﻿1
00:01:10,560 --> 00:01:14,560
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >بلاك سنو - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثانية - المفترسون

2
00:01:30,080 --> 00:01:32,260
من أيضًا لديه حق الوصول
إلى كبسولة الزمن؟

3
00:01:32,360 --> 00:01:35,020
قرأت (كالانا بيكر) رسالة القتل

4
00:01:35,120 --> 00:01:36,780
(ثم طلب (ميك) من (لين والكوت

5
00:01:36,880 --> 00:01:38,580
.إعادة كل شيء إلى كبسولة الزمن

6
00:01:38,680 --> 00:01:39,660
من هو (ميك)؟

7
00:01:39,760 --> 00:01:41,820
.كومبتون).  هو كبير المنطقة)

8
00:01:41,920 --> 00:01:42,940
لكنه محامي

9
00:01:43,040 --> 00:01:44,460
. ويعتقد أن الرسالة قد تكون مهمة

10
00:01:44,560 --> 00:01:46,580
لذا أقفلت على كل شيء
.احتياطيًا في غرفة الأدلة

11
00:01:46,680 --> 00:01:48,740
إذًا كنت الشخص الوحيد
الذي كان بمفرده مع الكبسولة؟

12
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
.نعم، سيدي

13
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
.شكرًا

14
00:02:11,160 --> 00:02:13,200
.أنا آسف لأنك رأيت ذلك

15
00:02:18,760 --> 00:02:21,520
...سيذهب والداي إلى

16
00:02:22,760 --> 00:02:24,060
،هايزل) سأطلب منك)

17
00:02:24,160 --> 00:02:26,280
.ألا تخبري والديك بعد

18
00:02:27,000 --> 00:02:30,640
كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون
.في هذه المرحلة كان ذلك أفضل

19
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
.إنه شعر أختي

20
00:02:36,400 --> 00:02:38,300
.وأنا أصدقك

21
00:02:38,400 --> 00:02:41,300
لكننا بحاجة إلى دليل. كل شيء يجب
.أن يتم اختباره من قبل الطب الشرعي

22
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟

23
00:02:45,520 --> 00:02:47,540
.للأسف ربما بضعة أسابيع

24
00:02:47,640 --> 00:02:50,620
انصتي، أنا لا أطلب
منك الكذب، حسناً؟

25
00:02:50,720 --> 00:02:54,140
أنا فقط أطلب منك أن تنتظري
. قبل أن تخبري أحداً

26
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
.هذا هراء

27
00:02:57,640 --> 00:02:59,820
.هذا مجرد لعب بالكلمات

28
00:02:59,920 --> 00:03:02,320
هل يمكنك أن تكذب
على والدتك بشأن هذا؟

29
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
.لا أعلم

30
00:03:13,920 --> 00:03:16,520
...الآن أعرف  بعض

31
00:03:18,840 --> 00:03:20,380
.بعض الثقافات ...

32
00:03:20,480 --> 00:03:23,160
الشعر له قوة

33
00:03:23,680 --> 00:03:27,760
كنت أتساءل عما إذا
،)كان قص شعر (إيزابيل

34
00:03:29,880 --> 00:03:33,580
ربما يكون لها معنى ثقافي محدد؟

35
00:03:33,680 --> 00:03:35,220
هذا هو ما يخطر على بالك؟

36
00:03:35,320 --> 00:03:37,980
السحر الاسود قتل اختي؟

37
00:03:38,080 --> 00:03:41,160
.ليس هذا ما أقوله

38
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
أتعلم؟

39
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
.احتفظ بشايك

40
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
!تبًا

41
00:04:37,840 --> 00:04:39,140
!تبًا

42
00:04:39,240 --> 00:04:41,100
 سأرسله إلى الطب الشرعي
" في "بريسبان

43
00:04:41,200 --> 00:04:44,180
وأعتقد أنك قد ترغب
.في التحقق منه أولاً

44
00:04:44,280 --> 00:04:45,940
.إنه بري

45
00:04:46,040 --> 00:04:47,740
مرحبا يا رئيس. ما الذي يعنيه هذا كله في رأيك؟

46
00:04:47,840 --> 00:04:50,280
.أعتقد أنك يجب أن تحضر لي قهوة

47
00:04:56,120 --> 00:04:58,780
.لم تكن هذه جريمة مدبّرة

48
00:04:58,880 --> 00:05:02,160
أعني كيف يعرف الغريب
عن الكبسولة الزمنية؟

49
00:05:02,840 --> 00:05:04,840
.هذا شخصي

50
00:05:06,240 --> 00:05:08,340
.أعني أنه لا يوجد اعتداء جنسي

51
00:05:08,440 --> 00:05:11,460
تم نقل الجثة ثم رميها
 خارج المقبرة

52
00:05:11,560 --> 00:05:13,260
.وتم قص الشعر بعد الوفاة

53
00:05:13,360 --> 00:05:16,820
ولماذا تم وضعه هنا ليتم
اكتشافه بعد 25 عامًا؟

54
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
بحقك

55
00:05:20,120 --> 00:05:21,500
تريد مني أن أتحقق من الفيديو؟

56
00:05:21,600 --> 00:05:23,100
.ربما أعرف كل شخص فيه

57
00:05:23,200 --> 00:05:28,060
 في الواقع لقد ارسلته
.إلى "بريسبان" ليتم لترقيمه

58
00:05:28,160 --> 00:05:29,860
.سوف يعود الأسبوع المقبل

59
00:05:29,960 --> 00:05:32,260
يمكنك التحقق من ذلك لاحقا؟

60
00:05:32,360 --> 00:05:34,020
(كل هذا يشير إلى مقتل (إيزابيل بيكر

61
00:05:34,120 --> 00:05:36,600
.على يد شخص تعرفه

62
00:05:38,120 --> 00:05:41,500
لم يكن هناك أي دليل
.يدعم هذه النظرية

63
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
الأن يوجد دليل

64
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
متى ترحلي غدًا؟

65
00:05:51,480 --> 00:05:53,420
.سأبقى لفترة أطول قليلا

66
00:05:53,520 --> 00:05:55,100
حقا؟

67
00:05:55,200 --> 00:05:58,680
فقط حتى نعرف ما يحدث
.(مع قضية عمتي (إيزي

68
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
.صحيح

69
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
كيف يبدو المحقق الجديد؟

70
00:06:05,640 --> 00:06:08,040
ليس محليًا، لذا فهذه بداية جيدة

71
00:06:12,160 --> 00:06:15,400
هل يمكنني وضع شعار
حياة السود مهمة" على الجدار؟"

72
00:06:16,800 --> 00:06:19,760
لا أعتقد أن جدتي ستكون
.سعيدة جدًا بتغييره

73
00:06:21,520 --> 00:06:22,860
.لكن عمتي (إيزي) كانت ناشطة

74
00:06:22,960 --> 00:06:26,740
.كانت مراهقة.  لديك ما يكفي وقت

75
00:06:26,840 --> 00:06:29,240
النمو مع الأقارب، إنها هدية

76
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
لم تكن تريد أبدًا أن
تسبب لك التشويش

77
00:06:39,960 --> 00:06:43,420
سيدي، لقد وضعت هذه الأغاني في
قائمة التشغيل على هاتفك

78
00:06:43,520 --> 00:06:45,900
 كما طلبت

79
00:06:46,000 --> 00:06:46,900
.شكرًا لك

80
00:06:47,000 --> 00:06:49,160
"إنه موجود ضمن "أغاني الكبسولة الزمنية

81
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
أحسنت صنعًا

82
00:07:24,760 --> 00:07:25,940
.إنها مثل العاهرة

83
00:07:26,040 --> 00:07:28,060
.تجاهلها

84
00:07:28,160 --> 00:07:30,320
.هيكتور)!  توقف عن التصوير)

