00 00:00:05,860 --> 00:00:15,040 ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 1 00:02:08,160 --> 00:02:09,120 فيكتور؟ 2 00:02:09,480 --> 00:02:10,480 جواب صحيح 3 00:02:11,480 --> 00:02:13,400 لقد ربحت خمسين مليون روبية 4 00:02:14,680 --> 00:02:15,600 تهانينا 5 00:02:17,160 --> 00:02:18,800 بدأ تأثير العلاج 6 00:02:19,240 --> 00:02:21,880 لم أكن أتوقع منك أن تعرفني بسرعة 7 00:02:22,280 --> 00:02:24,840 لأن العالم لم يعرفني بعد 8 00:02:25,240 --> 00:02:28,160 وصفوني بالعدواني والمهووس والمكتئب 9 00:02:29,360 --> 00:02:31,840 لقد عولجت في المصحة لمدة ستة أشهر 10 00:02:34,000 --> 00:02:35,560 ومع ذلك فأنت لم تلاحظني أبدًا 11 00:02:36,840 --> 00:02:37,760 وتعرف ماذا؟ 12 00:02:38,320 --> 00:02:40,880 شخص واحد فقط في المصحة بأكملها 13 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 لاحظ وجودي 14 00:02:42,960 --> 00:02:44,160 وعرفني 15 00:02:45,320 --> 00:02:46,200 الآن 16 00:02:46,720 --> 00:02:48,320 أووه.. أنا آسف 17 00:02:49,320 --> 00:02:51,400 حان وقت علاجي 18 00:02:52,160 --> 00:02:54,800 أشعر أن الإرهابيين والأطباء متشابهون 19 00:02:54,880 --> 00:02:57,000 إنهم يشعرون أن كل مشكلة في الحياة يمكن حلها باستخدام الحبوب 20 00:02:57,200 --> 00:02:58,440 يمكننا التعامل مع الإرهابيين 21 00:02:58,840 --> 00:02:59,920 لكن 22 00:03:01,440 --> 00:03:02,640 من يستطيع أن يجادل الأطباء؟ 23 00:03:03,120 --> 00:03:05,280 ولهذا السبب..- لماذا تفعل ذلك يا فيكتور؟- 24 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 سأخبرك 25 00:03:06,640 --> 00:03:08,600 من أنا؟ ولماذا؟ 26 00:03:08,920 --> 00:03:11,320 هل أنا حقاً موجود؟ وإن كنت كذلك.. فلماذا؟ 27 00:03:12,280 --> 00:03:13,240 لنكتشف ذلك 28 00:03:14,280 --> 00:03:15,160 شاهد 29 00:03:37,840 --> 00:03:43,800 مشاهدة أبها وهي تقتل شخص ما 30 00:03:45,080 --> 00:03:46,480 ليست مهمة سهلة 31 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 وقد فعلت كل ذلك من أجلك يا أفيناش 32 00:03:54,800 --> 00:03:57,080 شوفان التوت البري مع ملح البحر 33 00:04:20,000 --> 00:04:55,040 ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 33 00:05:22,240 --> 00:05:27,000 نيل باهل لم يكن أبدًا من بين رؤوس رافان 34 00:05:28,400 --> 00:05:32,880 أبها لا تستطيع إنهاء المهمة التي بدأتها 35 00:05:34,480 --> 00:05:39,240 أفيناش، سيكون عليك تدمير رؤوس رافان العشرة 36 00:05:40,840 --> 00:05:41,880 بريتبال 37 00:05:45,880 --> 00:05:46,920 ناتاشا 38 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 انجاد 39 00:05:54,480 --> 00:05:55,280 با 40 00:05:55,360 --> 00:05:57,000 أنا آسف يا با 41 00:05:57,760 --> 00:05:59,000 أنا آسف 42 00:05:59,920 --> 00:06:03,200 قبل تدمير كل رأس حي من رافان 43 00:06:03,280 --> 00:06:08,160 يجب عليه أن يمر بالألم والصدمة 44 00:06:09,040 --> 00:06:11,080 والذي قدموه لنا 45 00:06:11,680 --> 00:06:16,520 عندما تُقطع رؤوس رذائل رافان العشر سأختفي إلى الأبد 46 00:06:16,880 --> 00:06:21,200 الهدف من وجودي سينتهي مع رافان 47 00:06:32,240 --> 00:06:33,160 واااو 48 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 أتعلم يا سيدي أن التكنولوجيا دائما أذهلتني منذ أن كنت طفلا 49 00:06:37,040 --> 00:06:38,960 وأيضًا يا سيدي، أنا أحب الألغاز 50 00:06:39,240 --> 00:06:41,480 لقد صممت هذا اللغز للخلية الإلكترونية 51 00:06:41,680 --> 00:06:45,400 لقد رأيتَ هذه الصورة 52 00:06:45,720 --> 00:06:48,280 لقد قسمت هذه الصورة إلى 150 جزءاً 53 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 كما ترى 54 00:06:50,320 --> 00:06:52,000 يمكن أن تستمر الخلية الإلكترونية في حلها 55 00:06:54,920 --> 00:06:57,760 حسنًا، قواعد اللعبة بسيطة جدًا 56 00:06:58,160 --> 00:07:01,200 القاعدة رقم واحد، لن يتم إرسال أي مقاطع فيديو إلى وسائل الإعلام 57 00:07:01,280 --> 00:07:02,880 لأن أخوك سيكون معك طوال الوقت 58 00:07:03,240 --> 00:07:05,960 القاعدة الثانية، ستسترشد بأخيك من جهة 59 00:07:06,040 --> 00:07:07,240 ومن جهة أخرى 60 00:07:08,360 --> 00:07:09,280 ستكون عن طريقك فعلاً 61 00:07:09,520 --> 00:07:11,960 اسمع، الآن لديك ثلاثة خيارات 62 00:07:12,120 --> 00:07:15,320 إما أن تجد طريقة لتقتلني وتؤذي معصمك 63 00:07:15,680 --> 00:07:16,720 وتضع حدا لكل شيء 64 00:07:16,840 --> 00:07:19,240 ولكن بمجرد أن تتلقى الخلية الإلكترونية هذه الصورة 65 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 ستكون أبها في السجن 66 00:07:21,080 --> 00:07:24,560 وحينها، من سيعطي سيا الأنسولين في الوقت المحدد؟ 