسمح لطفله بالذهاب إلى السجن
إذا كان بإمكانه مساعدته؟

192
00:14:08,400 --> 00:14:09,679
.أوه، مهلاً

193
00:14:09,680 --> 00:14:11,919
(أمم.. تقرير تشريح جثة (جاسمين لانج

194
00:14:11,920 --> 00:14:13,079
هناك صفحة مفقودة

195
00:14:13,080 --> 00:14:15,559
أجل، الصفحة الثانية، مع الخاتمة

196
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
حقاً؟

197
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
.أجل

198
00:14:17,561 --> 00:14:18,919
.هذا غريب

199
00:14:18,920 --> 00:14:20,519
سأدقق بهذا الأمر

200
00:14:20,520 --> 00:14:22,000
.عظيم، شكراً

201
00:14:24,920 --> 00:14:27,759
حسناً، بالنسبة للمبتدئين، فإن التدخل
في الأدلة في التحقيق في جريمة قتل

202
00:14:27,760 --> 00:14:31,399
..يكفي بحد ذاته لإعادتك إلى السجن، لذا

203
00:14:31,400 --> 00:14:33,239
لستِ بحاجة إلى قول أي شيء، تمام؟

204
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
فقط دعيني أقوم بالحديث

205
00:14:36,840 --> 00:14:40,479
لم يكن لدى (ميكي) طريقة لمعرفة
بأنه كان سلاح الجريمة في خزانتها

206
00:14:40,480 --> 00:14:43,919
وإلى أن يؤكده الطب الشرعي، لا تفعل أنت أيضاً

207
00:14:43,920 --> 00:14:47,719
لذلك نحن نتحدث عن سكين تم العثور
عليه في مصانع اللحوم،  هذا كل شئ

208
00:14:47,720 --> 00:14:51,439
أه، سكين بمقبض متصدع وطرف مكسور

209
00:14:51,440 --> 00:14:52,639
الآن، أود أن أقول محتمل.. كان من

210
00:14:52,640 --> 00:14:54,799
الممكن أن ترميها في النهر بهذه البساطة

211
00:14:54,800 --> 00:14:56,759
وبتالي لم تكن لتجديها أبداً

212
00:14:56,760 --> 00:14:58,719
لماذا لم تفعلي

213
00:14:58,720 --> 00:14:59,919
لأنه يمكن أن يكون دليلاً.

214
00:14:59,920 --> 00:15:02,919
أحاول مساعدتكم في العثور
(على قاتل (هيو

215
00:15:02,920 --> 00:15:06,679
أقدر كثيراً، لكني.. أعتقد أننا
سننجح بمفردنا

216
00:15:06,680 --> 00:15:09,639
..هذا النص المجهول الذي أخبرك

217
00:15:09,640 --> 00:15:11,600
أجل -
أي نظرية عن من كان؟ -

218
00:15:13,240 --> 00:15:16,279
اعتقدت أنه كان (آدم) يحاول الإيقاع بي

219
00:15:16,280 --> 00:15:18,680
..ولكن إذا كانت هذه السكين الحقيقي -
ميكي). رجاءً)ِ -

220
00:15:20,120 --> 00:15:22,999
تم إرسال النص من كشك الهاتف
العام في وسط البلدة

221
00:15:23,000 --> 00:15:26,119
لذا فإن من أرسل النص
هو من قام بالإيقاع بي

222
00:15:26,120 --> 00:15:28,239
وعلى الأرجح القاتل

223
00:15:28,240 --> 00:15:29,759
.هذا أحد الاحتمالات، أجل

224
00:15:29,760 --> 00:15:32,959
أو رأى أحدهم (ميكي) وهي
تضع السكين في خزانتها

225
00:15:32,960 --> 00:15:34,519
.وفعلت الشيء الصحيح

226
00:15:34,520 --> 00:15:36,999
حتى لو كانت هذه السكين
هي سلاح القتل

227
00:15:37,000 --> 00:15:39,999
وحتى إذا وجدت الحمض
النووي لـ(ميكي) عليه

228
00:15:40,000 --> 00:15:41,839
.فكل ذلك ظرفي

229
00:15:41,840 --> 00:15:44,759
ليس لديك شاهد
ليس لديك دافع

230
00:15:44,760 --> 00:15:47,599
وكما فهمت منها، فإن موكلتي لديها عذر

231
00:15:47,600 --> 00:15:50,079
الآن، حتى محامية العقارات
من بلدة ريفية يمكنها أن ترى

232
00:15:50,080 --> 00:15:53,400
أنه ليس لديك ما يكفي لتوجيه
الاتهام إليها بأي شيء

233
00:16:03,441 --> 00:16:06,119
سوف يستغرق تقرير الطب الشرعي
عن السكين بعض الوقت

234
00:16:06,120 --> 00:16:08,119
.حتى مع تعجل بالأمر

235
00:16:08,120 --> 00:16:11,919
أقول بإننا سنحتجزها في مخالفات
الإفراج المشروط حتى ذلك الحين

236
00:16:11,920 --> 00:16:14,239
(أجل، لكن إذا قتلت (هيو لانغ

237
00:16:14,240 --> 00:16:16,119
فلماذا تقوم بحيلة غبية مثل الليلة الماضية؟

238
00:16:16,120 --> 00:16:17,399
من يدري ما يدور في رأسها؟

239
00:16:17,400 --> 00:16:19,799
لقد حصلت على نصف المدينة من أجل دمويتها

240
00:16:19,800 --> 00:16:20,839
.أجل

241
00:16:20,840 --> 00:16:24,560
مما أسمعه، النصف الآخر هم رجال
شهوانيين يريدونها أن تذهب

242
00:16:28,600 --> 00:16:31,199
أحصلت على أي شيء من كشك الهاتف؟

243
00:16:31,200 --> 00:16:32,479
 كل شيء تافه -
ممم -

244
00:16:32,480 --> 00:16:34,999
مزيج من المطبوعات الجزئية

245
00:16:35,000 --> 00:16:36,919
معظمهم ينتمون إلى وكلاء
المخدرات المحليين

246
00:16:36,920 --> 00:16:40,559
نعم ، لكنهم لم يتصلو بالقسم، لقد أرسلو
رسالة نصية إلى هاتفك المحمول

247
00:16:40,560 --> 00:16:43,439
.كل شخص هنا لديه رقم
هاتفي، هذا سهل

248
00:16:43,440 --> 00:16:46,199
لا يزال، كشك الهاتف في الشارع
الرئيسي، خارج المتجر مباشرةً

249
00:16:46,200 --> 00:16:47,999
ربما رأى أحدهم شيئاً ما

250
00:16:48,000 --> 00:16:50,119
حسناً -
ممم -

251
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
سوف أسأل بجوار -
أو كاميرات المراقبة -

252
00:16:54,280 --> 00:16:57,399
هل تعتقدين حقًا أنه ليس لديهم
ما يكفي لأتهامي؟

253
00:16:57,400 --> 00:16:59,199
..حسناً

254
00:16:59,200 --> 00:17:01,080
تبدو هكذا بالنسبة لي

255
00:17:03,040 --> 00:17:04,880
لماذا تساعديني؟

256
00:17:06,040 --> 00:17:07,999
الحقيقة؟

257
00:17:08,000 --> 00:17:09,679
لم أرغب كثيراً في ذلك

258
00:17:09,680 --> 00:17:11,360
والدتك طلبت مني ذلك

259
00:17:12,359 --> 00:17:15,039
لقد كانت من خلال تجربة صعبة في
السنوات القليلة الماضية