85
00:07:31,080 --> 00:07:33,460
(تبا لك يا (تامبون

86
00:07:33,560 --> 00:07:36,300
أحضرت المفضلة لديك

87
00:07:36,400 --> 00:07:38,860
.عمتي (روزا)، شكرا لك

88
00:07:38,960 --> 00:07:39,820
من هذا؟

89
00:07:39,920 --> 00:07:42,500
.هيكتور فورد).  سررت بمقابلتك)

90
00:07:42,600 --> 00:07:45,460
يصور (هيكتور) فيلمنا الوثائقي
.لمشروع كبسولة الزمن

91
00:07:45,560 --> 00:07:47,060
.آمل أن تكون من ضمن مجتمعنا

92
00:07:47,160 --> 00:07:48,500
.بالتاكيد

93
00:07:48,600 --> 00:07:49,940
هل يمكنني المجيء لمقابلتك؟

94
00:07:50,040 --> 00:07:51,820
.لدي متسع من الوقت الآن.  أركب

95
00:07:51,920 --> 00:07:53,660
.سنريك (آشفورد) الحقيقية

96
00:07:53,760 --> 00:07:55,700
دعونا نريه معسكر العمال
. في المصنع

97
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
.استمتعي

98
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
مرحبًا

99
00:08:18,800 --> 00:08:21,180
.مرحبًا أبي.  أحضرت البريد

100
00:08:21,280 --> 00:08:23,740
عزيزتي، أخبري
أمك بأنني سوف اتاخر

101
00:08:23,840 --> 00:08:25,840
حسنًا

102
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
!(هيكتور)

103
00:08:34,960 --> 00:08:37,220
.(مرحبا (ستيف -
.(ايزي) -

104
00:08:37,320 --> 00:08:39,320
ماذا تفعل؟

105
00:08:40,440 --> 00:08:41,540
من ذاك؟

106
00:08:41,640 --> 00:08:43,260
(والد (كلوي

107
00:08:43,360 --> 00:08:44,300
.كان قادمًا إلى تلك الفتاة

108
00:08:44,400 --> 00:08:46,100
...أنا جاد لقد رايت الفتاة

109
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
هيكتور)!  نحن لسنا)
.منطقة جذب سياحي

110
00:09:32,320 --> 00:09:34,060
.إنه قوطي تمامًا هنا

111
00:09:34,160 --> 00:09:35,580
ماذا يعني ذلك؟

112
00:09:35,680 --> 00:09:36,340
أنه المكان فقير

113
00:09:36,440 --> 00:09:38,440
.لا، اعني يقوم بتصفية الفكر

114
00:09:42,200 --> 00:09:44,020
هل تعلم ماذا يعني هذا يا (بوتش)أ؟

115
00:09:44,120 --> 00:09:46,320
عليك أن تأخذ الأمر
.بسهولة لبضعة أسابيع

116
00:09:46,720 --> 00:09:48,220
.لا أستطيع -
لماذا؟ -

117
00:09:48,320 --> 00:09:49,700
.أنا بحاجة إلى الحصاد

118
00:09:49,800 --> 00:09:50,580
.يجب أن أعمل

119
00:09:50,680 --> 00:09:52,980
.بوتش)، عليك أن تستمع إلى جسدك)

120
00:09:53,080 --> 00:09:54,420
.عليك الخروج من المزرعة

121
00:09:54,520 --> 00:09:55,980
.أنت لست شابًا بعد الآن

122
00:09:56,080 --> 00:09:57,940
.أختي، هذا كل ما أجيده

123
00:09:58,040 --> 00:09:59,700
(هذا ما كنت أقوله (إيزي

124
00:09:59,800 --> 00:10:01,460
.أنت بحاجة للتعليم

125
00:10:01,560 --> 00:10:03,500
اصنعي شيئا لحياتك

126
00:10:03,600 --> 00:10:05,740
.اغتنمي فرصًا لم نحصل عليها

127
00:10:05,840 --> 00:10:07,620
.لديك مسؤوليات كبيرة

128
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
.نعم، يا عمتي

129
00:10:12,360 --> 00:10:14,140
،كان جدنا الأكبر

130
00:10:14,240 --> 00:10:17,300
زعيمًا لشعبه

131
00:10:17,400 --> 00:10:20,260
وذات صباح نزل إلى الشاطئ

132
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
.ولم يعد قط

133
00:10:22,800 --> 00:10:24,340
تم أخذه

134
00:10:24,440 --> 00:10:27,740
كل شبابنا الأقوياء
.من "فانواتو"... تم أخذهم

135
00:10:27,840 --> 00:10:30,820
.كل دمائهم، قوتهم

136
00:10:30,920 --> 00:10:32,940
 رحلوا عنا إلى ذلك التراب

137
00:10:33,040 --> 00:10:34,220
ماذا تقصدين "بالمأخوذ"؟

138
00:10:34,320 --> 00:10:38,060
مخطوفين.  جائوا إلى هنا للعمل
كالعبيد في هذه الحقول

139
00:10:38,160 --> 00:10:39,900
حتى أجداد أجدادك

140
00:10:40,000 --> 00:10:41,780
.حتى يمكنك أن تضع السكر في الشاي -
.نعم -

141
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
...كل هذا

142
00:10:44,280 --> 00:10:46,880
.تم بنائه على ظهور شعبنا

143
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
.ليس عليك أن تصنع لي القهوة

144
00:11:43,080 --> 00:11:45,080
أنا فقط شخص فضولي

145
00:11:46,520 --> 00:11:48,300
.تم جرد الكبسولة الزمنية

146
00:11:48,400 --> 00:11:51,180
 مكتوب أنه تم في الصباح
.(السابق لقتل (إيزابيل

147
00:11:51,280 --> 00:11:53,260
هل لاحظت أي شيء؟

148
00:11:53,360 --> 00:11:55,380
.لا

149
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
.القلم اللامع الأرجواني

150
00:12:01,200 --> 00:12:03,060
.إنه نفس القلم المكتوب به في الرسالة

151
00:12:03,160 --> 00:12:07,780
أحسنت.  وفي بداية الرسالة كانت

152
00:12:07,880 --> 00:12:09,980
"في حالة حب مع "آشفورد
لكنه في النهاية مليء

153
00:12:10,080 --> 00:12:13,120
بالحيوانات المفترسة"
."المتنكرين في هيئة أصدقاء

154
00:12:13,640 --> 00:12:15,640
(و(انكو

155
00:12:17,120 --> 00:12:19,800
.حاصد الارواح.  لقت بحثت عنها

156
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
سيطر على نفسك أيها الضابط

157
00:12:24,360 --> 00:12:27,520
مثير ومزعج مثل
.عذراء ليلة زفافه

158
00:12:30,600 --> 00:12:32,640
لماذا لا تحمل سلاح ناري؟

159
00:12:33,000 --> 00:12:34,620
.يميل إلى جعل الناس قلقين

160
00:12:34,720 --> 00:12:38,020
لماذا القضاية الغير محلولة؟  هل جرائم القتل
مرهقة للغاية بالنسبة لك؟

161
00:12:38,120 --> 00:12:41,120
أعتقد أنني أستمتع
.بالتنظيف بعد الناس

162
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
!نذل متعجرف

163
00:13:08,680 --> 00:13:10,900
.آسف لجعلك تنتظر، أيها المحقق

164
00:13:11,000 --> 00:13:13,540
.(لين والكوت)-
.(جيمس) -

165
00:13:13,640 --> 00:13:15,500
والكوت)؟)