67 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 الخيار الثاني، العودة إلى المصحة وقضاء عقوبتك 68 00:07:29,120 --> 00:07:31,560 ولكن بمجرد أن تتلقى الخلية الإلكترونية هذه الصورة 69 00:07:31,840 --> 00:07:35,320 ستكون أبها في السجن فمن سيعطي سيا الأنسولين في الوقت المحدد؟ 70 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 الخيار رقم ثلاثة 71 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 أن تظل هادئًا وتساعد في جرائم القتل بدم بارد 72 00:07:42,240 --> 00:07:43,160 حافظ على البرودة 73 00:07:44,600 --> 00:07:45,560 واستمر في القتل 74 00:07:47,520 --> 00:07:50,640 إذن يا سيدي، لديك 30 يومًا وستة أهداف 75 00:07:51,120 --> 00:07:54,080 وهناك 150 قطعة و30 يومًا 76 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 يمكنك إجراء حساباتك الخاصة يا سيدي 77 00:07:56,320 --> 00:08:00,640 سيذهب الجزء الأول إلى الخلية الإلكترونية 78 00:08:01,440 --> 00:08:04,280 سيدي.. لقد بدأت اللعبة 79 00:08:04,440 --> 00:08:05,720 الآن يتم تحميل القطع 80 00:08:05,800 --> 00:08:07,000 كلما أسرعت في أداء مهمتك 81 00:08:07,080 --> 00:08:09,760 كلما كان من الصعب على فرع الجريمة حل اللغز 82 00:08:09,960 --> 00:08:12,160 كلما استغرقت وقتًا أطول 83 00:08:13,240 --> 00:08:15,800 كلما تم تسليم هذه القطع بسرعة 84 00:08:15,880 --> 00:08:18,080 إلى الخلية الإلكترونية ورجال الشرطة 85 00:08:18,560 --> 00:08:20,760 وفي النهاية سيحصلون على القطعة الأخيرة 86 00:08:20,920 --> 00:08:22,400 والتي ستكون وجه أبها 87 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 وبعدها ستذهب أبها إلى السجن 88 00:08:24,800 --> 00:08:26,440 ومن سيعطي سيا الأنسولين في الوقت المحدد؟ 89 00:08:27,800 --> 00:08:30,440 سيدي، لقد قمت بدوري في العمل الآن قم بدورك 90 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 وهدفك الأول هو 91 00:08:35,160 --> 00:08:36,040 هي 92 00:08:45,960 --> 00:08:48,080 فيكتور، أتظن أن قتل شخص ما هو لعبة؟ 93 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 حتى أنه كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟ 94 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 فوسائل الإعلام ورجال الشرطة والكل يبحث عني 95 00:08:54,120 --> 00:08:55,520 هذا صحيح.. دعني أخبرك 96 00:08:55,600 --> 00:08:58,280 لا توجد جريمة كاملة بدون تخطيط مثالي 97 00:08:58,520 --> 00:09:03,080 نائب رئيس الحزب الحاكم، السيد باسانت راج سينغ جعل خطتنا تنجح 98 00:09:03,160 --> 00:09:04,520 سيدي، لقد وصل هذا الصندوق للتو 99 00:09:06,640 --> 00:09:07,600 حسناً 100 00:09:08,320 --> 00:09:11,480 كنا بحاجة إلى خطة قوية لإخفاء هذا الخبر عن وسائل الإعلام والجمهور 101 00:09:12,160 --> 00:09:14,120 ولذلك، كنا بحاجة إلى رجل قوي 102 00:09:14,720 --> 00:09:16,400 إلى رجل لديه نقطة ضعف كبيرة 103 00:09:16,760 --> 00:09:19,000 وكانت نقطة ضعف باسانت راج هي أفانتيكا رانا 104 00:09:19,080 --> 00:09:21,840 سيدي، في البداية دع زوجة أخي تلمس ثمرة جوز الهند 105 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 لمستها فيها حظ 106 00:09:25,960 --> 00:09:29,960 اعتاد أن يتواعد سرا مع زوجة رئيس حزبه 107 00:09:30,040 --> 00:09:31,760 في مزرعة والدي 108 00:09:32,520 --> 00:09:35,640 كان يعرف والدي بشكل شخصي، لذلك استفدت منه 109 00:09:36,440 --> 00:09:39,520 لقد دعوته لافتتاح الجناح الجديد للمصحة 110 00:09:39,960 --> 00:09:42,440 باختصار ، لقد وقع في فخي تمامًا 111 00:09:43,520 --> 00:09:46,600 كما تعلم، لا بد أنه يشاهد الرسالة التي أرسلتها 112 00:09:55,880 --> 00:09:58,520 لقد هربت من المصحة 113 00:09:58,600 --> 00:10:01,760 أنت تعرف سراً من أسراري 114 00:10:02,400 --> 00:10:04,880 وأنا أعرف سراً من أسرارك 115 00:10:05,520 --> 00:10:07,640 والتي يجب أن نحميها 116 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 من الإعلام وعامة الشعب 117 00:10:15,960 --> 00:10:19,880 يا صديقي، أعرفك من أيام الدراسة الجامعية 118 00:10:21,240 --> 00:10:25,880 ولا تنسى، لمدة ثلاث سنوات، حرصت على بقائك كرئيس لمكتب سجلات الجرائم 119 00:10:26,400 --> 00:10:30,440 كيف يمكن لرجل يعيش في نعمة أن يقوم بعمله بشغف؟ 120 00:10:30,880 --> 00:10:32,760 إذا كان لديك أي نوع من الدوافع 121 00:10:32,840 --> 00:10:33,880 فأخبرني ما هو دافعك 122 00:10:35,880 --> 00:10:38,520 سوف أفعل ذلك في وقت آخر 123 00:10:38,600 --> 00:10:39,880 وسنجري نقاشاً مفتوحاً 124 00:10:40,600 --> 00:10:43,960 ولكن بعد أن نخرجك من هذه المشكلة نظيفاً 125 00:10:44,040 --> 00:10:45,840 افعل ما يجب عليك فعله 126 00:10:46,120 --> 00:10:48,520 لكن يجب عليك منع هذا من الانتشار 127 00:11:00,880 --> 00:11:02,240 خططت هذا 128 00:11:02,880 --> 00:11:03,840 فقط من أجلك 129 00:11:18,160 --> 00:11:19,080 سيدي 130 00:11:19,840 --> 00:11:23,440 شخص ما يرسل صورة مجزأة على خوادمنا 131 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 نتلقى آلاف الأشياء على خوادمنا كل يوم 132 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 ما هو الشيء المميز هذه المرة؟ 