[Script Info] ; Script generated by Aegisub master r8903+1 g1042226, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Lupin Zero - 06 (1080p) [BDB19933].mkv Video File: [SubsPlease] Lupin Zero - 06 (1080p) [BDB19933].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Video Position: 1647 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Bahij Nassim,110,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0033221C,&H91000000,-1,0,0,0,93,100,0,0,1,2,0.8,2,30,30,45,1 Style: Caption-2,Arial,69,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Song,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:12.84,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(1740.8,104)}Point :ترجمة Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}في الخامسة صباحًا، سأتي لسرقة المطربة. لوبين الثالث Dialogue: 0,0:01:17.71,0:01:20.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لوبين الثالث؟ Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:30.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تم توكيلي بهذه المهمة من الياكوزا Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:32.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وأراهن بأن الحكومة تتلاعب بهم Dialogue: 0,0:01:32.71,0:01:33.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:33.83,0:01:36.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وماذا فعل أبي حتى يطاردوه؟ Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:39.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}على الأرجح بسبب سرقته لمواد حساسة للجيش الأمريكي Dialogue: 0,0:01:39.79,0:01:41.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سرق المدفع الذري Dialogue: 0,0:01:42.75,0:01:45.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وكلّه رجل يدعى غاتشو لأجل أن يسرقه Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:48.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}!أتقصدين غاتشو صائد الذئاب؟ Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:49.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هل تعرفه؟ Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:53.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}جميع الذين أعمل معهم يعرفون هذا الاسم Dialogue: 0,0:01:53.75,0:01:57.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كان اليد اليمنى للجنرال غاب وساعدهم في أستقلال الفيتنام Dialogue: 0,0:01:58.29,0:02:00.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وفي مالايا، تلاعب بقوات البريطانية الخاصة Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:02.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هذا الرجل تجسيد للثورة Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:06.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا أحد يعلم ما اسمه الحقيقي وما عمره ولا جنسيته حتى Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:08.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لديه وشم كلب على ساعده الأيمن Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:11.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}"وبسبب هذا يلقبونه "غاتشو صائد الذئاب Dialogue: 0,0:02:11.58,0:02:12.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...وشم كلب Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:17.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}.إنه هو\Nإنه الرجل الذي كان بشقة يوكو-سان Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:19.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هذا يفسر الأمر Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:22.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تجرعت مرارة الهزيمة بسبب كون غاتشو في غاية القوة Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:26.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}الآن علمنا لما كانت يوكو-سان بحاجة لتلك المتفجرات Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كان كل الأمر لمساعدة ذلك الأحمق الضخم Dialogue: 0,0:02:28.79,0:02:30.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:32.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}نسرقهم Dialogue: 0,0:02:32.17,0:02:33.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}نسرق كِلا المدفع الذري ويوكو-سان Dialogue: 0,0:02:35.71,0:02:38.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأنتزع منه كل شيء رغمًا عنه Dialogue: 0,0:02:38.50,0:02:42.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لكننا لا نعلم أين مكان يوكو-سان والمدفع Dialogue: 0,0:02:46.71,0:02:49.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أستطيع أخبارك بأن والدك حاليًا في ناغانو Dialogue: 0,0:02:50.46,0:02:51.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:54.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا بد أن الرجل الذي سرقه يعرف أين مكانه Dialogue: 0,0:02:54.67,0:02:56.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لنسرع يا سيدي الصغير Dialogue: 0,0:02:56.71,0:03:00.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}إن ذهبنا الآن فيمكننا الوصول إلى ناغانو في المساء Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:07.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ناغانو إذن؟ Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:09.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...متأكد لو ذهبنا إلى هناك Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:11.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سنبقى أمنين في حالة لو أنفجر القنبلة الذرية Dialogue: 0,0:03:11.21,0:03:11.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:14.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يا لك من مذهل يا أبي Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:16.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تنكرك متقن لدرجة ظننتك هي Dialogue: 0,0:03:16.79,0:03:17.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أبي"؟" Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:21.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}شينوبو لا تفصح عن المعلومات بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:03:21.50,0:03:23.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}واضح أن هذه حيلة لإبعادي من هنا Dialogue: 0,0:03:23.92,0:03:26.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا أعرف عما تتحدث عنه Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:28.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أمر آخر Dialogue: 0,0:03:28.08,0:03:31.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1} لعلمك شينوبو ترتدي سراويل طويلة Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:37.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يجب عليك معرفة ما ترتدي فتاتك Dialogue: 0,0:03:37.75,0:03:40.