166
00:13:15,600 --> 00:13:17,740
أي علاقة بالمطحنة؟

167
00:13:17,840 --> 00:13:20,600
.نحن نمتلكها -
!عجبًا -

168
00:13:21,040 --> 00:13:22,620
هل تتساءل لماذا لا أستلقي على الشاطئ

169
00:13:22,720 --> 00:13:23,980
 وأشرب النبيذ بالنعناع؟

170
00:13:24,080 --> 00:13:25,220
.نعم، أنا في الحقيقة اتسائل

171
00:13:26,240 --> 00:13:27,460
أترغب بالدخول للمكتب؟

172
00:13:27,560 --> 00:13:30,200
.لا، لن أخذ من وقتك الكثير

173
00:13:32,880 --> 00:13:35,520
ماذا تتذكري عن (إيزابيل بيكر)؟

174
00:13:36,360 --> 00:13:40,940
.كانت جميلة، لطيفة، رصينة

175
00:13:41,040 --> 00:13:42,700
قريبة كونها ملكة الدراما؟

176
00:13:42,800 --> 00:13:44,260
.لا

177
00:13:44,360 --> 00:13:45,700
.لا، على الإطلاق، العكس تماما

178
00:13:45,800 --> 00:13:47,580
ماذا تعتقدين بشأن ما تقصده برسالتها؟

179
00:13:47,680 --> 00:13:49,020
.كان الأمر متطرفًا جدًا

180
00:13:49,120 --> 00:13:52,280
.صراحة، ليس لدي أي فكرة

181
00:13:53,280 --> 00:13:55,480
.لا يبدو أنه من طبيعتها

182
00:13:56,880 --> 00:13:59,020
أنت تأخذ الأمر بجدية؟

183
00:13:59,120 --> 00:14:01,120
.حسنًا، لقد قُتلت

184
00:14:06,960 --> 00:14:09,240
.أخبريني عن كبسولة الزمن

185
00:14:10,160 --> 00:14:13,380
لقد كان مشروعًا
.للأطفال المعتقلين

186
00:14:13,480 --> 00:14:16,860
العقاب الإبداعي، كان من
.المفترض أن يكون ممتعًا

187
00:14:16,960 --> 00:14:18,540
ومتى تم قفله؟

188
00:14:18,640 --> 00:14:20,660
في صباح يوم الاحتفال

189
00:14:20,760 --> 00:14:24,280
.اجتمعنا جميعًا لإجراء جرد للمحتويات

190
00:14:26,760 --> 00:14:29,520
لم يتم قفله بالفعل

191
00:14:31,240 --> 00:14:34,380
حسنًا، كم من الوقت
كان مفتوح قبل أن يتم دفنه؟

192
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
.حوالي أسبوع

193
00:14:36,880 --> 00:14:38,940
حسنًا

194
00:14:39,040 --> 00:14:41,740
.أنا سعيدة لأنك تبحث في هذا

195
00:14:41,840 --> 00:14:48,120
.لكني أردت أن أقول
.قام (تروي تيرنر) بعمله

196
00:14:48,560 --> 00:14:54,140
حسنًا، وجودي هنا
.ليس انعكاسًا لتحقيقه

197
00:14:54,240 --> 00:14:57,780
(لا، أنت هنا لأن (ميك كومبتون
.أثار ضجة

198
00:14:57,880 --> 00:15:01,120
يعتقد أنه كان يمكن فعل
.المزيد لو كانت (إيزي) بيضاء

199
00:15:02,040 --> 00:15:03,460
.قد يكون على حق

200
00:15:03,560 --> 00:15:05,100
.لا، إنه مخطئ

201
00:15:05,200 --> 00:15:08,260
"كل روح في "آشفورد
.أرادت أن تمسك هذا الوحش

202
00:15:08,360 --> 00:15:10,880
.إلا من قتلها

203
00:15:17,600 --> 00:15:20,420
.مرحبًا، لدينا زائر

204
00:15:20,520 --> 00:15:22,420
هذه هو الرجل الجديد
(المحقق (كورماك

205
00:15:22,520 --> 00:15:23,580
.مرحبًا -
(أهلاً.  يا (جيمس -

206
00:15:23,680 --> 00:15:26,200
.سعيد بلقائك -
.أنت أيضاً -

207
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
.نعم، لقد التقينا

208
00:15:31,080 --> 00:15:34,820
.أردت أن أقدم نفسي

209
00:15:34,920 --> 00:15:38,640
سأجري مقابلات
.خلال الفترة القادمة

210
00:15:39,720 --> 00:15:42,620
حاليا، أنا أقدر أنه قد يكون أمرًا
.صعبًا عليكم يا رفاق

211
00:15:42,720 --> 00:15:44,660
.نحن عائلة قوية

212
00:15:44,760 --> 00:15:46,760
.والله يحمينا

213
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
أأنت مؤمن

214
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
.لدي معتقداتي

215
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
.ًرجاء -
.شكرًا لك -

216
00:16:01,720 --> 00:16:02,860
حسنًا

217
00:16:02,960 --> 00:16:05,500
(في رسالة (إيزابيل
."تتحدث عن "أنكو

218
00:16:05,600 --> 00:16:07,460
.هذه الرسالة عمل سيء

219
00:16:07,560 --> 00:16:11,480
"الحقيقة هي في طريق "يسوع
.وليس الطريق المظلم

220
00:16:14,800 --> 00:16:19,040
هل كانت (إيزابيل) مهتمة
بهذا الطريق المظلم؟

221
00:16:20,800 --> 00:16:22,980
أحاول فقط فهم
.اللغة التي استخدمتها

222
00:16:23,080 --> 00:16:24,660
أنت لا تعتقد أننا أيضا نحاول؟

223
00:16:24,760 --> 00:16:25,820
.يمر الأطفال بمراحل مختلفه في حياتهم

224
00:16:25,920 --> 00:16:26,980
(ليس إبنتنا (إيزابيل

225
00:16:27,080 --> 00:16:29,080
(بدت خائفة جدا يا (جو

226
00:16:30,960 --> 00:16:33,300
متى كانت إبنتنا خائفة من قبل؟

227
00:16:33,400 --> 00:16:34,940
.الرب لديه خطة

228
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
.في بعض الأحيان لا تكفي

229
00:16:38,480 --> 00:16:40,560
.في بعض الأحيان لا تكون هناك راحة

230
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

231
00:16:52,600 --> 00:16:54,300
.أجل، أنت بحاجة إلى التروي

232
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
.ما حدث اليوم كان أكثر من اللازم

233
00:16:57,120 --> 00:17:00,160
.لن يتحدث أحد معك إلا إذا وثق بك

234
00:17:02,840 --> 00:17:04,840
...سوف يثقون بي

235
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
.إذا كنت تثقين بي...

236
00:17:08,720 --> 00:17:10,900
حسنًا، لقد عرفتك
.لمدة خمس دقائق

237
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
لقد جعلتني بالفعل أكذب
.على عائلتي بأكملها

238
00:17:15,680 --> 00:17:18,320
.شكرًا لك لعدم إخبارهم عن الشعر

239
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
.سعيد بلقائك

240
00:17:26,120 --> 00:17:27,500
ما كان ذلك كله؟

241
00:17:27,600 --> 00:17:29,380
ماذا تقصد؟

242
00:17:29,480 --> 00:17:31,620
.أسرار

243
00:17:31,720 --> 00:17:34,240
.لديك الكثير يا فتاة

244
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
!هيا

245
00:17:46,880 --> 00:17:48,340
(مكتب (ميك كومبتون

246
00:17:48,440 --> 00:17:51,340
.(أهلاً.  أنا المحقق (جيمس كورماك

247
00:17:51,440 --> 00:17:53,300
كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني
.التحدث إلى (ميك)، من فضلك

248
00:17:53,400 --> 00:17:55,560
هو في اجتماع
هل يمكنني أخذ رسالة؟

249
00:17:56,760 --> 00:18:01,540
 هل ظهر رقمي لديك؟

250
00:18:01,640 --> 00:18:02,500
.نعم

251
00:18:02,600 --> 00:18:03,340
.حسنا، عظيم

252
00:18:03,440 --> 00:18:05,460
من فضلك، اطلبي منه الاتصال بي عليه
.عندما يتفرغ

253
00:18:05,560 --> 00:18:08,000
(إنه تتعلق بقتل (إيزابيل بيكر

254
00:18:12,120 --> 00:18:16,900
ما هذا

255
00:18:18,000 --> 00:18:19,420
.والصناعة الأساسية هي السكر...