260
00:17:16,599 --> 00:17:17,959
.أنني أعرف

261
00:17:19,680 --> 00:17:23,160
لذا إذا كان هناك أي شيء تريدين
أن تخبرني به فقد يساعدني

262
00:17:29,520 --> 00:17:31,880
.أنهم لا يبحثون في المكان المناسب

263
00:17:34,040 --> 00:17:35,640
ماذا تقصدين بذلك؟

264
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
لم يقتل في النهر

265
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
أذاً، أين قتل؟

266
00:17:52,240 --> 00:17:53,880
.في مصانع اللحوم

267
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
وكيف تعرفين ذلك؟

268
00:18:02,320 --> 00:18:04,480
.أنا، أمم... سمعت

269
00:18:07,800 --> 00:18:09,559
(ميكي)

270
00:18:09,560 --> 00:18:11,520
.هذا أمر جاد

271
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
عليكي أن تخبريهم

272
00:18:16,560 --> 00:18:19,399
كيف تعرفين أين قتل (هيو لانج)؟

273
00:18:19,400 --> 00:18:21,039
لم أفعل ذلك، تمام؟

274
00:18:21,040 --> 00:18:23,119
..هذا

275
00:18:24,440 --> 00:18:26,960
.هذا كل ما سأقوله

276
00:18:37,200 --> 00:18:39,239
.هذه هي السكين

277
00:18:39,240 --> 00:18:41,519
.ألقو نظرة فاحصة عليها ومررها لجوارك

278
00:18:41,520 --> 00:18:44,519
انتبهو بشكل خاص للكسر في المقبض

279
00:18:44,520 --> 00:18:48,120
،إذا كنتم تعرفون لمن تنتمي
فأنا أريد أن أسمع عن ذلك

280
00:19:07,080 --> 00:19:08,959
.أعني، إنها سكين، أجل

281
00:19:08,960 --> 00:19:10,899
لكن في حال لم تكوني قد لاحظتي

282
00:19:10,900 --> 00:19:12,599
هناك سكاكين أكثر من
القضبان في هذا المكان

283
00:19:12,600 --> 00:19:14,959
(قضيبك هو الأكبر يا (ديل

284
00:19:14,960 --> 00:19:18,039
أكبر من ما تملكه على إي حال يا  رأس الحيوانات المنوية

285
00:19:19,440 --> 00:19:21,759
كم من الوقت سيستغرق هذا؟

286
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
أذاً، لا أحد منكم يتعرف عليها؟

287
00:19:24,880 --> 00:19:26,240
لا احد؟

288
00:19:29,920 --> 00:19:31,120
جويل)؟)

289
00:19:32,400 --> 00:19:33,439
.لا

290
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
.تبدو مشابها لكل السكاكين الآخر بالنسبة لي

291
00:19:36,880 --> 00:19:38,959
حسناً، هل هذا كل شيء؟

292
00:19:38,960 --> 00:19:41,079
أجل، هذا كل شيء -
حسناً -

293
00:19:41,080 --> 00:19:43,279
.عودو لعملك، جميعكم

294
00:19:43,280 --> 00:19:44,440
إلا أنت

295
00:19:47,520 --> 00:19:48,600
.قف

296
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
قف

297
00:19:58,920 --> 00:20:00,160
أنت مطرود

298
00:20:03,160 --> 00:20:05,159
لماذا؟

299
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
لماذا؟

300
00:20:09,520 --> 00:20:12,879
ألفي نظرة على ما تبقى من سيارتي

301
00:20:12,880 --> 00:20:14,520
.أجل

302
00:20:15,640 --> 00:20:18,639
وبسبب هذا الهراء الصغير توقف البيع

303
00:20:18,640 --> 00:20:19,999
حقاً؟

304
00:20:20,000 --> 00:20:24,159
هذا يعني عدم وجود توسعة
أو ترقية أو لا شيء

305
00:20:24,160 --> 00:20:25,799
.بسببك

306
00:20:25,800 --> 00:20:27,719
أوه، هذا جيد

307
00:20:27,720 --> 00:20:30,000
 دموية حقيقي

308
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
.عودو الى العمل

309
00:20:42,400 --> 00:20:45,799
سأحتاج إلى كل كاميراتك المراقبة، المخصصة لكل زاوية

310
00:20:45,800 --> 00:20:49,119
(هذا قد يظهر من وضع السكين في خزانة (ميكي

311
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
.ممم

312
00:20:50,121 --> 00:20:52,159
.ليس هناك داعي

313
00:20:52,160 --> 00:20:54,079
ماذا تقصد بذلك؟

314
00:20:54,080 --> 00:20:56,879
الحكومة تقول:
"ضعو كاميرات في مبناك"

315
00:20:56,880 --> 00:21:00,919
لذلك وضعت الكاميرات في المبنى
الخاص بي، لكن لا أحد يأتي للتحقق

316
00:21:00,920 --> 00:21:03,679
إنه مجرد تمرين مربع

317
00:21:03,680 --> 00:21:05,359
.لإرضاء القلوب النازفة

318
00:21:05,360 --> 00:21:08,119
..إذاً، ماذا
ماذا ، كاميرات المراقبة لا تعمل؟

319
00:21:08,120 --> 00:21:09,519
.لا

320
00:21:09,520 --> 00:21:12,240
أوه -
لم أكن معلقها حتى -

321
00:21:13,240 --> 00:21:15,719
وهل يعرف الناس هذا؟ -
حسناً، لم أكن لأخفيها -

322
00:21:15,720 --> 00:21:17,400
.لا

323
00:21:21,920 --> 00:21:25,079
هل لديك سجل بالأشخاص الذين
يأتون ويذهبون على الأقل؟

324
00:21:25,080 --> 00:21:27,279
بطبع -
- عظيم، شكراً لك -

325
00:21:39,640 --> 00:21:44,759
يجب على جميع الموظفين تسجيل الدخول وتسجيل
.الخروج للحصول على الجداول الزمنية

326
00:21:44,760 --> 00:21:46,119
ماذا عن الأشخاص الذين ليسو موظفين؟

327
00:21:48,400 --> 00:21:51,359
من سيرغب في المجيء إلى هنا
إذا لم يضطر إلى ذلك؟

328
00:21:55,040 --> 00:21:57,560
أيمكنك أن تجلب لي الليلة التي تسبق
الألعاب النارية في البلدة، من فضلك ؟

329
00:21:58,760 --> 00:22:00,559
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

330
00:22:00,560 --> 00:22:03,439
هل يمكنك فقط.. هل
يمكنك طباعته فقط؟

331
00:22:03,440 --> 00:22:04,759
لو سمحت؟

332
00:22:04,760 --> 00:22:05,920
.أجل

333
00:22:13,360 --> 00:22:16,959
أريد أن تأتي (آيفي) وتعيش معي، سواء
كنت أنت و(شاندرا) ستغادرون أو تبقون