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...أنا لا أختلس النظر Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:42.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}مثلك يا أيها الشقي المنحرف Dialogue: 0,0:03:46.29,0:03:50.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هذا ما يحدث عندما تترك فتًى مراهق لوحده مع امرأة مثيرة مثلها Dialogue: 0,0:03:50.13,0:03:51.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}فعيناي ستختلسان بطبيعة الحال Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:55.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يسرني معرفة أنك قد بلّغت Dialogue: 0,0:03:57.92,0:04:00.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}علي شراء سجادة جديدة Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:03.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أخبرني يا أبي Dialogue: 0,0:04:03.46,0:04:05.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أين سلمت المدفع الذري الذي سرقته؟ Dialogue: 0,0:04:05.75,0:04:08.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أتظن بأني سأخبرك؟ Dialogue: 0,0:04:09.29,0:04:10.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:18.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}حاول أن تسرق مني هذا المسدس Dialogue: 0,0:04:18.67,0:04:20.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وسأخبرك بأي شيء تريده أن فعلتها Dialogue: 0,0:04:21.17,0:04:22.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأسرقه حتمًا Dialogue: 0,0:04:23.46,0:04:24.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يا لها من حركة قذرة Dialogue: 0,0:04:24.71,0:04:27.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لكن من حق أي لص أن يفخر بكونه محتالًا Dialogue: 0,0:04:30.75,0:04:32.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}من سمح لك أن تضع هذه الفخاخ في منزلي؟ Dialogue: 0,0:04:32.96,0:04:36.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}بعدما غادرت لقضاء جُلَّ وقتك في مكانٍ ما، أصبح هذا المكان لي Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:42.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}جيد Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:57.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يا لها من عائلة مجنونة Dialogue: 0,0:05:00.04,0:05:02.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هنا Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:04.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تبًا لك Dialogue: 0,0:05:08.08,0:05:09.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أمسكتك Dialogue: 0,0:05:13.63,0:05:14.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تبًا Dialogue: 0,0:05:14.54,0:05:16.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}من هنا إذن Dialogue: 0,0:05:16.96,0:05:18.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}بل هنا Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:40.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}عليك أن تجتهد أكثر أيها الطفل Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:42.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...وافتني شينوبو Dialogue: 0,0:05:42.25,0:05:44.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}بكل التجديدات التي فعلتها في المنزل Dialogue: 0,0:05:56.21,0:05:58.33,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}آسف أيها الطفل Dialogue: 0,0:05:58.33,0:05:59.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:05.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أين ذهبا؟ Dialogue: 0,0:06:12.25,0:06:13.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أمسكته Dialogue: 0,0:06:13.63,0:06:14.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سحقًا Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:18.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}علمت بأنك ستنوي فعل شيء ما يا أبي Dialogue: 0,0:06:18.79,0:06:21.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لذا عكستها لتصب في صالحي Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:29.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأخبر ما أتفقنا عليه Dialogue: 0,0:06:29.79,0:06:33.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سلمت المدفع على ناقلة أمريكية تعرف باسم بروكلين Dialogue: 0,0:06:33.92,0:06:36.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}رست الآن على خليج طوكيو Dialogue: 0,0:06:44.58,0:06:46.33,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}شكرًا يا أبي Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:48.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل؟ أنت من أنتصر Dialogue: 0,0:06:48.83,0:06:50.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أرفع رأسك Dialogue: 0,0:06:56.75,0:06:59.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأقدم لك نصيحة أخيرة Dialogue: 0,0:06:59.54,0:07:03.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كونك لص هو طريق ذو أتجاهين\Nوهذا لا يتعلق بما تتحصل عليه Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:06.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لأنك دومًا ستخسر نصيبك العادل Dialogue: 0,0:07:08.08,0:07:10.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هل فقدت شيئًا يا أبي؟ Dialogue: 0,0:07:12.58,0:07:13.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أذهب Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:16.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أعتبر والثر هدية وادع مني Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:38.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أهو نفس لوبين الذي أعرفه؟ Dialogue: 0,0:07:38.21,0:07:39.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هل تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:07:39.54,0:07:42.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنه الطفل الذي أتى لشقتي Dialogue: 0,0:07:42.08,0:07:43.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن Dialogue: 0,0:07:43.88,0:07:45.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ما العمل؟ Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:46.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...الوقت الذي موجود في الرسالة Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:50.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}نفس الوقت الذي ننتظر منه ردًا من الحكومة Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:53.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لدينا أمور أكثر أهمية من اللهو بمقالب الأطفال هذه Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:12.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لوبين الثالث؟ Dialogue: 0,0:08:12.58,0:08:14.