256
00:18:20,800 --> 00:18:23,220
 تاش) قامت للتو)
،بالانقلاب الأكثر جنونًا

257
00:18:23,320 --> 00:18:24,860
يجب أن تسجل
.(ذلك في فيلمي، يا (تامبون

258
00:18:24,960 --> 00:18:25,820
.استمر، افعلها مرة أخرى

259
00:18:25,920 --> 00:18:28,420
.كلا، أنا لا أتلقى اوامر

260
00:18:28,520 --> 00:18:31,700
(عزيزي عام 2019. اسمي (كلو والكوت

261
00:18:31,800 --> 00:18:36,020
<font color="#ffe0a0">وفي عام 1994
.كانت حياتي حلوة جدًا</font>

262
00:18:36,120 --> 00:18:38,420
<font color="#ffe0a0">لقد اشتريت للتو سيارتي الأولى</font>

263
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
<font color="#ffe0a0"> وفي غضون أسابيع قليلة سأكون على
.الطريق مبتعدة عن مسقط رأسي</font>

264
00:18:46,800 --> 00:18:48,380
.هذه مجموعة كبيرة

265
00:18:48,480 --> 00:18:49,740
حسنًا، تعمل المطحنة على مدار الساعة

266
00:18:49,840 --> 00:18:51,420
.في موسم التكسير

267
00:18:51,520 --> 00:18:54,860
نقوم بمعالجة 1.4 مليون طن من قصب السكر

268
00:18:54,960 --> 00:18:57,080
من المزارع
.عبر الوادي بأكمله

269
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
.هذا الكثير من السكر

270
00:19:01,720 --> 00:19:04,200
.يجب أن يكون طبيب الأسنان المحلي ثريًا

271
00:19:13,160 --> 00:19:17,580
أعلم، أنك و(إيزابيل) كنتما
...أقرب الأصدقاء، لذا

272
00:19:17,680 --> 00:19:19,880
.أنا آسف

273
00:19:21,920 --> 00:19:24,640
لقد ماتت لفترة أطول
.مما كانت على قيد الحياة

274
00:19:32,640 --> 00:19:36,440
(هذه (ميلي

275
00:19:38,880 --> 00:19:41,020
،"كنا ذاهبين بها إلى "سيدني

276
00:19:41,120 --> 00:19:46,120
حفلة الصيف ثم
.نعود ونبدأ الجامعة

277
00:19:47,760 --> 00:19:51,240
أعتقد أن (إيزابيل) لم تخبر
.والديها قط عن خطتك

278
00:19:54,600 --> 00:19:57,920
.(كانت خائفة من القس (جو

279
00:19:58,520 --> 00:20:00,340
.كان صارما جدا

280
00:20:00,440 --> 00:20:05,780
أحقًا؟  أنت لم تشهد أي
إساءة من (جو)، أليس كذلك؟

281
00:20:05,880 --> 00:20:11,340
(لا، يا إلهي لا.  أحب (جو)، (إيزابيل

282
00:20:11,440 --> 00:20:14,180
.لقد كان مجرد أب يريد حماية إبنته

283
00:20:14,280 --> 00:20:17,160
ماذا عن مزاجها في الأسابيع
 التي سبقت ذلك؟

284
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
هل هذا حقا بسبب الرسالة؟

285
00:20:22,160 --> 00:20:25,620
.لا أعتقد أنها كتبت ذلك
.ربما تكون فكرة (هيكتور)

286
00:20:25,720 --> 00:20:28,300
هل كان حقًا له في السحر؟

287
00:20:28,400 --> 00:20:30,460
.لن يفاجئني

288
00:20:30,560 --> 00:20:33,080
...أنا لا اقول إنه كان ساحرًا

289
00:20:33,720 --> 00:20:35,780
.إنه فقط يستمتع باستفزاز الناس

290
00:20:40,840 --> 00:20:43,180
أنت تعلمي أن الأمر
.لا يتعلق فقط بالرسالة

291
00:20:43,280 --> 00:20:45,420
.لدينا بعض الأدلة الجديدة الآن

292
00:20:45,520 --> 00:20:48,520
هل أنت متأكدة أنك لم تلاحظي
أي تغيرات في المزاج؟

293
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
.لا

294
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
ماذا عن ليلة موتها؟

295
00:20:58,360 --> 00:21:02,740
.حسنًا، لقد تخلت عن (أنتون) أخيرًا

296
00:21:02,840 --> 00:21:03,860
هل تعرفي لماذا؟

297
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
.لأنه وغد

298
00:21:08,440 --> 00:21:11,200
(كان يواعد (تاشا) من خلف ظهر (إيزي

299
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
ماذا تتذكري عن السيارة الزرقاء؟

300
00:21:20,000 --> 00:21:24,420
.رأيتها للحظة فقط

301
00:21:24,520 --> 00:21:26,800
.لم أرى السائق

302
00:21:28,840 --> 00:21:32,260
أنا آسفة.  أتمنى لو كنت
.قد أوليت المزيد من الاهتمام

303
00:21:32,360 --> 00:21:34,360
.نعم

304
00:21:35,280 --> 00:21:38,000
آخر مرة رأيتها فيها
كم كانت الساعة؟

305
00:21:39,120 --> 00:21:41,520
.سرت بها إلى التقاطع

306
00:21:42,000 --> 00:21:46,440
.كان حوالي الساعة 12.30

307
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
.اليوم الأول من بقية حياتنا

308
00:21:53,480 --> 00:21:57,760
.استدارت وأعطتني قبلة

309
00:22:14,400 --> 00:22:16,740
مرحباً (كلوي)، كيف الأحوال؟

310
00:22:16,840 --> 00:22:17,980
ما الدليل الجديد، يا (تروي)؟

311
00:22:18,080 --> 00:22:20,880
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

312
00:22:36,120 --> 00:22:38,880
أتتسلل؟  هل ستحضر لنا القهوة؟

313
00:22:49,600 --> 00:22:51,680
إذًا ماذا عن الليلة الماضية؟

314
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
.لا أعلم

315
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
.انتكاس

316
00:23:02,360 --> 00:23:04,480
.كنت وغد

317
00:23:07,080 --> 00:23:11,040
.كنا في حالة سكر
.ما كان يجب أن يحدث

318
00:23:13,160 --> 00:23:17,840
...لما لا؟  لم تعد متزوج

319
00:23:19,040 --> 00:23:20,380
.يمكن أن يكون ممتعا

320
00:23:20,480 --> 00:23:26,460
...تاش)، أنا لست)

321
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
.إنه وقت سيء

322
00:23:30,120 --> 00:23:32,160
بسبب تلك الرسالة؟

323
00:23:33,400 --> 00:23:36,640
أنت لا تزال تتوق
 إلى (إيزابيل)، أليس كذلك؟

324
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
.لدي عمل

325
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
.أنت سخيف

326
00:23:45,280 --> 00:23:46,740
.لقد ماتت منذ 25 سنة أيها الخاسر

327
00:23:46,840 --> 00:23:48,840
ما بك؟

328
00:24:00,400 --> 00:24:03,020
<font color="#ffe0a0">."هذه مطحنة عائلتي، قلب "آشفورد</font>

329
00:24:03,120 --> 00:24:05,100
<font color="#ffe0a0">نحن نقود اقتصاد
.هذه المنطقة العظيمة</font>

330
00:24:05,200 --> 00:24:08,500
<font color="#ffe0a0">لقد وفر المصنع عددًا لا يحصى
من الوظائف للناس في جميع أنحاء العالم</font>