334
00:22:16,960 --> 00:22:19,919
ما سبب هذا؟

335
00:22:19,920 --> 00:22:22,439
(إنها تتناول الأقراص يا (كيف

336
00:22:22,440 --> 00:22:23,999
هل كنت تعلم ذلك؟

337
00:22:24,000 --> 00:22:26,439
فوق كل شيء آخر، هل تعرف
مع من تتسكع؟

338
00:22:26,440 --> 00:22:28,199
هل تعرف من تراه؟ -
أجل، أكثر مما تفعلينه -

339
00:22:28,200 --> 00:22:30,319
(لأنني هنا في الواقع يا (راشيل
تمام؟

340
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
.عظيم، عظيم

341
00:22:34,360 --> 00:22:35,520
.شكراً لك

342
00:22:41,321 --> 00:22:44,119
هل أغلقت في نهاية اليوم؟

343
00:22:44,120 --> 00:22:45,799
الليلة التي سبقت الألعاب النارية؟
.. أجل

344
00:22:45,800 --> 00:22:48,039
نحن نتحدث عن الليلة التي سبقت الألعاب النارية -
إي وقت؟ -

345
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
.لا أعلم

346
00:22:49,041 --> 00:22:50,439
..كنتُ، أمم

347
00:22:50,440 --> 00:22:51,879
كنتُ أقوم ببعض الأعمال
..الورقية.. لذلك أنا

348
00:22:51,880 --> 00:22:53,519
هل تريد أن تعطيني تقديراً؟

349
00:22:53,520 --> 00:22:56,319
لا أعلم يا صديقتي ربما التاسعة والنصف؟

350
00:22:56,320 --> 00:22:57,519
عظيم -
.ممم -

351
00:22:57,520 --> 00:22:59,439
.أشكرك -
.على الرحب والسعة -

352
00:22:59,440 --> 00:23:01,039
نعم، لقد كانت متعة حقيقية.
أجل، جيد -

353
00:23:01,040 --> 00:23:04,200
.أنتِ تعرفين مكان الباب

354
00:23:17,360 --> 00:23:19,799
هل تريد أن تخبرني أين كنت هذا الصباح

355
00:23:19,800 --> 00:23:22,600
في الوقت الذي كانت فيه
سيارة (كيفن) تنفجر؟

356
00:23:23,920 --> 00:23:26,039
إنه ضرر جنائي، كما تعلم، تعريض
متهور للخطر

357
00:23:26,040 --> 00:23:27,479
..كيفن) مليء بالهراء)

358
00:23:27,480 --> 00:23:30,399
حقاً؟  كيف ذلك؟

359
00:23:30,400 --> 00:23:32,919
(لقد تشاجر مع (هيو لانغ

360
00:23:32,920 --> 00:23:36,079
قبل يومين من موته

361
00:23:36,080 --> 00:23:38,039
عن ماذا؟

362
00:23:38,040 --> 00:23:40,560
عن اللاجئون، وكيف يعاملهم

363
00:23:42,280 --> 00:23:45,039
قلت إنك كنت في
الحانة ليلة الأربعاء

364
00:23:45,040 --> 00:23:47,599
الليلة السابقة من الألعاب النارية في البلدة

365
00:23:47,600 --> 00:23:49,080
يبدو هذا صحيح

366
00:23:50,480 --> 00:23:53,440
هل كان ذلك بعد أن حبست (ميكي) في البراد أم..؟

367
00:23:54,880 --> 00:23:56,879
وبتالي ماذا؟

368
00:23:56,880 --> 00:23:58,719
البقاء في الحانة حتى الإغلاق، إذاً؟

369
00:23:58,720 --> 00:24:01,919
عدت إلى هنا قليلاً، لتحقق مما إذا
كانت (ميكي) قد خرجت على ما يرام

370
00:24:01,920 --> 00:24:03,319
هل خرجت؟ -
لم أذهب -

371
00:24:03,320 --> 00:24:05,319
أوه، حقًا؟  لما لا؟

372
00:24:05,320 --> 00:24:09,240
كانت سيارة (كيفن) لا تزال هنا ولم
أكن بحاجة إلى الوقع بكارثة

373
00:24:10,600 --> 00:24:12,399
كم كان هذا الوقت؟

374
00:24:12,400 --> 00:24:15,040
بعد منتصف الليل، أقرب إلى واحدة

375
00:24:26,240 --> 00:24:27,799
دق دق!

376
00:24:27,800 --> 00:24:30,319
عذراً نحن أغلقنا -
أوه، إنه عمل للشرطة، أخشى -

377
00:24:30,320 --> 00:24:33,599
أحتاج إلى إلقاء نظرة على لقطات
كاميرا المراقبة الخاصة بالمتجر

378
00:24:33,600 --> 00:24:36,160
.إنها في الخلف هنا في مكان ما

379
00:24:42,960 --> 00:24:46,360
شكراً، ييمكنني ترتيب نفسي من هنا.

380
00:25:01,280 --> 00:25:02,439
..شاندرا)، أنني.. أنني)

381
00:25:02,440 --> 00:25:05,559
أنظري، أنني متأسف حقاً لإخبار
.ميكي) بشأن البيع)

382
00:25:05,560 --> 00:25:07,639
أنها.. زلت لسان، و

383
00:25:07,640 --> 00:25:09,919
لا يهم حتى

384
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
كانو سيكتشفون ذلك في النهاية

385
00:25:13,880 --> 00:25:17,639
لقد سئمت جداً من الانتظار لأكون سعيدة

386
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
ماذا تقصدين بذلك؟

387
00:25:46,680 --> 00:25:49,719
كيفن) في مصانع اللحوم) -
.أجل، أعلم -

388
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
أذاً؟

389
00:25:50,721 --> 00:25:52,800
..أمم

390
00:25:57,080 --> 00:26:00,679
قلتِ أنكِ كنتِ معه في المنزل
ليلة الأربعاء الماضي

391
00:26:00,680 --> 00:26:01,879
..مم

392
00:26:01,880 --> 00:26:03,479
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

393
00:26:03,480 --> 00:26:05,439
حسناً، أفترض أنه كان كذلك

394
00:26:05,440 --> 00:26:07,639
تفترضين؟

395
00:26:07,640 --> 00:26:09,159
..حسناً، امم

396
00:26:09,160 --> 00:26:11,759
.. لقد نمت في سرير و(ايان) في

397
00:26:11,760 --> 00:26:13,359
في منتصف الطريق من خلال الدببة الثلاثة

398
00:26:13,360 --> 00:26:16,080
وبحلول الوقت الذي استيقظت
فيه كان الفجر تقريباً

399
00:26:17,080 --> 00:26:18,759
كان (كيفن) هنا إذاً، أليس كذلك؟

400
00:26:18,760 --> 00:26:21,280
أجل، مستغرق في النوم ويشخر

401
00:26:22,480 --> 00:26:24,279
.حسناً

402
00:26:24,280 --> 00:26:25,920
.حسناً، شكراً

403
00:26:30,880 --> 00:26:32,919
كيف هي شريحة لحمك يا والدي؟

404
00:26:32,920 --> 00:26:34,120
مناسبة

405
00:26:42,720 --> 00:26:44,999
الجميع يقول أن بيع اللحوم متوقف

406
00:26:45,000 --> 00:26:48,159
كان (نيك) أحمق

407
00:26:48,160 --> 00:26:51,359
.انسحب المشترون، والآن (كيفن) غاضب

408
00:26:51,360 --> 00:26:53,679
.أجل، صحيح

409
00:26:53,680 --> 00:26:55,559
هل سيغلق

410
00:26:55,560 --> 00:26:57,480
أم سيظل صامد؟

411
00:26:59,840 --> 00:27:02,199
بماذا تفكرين؟

412
00:27:02,200 --> 00:27:04,719
هل يمكنك اصطحاب (كيفن) إلى
الحانة بعد ظهر اليوم؟