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ذلك الكاذب Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:23.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}جميلة Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:31.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أمل أنني أبدو جميلة بها Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:36.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ما بك؟ Dialogue: 0,0:08:37.04,0:08:38.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنني أنظر للثلج فقط Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:42.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يذكرني تساقط الثلوج بأول لقاء لنا Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:45.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}من يصدق أنها مضت 15 عامًا Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:57.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنت من قتلهم؟ Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:59.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لم يكونوا سوى مخادعين حاولوا الإعتداء عليك Dialogue: 0,0:08:59.71,0:09:01.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا تلقي بالًا لهم Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:04.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}بالإضافة، في المستقبل سيموت ناسٌ كثر Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:05.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:05.08,0:09:08.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}إنها الثورة التي ستغير العالم Dialogue: 0,0:09:08.83,0:09:10.33,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ألا يبدو هذا مثيرًا؟ Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:14.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}بهاتين اليدين سأحرك الأرض بأكملها Dialogue: 0,0:09:14.92,0:09:17.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأغير العالم للذي نعرفه Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:21.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أحب... أبتسامتك Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:25.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}قبل فترة، كنت أبتغي الموت وحسب Dialogue: 0,0:09:25.21,0:09:28.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لكن رؤيتك تحفزني لمواصلة العيش Dialogue: 0,0:09:32.29,0:09:34.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}إذن، أستمري بالإحساس بهذا الشعور Dialogue: 0,0:09:48.33,0:09:50.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}الأستعدادات كاملة Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:52.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وماذا عن عملائنا؟ أقالوا شيئًا؟ Dialogue: 0,0:09:52.75,0:09:54.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنهم يعهدون بكل شيء لك Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:56.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لنبحر إذن Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يوكو! أتى الوقت الذي سأغير فيه العالم مجددًا Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:05.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يا رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:08.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لم يتبقَ سوى خمس دقائق، أتخذ قرارًا Dialogue: 0,0:10:08.13,0:10:09.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لم يعد لدينا خيار الآن Dialogue: 0,0:10:09.88,0:10:11.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أتخذ قرار من أجل بلادنا Dialogue: 0,0:10:12.50,0:10:15.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنني أتيت في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:10:15.42,0:10:17.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}من أنت يا هذا؟ Dialogue: 0,0:10:17.71,0:10:19.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أين هم الحراس؟ Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنهم ينالون قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:10:22.79,0:10:23.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:24.29,0:10:25.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}!فرّوا برئيس الوزراء Dialogue: 0,0:10:29.79,0:10:32.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن السبب وراء فضاضة ملابسك Dialogue: 0,0:10:33.79,0:10:35.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لنهدأ Dialogue: 0,0:10:35.83,0:10:38.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}قد تسقط القنبلة الذرية علينا بأي وقت Dialogue: 0,0:10:38.63,0:10:41.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}القتال الذي سنخوضه الآن ما هو إلا أمرًا سقيمًا Dialogue: 0,0:10:41.88,0:10:44.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هذا الشخص يكون أرسين لوبين Dialogue: 0,0:10:44.04,0:10:45.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}السيد أرسين Dialogue: 0,0:10:45.63,0:10:48.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنت مدرك أن طوكيو معرضة للقنبلة النووية بأي وقت Dialogue: 0,0:10:48.79,0:10:50.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}فما سبب مجيئك الآن؟ Dialogue: 0,0:10:50.21,0:10:52.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أحب المقامرة كثيرًا Dialogue: 0,0:10:52.71,0:10:55.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ولاسيما المقامرة التي تحدد فيه حياتك Dialogue: 0,0:10:57.33,0:10:58.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لنتراهن يا رجال Dialogue: 0,0:11:00.13,0:11:04.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ما إن كان ذلك الطفل له حق المطالبة بلقب "الثالث" أم لا Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:10.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}اللعنة عليكم أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:14.65,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لن ينجو أحدًا جعل من الحكومة الأمريكية عدوةً له Dialogue: 0,0:11:14.67,0:11:17.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سبق وأن أشتبكت مع الجيش الأمريكي في الفلبين ولاوس Dialogue: 0,0:11:17.42,0:11:19.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ورجعوا يأنون آلمًا لبيوتهم Dialogue: 0,0:11:19.42,0:11:20.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}.بقيت دقيقة Dialogue: 0,0:11:21.33,0:11:23.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أهناك أي رد من الحكومة؟ Dialogue: 0,0:11:23.21,0:11:24.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:11:29.42,0:11:31.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}!جهزوا المدفع، سنطلقه Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:33.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}!