133 00:11:27,080 --> 00:11:29,960 مبروك يا سيدي تم تحميل القطعة الأولى 134 00:11:31,000 --> 00:11:32,160 بدأت القطعة الثانية بالتحميل 135 00:12:01,440 --> 00:12:02,320 نعم سيدي 136 00:12:32,440 --> 00:12:34,040 التوت البري المغلف بالشوكولاتة، من فضلك 137 00:12:35,400 --> 00:12:37,360 لقد أغلقنا اليوم من فضلك عد غدا 138 00:12:38,320 --> 00:12:42,440 هل تأكل سيا الطماطم فقط؟ أم أنها تستمتع بها الآن أيضًا؟ 139 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 في الواقع، لم أعرّف بنفسي 140 00:12:47,200 --> 00:12:48,160 أنا فيكتور 141 00:12:48,960 --> 00:12:49,840 جيه 142 00:12:50,440 --> 00:12:51,480 أفيناش جيه 143 00:12:52,440 --> 00:12:53,320 أخوه 144 00:12:58,920 --> 00:12:59,800 مرحبا بكم جميعا 145 00:13:00,080 --> 00:13:02,720 اسمحوا لي أن أقدمكم جميعا إلى السيد أبيناندان كاول 146 00:13:02,920 --> 00:13:04,400 من مكتب سجلات الجرائم 147 00:13:04,840 --> 00:13:07,440 سيتولى السيد "كول" الآن قضية جيه 148 00:13:07,520 --> 00:13:09,080 وسيقود الفريق أيضاً 149 00:13:12,120 --> 00:13:15,240 سيدي، أنا لن أقود أحد نحن سنعمل معا 150 00:13:15,320 --> 00:13:17,320 ليس كرئيس، ولكن كزميل 151 00:13:18,760 --> 00:13:21,840 ستثير وسائل الإعلام ضجة عندما يكتشفون أن (جيه) قد هرب 152 00:13:21,920 --> 00:13:23,440 سيكون النظام بأكمله في ورطة 153 00:13:23,520 --> 00:13:26,880 لذلك، فإن ما يجب فعله هو عدم ترك هذه الأخبار تتسرب 154 00:13:28,320 --> 00:13:32,120 أرسل أخبار اختفاء أفيناش إلى كل وسائل الإعلام على الفور 155 00:13:35,560 --> 00:13:37,160 يجب أن يكون الجميع في حالة تأهب 156 00:13:37,520 --> 00:13:41,240 إلى الذين سبق لهم أن أساءوا إلى أفيناش وحتى أولئك الذين لم يؤذوه 157 00:13:42,640 --> 00:13:44,600 ألا يجب أن تكون دلهي في حالة تأهب؟ 158 00:13:45,560 --> 00:13:46,960 هل أنا على حق يا جاي براكاش؟ 159 00:13:47,040 --> 00:13:47,960 نعم 160 00:13:48,720 --> 00:13:51,520 حسنًا يا سيدي، إذا اتخذنا مثل هذه القرارات المتسرعة 161 00:13:51,600 --> 00:13:53,360 فستؤدي إلى حالة من الذعر فقط 162 00:13:56,160 --> 00:13:57,400 ثاني أفضل شيء يمكن عمله هو 163 00:13:57,480 --> 00:14:01,680 إذا عددنا جميع أفراد وحدات الشرطة وغيرها 164 00:14:01,760 --> 00:14:07,440 فسيكون لدينا ما يقارب 19000 فرد 165 00:14:08,360 --> 00:14:12,160 ويجب أن نقول للجميع ألا يتحدثوا إلى وسائل الإعلام 166 00:14:12,240 --> 00:14:13,600 ولكن يا سيدي 167 00:14:14,760 --> 00:14:17,760 كيف سنتحمل المسؤولية عن كل ضابط من 19 ألف؟ 168 00:14:18,040 --> 00:14:21,400 إذن دعوني أتولى هذا الموضوع بشكل صحيح 169 00:14:22,760 --> 00:14:25,680 بدءًا من اليوم، يجب أن نركز فقط على أفيناش 170 00:14:26,440 --> 00:14:28,840 مع فريقك الأساسي فقط 171 00:14:29,800 --> 00:14:34,000 ولننسى كل ما حدث حتى الآن 172 00:14:35,240 --> 00:14:39,040 يجب أن نقبض على أفيناش ونعيده إلى المصحة 173 00:14:41,280 --> 00:14:42,240 هل هذا واضح؟ 174 00:14:48,160 --> 00:14:49,080 نعم يا سيدي 175 00:14:53,680 --> 00:14:54,600 سيدي 176 00:14:55,720 --> 00:14:56,600 فلتحيا الهند.. سيدي 177 00:15:00,720 --> 00:15:05,280 سيد كاول، آمل أن يكون هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 178 00:15:07,560 --> 00:15:08,840 سيدي، هل يمكنك أن تفهم شيء مما حصل؟ 179 00:15:11,680 --> 00:15:14,320 سيدي، غالبًا ما أشعر بأن هذه الوظيفة.. 180 00:15:14,480 --> 00:15:16,120 كل شخص في المصحة أكل من صناديق الطعام متماثلة 181 00:15:16,200 --> 00:15:17,480 لماذا مرض أفيناش فقط؟ 182 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 اريد صور كاميرات المراقبة من جميع خطوط المرور 183 00:15:21,560 --> 00:15:23,120 راقبوا أبها سبروال طوال الوقت 184 00:15:23,200 --> 00:15:25,160 مراقبة على مدار الـ24 ساعة.. مفهوم؟ 185 00:15:48,440 --> 00:15:49,320 إندو 186 00:15:49,800 --> 00:15:50,720 إندو 187 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 لقد انتهيت 188 00:15:54,720 --> 00:15:55,640 أنا متعبة 189 00:16:12,720 --> 00:16:13,960 سيدي، كل هذا كان مخطط له 190 00:16:14,040 --> 00:16:16,040 سيارة الإسعاف نُقلت أولاً إلى ساحة مغلقة 191 00:16:16,120 --> 00:16:18,000 فقد الجميع وعيهم لبضع ساعات 192 00:16:18,080 --> 00:16:19,160 لا أحد يتذكر شيئاً 193 00:16:19,240 --> 00:16:23,160 شيء واحد واضح، شخص ما ساعده على الهروب من سيارة الإسعاف 194 00:16:24,120 --> 00:16:25,160 انتظر لحظة يا سيدي 195 00:16:25,360 --> 00:16:27,440 من المحتمل أن يكون أحد ضحاياه القدامى..