413
00:27:04,720 --> 00:27:06,999
..آه، عليّ أن -
إنه مهم -

414
00:27:07,000 --> 00:27:10,479
أعتقد أن لدي طريقة لجعل هذا يعمل للجميع

415
00:27:10,480 --> 00:27:12,199
بعد الضربة القاضية؟

416
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
.سوف أنتظر

417
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
أمضي

418
00:27:16,561 --> 00:27:17,959
أوه أجل، هذا.. صحيح؟

419
00:27:17,960 --> 00:27:19,560
.هذا مضحك جداً

420
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
حسناً، لقد عاد تقرير الطب
الشرعي المتعلق بالسكين

421
00:27:37,560 --> 00:27:40,919
يتطابق الطرف مع القطعة
(الموجودة في جسد (هيو لانغ

422
00:27:40,920 --> 00:27:43,599
لذا فهو بالتأكيد سلاح القتل

423
00:27:43,600 --> 00:27:45,719
.لكن لا توجد بصمات

424
00:27:45,720 --> 00:27:48,519
.لا يوجد حمض نووي على الإطلاق

425
00:27:51,320 --> 00:27:53,039
تم تنظيفه جيداً

426
00:27:53,040 --> 00:27:59,079
بشيء يسمى كاشف الحمض النووي المهين

427
00:27:59,080 --> 00:28:01,160
"الأسم التجاري "دي أن أي باستِر

428
00:28:02,840 --> 00:28:04,800
جذاب، أليس كذلك؟

429
00:28:06,560 --> 00:28:09,199
لم أسمع بها مسبقاً

430
00:28:09,200 --> 00:28:11,759
لا. حسناً، إنه يطلب عبر الإنترنت فقط

431
00:28:11,760 --> 00:28:15,239
لذا إذا بحثت، هل سأجده على
بطاقة (تيري) الائتمانية؟

432
00:28:21,040 --> 00:28:23,480
نحن سوف.. سوف نرى

433
00:28:25,320 --> 00:28:27,600
هل يمكنني الذهاب الان؟

434
00:28:28,600 --> 00:28:33,559
من الناحية الفنية، لقد قمتِ، في
..الواقع بالتلاعب بالأدلة لكن، أمم

435
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
..إنها مكالمة هاتفية و

436
00:28:38,200 --> 00:28:40,520
.تعالي.  سوف أقوم بأيصالك

437
00:28:54,560 --> 00:28:57,079
تباً، متى حصل هذا؟

438
00:28:57,080 --> 00:28:59,759
رأيتها عندما وصلت للمنزل

439
00:28:59,760 --> 00:29:02,279
..أرئيت أي شخص يتسكع أو

440
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
.لا

441
00:29:05,240 --> 00:29:07,679
أذا كان لديك المزيد من
المشاكل، اتصل بي، تمام؟

442
00:29:07,680 --> 00:29:08,920
نخبك

443
00:29:18,080 --> 00:29:19,679
.سأساعدك في تنظيف ذلك

444
00:29:19,680 --> 00:29:21,320
(ميكي)

445
00:29:22,800 --> 00:29:24,279
(انها ليست آمنة بالنسبة لـ(أوشين

446
00:29:24,280 --> 00:29:25,999
وجودك هنا

447
00:29:26,000 --> 00:29:27,439
.أجل

448
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
يا رفاق لقد مررتم بما يكفي

449
00:29:35,840 --> 00:29:38,159
لا آسف.  لدينا مبيض منتظم

450
00:29:38,160 --> 00:29:39,799
هذا ما تستخدمه مصانع اللحوم

451
00:29:39,800 --> 00:29:42,119
مبيض الأكسجين، إنه باهظ الثمن
بعض الشيء

452
00:29:42,120 --> 00:29:44,079
ليس هناك الكثير من ما
يسمى دي أي أن باستير" هنا"

453
00:29:44,080 --> 00:29:45,639


454
00:29:45,640 --> 00:29:47,160
شكرًا -
أجل -

455
00:29:51,720 --> 00:29:53,239
أنني هنا للعمل

456
00:29:53,240 --> 00:29:54,639
.ليس بعد

457
00:29:54,640 --> 00:29:57,040
لا يزال أمامك ١٥ دقيقة
حتى تبدأ مناوبتك

458
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
هل أستطيع التكلم معكي؟

459
00:30:08,440 --> 00:30:10,599
مرحباً

460
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
..أذاً

461
00:30:13,800 --> 00:30:15,600
إذن .. هل لديكِ حبيب؟

462
00:30:16,600 --> 00:30:18,319
تيم) أم (كاجي)؟)

463
00:30:18,320 --> 00:30:20,319
.يا إلهي.  مستحيل

464
00:30:20,320 --> 00:30:21,640
لكنكِ تتناول حبوب منع الحمل

465
00:30:23,800 --> 00:30:25,239
.لا أصدقك

466
00:30:25,240 --> 00:30:27,319
لقد فتشتي أدراجي يا أمي، عليك
أن تمنحيني الخصوصية

467
00:30:27,320 --> 00:30:29,439
هل تمارسين الجنس؟
هل تمارسين الجنس؟

468
00:30:29,440 --> 00:30:31,559
.حسناَ، لقد فعلتي ذلك في عمري -
أجل.  هذا مختلف -

469
00:30:31,560 --> 00:30:33,599
كنتُ حمقاء

470
00:30:33,600 --> 00:30:34,799
من؟

471
00:30:34,800 --> 00:30:36,839
.يا إلهي يا أمي، لا احد.  لا احد

472
00:30:36,840 --> 00:30:38,679
إنها من أجل آلام الدورة الشهرية، تمام؟

473
00:30:38,680 --> 00:30:41,160
كنت أعلم أن عقلك سيذهب
بعيداً، لذلك لم أخبرك

474
00:30:44,840 --> 00:30:47,519
..هل حصلتي على الوصفة الطبية هنا

475
00:30:47,520 --> 00:30:51,080
"لا، ذهبت إلى تنظيم الأسرة في "بنديجو

476
00:30:52,080 --> 00:30:55,160
لم أريد أن تكتشف (شاندرا) الأمر وتقلق

477
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
هل يمكنني بدء العمل الآن؟ -
أجل -

478
00:31:41,280 --> 00:31:44,559
هل فكرتي في التحدث إلى
الشرطة حول مصانع اللحوم؟