أفقدت عقلك؟ لا يعقل بأنك تفكر في أستخدامه Dialogue: 0,0:11:34.38,0:11:35.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سيفعلها بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:36.88,0:11:38.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أعلم ما يفكرون الناس من وجيههم Dialogue: 0,0:11:38.92,0:11:41.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وهو لن يتردد أبدًا في أطلاقه Dialogue: 0,0:11:46.38,0:11:47.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تم تحميل رأس النووي Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:49.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ألف وخمسمائة إلى الهدف Dialogue: 0,0:11:49.50,0:11:51.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تم تحديد مقر إقامة رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:11:51.63,0:11:54.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تبقى ستون ثانية حتى موعد الرد Dialogue: 0,0:11:55.58,0:11:59.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...حان الوقت، خمسة... أربعة Dialogue: 0,0:11:59.38,0:12:02.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...ثلاثة... أثنان Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:03.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}واحد Dialogue: 0,0:12:03.46,0:12:04.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}صفر Dialogue: 0,0:12:09.25,0:12:10.17,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يوكو؟ Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:14.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأخذ المطربة كما وعدتكم Dialogue: 0,0:12:14.75,0:12:15.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لوبين؟ Dialogue: 0,0:12:16.29,0:12:19.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}دعني أسرقك يا يوكو-سان، أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:12:19.33,0:12:20.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أيها الشقي اللعين Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:22.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أحدهم قاتل المتعة! وداعًا Dialogue: 0,0:12:27.08,0:12:28.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لماذا جئت؟ Dialogue: 0,0:12:28.71,0:12:30.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لم أطلب مساعدة منك Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:32.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...هديتي Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:34.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنتي ترتدينه حقًا Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:36.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...أنه يبدو Dialogue: 0,0:12:37.54,0:12:40.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}جميلًا عليكِ Dialogue: 0,0:12:42.33,0:12:43.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}شكرًا Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنتهت المهلة Dialogue: 0,0:12:51.63,0:12:52.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أطلقوا المدفع الذري Dialogue: 0,0:12:58.25,0:12:59.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:03.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}،سبق وإن أطلقت الكثير من البنادق\Nلكن لم يسبق وإن قد أطلقت من شيء بهذه الضخامة Dialogue: 0,0:13:04.46,0:13:05.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}خذ هذه Dialogue: 0,0:13:19.21,0:13:21.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يا لها من مدمرة دون حتى إستخدام رأس نووي Dialogue: 0,0:13:21.67,0:13:22.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كم هذا مفأجئ Dialogue: 0,0:13:25.25,0:13:26.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشو Dialogue: 0,0:13:27.21,0:13:28.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}فات الآوان لإنقاذه Dialogue: 0,0:13:28.63,0:13:31.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}قطعنا وعدًا أن نبقى سويًا حتى النهاية Dialogue: 0,0:13:38.54,0:13:41.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لم ينتهي الأمر بعد Dialogue: 0,0:13:42.21,0:13:44.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشو صائد الذئاب إذن؟ Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:47.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تروقني التحديات Dialogue: 0,0:13:47.71,0:13:49.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أرني ما لديك Dialogue: 0,0:13:51.50,0:13:52.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}جيغن Dialogue: 0,0:13:56.96,0:13:58.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يوكو Dialogue: 0,0:13:59.71,0:14:00.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:02.83,0:14:05.79,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}فلتعلمي أن لا أحد يمكنه إمساك لوبين الثالث بهذه السهولة Dialogue: 0,0:14:09.25,0:14:10.33,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تريث يا لوبين Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:13.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا تبرحي مكانك يا يوكو Dialogue: 0,0:14:17.33,0:14:18.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لوبين Dialogue: 0,0:14:31.75,0:14:33.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سنستعيد ذلك المدفع الذري يا رجال Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:43.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أصبح يتحول الأمر لنوع الحفلات التي أحبها Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:45.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}جيغن Dialogue: 0,0:14:53.33,0:14:54.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا يا جيغن Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ما دمت رافقتك فلن أبقَ مكتوف الأيدي Dialogue: 0,0:14:58.46,0:15:00.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يسرني رؤيتك بخير Dialogue: 0,0:15:00.29,0:15:02.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}سأمنحك شرف مقاتلة غاتشو يا لوبين Dialogue: 0,0:15:07.13,0:15:08.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشششوو Dialogue: 0,0:15:18.75,0:15:21.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يقولون بأن يوجد سفينة مشتعلة بالنيران في خليج طوكيو Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:24.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ويرون شيئًا شبيهًا بالمدفع على ظهرها Dialogue: 0,0:15:24.25,0:15:25.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...إنها Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:29.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}فعلها إذن Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:34.