331
00:24:08,600 --> 00:24:11,420
<font color="#ffe0a0">،ويتم تصدير السكر الخاص بنا
.إلى جميع أنحاء العالم</font>

332
00:24:11,520 --> 00:24:13,140
<font color="#ffe0a0">وضعنا "آشفورد" على الخريطة</font>

333
00:24:13,240 --> 00:24:15,380
<font color="#ffe0a0">ولهذا السبب يجب أن يطلق
."عليها اسم "والكوتسفيل</font>

334
00:24:15,480 --> 00:24:16,900
<font color="#ffe0a0">والكوتسفيل"؟"</font>

335
00:24:17,000 --> 00:24:19,260
<font color="#ffe0a0">.لن يكون أي منكم هنا لولا المصنع</font>

336
00:24:19,360 --> 00:24:20,660
<font color="#ffe0a0">هيكتور)، يمكنك تعديل هذا)
أليس كذلك؟</font>

337
00:24:20,760 --> 00:24:22,980
<font color="#ffe0a0">نعم أستطيع، لكن
.الأمر مضحك جدًا</font>

338
00:24:23,080 --> 00:24:24,780
<font color="#ffe0a0">."إنه والكوتسفيل"</font>

339
00:24:32,680 --> 00:24:36,660
<font color="#ffc67d">.مرحباً يا فصل 1994
"هذا "هيكتور فورد</font>

340
00:24:36,760 --> 00:24:40,680
<font color="#ffc67d">هذا ما كانت عليه الحياة
."في التسعينيات في "آشفورد</font>

341
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
<font color="#ffc67d">أبتعد</font>

342
00:24:46,600 --> 00:24:47,740
<font color="#ffc67d">جديا، أبتعد</font>

343
00:24:47,840 --> 00:24:48,980
<font color="#ffc67d">.أستطيع أن أرى أنفك</font>

344
00:24:49,080 --> 00:24:50,500
<font color="#ffc67d">.أطفئها</font>

345
00:24:50,600 --> 00:24:52,540
<font color="#ffc67d">.هيكتور فورد) مترصد)</font>

346
00:24:55,040 --> 00:24:56,180
<font color="#ffc67d">هل تعتقد أنهم سيظلون في المستقبل</font>

347
00:24:56,280 --> 00:24:58,580
<font color="#ffc67d">يستخدمون المكانس؟</font>

348
00:24:58,680 --> 00:25:01,040
<font color="#ffc67d">.كلا، الروبوتات بالتأكيد</font>

349
00:25:01,840 --> 00:25:03,840
<font color="#ffc67d">.لا استطيع الانتظار لذلك اليوم</font>

350
00:26:29,560 --> 00:26:32,620
.الله يفهم معاناتنا

351
00:26:32,720 --> 00:26:38,080
الطائر الأبيض على الماء
.تحول إلى طائر اسود

352
00:26:39,480 --> 00:26:43,820
:وقد رأه الله، وقال

353
00:26:43,920 --> 00:26:47,340
حملتك على أجنحة"
."النسر وجلبتك إلى نفسي

354
00:26:47,440 --> 00:26:49,180
!الحمد لله

355
00:26:49,280 --> 00:26:51,780
يوسف) تم بيعه كعبد بواسطة أخوته)

356
00:26:51,880 --> 00:26:53,740
.وباعوه إلى مصر

357
00:26:53,840 --> 00:26:55,380
.لكن الله كان معه

358
00:26:55,480 --> 00:27:00,300
وعلى الرغم من أن الناس قصدوها للشر
.إلا أن الله قصدها للخير

359
00:27:00,400 --> 00:27:02,100
قدّسوا المسيح

360
00:27:02,200 --> 00:27:04,820
يسعدنا أن نرحب بأصدقائنا الجدد

361
00:27:04,920 --> 00:27:06,920
.في رعيتنا اليوم

362
00:27:09,440 --> 00:27:10,900
شكرًا لك أيها القس (جو)

363
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
على الترحيب بنا ومساعدتنا
"في العثور على أقدامنا هنا في "آشفورد

364
00:27:53,120 --> 00:27:55,380
هيكتور)، ماذا تفعل هنا؟)

365
00:27:55,480 --> 00:27:57,660
أردت رؤيتك

366
00:27:57,760 --> 00:27:59,580
واعتقدت أنه يمكنني تصوير الكنيسة

367
00:27:59,680 --> 00:28:00,980
في فيديو الكبسولة الزمنية

368
00:28:01,080 --> 00:28:02,620
.لأن عمتك قالت إنه يجب علينا تضمين مجتمعك

369
00:28:03,520 --> 00:28:04,640
سيكون عليك أن تطلب
من أبي الإذن

370
00:28:04,720 --> 00:28:06,020
.لأي من ذلك

371
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
حسنًا

372
00:28:11,000 --> 00:28:12,180
هل (هيكتور) حبيبك الجديد؟

373
00:28:12,280 --> 00:28:14,880
.لا ، إنه مزعج مثلك تمامًا

374
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
لماذا (كلوي) هنا؟

375
00:28:28,680 --> 00:28:29,780
ماذا تفعلي؟

376
00:28:29,880 --> 00:28:31,220
.تم إصلاح "ميلي".  هيا

377
00:28:31,320 --> 00:28:32,620
.لا أستطبع

378
00:28:32,720 --> 00:28:34,740
.يا إلهي، (هيكتور) يلاحقك

379
00:28:34,840 --> 00:28:37,700
.هيا.  لن يعلم أحد أنك ذهبت حتى

380
00:28:37,800 --> 00:28:38,900
حسنًا

381
00:28:39,000 --> 00:28:39,860
،لن يعرف أحد أنها سيارتك

382
00:28:39,960 --> 00:28:42,060
.وسأقوم بإلهاء (هايزل).  لنذهب

383
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
حسنًا

384
00:28:50,800 --> 00:28:53,740
.لذا، "جاك" والإطارات تحتها

385
00:28:53,840 --> 00:28:54,580
.نعم

386
00:28:54,680 --> 00:28:55,820
هل تعرفي كيفية تغييره؟

387
00:28:55,920 --> 00:28:58,260
.نعم. نعم

388
00:28:58,360 --> 00:29:00,620
.نعم.  صحيح

389
00:29:00,720 --> 00:29:03,160
متى ستخبري والدك بأنك ذاهبة
إلى "سيدني" على أي حال؟

390
00:29:03,880 --> 00:29:05,880
عندما أحصل على نتائج امتحاني
.إذا كانت جيدة بما يكفي

391
00:29:10,040 --> 00:29:11,860
.إنه لأشياءك الثمينة

392
00:29:11,960 --> 00:29:13,460
.لا تتركي أي شيء في علبة القفازات

393
00:29:13,560 --> 00:29:15,720
سوف يتم سرقتها، حسنًا؟

394
00:29:16,880 --> 00:29:18,820
هل تعتقد أن أبي سوف يغفر لي؟

395
00:29:18,920 --> 00:29:21,240
.على الاغلب، لا -
لذا لا يجب أن أذهب؟ -

396
00:29:21,840 --> 00:29:24,400
.كلا، لقد كنت تتلاعبي

397
00:29:24,960 --> 00:29:27,180
.لكن القس (جو) رجل فخور

398
00:29:27,280 --> 00:29:30,440
.أنت فخره، لذا أنت فقط لا تحتريمه

399
00:29:39,840 --> 00:29:41,140
مهلا

400
00:29:41,240 --> 00:29:42,780
قال (أنتون) إنه يريد
. مقابلتك لاحقًا

401
00:29:42,880 --> 00:29:43,780
ماذا يجب أن اقول له؟

402
00:29:43,880 --> 00:29:45,940
.قل له أن يغضب

403
00:29:46,040 --> 00:29:47,260
.أخبره أنني سأكون حيث رتبنا

404
00:29:47,360 --> 00:29:49,140
(حسنًا.  اراك لاحقًا يا (تامبون

405
00:29:50,400 --> 00:29:51,900
.يجب أن تبدئي قريبا

406
00:29:52,000 --> 00:29:54,940
إيز)، (إيز)، أريد أن أريك)
(مقطع الفيديو لوالد (كلوي

