[Script Info] ; Script generated by Aegisub 8975-master-8d77da3 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: spy Audio File: [GIT] Spy Kyoushitsu - 02 [1080p].mkv Video File: [GIT] Spy Kyoushitsu - 02 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 373 Active Line: 383 Video Position: 973 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,45,45,40,1 Style: Subtitle-2,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,45,45,30,1 Style: Subtitle-3,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Caption-2,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle up,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,45,45,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.08,0:00:06.08,Subtitle,,0,0,0,,‫العالم يغرق في الألم. Dialogue: 0,0:00:06.42,0:00:10.04,Subtitle,,0,0,0,,‫الآن، تدور الحروب بين الجواسيس\N‫‫على المعلومات - Dialogue: 0,0:00:10.46,0:00:11.75,Subtitle,,0,0,0,,‫حروب الخفاء. Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:32.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نستطيع فعلها. Dialogue: 0,0:00:32.50,0:00:34.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عيون الهدف لم تتكيف\N‫‫مع الظلام بعد! Dialogue: 0,0:00:34.71,0:00:36.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اليوم يا سينسي! Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:38.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سنجعلك تعترف بالهزيمة! Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:48.71,Subtitle,,0,0,0,,‫بدأ كل شيء قبل خمسة أيام... Dialogue: 0,0:00:49.58,0:00:51.63,Subtitle,,0,0,0,,‫تغلّبن علي. Dialogue: 0,0:00:51.63,0:00:53.50,Subtitle,,0,0,0,,‫اجعلنني أعترف بالهزيمة. Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:56.08,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكنكن استخدام أي طرق تردنها. Dialogue: 0,0:00:56.46,0:00:58.08,Subtitle,,0,0,0,,‫خططنا معًا، Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:00.38,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وتغلّبن علي قبل نهاية الشهر. Dialogue: 0,0:01:00.92,0:01:02.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:08.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن، ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:09.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:11.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ستكون محاكاة لظروف القتال الفعلية. Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:12.88,Subtitle,,0,0,0,,‫اللعب بقذارة. Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:14.13,Subtitle,,0,0,0,,‫كبح جماحه. Dialogue: 0,0:01:14.13,0:01:16.50,Subtitle,,0,0,0,,‫‫‫أخذ أصدقائه أو عائلته رهائن. Dialogue: 0,0:01:16.67,0:01:21.92,Subtitle,,0,0,0,,‫في عالم التجسس، غالبًا ما يُطلب من الجواسيس\N‫‫التلاعب بأهدافهم وتملقهم. Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:23.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أظن أن هذا هو موضوع هذا التدريب. Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:27.42,Subtitle,,0,0,0,,‫قال أنه يمكننا استخدام\N‫‫أي طريقة نريدها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:29.58,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ما سمعته أيضًا! Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:32.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا جيد، ولكن... Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:34.67,Subtitle,,0,0,0,,كلاوس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:34.67,0:01:36.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الرجل... Dialogue: 0,0:01:37.42,0:01:39.04,Subtitle,,0,0,0,,‫يستخف بنا! Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:40.96,Subtitle,,0,0,0,,‫يفعل ما يريد لأننا فاشلات! Dialogue: 0,0:01:40.96,0:01:42.33,Subtitle,,0,0,0,,‫بنات إهدؤوا. Dialogue: 0,0:01:42.33,0:01:44.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أن هذا ليس ما- Dialogue: 0,0:01:44.58,0:01:47.58,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، دعونا نعلمه درسًا\N‫‫ونبين له مدى كفائتنا. Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:48.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:01:49.13,0:01:52.67,Subtitle,,0,0,0,,‫سبعة ضد واحد، بالكاد يعتبر تدريبًا لائقًا. Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:54.21,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكننا الفوز بكثرتنا العددية! Dialogue: 0,0:01:54.21,0:01:56.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لنذهب جميعًا لمهاجمته معًا! Dialogue: 0,0:02:00.04,0:02:03.54,Subtitle,,0,0,0,,‫هل هناك المزيد من الشكاوى حول خطة التدريس الخاصة بي؟ Dialogue: 0,0:02:03.63,0:02:04.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لا سيدي. Dialogue: 0,0:02:04.83,0:02:06.04,Subtitle,,0,0,0,,‫عليك نور. Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:08.13,Subtitle,,0,0,0,,‫في المرة القادمة، تأكدنا من استخدام عقولكن. Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:19.17,Subtitle,,0,0,0,,‫كان ذلك بمثابة بداية منهجنا الجديد "\N‫‫هزيمة السينسي"ولكن ... Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:34.25,Subtitle,,0,0,0,,‫خلال الأيام الخمسة التالية،\N‫‫كل ما فعلناه هو عد مرات خساراتنا. Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:02.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نستطيع فعلها. Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:05.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عيون الهدف لم تتكيف\N‫‫مع الظلام بعد! Dialogue: 0,0:03:05.17,0:03:06.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اليوم يا سينسي! Dialogue: 0,0:03:06.96,0:03:08.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سنجعلك تعترف بالهزيمة! Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:10.42,Subtitle,,0,0,0,,‫جهز نفـ- Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:14.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ليلي، أنتِ! Dialogue: 0,0:03:14.92,0:03:16.29,Subtitle,,0,0,0,,‫مالذي تلمسينه بالضبط! Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:17.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا ألمس شيء! Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:21.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس خطأي أن ثدييك كبير جدًا. Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:25.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أحسنتن. Dialogue: 0,0:03:27.63,0:03:29.92,Subtitle,,0,0,0,,‫حسب إحصائي، فإن هذه هي المحاولة رقم ثلاث عشر. Dialogue: 0,0:03:29.92,0:03:32.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أحيي مثابرتكن. Dialogue: 0,0:03:32.50,0:03:35.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك، لا تزال خططكن بحاجة للصقل. Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:40.29,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما تهاجمن شخصًا ما، يجب أن تكون\N‫‫مثل رياح سريعة تتسابق عبر الوادي. Dialogue: 0,0:03:40.29,0:03:41.96,Subtitle,,0,0,0,,‫على الأقل ضع منشفة! Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:43.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس هناك حاجة. Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:47.13,Subtitle,,0,0,0,,‫جاسوس من الدرجة الأولى لا يهمه إذا \N‫‫يراه أحدً عارياً. Dialogue: 0,0:03:47.13,0:03:48.67,Subtitle,,0,0,0,,‫سوف أخرج. Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:50.00,Subtitle,,0,0,0,,‫سأعود الليلة. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.38,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما أفعل، أتوقع منكن شن هجوم آخر. Dialogue: 0,0:03:58.71,0:04:00.54,Subtitle,,0,0,0,,‫كان أمامي مباشرةً! Dialogue: 0,0:04:00.54,0:04:02.46,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه يلعب معنا. Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:06.08,Subtitle,,0,0,0,,‫الحقير، وبهذه النظرة المتعجرفة على وجهه أيضًا. Dialogue: 0,0:04:06.33,0:04:09.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بهذا المعدل، سينتهي الشهر قبل أن نفعل شيء. Dialogue: 0,0:04:09.46,0:04:12.21,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وعندما يحدث ذلك، سنذهب\N‫‫‫‫إلى تلك المهمة المستحيلة... Dialogue: 0,0:04:12.21,0:04:13.63,Subtitle,,0,0,0,,‫و نُباد. Dialogue: 0,0:04:13.63,0:04:15.21,Subtitle,,0,0,0,,‫جميعًا. Dialogue: 0,0:04:15.21,0:04:16.42,Subtitle,,0,0,0,,‫مونيكا سان... Dialogue: 0,0:04:16.42,0:04:19.38,Subtitle,,0,0,0,,‫وأيضا، ‫‫‫‫فات الأوان للعودة إلى أكاديمياتنا. Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:21.04,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن محاصرون. Dialogue: 0,0:04:21.04,0:04:22.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ذاك الكلاوس... Dialogue: 0,0:04:22.46,0:04:26.33,Subtitle,,0,0,0,,‫بمهارات مثل مهاراته، أراهن أنه لم\N‫‫يجرب أن يكن في مأزق مثلنا. Dialogue: 0,0:04:26.33,0:04:27.54,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:31.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما لا يستطيع التعاطف مع\N‫‫مخاوفنا على الإطلاق. Dialogue: 0,0:04:31.71,0:04:32.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ليس صحيحا. Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:35.88,Subtitle,,0,0,0,,‫على الإطلاق. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:43.00,Subtitle,,0,0,0,,‫‫قد لا يُظهر ذلك، لكنني أعتقد أن السينسي\N‫‫‫‫يحمل أعبائه الخاصة. Dialogue: 0,0:04:43.63,0:04:44.63,Subtitle,,0,0,0,,ليلي؟ Dialogue: 0,0:04:46.58,0:04:49.71,Subtitle,,0,0,0,,‫سنستأنف درسنا عندما يعود. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.58,Subtitle,,0,0,0,,‫قبل ذلك،\N‫‫لدي اقتراح لأقوم به كقائدة لكن. Dialogue: 0,0:04:53.96,0:04:55.75,Subtitle,,0,0,0,,قائدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:55.75,0:04:58.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أتذكر أنني وافقت على ذلك. Dialogue: 0,0:04:58.50,0:04:59.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هيا، لا تكوني هكذا! Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:01.96,Subtitle,,0,0,0,,ما رأيك بطعم هذا الشاي؟ Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:04.00,Subtitle,,0,0,0,,هل من المفترض أن تكون رشوة؟ Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:05.67,Subtitle,,0,0,0,,‫سآخذ كأس أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:07.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، وأنا أيضًا. Dialogue: 0,0:05:07.21,0:05:08.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتن جميعًا... Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:11.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أتريدين المزيد من الشاي يا مونيكا؟ Dialogue: 0,0:05:19.79,0:05:23.04,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك معلومات جديدة بخصوص\N‫‫مهمتك المستحيلة. Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:27.29,Subtitle,,0,0,0,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:30.96,Subtitle,,0,0,0,,‫‫كيف تقدّم الفتيات؟ Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:33.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أتفهم أنك تواجه\N‫‫صعوبة في تعليمهن. Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:36.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لا شيء يتجاوزك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:36.58,0:05:40.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتقد أنك لست مسؤولاً عن مكتب\N‫‫المخابرات الخارجية في مكتب مجلس الوزراء من لا شيء. Dialogue: 0,0:05:40.79,0:05:44.08,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أنت جاسوس ممتاز يا كلاوس. Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:46.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن عنادك يسبّب صداعًا\N‫‫لمن حولك. Dialogue: 0,0:05:47.25,0:05:50.79,Subtitle,,0,0,0,,‫عليك التأكد أن تفعل\N‫‫كل ما بوسعك لتهدئة مخاوف الفتيات. Dialogue: 0,0:05:50.79,0:05:52.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تخبرني بذلك- Dialogue: 0,0:05:52.17,0:05:53.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لا، أنت لا تفهم. Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:58.79,Subtitle,,0,0,0,,‫اعتدت أن تكون قادرًا على الاعتماد على فريقك\N‫‫لكنهم ذهبوا الآن. Dialogue: 0,0:06:07.71,0:06:09.29,Subtitle,,0,0,0,,إسمع أيها التلميذ الأبله؟ Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:12.96,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا عدت على قيد الحياة بعد المهمة، سيصبح هذا لقبك: Dialogue: 0,0:06:13.71,0:06:15.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أعظم جاسوس في العالم. Dialogue: 0,0:06:16.17,0:06:17.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أوصي به شخصيًا. Dialogue: 0,0:06:17.96,0:06:20.04,Subtitle,,0,0,0,,وقعه جيد، ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:23.13,0:06:24.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ممتاز. Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:26.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تريد الهرب؟ Dialogue: 0,0:06:26.96,0:06:28.29,Subtitle,,0,0,0,,‫على الإطلاق. Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:34.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد أخذتني عندما كنت يتيمًا وربيتني لأكون\N‫‫جاسوسًا، Dialogue: 0,0:06:34.25,0:06:37.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ولا يمكنني أن أشكر الرئيس بما يكفي لتوظيفي. Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:41.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لن يكون من المبالغة أن أقول\N‫‫إنني أحب كل شخص في هذا الفريق. Dialogue: 0,0:06:44.67,0:06:48.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا لست خبيرًا في شؤون العائلات،\N‫‫لكن هذا ما أعتقده عنكم جميعًا. Dialogue: 0,0:06:49.50,0:06:53.