479
00:31:47,240 --> 00:31:48,879
أنتِ المحامية الخاص بي، أليس كذلك؟

480
00:31:53,080 --> 00:31:56,239
أعلم أنه لا يمكنك إخبار أي شخص
بدون إذني

481
00:32:00,160 --> 00:32:01,239
افعليها بطريقتك

482
00:32:05,680 --> 00:32:08,839
لو كنت أنا، لكنت خرجت
من المدينة الآن

483
00:32:08,840 --> 00:32:09,999
.نعم في الواقع

484
00:32:10,000 --> 00:32:11,039
أنتِ أذكى مني

485
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
.عزيزتي، نحن نعلم ذلك

486
00:32:14,480 --> 00:32:17,479
إذا حاول أي من هؤلاء الحمقى العبث

487
00:32:17,480 --> 00:32:19,359
معكي، سأتدبر أمرهم، تمام؟

488
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
ما كل هذا إذاً؟

489
00:33:03,880 --> 00:33:05,559
مرحباً

490
00:33:05,560 --> 00:33:08,000
اعتقدت أنكِ.. في

491
00:33:09,360 --> 00:33:10,839
.امرأة حرة

492
00:33:10,840 --> 00:33:12,319
الى الأن

493
00:33:12,320 --> 00:33:13,919
هل تعرف ما هو كل هذا؟

494
00:33:16,000 --> 00:33:17,999
..أمم

495
00:33:18,000 --> 00:33:19,359
.أنا.. أنا.. عليّ أن أخرج من هنا

496
00:33:19,360 --> 00:33:22,279
حسناً، حسناً... سيارتي في المقدمة

497
00:33:22,280 --> 00:33:23,639
.هيا

498
00:33:28,400 --> 00:33:30,599
(ابدأي يا (ديب

499
00:33:30,600 --> 00:33:32,359
.أجل، أجل

500
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
.أجل

501
00:33:37,160 --> 00:33:41,119
شكرا لكم جميعاً على حضوركم

502
00:33:41,120 --> 00:33:45,559
كما تعلمون، لقد عشت حياتي
بأكملها في ريفر سافاج

503
00:33:46,720 --> 00:33:48,399


504
00:33:48,400 --> 00:33:51,239
كان والدي ذبحًا

505
00:33:51,240 --> 00:33:53,919
أما شقيقي، حسناً، لم يتجاوز أسبوعه الأول أبداً

506
00:33:53,920 --> 00:33:57,879
لكنني أعلم مدى صعوبة عملكم جميعاً

507
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
.أجل -
..مم -

508
00:33:58,881 --> 00:34:03,279
"الأن، إذا انتخبتوني رئيساً لبلدة "ريفر سافاج

509
00:34:03,280 --> 00:34:07,319
فسوف أتأكد من أنكم عندما تقضون يوماً
شاقًا في العمل في مصانع اللحوم

510
00:34:07,320 --> 00:34:10,479
فإنكم ستعملون لأنفسكم

511
00:34:10,480 --> 00:34:12,879
سوف أتأكد من

512
00:34:12,880 --> 00:34:17,199
أن الأموال التي تجنيها مصانع
اللحوم تذهب إلى جيوبكم

513
00:34:17,199 --> 00:34:19,758
أجل، حسناً
كيف ستفعلين ذلك؟ -

514
00:34:19,760 --> 00:34:25,879
يريد (كيفن) بيع مصانع اللحوم -
سأقول بأن نشتريه -

515
00:34:25,880 --> 00:34:29,319
المدينة وعمال اللحوم، في شراكة

516
00:34:29,320 --> 00:34:30,399
مهلاً... حسناً، الملاك المشتركين

517
00:34:30,400 --> 00:34:33,239
حسناً،  ماذا تفعلين؟ -
هذا يحل كل شيء، أليس كذلك؟ -

518
00:34:33,239 --> 00:34:34,838
.هيا
فقط أخبرهم أنك على استعداد لذلك

519
00:34:34,840 --> 00:34:36,759
ديب)، كان المشترون يضعون ٤ ملايين)

520
00:34:36,760 --> 00:34:39,399
هل تعتقد أن هؤلاء المهرجين اللعناء لديهم
أكثر من ٥٠ دولار بينهم؟

521
00:34:39,400 --> 00:34:41,959
.ربما إذا دفعت لهم أفضل

522
00:34:41,960 --> 00:34:43,279
أوه أجل -
(أغرب عن وجهها يا (كيف -

523
00:34:43,280 --> 00:34:45,599
(أجل، أعتقد... أعتقد أن (ديب
كانت تشرب كثيرًا

524
00:34:45,600 --> 00:34:49,199
لا، لا، أريد أن أسمع ذلك. لا لا -
بحقك.  لا، لا، لا، دعنا نسمعها -

525
00:34:49,199 --> 00:34:50,759
اريد ان اعرف كيف يعمل

526
00:34:51,880 --> 00:34:53,399
.حسناً

527
00:34:53,400 --> 00:34:56,039
.لقد فعلتها... المدن من قبل

528
00:34:56,040 --> 00:34:58,599
هناك منح حكومي

529
00:34:58,600 --> 00:34:59,999
حسناً؟

530
00:35:00,000 --> 00:35:04,199
الآن، إذا كنت رئيسة البلدية، فسأضمن
أن المجلس يضع المال

531
00:35:04,200 --> 00:35:06,119
ويمكنني المساعدة في القروض المصرفية

532
00:35:06,120 --> 00:35:07,279
وتخيلو ماذا

533
00:35:07,280 --> 00:35:11,439
كلنا نصبح مالكي جزء

534
00:35:11,440 --> 00:35:15,439
نقسم التكاليف والأرباح

535
00:35:15,440 --> 00:35:18,479
ولن يتمكن أحد من بيع وظائفكم

536
00:35:18,480 --> 00:35:19,559
من تحتك مرة أخرى

537
00:35:19,560 --> 00:35:21,559
هذا هراء -
موافقة -

538
00:35:21,560 --> 00:35:23,359
من يريد أن يقرضني بعض النقود؟

539
00:35:23,360 --> 00:35:24,800
(شكرا لك يا (ديل

540
00:35:26,120 --> 00:35:28,279
هل حقاً سوف تستمعون إليها؟

541
00:35:28,280 --> 00:35:32,039
إنها تتصرف وكأنها تهتم بنا، كما لو كانت في صفنا

542
00:35:32,040 --> 00:35:34,479
في هذه الأثناء، كانت تساعدني
قاتل والدي في الخروج من السجن

543
00:35:34,480 --> 00:35:35,799
أوه، بحقك -
أنها تكذب -

544
00:35:35,800 --> 00:35:37,040
(آدم)

545
00:35:39,040 --> 00:35:42,120
لا تستمعون إلى إي كلمة تقولها، إنه خادعة

546
00:35:45,680 --> 00:35:48,559
.أرسلوا لي رسالة

547
00:35:48,560 --> 00:35:51,919
لقد عرضوا علي الإقامة الدائمة

548
00:35:51,920 --> 00:35:54,080
أوه

549
00:35:55,080 --> 00:35:56,839
هذا كل شيء

550
00:35:56,840 --> 00:35:58,319
أنت ستنتقل إلى كندا؟

551
00:35:58,320 --> 00:36:00,760
أستطيع أن أكفل زوجتي وشقيقتها

552
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
ما هو خياري؟

553
00:36:02,761 --> 00:36:04,920
لا خيار واضح

554
00:36:06,000 --> 00:36:07,879
المالكون المشاركون يتدحرجون معي
مرة أو مرتين في الشهر

555
00:36:07,880 --> 00:36:10,719
مقابل نعيم الزواج في كندا؟

556
00:36:10,720 --> 00:36:12,039
إنها ليست مسابقة -
(لين) -

557
00:36:12,040 --> 00:36:14,559
،لا، كنت أعرف أنك متزوج عندما بدأنا
هذا هو بيت القصيد

558
00:36:14,560 --> 00:36:16,600
كلانا يعرف أين وقفنا.

559
00:36:18,680 --> 00:36:21,159
لأكون صادقة، إنه أمر مريح

560
00:36:21,160 --> 00:36:24,720
عدم اليقين من عدم معرفة
كم من الوقت يمكنك البقاء

561
00:36:25,920 --> 00:36:27,919
حسناً، الأن نحن نعلم

562
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
الآن نحن نعرف.