- سيدي، دقيقة لو سمحت- 196 00:16:28,400 --> 00:16:29,480 إنه الدكتور سيدارث 197 00:16:29,640 --> 00:16:31,080 مرحباً- لقد كان مسؤولاً عن قضية أفيناش- 198 00:16:31,320 --> 00:16:33,400 تشرفت بلقائك يا كابير ساوانت- يسرني ذلك يا سيد- 199 00:16:33,880 --> 00:16:35,240 لابد أن فريقي قد أطلعك على الوضع 200 00:16:35,360 --> 00:16:36,280 نعم يا سيدي 201 00:16:36,640 --> 00:16:39,280 سيدي، سوف أتأكد من عدم تسريب أخبار أفيناش 202 00:16:40,640 --> 00:16:41,840 مع كل الاحترام يا سيدي 203 00:16:42,000 --> 00:16:46,040 في هذا الوضع ستة أرواح يمكن أن تكون في خطر 204 00:16:47,080 --> 00:16:49,200 لإبقاء هذا سرا..- هذا خطأ- 205 00:16:56,240 --> 00:16:57,480 هناك بعض الاحتياطات 206 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 هل يمكننا رؤية غرفته؟ 207 00:16:59,600 --> 00:17:00,760 بالتأكيد يا سيدي- شكراً جزيلاً لك- 208 00:17:02,320 --> 00:17:04,240 هل قام أحد بزيارته بشكل متكرر 209 00:17:04,320 --> 00:17:06,800 أو هل ذكر اسم شخص ما؟ 210 00:17:06,920 --> 00:17:08,440 ربما كان يفتقد شخص ما 211 00:17:08,720 --> 00:17:10,560 اسمع، أي شيء يمكنك إخبارنا به سيساعدنا 212 00:17:11,520 --> 00:17:13,560 سيدي، لا يوجد شيء من هذا القبيل 213 00:17:13,720 --> 00:17:16,560 كانت أبها فقط تأتي لمقابلة أفيناش 214 00:17:16,920 --> 00:17:18,200 أنا لا أتحدث عن أفيناش 215 00:17:19,080 --> 00:17:20,240 من كان يأتي لمقابلة جيه؟ 216 00:17:22,280 --> 00:17:24,040 كانت هناك فتاة في أول عامين 217 00:17:24,720 --> 00:17:25,880 في الواقع جاءت كثيرا 218 00:17:26,080 --> 00:17:27,320 قبل أن تسكن شخصية جيه 219 00:17:27,880 --> 00:17:28,800 اسمها شيرلي 220 00:17:32,800 --> 00:17:34,720 كان جيه يصر على مقابلتها 221 00:17:34,960 --> 00:17:35,920 يُصر؟ 222 00:17:36,040 --> 00:17:37,520 ولم تجد ذلك غريباً؟ 223 00:17:37,560 --> 00:17:40,680 لا سيدي.. لأنني أدركت أنه مرتبط بها عاطفياً 224 00:17:40,760 --> 00:17:43,920 وسيكون من الأسهل علينا معالجته 225 00:17:44,440 --> 00:17:45,880 ولكن بعد ذلك بقليل، سكنت شخصية جيه 226 00:17:45,960 --> 00:17:48,200 وتوقفت شيرلي عن زيارته 227 00:17:54,160 --> 00:17:55,080 سأتابع ذلك يا سيدي 228 00:17:59,080 --> 00:18:01,720 سيدي، في عيد ميلاده، فاجأ جيه أفيناش بشكل كامل 229 00:18:02,160 --> 00:18:04,480 أعني، اعتقدنا جميعًا أنه لن يعود 230 00:18:05,480 --> 00:18:09,160 سيدي.. إن كان بإمكاني التحدث إلى جيه مرة واحدة 231 00:18:09,400 --> 00:18:11,480 ربما حينها يمكنني مساعدتك 232 00:18:16,200 --> 00:18:17,720 حسناً.. تمام.. أطلب منها الجلوس 233 00:18:18,440 --> 00:18:19,280 حسناً 234 00:18:19,520 --> 00:18:21,400 سيدي، لدينا رقم شيرلي 235 00:18:21,800 --> 00:18:23,200 وأنا أبحث عن عنوان 236 00:18:23,760 --> 00:18:24,680 وسيتم إيجاده 237 00:18:24,920 --> 00:18:26,760 سيدي الملفات كما طلبت 238 00:18:27,320 --> 00:18:28,800 وهذه قائمة بجميع المرضى 239 00:18:28,920 --> 00:18:31,480 الذين أُطلق سراحهم في الأشهر الستة الماضية 240 00:18:31,960 --> 00:18:33,480 شكراً على مساعدتك- حسناً يا سيدي- 241 00:18:33,760 --> 00:18:34,680 سيدي 242 00:18:35,720 --> 00:18:38,320 السيدة أبها هنا لرؤيتك، في الوحدة 243 00:18:41,440 --> 00:18:43,800 أعرف أن آفيناش لم يعد في المصحة 244 00:18:45,320 --> 00:18:48,280 لقد جاء لرؤيتي الليلة الماضية 245 00:18:53,240 --> 00:18:54,160 أبها 246 00:19:02,280 --> 00:19:04,080 آفي.. آفي.. أنت 247 00:19:04,640 --> 00:19:05,560 أنت هنا؟ 248 00:19:14,320 --> 00:19:15,280 آفي 249 00:19:17,560 --> 00:19:18,520 أبها 250 00:19:21,040 --> 00:19:22,480 ما سأخبرك به الآن 251 00:19:23,720 --> 00:19:26,800 عديني أنك لن تخبري به أحداً 252 00:19:27,400 --> 00:19:30,320 ولكن يا كابير، يجب علي أن أخبرك 253 00:19:30,560 --> 00:19:32,320 آفي لا علاقة له بكل هذا 254 00:19:34,440 --> 00:19:36,000 جيه هو المسؤول 255 00:19:36,880 --> 00:19:39,320 ويريد قتل الستة الباقين 256 00:19:40,200 --> 00:19:41,640 استسلم يا آفي 257 00:19:42,760 --> 00:19:44,240 إذن لماذا لم يستسلم أفيناش؟ 