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لقد أقتربنا Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:40.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أقتربنا على قلب العالم رأسًا على عقب مرةً ثانية Dialogue: 0,0:16:09.58,0:16:11.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لقد أخفقت يا هذا Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:20.58,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كاد سيدي الصغير ليكون شخصًا مثاليًا Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:24.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لولا تحفظاته Dialogue: 0,0:16:38.38,0:16:41.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أعرفك يا لوبين لست من النوع الذي يحمل مسدسًا Dialogue: 0,0:17:22.21,0:17:24.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}العالم على وشك أن يتغير Dialogue: 0,0:17:24.25,0:17:26.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}التغير الذي أحدثته أنا Dialogue: 0,0:17:26.04,0:17:29.33,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}اللحظة التي سينقلب كل شيء رأسًا على عقب Dialogue: 0,0:17:29.33,0:17:31.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}عشت حياتي من أجل هذه الإثارة Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:33.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}إذن، أنت تشابهني Dialogue: 0,0:17:55.79,0:17:58.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هذه الطريقة التي ينجح بها اللصوص في النهاية Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:14.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشو Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:20.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هيا، أطلق Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:36.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}هذا إذا أستطعت Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:51.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشو Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:53.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشو Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:54.71,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}غاتشو Dialogue: 0,0:19:02.08,0:19:04.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}فهمت، لقد سبقتني إذن Dialogue: 0,0:19:07.38,0:19:09.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...يوكو..أنا Dialogue: 0,0:19:10.25,0:19:11.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا عليك Dialogue: 0,0:19:12.46,0:19:15.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أسعدني كثيرًا مجيئك لإنقاذي Dialogue: 0,0:19:21.33,0:19:23.04,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أسرع وأنصرف Dialogue: 0,0:19:23.04,0:19:24.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لأن السفينة ستغرق في أي وقت Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:26.88,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}تعالي معي يا يوكو Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:28.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لأنني أريد سرقتك Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:36.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أعلم بأنك ستكون رائعًا عندما تكبر يا لوبين Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:52.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وإما غاتشو فقد كان بمثابة الحبل لي Dialogue: 0,0:19:53.88,0:19:56.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لكنك الآن تحررتي منه Dialogue: 0,0:19:57.17,0:19:58.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنت مخطئ Dialogue: 0,0:20:16.50,0:20:17.63,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يوكو Dialogue: 0,0:20:20.17,0:20:21.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}مهلًا Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:25.54,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:20:32.50,0:20:34.46,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}يوكوووو Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:36.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أمسكي يدي Dialogue: 0,0:20:42.83,0:20:44.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}بسرعة Dialogue: 0,0:20:47.92,0:20:50.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك يا لوبين الثالث Dialogue: 0,0:20:50.88,0:20:52.13,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}وداعًا Dialogue: 0,0:21:08.13,0:21:09.21,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لوبين Dialogue: 0,0:21:36.42,0:21:37.42,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أسمعوا Dialogue: 0,0:21:37.42,0:21:39.75,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أتعرفون أين ذهبوا لوبين وجيغن؟ Dialogue: 0,0:21:39.75,0:21:41.08,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:43.00,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كانا متواجدان هذا الصباح Dialogue: 0,0:22:09.83,0:22:11.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}صحيح Dialogue: 0,0:22:11.88,0:22:13.92,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنظر لهذه يا جيغن Dialogue: 0,0:22:18.67,0:22:20.96,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}كازينو؟ في ماكاو إذن Dialogue: 0,0:22:20.96,0:22:22.38,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}...أم أنها Dialogue: 0,0:22:22.38,0:22:23.83,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}أنها في اليابان Dialogue: 0,0:22:23.83,0:22:25.67,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ستكون تحت مقر البرلمان مباشرةً Dialogue: 0,0:22:25.67,0:22:26.50,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:27.54,0:22:29.29,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}لا يبدو سيئًا Dialogue: 0,0:22:29.67,0:22:32.25,Subtitle,,0,0,0,,{\be1}صحيح، أوليس ذلك مثيرًا؟ Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:26.50,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(960,496.8)}يتحصل لوبين على لقب الثالث Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:17.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(960,183.6)}{\an7}ملاحظة Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:17.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(652.8,432)}{\an7}في الخامسة صباحًا Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:17.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(480,507.6)}{\an7}سأتي لسرقة المطربة Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:17.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(1075.2,734.4)}{\an7}لوبين الثالث Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:23.54,Caption,,0,0,0,,{\pos(1094.4,507.6)}{\an7}قبل 6 ساعات