563
00:36:31,760 --> 00:36:33,879
متى ستغادر؟

564
00:36:33,880 --> 00:36:35,480
الاسبوع القادم.

565
00:36:41,120 --> 00:36:43,119
من الأفضل المضي قدماً، أذاً

566
00:36:49,680 --> 00:36:51,240
يا للهول

567
00:36:53,320 --> 00:36:54,919
آسف.

568
00:36:54,920 --> 00:36:57,680
أنا ... ليس لدي أي فكرة

569
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
حسنًا ، هم نصفهم على حق.

570
00:37:10,080 --> 00:37:13,200
ربما أنا الوحش الذي
يعتقد الجميع أنني عليه.

571
00:37:14,760 --> 00:37:17,120
لا أعتقد أنكِ كذلك

572
00:37:21,760 --> 00:37:23,680
منذ أن

573
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
عدتِ.. أنا

574
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
 لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ

575
00:37:45,160 --> 00:37:49,200
هل أنا خارج العلامة تمامًا هنا؟

576
00:38:57,200 --> 00:38:58,759
انتظر.  انتظر.

577
00:38:58,760 --> 00:39:00,719
.لا أستطيع الأنتظار

578
00:39:00,720 --> 00:39:01,999
لا لا

579
00:39:02,000 --> 00:39:03,240
..أمم

580
00:39:07,200 --> 00:39:08,679
أنا ... أنا آسف

581
00:39:08,680 --> 00:39:11,040
أنا.. اعتقدت أنكِ تريدين ذلك

582
00:39:12,200 --> 00:39:14,959
لا، اعتقدت أنني أردت ذلك أيضاً

583
00:39:14,960 --> 00:39:17,279
أنا فقط ... اللعنة.

584
00:39:17,280 --> 00:39:18,719
لقد أردت هذا لفترة طويلة.

585
00:39:18,720 --> 00:39:20,599
أنا فقط ... أنا ...

586
00:39:20,600 --> 00:39:23,440
لا أعرف ما إذا كان هذا ما أريده الآن

587
00:39:24,720 --> 00:39:26,560
هذا مفهوم.

588
00:39:30,440 --> 00:39:33,079
..ماتت (ياسمين) بسببي و

589
00:39:33,080 --> 00:39:35,560
.لم أخبر أحدا بالحقيقة أبداً

590
00:39:36,560 --> 00:39:38,360
أنتِ اعترفتي

591
00:39:42,200 --> 00:39:45,719
لم أخبر أحدا أبدا عن موضوع قتالنا

592
00:39:45,720 --> 00:39:47,920
.حول من كان

593
00:39:49,360 --> 00:39:51,239
.لقد قمت بحمايتك

594
00:39:51,240 --> 00:39:53,560
عن ماذا تتحدثين؟

595
00:39:54,560 --> 00:39:58,239
أخبرتني في ذلك اليوم عند النهر
أنكما تنامان معاً

596
00:39:58,240 --> 00:39:59,360
ماذا؟

597
00:40:00,360 --> 00:40:03,559
.كل فتيات المدرسة كانو معجبات بك
 أنا متأكدة من أنهم ما زالو معجبين بك

598
00:40:03,560 --> 00:40:06,160
ميكي)، عليك أن تصدقيني)
أنا لم أتطرق إليها قط

599
00:40:07,200 --> 00:40:11,719
قالت إنه رجل كبير في السن، وأنني
سأشعر بالغيرة منه

600
00:40:11,720 --> 00:40:13,879
.لطالما اعتقدت أنه أنت

601
00:40:13,880 --> 00:40:16,360
بالله عليكي، بالطبع لم أكن أنا

602
00:40:17,360 --> 00:40:19,520
هل هذا ما كنتِ تعتقدينه طوال
هذا الوقت؟

603
00:40:20,520 --> 00:40:22,999
حسناً، إذا لم تكن أنت، فمن؟

604
00:42:42,040 --> 00:42:43,839
(مرحباً (ميكي

605
00:42:45,040 --> 00:42:47,000
..أمم

606
00:42:52,280 --> 00:42:54,479
تريدين أن تلعبي لعبة؟

607
00:42:54,480 --> 00:42:55,480
ممم؟

608
00:42:56,840 --> 00:42:59,279
من لديه أكبر سر؟

609
00:43:12,040 --> 00:43:15,240
أنا لستُ عذراء بعد الآن

610
00:43:17,680 --> 00:43:21,040
إنه رجل حقيقي وليس فتى غبي

611
00:43:24,160 --> 00:43:26,759
يقول يجب أن نبقي الأمر سراً

612
00:43:26,760 --> 00:43:28,999
بحقك، أنا أفضل صديقة لكِ، فقط أخبريني

613
00:43:29,000 --> 00:43:33,080
.أريد ان اخبر العالم عنا

614
00:43:42,760 --> 00:43:45,280
.أعلم أنكِ معجبة به أيضاً

615
00:43:46,640 --> 00:43:48,279
.أخبريني

616
00:43:48,280 --> 00:43:50,760
لا ، لا أستطيع

617
00:43:57,600 --> 00:43:59,199
مهلاً

618
00:44:01,120 --> 00:44:02,399
أكرهك

619
00:44:36,400 --> 00:44:37,999
.مهلاً

620
00:44:39,880 --> 00:44:41,479
هل أنتِ بخير؟

621
00:44:41,480 --> 00:44:42,959
.ممم

622
00:44:42,960 --> 00:44:45,079
ماذا تفعلين؟

623
00:44:45,080 --> 00:44:47,160
لا شيئ، أنسى ذلك

624
00:44:56,680 --> 00:44:58,719
تيمبو) تعال إلى الطابق السفلي يا صاح)

625
00:44:58,720 --> 00:44:59,999
.أجل

626
00:45:00,000 --> 00:45:02,440
جيد. أنت هنا

627
00:45:13,120 --> 00:45:15,439
أوه، مرحباً شباب -
مرحباً -

628
00:45:15,440 --> 00:45:16,639
..أه

629
00:45:16,640 --> 00:45:18,199
.لم أقم بدعوتهم

630
00:45:18,200 --> 00:45:19,599
أعرف

631
00:45:19,600 --> 00:45:20,799
نحن فعلنا

632
00:45:20,800 --> 00:45:23,359
اه.. ليس عيد ميلادي

633
00:45:23,360 --> 00:45:24,999
اجلسوا جميعا، أجلس -
هيا -

634
00:45:25,000 --> 00:45:27,519
تعال!  هذا كل شيء

635
00:45:27,520 --> 00:45:29,080
بسرعة أجلس

636
00:45:33,360 --> 00:45:35,359
ها نحن ذا

637
00:45:35,360 --> 00:45:36,919
شكراً

638
00:45:36,920 --> 00:45:39,280
ماذا يحدث يا رفاق؟
أنتم تجعلوني متوتر

639
00:45:41,920 --> 00:45:42,920
ما هذا؟

640
00:45:42,921 --> 00:45:45,439
اه.. ما هذا؟

641
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
أفتحه

642
00:45:58,080 --> 00:46:00,240
ماذا؟  ما هذا؟

643
00:46:11,640 --> 00:46:12,720
همم

644
00:46:19,240 --> 00:46:20,320
هل هذا حقيقي؟

645
00:46:23,360 --> 00:46:24,959
إذا كنت توافق

646
00:46:24,960 --> 00:46:27,439
، هل ترغب في جعل هذا رسمي؟

647
00:46:27,440 --> 00:46:30,439
يا إلهي، رائع، رائع -
أجل -

648
00:46:30,440 --> 00:46:33,319
أنظر -
هل سيتم تبنيك؟ -

649
00:46:34,800 --> 00:46:37,119
حسناً، إنها عملية طويلة

650
00:46:37,120 --> 00:46:38,959
لكن كلما بدأنا مبكراً

651
00:46:38,960 --> 00:46:42,199
، كلما أسرعت شهادة ميلادك

652
00:46:42,200 --> 00:46:44,159
(تيموثي كيربي)