258 00:19:44,320 --> 00:19:46,080 أراد ذلك ولكن 259 00:19:46,160 --> 00:19:47,080 جيه 260 00:19:47,640 --> 00:19:49,680 كان يخطط لذلك منذ سنوات 261 00:19:50,160 --> 00:19:52,440 فقط أنا من يمكنه وضع حد لهذا 262 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 وأنا أريد ذلك 263 00:19:54,040 --> 00:19:56,720 لأنني إذا لم أتمكن من الخروج من هذا سالمًا 264 00:19:59,520 --> 00:20:00,680 إذن عليكِ أن تكوني هناك من أجل سيا 265 00:20:34,480 --> 00:20:37,240 أرجوك يا كابير، أريد أن يكون زوجي بأمان 266 00:20:37,560 --> 00:20:41,320 لا أريده أن يُتهم في ست جرائم قتل أخرى 267 00:20:42,440 --> 00:20:43,720 لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث 268 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 هل كان أحد معه أم أنه كان بمفرده؟ 269 00:20:48,640 --> 00:20:50,720 نيل باهل كان مجرد فخ نصب لك 270 00:20:51,000 --> 00:20:52,400 وأيضا، هذه صورتك 271 00:20:53,080 --> 00:20:56,800 سيتم تحميلها ببطء إلى فرع الجريمة، على شكل أجزاء 272 00:20:59,480 --> 00:21:00,760 جاء لوحده 273 00:21:01,560 --> 00:21:02,960 لم أرى أحداً معه 274 00:21:04,040 --> 00:21:04,960 شيرلي؟ 275 00:21:05,760 --> 00:21:06,800 هل تعرفين شيرلي؟ 276 00:21:11,320 --> 00:21:12,280 نعم 277 00:21:12,440 --> 00:21:15,240 كانت مقربة من جيه 278 00:21:21,320 --> 00:21:22,200 شكراً لمساعدتك 279 00:21:22,280 --> 00:21:24,440 إذا احتجنا إلى أي شيء، فسنتواصل معك 280 00:21:25,080 --> 00:21:28,240 ولا داعي لأن يعرف أحد عن هذا أعني، عن أفيناش 281 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 لا أحد 282 00:21:38,080 --> 00:21:38,960 ما رأيك يا سيدي؟ 283 00:21:40,280 --> 00:21:41,240 هل قالت الحقيقة؟ 284 00:21:46,280 --> 00:21:47,880 يجب أن تذهبي إلى كابير 285 00:21:48,320 --> 00:21:51,000 وأخبريه أنني أتيت لمقابلتك 286 00:21:51,480 --> 00:21:54,680 أنا متأكد من أن كابير سيصل إليكِ أثناء مطاردتي 287 00:21:55,360 --> 00:21:59,280 من المهم جدًا أن تبقيه دائمًا في صفك 288 00:22:05,400 --> 00:22:07,840 هل قدمت لائحة الاتهام في آخر جلسة استماع إلى آلان؟ 289 00:22:07,920 --> 00:22:08,720 كلا يا سيدي 290 00:22:08,840 --> 00:22:10,440 ما هذا الهراء؟- سيد شروف.. لقد وعدت بذلك- 291 00:22:10,520 --> 00:22:12,760 كنت ستتصل بشخص ما- شيرلي، الأمر ليس بهذه السهولة- 292 00:22:12,840 --> 00:22:14,120 أنت..- أعلم أنه ليس بالأمر السهل، لكنك قلت..- 293 00:22:14,200 --> 00:22:17,440 اسمع.. أرجوك، عليك أن تفهمني- آلان، يا ولدي، هل أنت بخير؟- 294 00:22:17,680 --> 00:22:19,080 ثق بي، تماماً.. سأخرجك منها، تمام؟ 295 00:22:19,160 --> 00:22:21,480 أليس هذا المفتش من قسم المخدرات؟ 296 00:22:21,560 --> 00:22:23,720 أنت تثق بي، أليس كذلك؟ هل تثق بي؟ 297 00:22:26,280 --> 00:22:28,440 أرني تصريح قسم المخدرات- حسناً يا سيدي- 298 00:22:28,520 --> 00:22:29,440 هذا تصريح من قسم المخدرات 299 00:22:29,520 --> 00:22:31,880 سيد شروف، أنا انتظر منذ فترة طويلة كم باقي من الوقت لجلسة الاستماع؟ 300 00:22:31,960 --> 00:22:33,800 شيرلي، هذا يعتمد على القاضي 301 00:22:33,920 --> 00:22:36,600 هناك عدة جلسات استماع اليوم حاولي أن تتحلي بالصبر 302 00:22:38,160 --> 00:22:40,360 احتفظ بهذه بين الأوراق- حسناً يا سيدي- 303 00:22:40,440 --> 00:22:41,680 وابقها في متناول اليد 304 00:22:41,760 --> 00:22:42,960 كيف تعرفت على جيه؟ 305 00:22:45,640 --> 00:22:47,520 أعرف الكثير من الرجال يا سيدي 306 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 لقد قابلتِ الكثير من الناس لكنكِ لا تعرفينهم جميعًا 307 00:22:53,400 --> 00:22:56,520 السابع من يوليو، 15 أغسطس، 20 أكتوبر 308 00:23:00,040 --> 00:23:01,600 لقد قابلتِ جون ثلاث مرات في المصحة 309 00:23:02,320 --> 00:23:03,920 لذلك، لا يمكن نسيانه مثل البقية 310 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 صحيح؟ 311 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 صحيح 312 00:23:07,320 --> 00:23:08,720 إنه ليس مثل الآخرين 313 00:23:10,720 --> 00:23:12,600 لكن لماذا تسألني كل هذا؟ 314 00:23:14,400 --> 00:23:15,360 هل هو بخير؟ 315 00:23:19,360 --> 00:23:21,520 أين كنت قبل يومين من الساعة 7:00 إلى الساعة 10:00؟ 316 00:23:22,120 --> 00:23:23,080 ليلاً 317 00:23:24,720 --> 00:23:25,960 كانت في مكتبي 318 00:23:27,880 --> 00:23:28,800 بالضبط 319 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 كنت مع السيد شروف 320 00:23:31,160 --> 00:23:32,080 هل هذا كل ما تريده يا سيدي؟ 321 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 يجب أن أذهب الآن إذا سمحت لي 322 00:23:34,880 --> 00:23:37,360 على أي أساس تسأل هذه الأسئلة؟ 323 00:23:37,440 --> 00:23:39,280 سيدي، كما قلت، إنه مجرد تحقيق روتيني 324 00:23:39,560 --> 00:23:40,520 هيا نذهب يا شيرلي 325 00:23:46,200 --> 00:23:49,760 سيدي، صديقته لم تساعده على الهروب 326 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 وزوجته لم تساعده على الهروب 327 00:23:52,640 --> 00:23:54,240 إذن من ساعده على الهروب؟ 