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ولا شيء يجلب لي الرضا أكثر من\N‫‫المخاطرة بحياتي من أجل عائلتي. Dialogue: 0,0:06:54.17,0:06:56.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد نضجت حقًا، أيها المشتعل. Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:10.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد عدت. Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:15.63,Subtitle,,0,0,0,,‫‫الجميع هنا، أليس كذلك. Dialogue: 0,0:07:16.21,0:07:17.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ممتاز. Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:21.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك شيء بخصوص المهمة أريد أن أتحدث إليكن عنه. Dialogue: 0,0:07:21.83,0:07:25.67,Subtitle,,0,0,0,,‫بادئ ذي بدء، توموشيبي ليس أول فريق\N‫‫يحاول القيام بهذه المهمة المستحيلة. Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:28.71,Subtitle,,0,0,0,,‫‫كان هنالك فريق آخر سبقنا. Dialogue: 0,0:07:29.13,0:07:31.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الفريق كان يسمى هومورا. Dialogue: 0,0:07:32.50,0:07:33.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أعرف هذا الاسم. Dialogue: 0,0:07:33.71,0:07:37.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إنهم أفضل فريق تجسس في جمهورية دين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:38.79,0:07:41.58,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه ما يطمح إليه كل فريق تجسس في الجمهورية. Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:45.00,Subtitle,,0,0,0,,‫سمعت أنه خلال الحرب العظمى،\N‫‫سرقوا معلومات من الجيش الإمبراطوري. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.96,Subtitle,,0,0,0,,‫وأنقذت أرواح مئات\N‫‫الآلاف من المدنيين. Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:51.96,Subtitle,,0,0,0,,‫‫رغبتي في الانضمام إلى هومورا كان\N‫‫‫‫السبب في أنني أصبحت جاسوسة! Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:56.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لسوء الحظ، هومورا لم يعودوا موجودين. Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:58.25,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:01.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لأنني الناجي الوحيد منه. Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.42,Subtitle,,0,0,0,,‫و لا أحد غيري. Dialogue: 0,0:08:07.33,0:08:11.46,Subtitle,,0,0,0,,‫قبل عام واحد، أنا الاسم الرمزي المشتعل، Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:16.13,Subtitle,,0,0,0,,‫انفصلت عن المجموعة وذهبت في عملية فردية\N‫‫بناءً على أوامر معملي ڨيدو. Dialogue: 0,0:08:17.04,0:08:21.08,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أثناء غيابي، تولى بقية أعضاء هومورا\N‫‫المهمة المستحيلة. Dialogue: 0,0:08:21.54,0:08:24.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لم يتمكن أي منهم من العودة. Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:29.38,Subtitle,,0,0,0,,‫‫كان هومورا عائلة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:34.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أردنا أن نغير هذا العالم،\N‫‫الغارق في الألم، معًا. Dialogue: 0,0:08:34.92,0:08:36.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن الآن، هذا لا يمكن أن يحدث أبدًا. Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:39.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تكون جادا.\N‫‫لقد تم القضاء عليهم جميعًا؟ Dialogue: 0,0:08:39.67,0:08:42.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت تقول أن\N‫‫أفضل فريق تجسس في الجمهورية... Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:46.88,Subtitle,,0,0,0,,‫... وماتوا في نفس المهمة\N‫‫التي سنحاوله تنفيذها بعد شهر؟ Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:49.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتذر عن إخافتكن. Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:53.13,Subtitle,,0,0,0,,‫بصفتي معلمكن،\N‫‫أعتذر من عدم كفاءتي. Dialogue: 0,0:08:54.04,0:08:58.42,Subtitle,,0,0,0,,و لكن كان لدي سبب وجيه للغاية\N‫‫لاختياركن أنتن السبعة. Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:00.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لهذه المهمة. Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:02.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك، لن أجبركن. Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:04.88,Subtitle,,0,0,0,,‫الأمر متروك لكل واحدة منكن لتقرر. Dialogue: 0,0:09:05.25,0:09:07.50,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كنتن قادرات على تنفيذ هذه المهمة المستحيلة أم لا. Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:09.17,Subtitle,,0,0,0,,‫سينسي... Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:11.33,Subtitle,,0,0,0,,‫‫‫إذا كنتن ترغبن في الهرب، أهربن. Dialogue: 0,0:09:11.33,0:09:14.75,Subtitle,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، هذه المهمة هي انتقام شخصي. Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:18.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها مَهمة مُهمة\N‫‫ومصير أُمتنا على المحك، Dialogue: 0,0:09:18.38,0:09:21.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن هذا ليس سببًا كافيًا\N‫‫لكي يخاطر السبعة منكن بحياته. Dialogue: 0,0:09:23.58,0:09:25.58,Subtitle,,0,0,0,,‫سأفعلها. Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:29.42,Subtitle,,0,0,0,,‫جميعًا... Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:32.50,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك ، أنك كنت\N‫‫عضوًا في هومورا. Dialogue: 0,0:09:32.50,0:09:38.13,Subtitle,,0,0,0,,‫كانت لدينا شكوكنا،\N‫‫لكن الأمر مختلف عند سماعك تقول ذلك. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:39.33,Subtitle,,0,0,0,,‫شكوك؟ Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:40.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:09:40.54,0:09:43.33,Subtitle,,0,0,0,,‫خطرت ليلي بهذه الفكرة، لذلك أمضينا فترة ما بعد الظهر ... Dialogue: 0,0:09:43.33,0:09:48.92,Subtitle,,0,0,0,,‫نحقق مع سكان قصر الظل القدامى. Dialogue: 0,0:09:49.17,0:09:56.08,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وجدنا آثارًا من نوعين\N‫‫‫‫من جميع الأعمار والأجناس. Dialogue: 0,0:09:57.58,0:09:59.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ثم، بعد طرح الأسئلة من العمال\N‫‫في مدرسة غارموث ، Dialogue: 0,0:09:59.54,0:10:03.75,Subtitle,,0,0,0,,‫حصلنا على بعض الشهادات التي\N‫‫تدعم فرضيتنا. Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:11.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد توصلنا إلى أن الأشخاص الذين عاشوا هنا\N‫‫يجب أن يكونوا مهمين حقًا بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:16.96,Subtitle,,0,0,0,,‫من المحتمل أنك وصلت إلى الحضيض\N‫‫عندما فقدت الأشخاص الذين تهتم بهم. Dialogue: 0,0:10:17.25,0:10:20.21,Subtitle,,0,0,0,,‫و نحن أيضًا في الحضيض. Dialogue: 0,0:10:23.08,0:10:25.71,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لن نتخلي عن زميل لنا في السكن! Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:27.58,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن في نفس الحفرة هنا. Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:30.04,Subtitle,,0,0,0,,‫دعونا نتسلقها معاً! Dialogue: 0,0:10:30.42,0:10:31.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:32.83,Subtitle,,0,0,0,,‫عفوًا! Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:34.29,Subtitle,,0,0,0,,‫كلنا نشعر بنفس الطريقة! Dialogue: 0,0:10:34.29,0:10:38.71,Subtitle,,0,0,0,,‫سوف تدربنا جيدًا قبل المهمة. Dialogue: 0,0:10:38.71,0:10:40.17,Subtitle,,0,0,0,,‫صحيح يا كلاوس أنيكي؟ Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:44.71,Subtitle,,0,0,0,,‫بطبيعة الحال. Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:49.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ثم دعونا نفعل هذا! Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:50.42,Subtitle,,0,0,0,,طيب؟ Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أعني، إذا قال قائد الفريق ذلك. Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:54.83,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أوه! لقد قمتِ بالإعتراف أخيرًا! Dialogue: 0,0:10:54.83,0:10:56.04,Subtitle,,0,0,0,,‫كانت تمزح. Dialogue: 0,0:10:56.68,0:10:58.38,Subtitle,,0,0,0,,‫عيب عليكم! Dialogue: 0,0:10:58.38,0:11:00.46,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لا بأس يا قائدة، إهدئي. Dialogue: 0,0:11:00.46,0:11:01.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:11:01.79,0:11:05.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكن للقائد أن يغضب من بعض\N‫السخريات. Dialogue: 0,0:11:07.29,0:11:13.46,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أستطيع أن أقول أنني قمت بالاختيار الصحيح باختيارك\N‫‫‫‫كقائدة توموشيبي، حديقة الزهور ليلي. Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:15.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل، هذا واضح! Dialogue: 0,0:11:15.58,0:11:16.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بعد عشرين يوم، Dialogue: 0,0:11:16.79,0:11:20.17,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سنتجه إلى إمبراطورية غلغاد\N‫‫‫‫لبدء المهمة المستحيلة. Dialogue: 0,0:11:21.63,0:11:24.21,Subtitle,,0,0,0,,‫‫‫حتى ذلك الحين، سأستمر في تدريبكن\N‫‫‫‫‫‫جميعًا لتصبحنا جواسيس ماهرين. Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:29.17,Subtitle,,0,0,0,,‫سنكمل هذه المهمة،\N‫‫وسنعود جميعًا على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:11:30.42,0:11:31.42,Subtitle,,0,0,0,,‫نعم سيدي! Dialogue: 0,0:11:40.04,0:11:42.71,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما حان الوقت، Dialogue: 0,0:11:42.71,0:11:46.88,Subtitle,,0,0,0,,السينسي و نحن البقية توجهنا إلى حيث\N‫‫المهمة المستحيلة: Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:49.33,Subtitle,,0,0,0,,‫إمبراطورية غلغاد. Dialogue: 0,0:12:06.92,0:12:08.13,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه وقت الذهاب. Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:12.92,Subtitle,,0,0,0,,‫سنقوم بالانقسام والتسلل إلى غلغاد كمجموعتين\N‫‫منفصلتين. Dialogue: 0,0:12:14.25,0:12:16.58,Subtitle,,0,0,0,,قادمة على طول الطريق إلى الإمبراطورية\N‫‫لمشاهدة بعض المسرحيات؟ Dialogue: 0,0:12:16.96,0:12:18.50,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أنك تعيشين حياة يائسة في موطنك. Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:19.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أبدا. Dialogue: 0,0:12:19.92,0:12:21.46,Subtitle,,0,0,0,,‫‫الأخريات في عربة الطعام الآن، لكن- Dialogue: 0,0:12:21.46,0:12:22.67,Subtitle,,0,0,0,,‫اعذرني... Dialogue: 0,0:12:23.04,0:12:24.46,Subtitle,,0,0,0,,‫آه، لقد عادوا. Dialogue: 0,0:12:26.25,0:12:30.29,Subtitle,,0,0,0,,‫بصفتك قائدة الفريق ليلي،\N‫‫ستقودين إحدى المجموعات، Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:32.21,Subtitle,,0,0,0,,‫بينما أنا سأقود الأخرى. Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:34.04,Subtitle,,0,0,0,,‫‫إذن، أنت مدرس فنون؟ Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:35.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:12:35.96,0:12:37.92,Subtitle,,0,0,0,,‫رائع، هذا مثير للإعجاب. Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:39.79,Subtitle,,0,0,0,,‫هؤلاء ‫‫المتدربون الذين أفخر بهم. Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:01.79,Subtitle,,0,0,0,,‫من الآن فصاعدًا، سنعمل بشكل منفصل. Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:03.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أي شيء آخر تريدين أن تقوليه؟ Dialogue: 0,0:13:03.83,0:13:06.13,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سأحفظهم إلى المرة القادمة التي نرى فيها بعضنا البعض. Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫حتى ننتهي من هذا، Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:11.79,Subtitle,,0,0,0,,‫سأتجنب الاتصال\N‫‫بأي شخص بخلاف فرقة المعلومات. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:22.75,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب علينا الخروج أيضا. Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:35.54,Subtitle,,0,0,0,,‫مهمتنا هي سرقة عينة من مختبر\N‫‫في ضواحي العاصمة الإمبراطورية. Dialogue: 0,0:13:35.54,0:13:38.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه مهمتنا المستحيلة. Dialogue: 0,0:13:40.25,0:13:42.00,Subtitle,,0,0,0,,‫مختبر إندي. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.33,Subtitle,,0,0,0,,‫رسميًا المعمل ينتمي إلى\N‫‫شركة أدوية، Dialogue: 0,0:13:45.33,0:13:46.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن في الحقيقة ... Dialogue: 0,0:13:47.50,0:13:51.83,Subtitle,,0,0,0,,يستخدمه الجيش الإمبراطوري في السر لإجراء\N‫‫أبحاث أسلحة متطورة. Dialogue: 0,0:13:51.83,0:13:52.83,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:54.88,Subtitle,,0,0,0,,‫بطبيعة الحال، الأمن هناك مشدد. Dialogue: 0,0:13:55.25,0:13:59.04,Subtitle,,0,0,0,,‫كل شيء سوف يتوقف على مقدار\N‫‫المعلومات التي يمكننا جمعها في وقت مبكر. Dialogue: 0,0:14:03.29,0:14:08.08,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سيبدأ كلانا في فرقة المعلومات\N‫‫‫‫بجمع المعلومات. Dialogue: 0,0:14:15.21,0:14:17.13,Subtitle,,0,0,0,,‫و نحن الفرقة المتخصصة، Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:19.71,Subtitle,,0,0,0,,‫سنستخدم مواهبنا الخاصة\N‫‫لدعم الفرق الآخر! Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:23.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أعتمد عليك، سيد برنارد. Dialogue: 0,0:14:36.38,0:14:40.42,Subtitle,,0,0,0,,‫تقول أن فرقة المعلومات استخدمت\N‫‫بياناتها لتحديد الهدف الرئيسي، Dialogue: 0,0:14:40.42,0:14:43.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ويريدون أن يقوم فريق العمليات،\N‫‫أي "نحن"، بالاتصال به. Dialogue: 0,0:14:43.33,0:14:46.04,Subtitle,,0,0,0,,‫رائع، ثم سأذهب لأفعل شيئًا بمفردي. Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:47.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لحظة- Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:49.63,Subtitle,,0,0,0,,‫سأكون أكثر كفاءة. Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:51.96,Subtitle,,0,0,0,,‫بهذه الطريقة، سأكون قادرة على مساعدة الفريق بأكمله. Dialogue: 0,0:14:55.79,0:14:59.04,Subtitle,,0,0,0,,‫‫إنها تعتقد أنها أفضل منا\N‫‫‫‫‫‫فقط لأنها موهوبة. Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:01.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا عن كلاوس؟\N‫‫هل يمكننا جعله يساعدنا؟ Dialogue: 0,0:15:01.25,0:15:04.67,Subtitle,,0,0,0,,قال "إنني أكرس كل جهودي\N‫‫لتقديم الدعم". Dialogue: 0,0:15:05.92,0:15:07.13,Subtitle,,0,0,0,,‫كما قال... Dialogue: 0,0:15:07.96,0:15:12.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لأقولها بالتحديد، يجب أن نجعل فرقة المعلومات\N‫‫‫‫‫‫مثل وردة تتفتح بفخر. Dialogue: 0,0:15:13.50,0:15:15.83,Subtitle,,0,0,0,,‫المعلومات يجب أن تدور حولها. Dialogue: 0,0:15:15.83,0:15:18.29,Subtitle,,0,0,0,,‫وينبغي أن يراقب الفريق المتخصص\N‫‫كما لو كان طائرًا صغيرًا. Dialogue: 0,0:15:18.63,0:15:20.33,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أريد من الجميع أن يبذل كل جهده. Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:23.00,Subtitle,,0,0,0,,‫حقًا، يا لها من نكتة سيئة. Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:24.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقي! Dialogue: 0,0:15:25.08,0:15:28.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد درّبنا على هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:29.08,0:15:30.29,Subtitle,,0,0,0,,‫سنفعلها! Dialogue: 0,0:15:30.29,0:15:32.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لن نسمح لأي شخص بالإزدراء بنا مرة أخرى! Dialogue: 0,0:15:40.83,0:15:42.63,Subtitle,,0,0,0,,‫سهل جدًا. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:44.21,Subtitle,,0,0,0,,ما تلك؟ Dialogue: 0,0:15:44.21,0:15:46.71,Subtitle,,0,0,0,,‫نسخة.\N‫‫‫‫هذه هي الحقيقي. Dialogue: 0,0:15:47.13,0:15:49.92,Subtitle,,0,0,0,,‫قام كلاوس بنفس الحيلة سابقًا. Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:51.67,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أن تدريبنا يؤتي ثماره. Dialogue: 0,0:15:51.67,0:15:53.42,Subtitle,,0,0,0,,‫كان ذلك الرجل تاجر مخدرات. Dialogue: 0,0:15:53.42,0:15:57.04,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن نجد بعض موظفي المختبر في\N‫‫قائمة العملاء هنا. Dialogue: 0,0:15:57.04,0:15:58.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتما الاثنان. Dialogue: 0,0:16:01.83,0:16:03.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتما سائحتان؟ Dialogue: 0,0:16:03.71,0:16:06.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫آسف، ولكن هذه منطقة خاصة بالسكان المحليين. Dialogue: 0,0:16:06.75,0:16:09.75,Subtitle,,0,0,0,,‫سأضطر إلى فحص حقائبك، فقط للإحتياط. Dialogue: 0,0:16:09.75,0:16:11.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن نحن... Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:18.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:21.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يمكنني أن أنومهم و نهرب، Dialogue: 0,0:16:21.21,0:16:23.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولكن بعد ذلك سيبدأ رجال الشرطة في البحث عنا... Dialogue: 0,0:16:23.96,0:16:25.17,Subtitle,,0,0,0,,‫كل شيء تمام. Dialogue: 0,0:16:25.75,0:16:26.96,Subtitle,,0,0,0,,‫وهنا أيضًا. Dialogue: 0,0:16:27.58,0:16:29.33,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلاً لتعاونكما. Dialogue: 0,0:16:29.33,0:16:30.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أتمنى لكن يوما جيدّا. Dialogue: 0,0:16:33.17,0:16:35.08,Subtitle,,0,0,0,,‫سيبيلا تشان، أين أخفيتي- Dialogue: 0,0:16:35.08,0:16:36.29,Subtitle,,0,0,0,,‫مدري. Dialogue: 0,0:16:36.46,0:16:38.63,Subtitle,,0,0,0,,‫شخص ما سرق محفظتي المسروقة. Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:41.75,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك رجل واحد فقط أعرفه\N‫‫يمكنه أداء حيلة كهذه. Dialogue: 0,0:16:49.75,0:16:52.83,Subtitle,,0,0,0,,‫‫يا له من دعم. Dialogue: 0,0:16:52.83,0:16:54.04,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:57.42,Subtitle,,0,0,0,,‫مع ذلك، لقد خفت. Dialogue: 0,0:16:57.42,0:17:00.25,Subtitle,,0,0,0,,‫عاجلاً أم آجلاً، سينفد حظنا. Dialogue: 0,0:17:03.83,0:17:07.00,Subtitle,,0,0,0,,‫في ظل الوضع الحالي، أشعر بالقلق من أن البعض منا\N‫‫لن يصمد حتى العملية الرئيسية... Dialogue: 0,0:17:24.42,0:17:25.