653
00:46:46,720 --> 00:46:48,879
فقط لا أصدق ذلك

654
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
.لا أصدق ذلك

655
00:46:49,881 --> 00:46:51,959
.أجل

656
00:46:51,960 --> 00:46:53,640
هذا مذهل

657
00:46:56,760 --> 00:46:57,999
يا إلهي

658
00:47:02,600 --> 00:47:05,599
إذً هل أنت و (سيمون) شيئًا؟

659
00:47:05,600 --> 00:47:07,440
لا أعلم

660
00:47:11,440 --> 00:47:12,679
أنا لست جيدة في هذا

661
00:47:12,680 --> 00:47:14,319
أسفة

662
00:47:14,320 --> 00:47:16,239
.لا بأس

663
00:47:16,240 --> 00:47:20,080
أعني، لن أنتظر إلى الأبد

664
00:47:27,480 --> 00:47:29,239
كما تعلمين، كنتُ سأنقذك من السجن

665
00:47:29,240 --> 00:47:30,719
إذا لم يسمحو لكِ بالخروج

666
00:47:30,720 --> 00:47:32,400
أوه، حقاً؟

667
00:47:33,480 --> 00:47:35,999
ماذا كانت خطتك الكبيرة؟

668
00:47:36,000 --> 00:47:39,319
أعتقد أنني كنت سأخبرهم
(عن (سالم

669
00:47:39,320 --> 00:47:41,679
سالم)؟)

670
00:47:41,680 --> 00:47:43,999
كانت سكين (سالم) الذي كنتِ تحملينها

671
00:47:44,000 --> 00:47:47,079
الشخص الذي تقول الشرطة أن القاتل أستخدمها

672
00:47:47,080 --> 00:47:49,880
.المقبض المتصدع، كنت سأصلحه له

673
00:47:51,080 --> 00:47:52,560
.تباً

674
00:47:54,680 --> 00:47:56,919
أنتظر، هل تعتقد؟

675
00:47:56,920 --> 00:47:58,679
.لا أعلم

676
00:47:58,680 --> 00:48:01,320
لكن يجب أن يكذب بشأنه لسبب ، أليس كذلك؟

677
00:48:02,320 --> 00:48:04,160
.رائع

678
00:48:07,160 --> 00:48:08,999
هل وضعت السكين في خزانتي؟

679
00:48:09,000 --> 00:48:10,879
.لا

680
00:48:10,880 --> 00:48:14,879
حتى الليلة الماضية، اعتقدت أنها ضاعت

681
00:48:14,880 --> 00:48:16,600
فلماذا لم تخبر الشرطة؟

682
00:48:19,800 --> 00:48:22,639
"بقي لدينا ستة أشهر على "شيف

683
00:48:22,640 --> 00:48:25,359
.إنها تأشيرة عمل

684
00:48:25,360 --> 00:48:26,599
.مشروع الملاذ الآمن

685
00:48:26,600 --> 00:48:28,919
.علينا أن نواصل العمل

686
00:48:28,920 --> 00:48:32,919
إذا توقفنا أو وقعنا في مشكلة أو

687
00:48:32,920 --> 00:48:34,800
سيطردونا ويعدوننا إلى العراق

688
00:48:39,360 --> 00:48:43,000
لماذا يطردك (كيفن) لأنك فقدت السكين؟

689
00:48:50,680 --> 00:48:52,959
.لا شرطة

690
00:48:52,960 --> 00:48:54,280
حسناً

691
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
.لا شرطة

692
00:49:02,920 --> 00:49:08,679
كيفن)، يدفع لنا أقل من الآخرين)

693
00:49:08,680 --> 00:49:10,599
لذا

694
00:49:10,600 --> 00:49:15,279
لقد كنتُ آخذ اللحوم وأبيعها
في مدن أخرى

695
00:49:15,280 --> 00:49:18,039
لما؟ -
فقط ما يدين لنا به -

696
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
و(نيك) يساعدك؟

697
00:49:21,200 --> 00:49:22,239
ذلك المعتوه الصغير

698
00:49:22,240 --> 00:49:24,159
آه ، إذا.. إذا اكتشف (كيفن) ذلك

699
00:49:24,160 --> 00:49:25,599
حسناً، لن أخبره

700
00:49:25,600 --> 00:49:29,480
كيفن)، يرجى توخي الحذر منه)

701
00:49:40,240 --> 00:49:41,639
لذا

702
00:49:41,640 --> 00:49:46,879
أذهب في الليل، دائمًا متأخر

703
00:49:46,880 --> 00:49:50,159
وفي تلك الليلة

704
00:49:50,160 --> 00:49:51,640
رأيت (كيفن) هناك

705
00:49:52,680 --> 00:49:56,839
(كان يضع شيئاً داخل سيارة (هيو

706
00:49:56,840 --> 00:49:58,359
شيئاً كبيراً

707
00:49:58,360 --> 00:50:00,479
.يا إلهي

708
00:50:00,480 --> 00:50:02,559
..وفي اليوم التالي

709
00:50:02,560 --> 00:50:04,959
(مات (هيو

710
00:50:04,960 --> 00:50:06,759
لكنك لم ترى ما كان يضعه؟

711
00:50:06,760 --> 00:50:10,079
كان المكان الظلام ظننت

712
00:50:10,080 --> 00:50:12,759
..ربما كان جانبًا من اللحوم أو

713
00:50:12,760 --> 00:50:15,879
..مم.. لكن الآن

714
00:50:15,880 --> 00:50:17,959
.ربما لا، لا أعرف

715
00:50:17,960 --> 00:50:19,759
علينا إخبار الشرطة -
.لا -

716
00:50:19,760 --> 00:50:22,679
.يعتقدون أن (ميكي) فعلت ذلك
أقامني.  لا أستطيع فعل أي شيء.

717
00:50:22,680 --> 00:50:24,439
لا، لقد وافقتي

718
00:50:24,440 --> 00:50:27,199
سالم) من فضلك يعتقدون)
أنني فعلت ذلك

719
00:50:27,200 --> 00:50:29,519
وافقتم

720
00:50:29,520 --> 00:50:31,479
(ليلى)، (جميلة)

721
00:50:31,480 --> 00:50:34,960
إذا تم ترحيلنا، فقد أنتهينا

722
00:50:37,840 --> 00:50:40,440
لن أخاطر بذلك

723
00:50:49,880 --> 00:50:52,159
كيفن) هو زوج راشيل السابق)

724
00:50:52,160 --> 00:50:53,639
(إنه أفضل صديق لابن (بيل

725
00:50:53,640 --> 00:50:56,639
إذا ذهبت في اتهامه، فهذا يخسر

726
00:50:56,640 --> 00:50:57,879
ماذا ، هذا كل شيء؟

727
00:50:57,880 --> 00:50:58,880
هو فقط.. هو

728
00:50:59,960 --> 00:51:02,120
فقط يفلت من العقاب؟

729
00:51:04,680 --> 00:51:07,799
[كيفن) يدير عملياً هذه المدينة يا [ميكي)