407
00:29:55,040 --> 00:29:55,960
.سوف تصدقني عندما تراها

408
00:29:56,040 --> 00:29:58,300
ليس الان.  ليس لدي وقت طويل
.حتى تصل أمي وأبي إلى المنزل

409
00:29:58,400 --> 00:29:59,700
(أنا بحاجة لمقابلة (أنتون

410
00:29:59,800 --> 00:30:00,940
.يمكن أن آتي معك

411
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
.سأراك في المدرسة غدا

412
00:30:58,160 --> 00:31:00,240
انتون)؟)

413
00:31:30,080 --> 00:31:32,100
!يا إلهي، ارجوك ساعدني

414
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
<font color="#ffc67d">.وجدوا شيئًا آخر في كبسولة الزمن</font>

415
00:33:22,960 --> 00:33:25,720
<font color="#ffc67d">.كانت ملفوفة بقميص "آشفورد"  الخاص بالثانوية</font>

416
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
<font color="#ffc67d">(كان شعر (إيزي</font>

417
00:33:44,840 --> 00:33:47,080
...لكن

418
00:33:49,160 --> 00:33:51,200
.كان مضفرًا أيضًا ...

419
00:33:55,280 --> 00:33:57,840
قام بتضفيره؟

420
00:34:02,520 --> 00:34:04,880
.أنا آسفة

421
00:34:05,280 --> 00:34:06,980
.لا أفهم

422
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
أنا أفهم

423
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
.إنه شخص من هنا

424
00:34:12,280 --> 00:34:17,320
.إنه شخص نثق به، أخذها منا

425
00:34:30,440 --> 00:34:32,460
.أبيك لا يستطيع تحمل هذا بمفرده

426
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
.عليك بدعمه

427
00:34:34,880 --> 00:34:37,000
أعرف ولكن كيف؟

428
00:34:38,520 --> 00:34:40,780
هل من المفترض أن أساعد
هذا الرجل الأبيض المتنمر الآن؟

429
00:34:40,880 --> 00:34:43,980
نعم. اذا كان هذا
.ما يتطلبه الامر

430
00:34:44,080 --> 00:34:46,600
.إيزي) تتحدث إلينا من الخارج)

431
00:34:47,360 --> 00:34:49,960
.هايزل)، عليك أن تسمحي لها بالدخول)

432
00:35:07,840 --> 00:35:11,860
<font color="#ffc67d">(عزيزي عام 2019. اسمي (انتون بيانكي</font>

433
00:35:11,960 --> 00:35:14,940
<font color="#ffc67d">...في عام 2019، أتوقع أنني</font>

434
00:35:15,040 --> 00:35:17,020
<font color="#ffc67d">،آمل أن سأدير مستعمرة المريخ</font>

435
00:35:17,120 --> 00:35:19,460
<font color="#ffc67d">.ولكن ربما مجرد إدارة مزرعة</font>

436
00:35:19,560 --> 00:35:21,220
<font color="#ffc67d">،في كلتا الحالتين
أتوقع (إيزي) وأنا سيكون</font>

437
00:35:21,320 --> 00:35:23,380
<font color="#ffc67d">لدينا حوالي ثلاثة
.أطفال بحلول ذلك الوقت</font>

438
00:35:23,480 --> 00:35:26,040
قهوة، يا (كاث)؟ -
.نعم شكرًا يا حبي -

439
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
حسنًا

440
00:35:38,760 --> 00:35:41,540
كيف كانت علاقتك بـ (إيزابيل)؟

441
00:35:41,640 --> 00:35:46,000
.لقد قرأت الملف.  كانت حبي الأول

442
00:35:47,640 --> 00:35:49,980
.يتذكر معظم الناس ذلك باعتزاز

443
00:35:50,080 --> 00:35:54,340
نعم.  قلت في إفادتك إنك كنت
(مع (ناتاشا هوبكنز

444
00:35:54,440 --> 00:35:56,440
.ليلة الجريمة

445
00:35:57,280 --> 00:35:59,440
هل كنت تراها لفترة طويلة؟

446
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
.لا ، كانت (تاشا) فقط علاقة جنسية

447
00:36:05,520 --> 00:36:07,420
ماذا تظن الفرق بين الجنس

448
00:36:07,520 --> 00:36:09,780
والعلاقة غرامية؟

449
00:36:09,880 --> 00:36:12,940
،حسنًا، إذا كان الأمر خطيرًا
...تعلم، فأنت تطبخ، وتأكل

450
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
.قبل أن تضاجعهم

451
00:36:19,080 --> 00:36:20,860
تاشا) لا تعني شيئاً؟)

452
00:36:20,960 --> 00:36:22,860
هل هذا ما شعرت به (إيزابيل)؟

453
00:36:22,960 --> 00:36:25,460
.كانت غاضبة جدا في ليلة الحفلة

454
00:36:25,560 --> 00:36:27,900
.الهرمونات. كانوا مراهقين

455
00:36:28,000 --> 00:36:29,740
.الهرمونات تصيب المراهقين بالجنون

456
00:36:29,840 --> 00:36:31,660
(لست فخورًا بما حدث مع (تاشا

457
00:36:31,760 --> 00:36:33,620
.لكن هذا لم يعني شيئًا

458
00:36:33,720 --> 00:36:35,740
.لم يكن حقيقيًا

459
00:36:35,840 --> 00:36:38,220
.أحببت (إيزي)، وكانت تعرف ذلك

460
00:36:38,320 --> 00:36:40,380
هيكتور) فقط،  قام بجرحها)
.في تلك الليلة، هذا كل شيء

461
00:36:40,480 --> 00:36:41,740
أجل، بأي طريقة؟

462
00:36:41,840 --> 00:36:43,920
.لا أدري أنت المحقق

463
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
ربما لم يكن شاذًا
. في ذلك الوقت

464
00:36:52,360 --> 00:36:55,320
إذًا لم تكن (إيزابيل) غاضبة منك؟

465
00:36:58,000 --> 00:37:00,500
.تجادلنا حول رحلة برية

466
00:37:00,600 --> 00:37:01,780
.هذا في بياني

467
00:37:01,880 --> 00:37:06,060
لذا انفصلت عنك حتى تتمكن من
الذهاب في رحلة على الطريق؟

468
00:37:06,160 --> 00:37:08,100
لا، لا، لا، كان لدينا
.خططنا الخاصة

469
00:37:08,200 --> 00:37:09,260
حسنًا

470
00:37:09,360 --> 00:37:10,340
وغيرت رأيها؟

471
00:37:10,440 --> 00:37:11,780
،لا، لم تغير رأيها, انصت

472
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
لم تذهب أبدًا في تلك
.(الرحلة مع (كلوي

473
00:37:14,680 --> 00:37:16,680
.كان والدها قد منعها

474
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
أنا لست الشخص
.الذي أفسد مستقبلنا

475
00:37:24,040 --> 00:37:26,160
.الرجل الذي قتلها فعلها

476
00:37:27,120 --> 00:37:28,700
كان يجب أن تجد الشرطة
.تلك السيارة الزرقاء

477
00:37:28,800 --> 00:37:30,060
.بالضبط

478
00:37:30,160 --> 00:37:33,580
وأي شخص مجنون
يزيل شعر فتاة ميتة؟

479
00:37:33,680 --> 00:37:36,040
.رجل مجنون، هذا هو

480
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
ما رأيك في رسالتها؟

481
00:37:42,440 --> 00:37:43,900
.إنه هراء، ليس هي

482
00:37:44,000 --> 00:37:46,260
وانكو)؟  ما هذا؟)