328 00:23:59,280 --> 00:24:00,280 هل لي أن اخبرك سراً؟ 329 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 أنا أحسدك 330 00:24:05,120 --> 00:24:07,720 ستقوم بكل عمل أخيك 331 00:24:08,560 --> 00:24:12,120 لكن من الناحية الفنية، نحن نفس الأشخاص 332 00:24:12,200 --> 00:24:13,520 مهما يكن 333 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 إذن جريمة قتل الدكتورة إندو..- ليست جريمة قتل- 334 00:24:19,560 --> 00:24:20,520 بل حادث 335 00:24:22,640 --> 00:24:23,520 نعم 336 00:24:23,600 --> 00:24:27,120 كيف ستفرق؟ طالما هي ميتة 337 00:24:29,800 --> 00:24:31,320 سيدتي، المعذرة.. هل هو تدقيق؟ 338 00:24:31,440 --> 00:24:33,120 كلا، لا يمكنني فعل ذلك- من فضلك يا سيدتي- 339 00:25:37,080 --> 00:25:39,560 العمة إندو تنصح دائمًا بالمعرفة في برنامج حواري يوم الأحد 340 00:25:39,920 --> 00:25:40,720 اسمع 341 00:25:40,800 --> 00:25:44,640 لم يستطع المجتمع فهم المرض العقلي بشكل صحيح 342 00:25:44,720 --> 00:25:47,360 أم يجب أن نقول إنهم لا يريدون أن يفهموا؟ 343 00:25:47,760 --> 00:25:49,400 لهذا السبب هو مهم جدًا 344 00:25:49,480 --> 00:25:53,800 أن نتحدث مع بعضنا البعض ونستمع لبعضنا البعض 345 00:26:03,240 --> 00:26:06,480 بداية مبكرة لاضطراب سريع متقطع 346 00:26:06,760 --> 00:26:07,920 فيهان كوسلا 347 00:26:08,640 --> 00:26:09,560 عمره عشر سنوات 348 00:26:10,120 --> 00:26:13,280 قبل أسبوعين، بدأ يتعرض لهجمات عنيفة متكررة 349 00:26:13,560 --> 00:26:15,920 تجاهلتها عائلته باعتبارها نوبات غضب 350 00:26:20,280 --> 00:26:24,120 أحضره والداه إلى هنا عندما زادت النوبات 351 00:26:24,200 --> 00:26:25,760 كان علينا أن نتصرف بسرعة 352 00:26:25,840 --> 00:26:28,640 أفيناش، علينا زيادة جرعته 353 00:26:28,880 --> 00:26:29,800 نعم يا سيدتي 354 00:26:32,640 --> 00:26:35,320 سيدتي، حالة فيهان تزداد سوءًا 355 00:26:35,600 --> 00:26:37,800 هذه ليست حالة مرض عقلي 356 00:26:38,160 --> 00:26:39,720 وهل ستخبرني أنت بذلك؟ 357 00:26:39,840 --> 00:26:40,960 آسف جداً يا سيدتي 358 00:26:41,880 --> 00:26:45,560 لكن سبب نوبات فيهان ليس الاضطراب السريع المتقطع 359 00:26:45,720 --> 00:26:49,600 يبدو أنها حالة من اضطراب المناعة الذاتية العصبية لدى الأطفال 360 00:26:50,120 --> 00:26:50,920 وهي نتيجة لـ 361 00:26:51,000 --> 00:26:54,240 التهاب الدماغ بسبب نوبات سريرية من التهاب الحلق 362 00:26:54,920 --> 00:26:56,000 هل هذا ما تريد قوله؟ 363 00:26:56,080 --> 00:26:57,320 سيدتي، أعتقد أننا يجب أن نتراجع خطوة 364 00:26:57,400 --> 00:26:59,400 وندع الدكتور باغجي يستشر في هذه القضية 365 00:26:59,480 --> 00:27:02,880 أظهر فيهان تقدمًا كبيرًا خلال أسبوعين فقط من علاجه 366 00:27:03,120 --> 00:27:05,920 دكتورة إندو، أريد فقط أن يتحسن فيهان 367 00:27:06,440 --> 00:27:08,560 وإذا كان ما يقوله صحيحًا 368 00:27:08,640 --> 00:27:11,240 حينها ربما يجب أن نتوافق مع الدكتور باجي 369 00:27:14,760 --> 00:27:15,840 سيد كوسلا 370 00:27:16,600 --> 00:27:21,200 شكوكك تنفي خبرتي البالغة 25 عامًا 371 00:27:22,720 --> 00:27:23,640 أتفهم ذلك 372 00:27:24,040 --> 00:27:25,000 في الحقيقة 373 00:27:26,080 --> 00:27:28,240 هذه القضية تخيف أفيناش 374 00:27:30,640 --> 00:27:31,680 هل هذا صحيح يا أفيناش؟ 375 00:27:32,080 --> 00:27:34,000 لا بأس إذا كنت لا تستطيع التعامل معها 376 00:27:37,880 --> 00:27:38,840 ولكنني 377 00:27:41,200 --> 00:27:44,240 أحب أن افعل كل شيء بالطريقة الصحيحة 378 00:27:46,680 --> 00:27:48,080 وليس بالطريقة السهلة 379 00:29:43,800 --> 00:29:44,720 سيدي؟ 380 00:29:45,960 --> 00:29:48,920 سيدي، هناك شخص يريد مقابلتك 381 00:29:52,840 --> 00:29:54,000 من فرع الجرائم 382 00:29:54,840 --> 00:29:55,680 افتح الباب 383 00:30:14,120 --> 00:30:15,080 تباً 384 00:30:16,680 --> 00:30:20,240 هل كنت في المصحة العقلية قبل بضعة اشهر؟ 385 00:30:21,360 --> 00:30:23,920 نعم يا سيدي.. كان لدي اضطراب 386 00:30:25,600 --> 00:30:28,520 لكن بعد العلاج 387 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 أعتقد أن وضعي يمكن التحكم فيه 388 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 هل تعرفت إلى أفيناش سبروال في المصحة؟ 389 00:30:38,400 --> 00:30:40,160 أفيناش سبروال 390 00:30:41,000 --> 00:30:42,880 أفيناش.. لا أتذكره يا سيدي 391 00:30:43,400 --> 00:30:46,880 أين كنت يوم الأربعاء بين الساعة 7:00 و 10:00 مساءً؟ 