730
00:51:07,800 --> 00:51:09,680
أنت تأخذين الكثير

731
00:51:14,880 --> 00:51:16,360
كم عمر (كيفن)؟

732
00:51:17,880 --> 00:51:19,560
أوه، منتصف الأربعينيات، لما؟

733
00:51:23,800 --> 00:51:26,280
"أعتقد أنني أدركت للتو من هو حرف الـ"كي

734
00:52:07,800 --> 00:52:10,519
.إنها ليلة دافئة
.ستكونين بخير هنا الليلة

735
00:52:10,520 --> 00:52:12,599
سأجد مكاناً آخر في الصباح

736
00:52:12,600 --> 00:52:13,919
وغداً

737
00:52:13,920 --> 00:52:16,200
.سنوفر لكِ سريراً مناسباً

738
00:52:28,720 --> 00:52:30,319
..هل هذا

739
00:52:30,320 --> 00:52:32,920
..أمم

740
00:52:34,800 --> 00:52:36,999
هل تريدين البقاء هنا أم لا؟

741
00:52:37,000 --> 00:52:39,360
لن أقول أي شيء -
مم -

742
00:52:40,760 --> 00:52:43,399
الآن، أستخدمي هذه الناموسية بشكل صحيح

743
00:52:43,400 --> 00:52:45,799
تأكد من أنها ملفوفة بالكامل، تمام؟

744
00:52:45,800 --> 00:52:47,879
لأن البعوض سيء الليلة

745
00:52:47,880 --> 00:52:50,200
ميكي)؟) -
أجل، أجل -

746
00:53:40,480 --> 00:53:42,320
مم، ممم

747
00:53:45,080 --> 00:53:46,679
ممم

748
00:53:46,680 --> 00:53:47,919
آسفة

749
00:53:49,640 --> 00:53:51,319
.فطور متأخر

750
00:53:53,040 --> 00:53:54,760
..أنا أه

751
00:53:56,960 --> 00:53:59,840
..لدي ما أقوله لكِ

752
00:55:06,720 --> 00:55:08,399
هل جاءت النتائج؟

753
00:55:08,400 --> 00:55:10,079
مم-هم.

754
00:55:10,080 --> 00:55:12,399
لك.

755
00:55:12,400 --> 00:55:15,399
طلبت حليب اللوز، مثل البائس

756
00:55:15,400 --> 00:55:19,480
وهل يمكنك تأكيد الوقت الذي غادرت
فيه سيارته مصنع اللحوم؟

757
00:55:20,640 --> 00:55:22,559
متأكد من ذلك؟

758
00:55:22,560 --> 00:55:24,319
حسناً

759
00:55:24,320 --> 00:55:26,079


760
00:55:26,080 --> 00:55:30,119
،أمم.. هل يمكنك إرسال هذه التفاصيل
في أقرب وقت ممكن من فضلك؟

761
00:55:30,120 --> 00:55:31,479
شكراً لك

762
00:55:31,480 --> 00:55:33,280
ماذا؟

763
00:55:34,280 --> 00:55:37,799
لقد أرسلت سيارة (كيفن) إلى الطب الشرعي

764
00:55:37,800 --> 00:55:39,319
يعتقد أن الأمر يتعلق بالألعاب النارية

765
00:55:39,320 --> 00:55:40,679
حسناً، لماذا فعلتي ذلك؟

766
00:55:40,680 --> 00:55:42,119
أم (سالم) في غرفة المقابلة

767
00:55:42,120 --> 00:55:44,279
إذا استطعت الحصول على
..تصريحه، فسيكون ذلك

768
00:55:44,280 --> 00:55:45,359
سيفسر كل شيء

769
00:55:45,360 --> 00:55:47,520
.بالتأكيد.  مهلاً

770
00:55:49,840 --> 00:55:51,120
(كيفن)

771
00:55:53,200 --> 00:55:54,400
.(كيفن) قتل (هيو)

772
00:55:56,200 --> 00:55:57,400
..لذا

773
00:56:19,680 --> 00:56:21,439
وايان)، فالتأتي معي)

774
00:56:21,440 --> 00:56:23,720
لنذهب الى الداخل

775
00:56:26,120 --> 00:56:27,439
هل كل شيء على ما يرام؟

776
00:56:27,440 --> 00:56:29,160
هل ألقيتي القبض على (نيك) حتى الآن؟

777
00:56:31,280 --> 00:56:33,919
.أريدك أن تأتي معي وتدلي ببيان

778
00:56:33,920 --> 00:56:35,639
لماذا؟

779
00:56:35,640 --> 00:56:37,439
ماذا عن السيارة؟

780
00:56:37,440 --> 00:56:38,839
.لا

781
00:56:38,840 --> 00:56:40,999
(حول مقتل (هيو لانج

782
00:56:41,000 --> 00:56:42,959
ماذا يحدث هنا؟ -
أيفي)، دعينا نذهب إلى الداخل) -

783
00:56:42,960 --> 00:56:46,399
سأعتقلك يا (كيفن) سأحول تلك
اللحوم إلى مسرح جريمة

784
00:56:46,400 --> 00:56:47,519
ماهذا بحق الجحيم يا أمي؟

785
00:56:47,520 --> 00:56:49,679
(لا بأس يا (آيفي

786
00:56:49,680 --> 00:56:53,199
ستغلق مصانع اللحوم هذه
وستكون هناك مشكلة

787
00:56:53,200 --> 00:56:54,840
.لا يمكنك تهديدي

788
00:56:55,960 --> 00:56:58,360
أبتعدي من ممتلكاتي.
.لا -

789
00:56:59,360 --> 00:57:00,959
أبتعدي من ممتلكاتي -
والدي -

790
00:57:00,960 --> 00:57:02,439
والدي -
(آيفي) -

791
00:57:02,440 --> 00:57:04,479
.توقف

792
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
.أوه

793
00:57:05,481 --> 00:57:08,359
كيفن باتيسون)، أنا أعتقلك)
(للاشتباهك في مقتل (هيو لانج

794
00:57:43,840 --> 00:57:45,679
أظهر هذا لهيئة المحلفين

795
00:57:45,680 --> 00:57:47,159
إنها كالصبار، مهما حدث

796
00:57:47,160 --> 00:57:51,199
[لقد كذبتِ في وجهي بشأن مكان [ميكي
(في الليلة التي اختفى فيها (هيو لانغ

797
00:57:51,200 --> 00:57:52,839
ميكي)، انتظري)

798
00:57:52,840 --> 00:57:53,880
فقط كوني حذرا

799
00:57:56,280 --> 00:57:57,999
.آه

800
00:57:58,000 --> 00:57:59,839
هل أنتَ على أستعداد لإعطائي
عينة من حمضك النووي

801
00:57:59,840 --> 00:58:02,079
وبصمات أصابعك للمقارنة؟

802
00:58:02,080 --> 00:58:04,199
إذا قلت لا؟

803
00:58:04,200 --> 00:58:07,119
عادة ما يقول الأبرياء، أجل

804
00:58:07,120 --> 00:58:08,960
هل أنت و(ميكي) في هذا معاً؟

805
00:58:09,940 --> 00:58:19,139
<b>(: للمزيد راسلوني على إيميلي
<font color="#ff8000">professor.fadi.alshami@gmail.com</font></b>