483
00:37:46,360 --> 00:37:49,200
.مجرد خرافات سكان الجزر

484
00:37:50,280 --> 00:37:53,840
"في الواقع "سلتيك
.وتعني راعي الموت

485
00:37:54,480 --> 00:37:57,920
،حسنًا يا رفاق
.أنا آسف للمقاطعة

486
00:38:00,440 --> 00:38:02,840
.ربما يجب أن نفعل هذا في يوم آخر

487
00:38:06,560 --> 00:38:08,380
نحن نملك متجر مستلزمات
.المزرعة في المدينة

488
00:38:08,480 --> 00:38:10,480
سأقوم بالمتجر
.في وقت لاحق الليلة

489
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
ممتاز

490
00:38:28,520 --> 00:38:34,320
.إنه جميل.  هادئ

491
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
المعتاد

492
00:38:41,840 --> 00:38:44,400
(أخبرت والديّ عن شعر (إيزي

493
00:38:47,480 --> 00:38:48,300
.لا بأس

494
00:38:48,400 --> 00:38:50,540
لن يقولوا أي شيء

495
00:38:50,640 --> 00:38:52,640
.لكنهم يعرفون أنه كان شخصًا من هنا

496
00:39:02,920 --> 00:39:07,880
هل فكرت يومًا أنه يمكن
أن يكون شخصًا محليًا؟

497
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
.لا، ليس لدينا سبب لذلك

498
00:39:14,440 --> 00:39:16,440
هل سمعتي أي ثرثرة في ذلك الوقت؟

499
00:39:17,200 --> 00:39:18,820
راكبي دارجة نارية

500
00:39:18,920 --> 00:39:20,580
لأنه كان هناك مجموعة من الدراجات
كانت تجوب المدينة

501
00:39:20,680 --> 00:39:22,340
. يوم جنازتها

502
00:39:22,440 --> 00:39:24,740
.والطقوس الشيطانية ساءت

503
00:39:24,840 --> 00:39:27,160
.وهذا الأخير يؤلم أبي حقًا

504
00:39:29,200 --> 00:39:30,580
هل أنت مؤمنة؟

505
00:39:30,680 --> 00:39:32,380
.لدي لحظاتي

506
00:39:32,480 --> 00:39:35,280
لكن الحياة مربكة
.للغاية في كلتا الحالتين

507
00:39:36,320 --> 00:39:39,920
أتعلمي، أنا دائما
.أحسد الناس المؤمنين

508
00:39:41,320 --> 00:39:43,260
تشعرك وكأنهم موصولين بهذه البطارية الكبيرة

509
00:39:43,360 --> 00:39:46,740
والطاقة لا تنفد أبدًا

510
00:39:46,840 --> 00:39:49,080
إذًا من أين تحصل على طاقتك؟

511
00:39:52,360 --> 00:39:54,500
.الغضب

512
00:39:54,600 --> 00:39:56,340
أنت؟

513
00:39:56,440 --> 00:39:58,440
.الذنب

514
00:39:58,760 --> 00:40:01,720
.ربما معرفة ما حدث سيساعد

515
00:40:03,040 --> 00:40:06,780
.يقولون أن الظلام يلد الوحوش

516
00:40:06,880 --> 00:40:09,980
.قم بتشغيل الضوء،  سيذهبوا

517
00:40:10,080 --> 00:40:11,380
هل سيعبرون؟

518
00:40:11,480 --> 00:40:14,720
أتمنى ذلك. وإلا فإن
.وظيفتي لا طائل من ورائها

519
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
...أتعرف بأن وشمك

520
00:40:23,880 --> 00:40:25,960
إنه نفس اليوم ...
(الذي ماتت فيه (إيزي

521
00:40:27,360 --> 00:40:29,360
ما هي المشكلة؟

522
00:40:33,280 --> 00:40:36,800
إنه أيضًا اليوم الذي
.(اختفى فيه أخي (ريتشي

523
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
.إنها قصة طويلة

524
00:40:43,640 --> 00:40:45,640
...ربما في يوم من الأيام سوف

525
00:40:46,400 --> 00:40:48,560
.سأكون قادر على قولها ...

526
00:40:51,800 --> 00:40:54,080
.مجرد صدفة

527
00:40:58,560 --> 00:41:02,100
أنا (كالانا بيكر)، ابنة
،)أخت (إيزابيل بيكر

528
00:41:02,200 --> 00:41:05,140
"التي قُتلت هنا في "أشفورد
.على يد شخص تعرفه

529
00:41:05,240 --> 00:41:09,340
مثلها، أنا فخورة بسكان
"جزر بحر الجنوب الأسترالي"

530
00:41:09,440 --> 00:41:13,900
احب بلدي.  لكن يجب
.أن أتجاوز هذا كل يوم

531
00:41:14,000 --> 00:41:18,180
.مؤسس مدينتي. شخصية رائدة

532
00:41:18,280 --> 00:41:20,780
والرجل الذي خطف واستعبد أجدادي

533
00:41:20,880 --> 00:41:22,880
.ليعملوا في حقول القصب

534
00:41:23,400 --> 00:41:25,880
أستراليا بحاجة إلى الاعتراف
.بأنها مبنية على أجساد سوداء

535
00:41:31,560 --> 00:41:33,920
.هيا، اعتقلني

536
00:41:37,840 --> 00:41:39,820
.لم تكن عمتي (إيزي) لتعتذر أبدًا

537
00:41:39,920 --> 00:41:40,940
.لم تكن لتفعل أيًا من هذا أبدًا

538
00:41:41,040 --> 00:41:42,660
.كانت مشغولة للغاية في مطاردة الأولاد

539
00:41:42,760 --> 00:41:43,820
.الآن، افركها بشكل صحيح

540
00:41:43,920 --> 00:41:45,220
هل سمعت الشائعات؟

541
00:41:45,320 --> 00:41:46,060
أي شائعة؟

542
00:41:46,160 --> 00:41:49,920
عن شعر (ايزي).  هل هذا صحيح؟

543
00:41:52,280 --> 00:41:54,840
تحفظي الأسرار للرجل المتنمر الآن؟

544
00:41:57,840 --> 00:42:00,360
(لست مضطرة لشرح نفسي لك يا (ميك

545
00:42:00,720 --> 00:42:02,720
.أنت لست الوحيدة الذي يفتقدها

546
00:42:06,480 --> 00:42:08,540
لماذا لم تخبريني

547
00:42:08,640 --> 00:42:11,380
لأن الرجل الجديد طلب
.مني عدم إجراء التحقيق

548
00:42:11,480 --> 00:42:12,820
لذا فهو مهم أكثر مني؟

549
00:42:12,920 --> 00:42:14,980
مهلا، أظهري
.بعض الاحترام لأمك

550
00:42:15,080 --> 00:42:16,380
وما هذا على "انستقرام" الخاص بك؟

551
00:42:16,480 --> 00:42:18,100
تخريب تمثال عام؟

552
00:42:18,200 --> 00:42:19,540
.كنت أقوم بتصحيح كذبة عامة

553
00:42:19,640 --> 00:42:22,380
هل (كالانا بيكر) ضعيفة جدًا
بحيث عندما تأتي المشاكل

554
00:42:22,480 --> 00:42:24,140
،سوف تستسلم لملاكك السيء

555
00:42:24,240 --> 00:42:25,580
.هذا التمثال هو الملاك السيء

556
00:42:25,680 --> 00:42:26,620
أنت بحاجة إلى الابتعاد
 عن المشاكل

557
00:42:26,720 --> 00:42:28,060
والتوقف عن التخلص من فرصك

558
00:42:28,160 --> 00:42:29,300
.قبل أن تكسبيها حتى

559
00:42:29,400 --> 00:42:30,860
.يا إلهي، استمعي إلى نفسك

560
00:42:30,960 --> 00:42:32,900
.يبدو أنك عاملة اجتماعية بيضاء

561
00:42:33,000 --> 00:42:33,880
.ستخجل خالتي (إيزي) منك

562
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
.يجب أن أستريح

563
00:43:17,040 --> 00:43:19,120
.مرحبًا

564
00:43:24,720 --> 00:43:26,540
انتون)؟)