392 00:30:47,960 --> 00:30:49,600 كنت في حفل تأبين والدي 393 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 لقد توفي مؤخراً 394 00:30:52,120 --> 00:30:56,160 منذ ذلك الحين لا أذهب إلى أي مكان أو أقابل أي شخص 395 00:30:58,120 --> 00:30:59,040 المعذرة 396 00:31:00,080 --> 00:31:01,800 على كل حال.. شكراً لك 397 00:31:06,080 --> 00:31:08,480 مسكين.. فقد والده في سن مبكرة 398 00:31:31,920 --> 00:31:34,080 سيدي، لقد حاولتَ تخمين كلمة المرور ست مرات أمس 399 00:31:37,200 --> 00:31:40,240 عرفت محاولاتك من خلال الإخطارات 400 00:31:41,960 --> 00:31:42,920 لماذا يا سيدي؟ 401 00:31:47,680 --> 00:31:49,600 يمكنني أن اسألك نفس السؤال 402 00:31:50,760 --> 00:31:51,600 لماذا؟ 403 00:31:53,200 --> 00:31:54,840 لماذا تحاول مساعدة جيه؟ 404 00:31:55,680 --> 00:31:59,640 اسمع يا فيكتور، أعلم أنه قد تم تشخيصك بمرض ثنائي القطب 405 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 وأنك تتعالج عن طريق الحبوب 406 00:32:02,640 --> 00:32:04,800 وهذا يوضح..- سيدي، أنا أعرف أيضاً- 407 00:32:06,480 --> 00:32:09,040 أنه تم تحميل عدة أجزاء 408 00:32:11,440 --> 00:32:13,200 جيه يتلاعب بك فقط 409 00:32:14,600 --> 00:32:16,080 أنا لا استطيع فهم السبب الذي.. 410 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 لا يوجد سبب.. السجن 411 00:32:19,840 --> 00:32:21,160 أخي أخرجني من السجن 412 00:32:22,520 --> 00:32:25,080 من السجن، والسجان.. والدي العزيز 413 00:32:26,080 --> 00:32:27,400 السيد نيل باهل 414 00:32:46,760 --> 00:32:47,720 هل أنتِ على ما يرام؟ 415 00:32:49,000 --> 00:32:50,520 إندو.. هل أنتِ بخير؟- نعم.. نعم- 416 00:32:52,400 --> 00:32:53,560 هيا نتابع- نعم- 417 00:33:04,080 --> 00:33:04,960 إندو 418 00:33:05,760 --> 00:33:06,600 إندو 419 00:33:06,680 --> 00:33:08,080 إندو 420 00:33:23,480 --> 00:33:25,680 نريد أن نقتلها 421 00:33:26,400 --> 00:33:27,880 وها قد أحضرناها إلى المستشفى 422 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 ماذا حصل؟ ماذا قال الطبيب؟ 423 00:33:32,000 --> 00:33:33,080 هناك خلل بجهاز تنظيم ضربات القلب 424 00:33:33,360 --> 00:33:34,720 ستخرج بحلول المساء 425 00:33:35,680 --> 00:33:37,600 بالمناسبة، تقنيًا إذا ماتت 426 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 هل ستكون مهمتنا ضربة ناجحة أم فاشلة؟ 427 00:33:40,360 --> 00:33:42,720 أعتقد أنها ستكون ضربة ناجحة.. صح؟ 428 00:34:34,440 --> 00:34:36,040 ماما، هل أنت متأكدة أنك بخير الآن؟ 429 00:34:36,160 --> 00:34:38,440 نعم يا عزيزي.. لن يحدث لي شيء سآتي مبكرا 430 00:34:41,880 --> 00:34:43,160 مرحباً يا أهالي دلهي 431 00:34:43,200 --> 00:34:44,840 مرحبًا بك في برنامج ليلة الأحد الخاص 432 00:34:44,920 --> 00:34:47,640 مع الطبيبة النفسية الشهيرة الدكتورة إندو راو 433 00:34:47,680 --> 00:34:49,760 نعم هي معنا في الاستوديو اليوم 434 00:34:49,840 --> 00:34:51,880 وسوف تجيب على جميع استفساراتكم 435 00:34:51,960 --> 00:34:53,200 إذن ماذا تنتظرون أيها الأصدقاء؟ 436 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 بسرعة امسكوا هواتفكم واطرحوا أسئلتكم 437 00:34:55,560 --> 00:34:58,040 وتذكروا شيئاً واحداً- رائع.. نعم- 438 00:34:58,120 --> 00:34:59,800 لا بأس أن لا تشعر أنك بخير 439 00:35:00,080 --> 00:35:01,920 الآن دعونا ننتقل إلى المتصل التالي 440 00:35:05,160 --> 00:35:06,040 مرحباً يا دكتورة 441 00:35:06,120 --> 00:35:07,000 مرحباً 442 00:35:07,080 --> 00:35:11,040 أردت بعض التوضيح بشأن الأمراض العقلية للأطفال 443 00:35:11,320 --> 00:35:14,360 إنه موضوع مهم للغاية ولكنه مهمل تماماً 444 00:35:14,560 --> 00:35:17,440 لماذا يبكي الطفل؟ ولماذا يضحك؟ 445 00:35:17,520 --> 00:35:19,200 لماذا يغضب؟ 446 00:35:19,760 --> 00:35:22,080 نحن لا نهتم به أبدا 447 00:35:22,840 --> 00:35:25,640 لهذا السبب أقول دومًا أن التشخيص الصحيح دائمًا 448 00:35:25,680 --> 00:35:26,880 دكتورة أريد أن أعرف 449 00:35:26,960 --> 00:35:31,040 هل من الممكن لحالة جسدية أو عصبية 450 00:35:31,120 --> 00:35:35,120 أن يتم تشخيصها بالخطأ على أنها حالة مرض عقلي 451 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 أحياناً 452 00:35:40,280 --> 00:35:42,160 لكن الفرص نادرة 453 00:35:42,760 --> 00:35:45,440 أعرف حالة واحدة من حالاتك يا دكتورة 454 00:35:47,040 --> 00:35:51,840 حيث قمت بتشخيص التهاب الحلق على أنه مرض عقلي 455 00:35:52,680 --> 00:35:55,520 وقد عانى الطفل كثيراً يا دكتورة 456 00:35:56,360 --> 00:35:57,800 هل نسيتِ هذه القضية؟ 457 00:35:58,200 --> 00:35:59,160 من هذا؟ 458 00:35:59,280 --> 00:36:02,600 ما زلت أسمع صراخ ذلك الطفل 459 00:36:05,040 --> 00:36:06,440 ألا تتذكرين؟ 460 00:36:07,320 --> 00:36:11,200 تذكر يا دكتورة كيف مات ذلك الطفل وهو يصرخ 461 00:36:11,320 --> 00:36:14,000 فقط لأنك لا تريدين الاعتراف 462 00:36:14,080 --> 00:36:15,840 أنه حتى أنتِ يمكن أن ترتكبي أخطاء 463 00:36:16,000 --> 00:36:19,120 لأنك لا تريدين الاعتراف بوجود طبيب أفضل منك 464 00:36:19,160 --> 00:36:20,640 والذي يستطيع أن يعالجه 465 00:36:20,880 --> 00:36:23,040 هذا الطفل لم يمت بسبب أي مرض 466 00:36:23,160 --> 00:36:25,160 بل مات بسبب غرورك 467 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 فيهان 468 00:36:33,120 --> 00:36:34,360 فيهان 469 00:36:34,920 --> 00:36:36,320 فيهان 470 00:36:49,040 --> 00:36:50,000 من أنت؟ 471 00:36:51,000 --> 00:36:52,160 لأكن من أكون 472 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 لكنك كنتِ مخطئة- كلا- 473 00:36:56,760 --> 00:36:58,360 لم أكن مخطئة 474 00:36:58,600 --> 00:37:01,640 كان التهاب الحلق مصادفة 475 00:37:01,760 --> 00:37:03,600 لقد قتلتيه يا دكتورة إندو 476 00:37:03,880 --> 00:37:06,920 ولم تعتذري أبدًا بسبب غرورك 477 00:37:07,280 --> 00:37:08,880 تسمين نفسك طبيبة 478 00:37:09,160 --> 00:37:11,600 يجب أن تعتذري الآن علنًا 479 00:37:12,160 --> 00:37:13,600 ولماذا يجب أن أعتذر؟ 480 00:37:13,840 --> 00:37:17,080 لن أسمح لأي شخص بتوجيه أصابع الاتهام لي 481 00:37:18,640 --> 00:37:20,160 وماذا عن فيهان كوسلا؟ 482 00:37:31,920 --> 00:37:34,880 أوه! أعتقد أن هذه المكالمة مجرد مزحة 483 00:37:34,960 --> 00:37:39,080 على أية حال، لنستمع إلى هذه الأغنية الجديدة الحديثة 484 00:37:39,160 --> 00:37:40,640 فقط على راديو جرين ستي 485 00:37:40,680 --> 00:37:42,480 كان معكم كاملي سايبا سينغ 486 00:37:42,560 --> 00:37:44,440 وتذكروا ما وضحته لكم 487 00:37:44,520 --> 00:37:46,440 يجب أن أعادر.. المعذرة 488 00:37:57,960 --> 00:37:59,440 حسناً.. اسمعني جيداً 489 00:37:59,520 --> 00:38:01,960 يجب أن تغلق أحد المصاعد في ذلك المبنى 490 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 وقم بتعطيل كاميرات المراقبة 491 00:38:15,120 --> 00:38:17,080 غداً يوم السبت وهو يوم عطلة 492 00:38:17,160 --> 00:38:18,280 سيكون هناك عدد قليل من الناس 493 00:38:19,000 --> 00:38:21,600 المنظم يقوم بتنظيم ضربات القلب 494 00:38:21,800 --> 00:38:24,760 لكن عندما يتصل بمجال مغناطيسي قوي 495 00:38:25,000 --> 00:38:26,800 فإن الجهاز سوف يصاب بخلل 496 00:38:26,880 --> 00:38:29,560 وفي محاولة للسيطرة على ضربات قلبها غير الطبيعية 497 00:38:29,880 --> 00:38:31,080 سيقتلها في النهاية 498 00:38:31,160 --> 00:38:33,800 نحتاج فقط إلى توصيله بجهاز طاقة 499 00:38:34,200 --> 00:38:37,280 أنا متأكد من أن الطبيبة ستستخدم المصعد بسبب حالتها 500 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 وهذا عندما... 501 00:38:42,960 --> 00:38:46,840 تذكري يا دكتورة إندو، أنت لا تريدين الاعتراف 502 00:38:46,920 --> 00:38:48,680 بأنه حتى أنت يمكنك ارتكاب الأخطاء 503 00:38:49,960 --> 00:38:51,560 لأنكِ لا تريدين الاعتراف بوجود طبيب أفضل 504 00:38:51,640 --> 00:38:53,040 والذي يستطيع معالجته 505 00:38:54,840 --> 00:38:58,360 هذا الطفل لم يمت من أي مرض لقد مات بسبب غرورك 506 00:39:47,400 --> 00:39:51,080 عمتي، أنا لست على ما يرام هل يمكنني إطفاء المروحة؟ 507 00:40:13,160 --> 00:40:14,640 كن حذراً 508 00:40:15,160 --> 00:40:16,160 كن حذراً بالصندوق 509 00:40:16,480 --> 00:40:18,680 يجب أن يتم تسليم الصندوق إلى الطابق الخامس عشر 510 00:40:29,600 --> 00:40:32,520 دعني أخرج- لا بأس- 511 00:40:32,880 --> 00:40:34,360 دعــني أخــرج 512 00:40:35,640 --> 00:40:37,080 ليست هذه هي الطريقة المناسبة 513 00:40:37,160 --> 00:40:39,160 أعتذر يا عمتي- افتح المصعد- 514 00:40:39,280 --> 00:40:41,160 أبعد هذا عني- هل تريدين الخروج؟- 515 00:40:41,200 --> 00:40:42,520 نعم.. أبعد هذا أولاً 516 00:40:42,600 --> 00:40:44,560 دقيقتين فقط يا سيدتي وساصل إلى طابقي 517 00:40:44,680 --> 00:40:46,480 إذا شعرتِ بالتوتر فقد يحدث لك شيء ما 518 00:41:13,680 --> 00:41:15,000 أعتذر مرة أخرى.. شكراً 519 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 انتبهي لنفسك يا عمتي 520 00:41:30,840 --> 00:41:32,440 هل ستعتذرين؟ 521 00:41:58,920 --> 00:42:02,880 ماما.. هل سيكون أبي بخير؟ 522 00:43:19,080 --> 00:43:21,040 كل شيء سيكون على ما يرام قريباً يا طفلتي 523 00:43:21,400 --> 00:43:23,280 سيعود بابا إلى البيت قريباً 524 00:43:25,080 --> 00:43:26,920 ولن يزعجنا أحد مرة اخرى 525 00:43:29,280 --> 00:43:30,200 لا أحد 526 00:43:35,080 --> 00:43:35,920 سيدي 527 00:43:36,120 --> 00:43:37,040 نعم؟ 528 00:43:57,920 --> 00:44:37,040 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم عبدالكريم فيصل اليماني