565
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
يا إلهي

566
00:43:38,960 --> 00:43:40,860
أأنت بخير؟

567
00:43:40,960 --> 00:43:42,620
.نعم

568
00:43:42,720 --> 00:43:44,380
ماذا حدث يا صديقي؟

569
00:43:44,480 --> 00:43:46,480
.لا أعلم

570
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
هيا، سوف اساعدك

571
00:44:01,240 --> 00:44:03,220
هذا مقرف

572
00:44:03,320 --> 00:44:05,320
.نعم

573
00:44:06,680 --> 00:44:08,620
.ربما يجب أن نوصلك إلى طبيب

574
00:44:08,720 --> 00:44:12,040
.كلا، أنا بخير

575
00:44:13,480 --> 00:44:15,480
هذا منصف كفاية

576
00:44:20,120 --> 00:44:21,140
هيا

577
00:44:21,240 --> 00:44:23,240
من فعلها؟

578
00:44:23,840 --> 00:44:25,840
.لا أعرف، جاء من الخلف

579
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
لقد جاء من الخلف فقط ؟ -
.نعم -

580
00:44:32,160 --> 00:44:33,660
ماذا عنك عندما كنت على الأرض

581
00:44:33,760 --> 00:44:35,060
وهو يركلك؟

582
00:44:35,160 --> 00:44:36,900
.ربما تعرفت على حذائه

583
00:44:37,000 --> 00:44:38,980
.كلا، لاني غمض عيني

584
00:44:39,080 --> 00:44:41,060
ربما يكون ارتجاج في المخ إذًا؟

585
00:44:41,160 --> 00:44:42,420
.العبث بذاكرتك

586
00:44:42,520 --> 00:44:43,780
.نعم، يجب أن يكون كذلك

587
00:44:43,880 --> 00:44:45,220
.حسنًا، لا يمكنك القيادة إلى المنزل

588
00:44:45,320 --> 00:44:46,860
ماذا لم لا؟

589
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
.ارتجاج في المخ

590
00:44:49,920 --> 00:44:51,920
هل لديك شخص للاتصال به؟

591
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
حسنًا

592
00:44:57,880 --> 00:45:00,440
.سأحضر لك منشفة.  سنقوم بتنظيفك

593
00:45:18,840 --> 00:45:20,840
.مرحبًا

594
00:45:22,040 --> 00:45:24,160
.لا، لا يمكنك قول أي شيء

595
00:45:26,480 --> 00:45:28,960
.لن أعود بعد
."أنا أقيم في "أشفورد

596
00:45:30,080 --> 00:45:33,600
يمكنني مقابلتك
.أينما تريد.  رجاء

597
00:45:57,280 --> 00:45:59,060
،قليلا  من الميلودراميا
أليس كذلك يا صديقي؟

598
00:45:59,160 --> 00:46:01,160
لا يمكنك القيادة بجدية؟

599
00:46:01,840 --> 00:46:03,700
.أنا بخير

600
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
.إنها فكرته

601
00:46:06,360 --> 00:46:08,520
بطل كبير من "بريسبان"؟

602
00:46:09,640 --> 00:46:12,040
سوف أتولى الأمر من هنا
.يا صديقي، شكرًا

603
00:46:13,520 --> 00:46:15,820
.ربما لا يجب عليك القيادة أيضًا

604
00:46:15,920 --> 00:46:17,920
يا صديقي، أنا بخير، لم يكن
.لدي سوى ابن واحد

605
00:46:18,520 --> 00:46:21,100
سوف أنفخ في جهاز التنفس 
.من أجلك إذا كنت تريد ذلك

606
00:46:25,280 --> 00:46:26,740
.خذ الموضوع ببساطة

607
00:46:26,840 --> 00:46:28,700
.دعنا نوصلك للمنزل، يا فتى

608
00:46:28,800 --> 00:46:31,440
لم ننتهي من الحديث
.عمن فعل هذا بك

609
00:46:36,160 --> 00:46:40,680
وماذا عنك؟  هل تعرف من فعل ذلك؟

610
00:46:43,640 --> 00:46:48,040
صديق شخص ما؟
زوج شخص ما؟

611
00:46:51,600 --> 00:46:53,680
.يحبها

612
00:48:09,680 --> 00:48:12,100
.يا رئيسة.  لقد تأخرت

613
00:48:12,200 --> 00:48:14,540
العالم لا يتوقف فقط
.(لأنك لست هنا، يا (جيمس

614
00:48:14,640 --> 00:48:16,700
لذا قمنا بتتبع الرخصة
.لتلك السيارة

615
00:48:16,800 --> 00:48:18,460
.لم يتم تجديده منذ 94

616
00:48:18,560 --> 00:48:21,100
ضحيتك من "فانواتو" هل هذا صحيح؟

617
00:48:22,560 --> 00:48:24,100
.حسنًا، كذلك مالك السيارة

618
00:48:24,200 --> 00:48:27,120
وهو راعي كنيسة في
.نيو ساوث ويلز" الإقليمية"

619
00:48:32,960 --> 00:48:36,380
دخل اثنان من القسيسين
.من "فانواتو" إلى حانة

620
00:48:36,480 --> 00:48:37,860
هل سمعت هذا؟

621
00:48:37,960 --> 00:48:38,820
هل تعاني من سكتة دماغية؟

622
00:48:38,920 --> 00:48:41,600
.كان والد الضحية قسًا أيضًا

623
00:48:43,480 --> 00:48:46,300
.ربما هناك رابط من نوع ما

624
00:48:46,400 --> 00:48:49,480
ماذا عن مقابلة صاحب
السيارة شخصيًا بعد ذلك؟

625
00:48:53,000 --> 00:48:55,760
نعم.  نعم، من فضلك
.سيكون ذلك رائعًا

626
00:48:56,320 --> 00:48:59,740
سأرسل لك بعض التفاصيل
.التي أحتاجها من المقابلة

627
00:48:59,840 --> 00:49:02,360
.عظيم -
.حسنا، شكرا يا رئيسة -

628
00:49:22,840 --> 00:49:26,120
<font color="#ffc67d">في عام 2019، أتوقع
...أن "آشفورد" ستكون</font>

629
00:49:27,800 --> 00:49:31,120
<font color="#ffc67d">لا تزال مليئة بالحيوانات ...
.المفترسة متنكرة في هيئة الأصدقاء</font>

630
00:49:38,080 --> 00:49:41,700
<font color="#ffc67d">لقد رأيت (أنكو) هنا، تشحذ منجلها</font>

631
00:49:41,800 --> 00:49:43,800
<font color="#ffc67d">.تنتظر جني أرواحنا</font>

632
00:49:55,400 --> 00:49:57,500
<font color="#ffc67d">.هناك أشخاص وثقت بهم هنا</font>

633
00:49:57,600 --> 00:50:00,120
<font color="#ffc67d">لكنني الآن أعلم أنهم
.يتغذون على المعاناة</font>

634
00:50:09,360 --> 00:50:12,620
<font color="#ffc67d">في يوم من الأيام، عندما
،أكون في مأمن من براثنهم</font>

635
00:50:12,720 --> 00:50:15,560
<font color="#ffc67d">.سأفضحهم وسأفضح وحشتيهم</font>

636
00:50:22,280 --> 00:50:24,420
.لقد وعدت

637
00:50:24,520 --> 00:50:26,560
.اتفقنا على أن نأخذها هذا إلى قبورنا

638
00:50:29,840 --> 00:50:32,040
.هذا إذا لم يقتلوني أولاً