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هل هذا من كلاوس سان؟ Dialogue: 0,0:17:25.67,0:17:27.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لا، إنها من ليلي سان. Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:38.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي النبيذ الذي طلبته يا سيدي. Dialogue: 0,0:17:38.71,0:17:39.92,Subtitle,,0,0,0,,‫ادخل. Dialogue: 0,0:17:45.42,0:17:47.17,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا تمويه ممتاز، Dialogue: 0,0:17:47.17,0:17:49.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكني لا أفهم لماذا قمتي\N‫‫بإزالة قناعك. Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:52.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أحب أن أرتدي تنكر ذكر وأنا معك يا زعيم. Dialogue: 0,0:17:52.67,0:17:55.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أمانع لو أردتي فعل هذا. Dialogue: 0,0:17:59.25,0:18:00.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ما كل هذا؟! Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:03.13,Subtitle,,0,0,0,,‫معلومات سرية إمبراطورية رفيعة المستوى. Dialogue: 0,0:18:03.63,0:18:05.46,Subtitle,,0,0,0,,‫جمعت كل ذلك بنفسك؟ Dialogue: 0,0:18:10.04,0:18:12.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا معجب بكمية المعلومات\N‫‫التي جمعتموها أنتن أيضًا. Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:13.71,Subtitle,,0,0,0,,‫وفي مثل هذا الوقت القصير. Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:18.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أرى أن لدينا تأكيدًا على أن العينة\N‫‫لم يتم نقلها من مختبر إندي. Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:20.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي خبر آخر لك أيضًا يا زعيم. Dialogue: 0,0:18:21.92,0:18:27.63,Subtitle,,0,0,0,,قائدتنا، ليلي سان، تسأل عن احتمال قيامنا \N‫‫بحفلة في الليلة السابقة للعملية... Dialogue: 0,0:18:28.13,0:18:29.33,Subtitle,,0,0,0,,زعيم؟ Dialogue: 0,0:18:29.33,0:18:31.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أظن أنني لم أسمعك جيدًا. Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:32.92,Subtitle,,0,0,0,,‫هل قلتِ "حفلة"؟ Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:37.08,Subtitle,,0,0,0,,‫وفقًا لرسالتها، فهي تريد منا جميعًا\N‫‫أن نجتمع ونتشارك وجبة معًا. Dialogue: 0,0:18:37.08,0:18:39.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هل نسيت أننا جواسيس في منطقة معادية؟ Dialogue: 0,0:18:40.92,0:18:43.50,Subtitle,,0,0,0,,‫عقلية تلك الفتاة لا يعرف حدودًا. Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتقد أنها قلقة بشأن مستويات إرهاق الفريق. Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:49.96,Subtitle,,0,0,0,,‫وأنا أشاركها مخاوفها. Dialogue: 0,0:18:50.38,0:18:51.58,Subtitle,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:18:52.13,0:18:55.58,Subtitle,,0,0,0,,‫‫بالنسبة لكم، هذه هي مهمتكم الحقيقية الأولى. Dialogue: 0,0:18:55.58,0:18:57.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد بدأ الإرهاق يصيبكم جميعًا. Dialogue: 0,0:18:58.25,0:19:00.71,Subtitle,,0,0,0,,‫سأحجز في\N‫‫مطعم جدير بالثقة، إذن. Dialogue: 0,0:19:00.71,0:19:02.21,Subtitle,,0,0,0,,‫قوموا بحفلتكم. Dialogue: 0,0:19:02.54,0:19:03.92,Subtitle,,0,0,0,,‫فقط تأكدي من عدم جذب الإهتمام. Dialogue: 0,0:19:03.92,0:19:04.92,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا جاز لي! Dialogue: 0,0:19:04.92,0:19:07.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كنا نحن فقط، فهناك احتمال ضعيف لحدوث\N‫‫خطأ ما. Dialogue: 0,0:19:07.67,0:19:08.88,Subtitle,,0,0,0,,‫‫إذن سألغيها. Dialogue: 0,0:19:09.25,0:19:12.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ولكن إذا انضممت إلينا، فسيتم حل هذه المشكلة. Dialogue: 0,0:19:12.83,0:19:14.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لن نكون في خطر. Dialogue: 0,0:19:16.33,0:19:17.75,Subtitle,,0,0,0,,‫بصحتكم! Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:20.54,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرا لإقناعه، غريتي تشان! Dialogue: 0,0:19:22.83,0:19:24.08,Subtitle,,0,0,0,,‫عذرا على التأخر! Dialogue: 0,0:19:24.46,0:19:25.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد وصلتم! Dialogue: 0,0:19:25.83,0:19:28.00,Subtitle,,0,0,0,,لماذا بدأتن بمفردكن؟ Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:29.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقي بشأن هذا. Dialogue: 0,0:19:29.50,0:19:31.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كلاوس سيكون هنا قريبا. Dialogue: 0,0:19:42.42,0:19:44.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قمت ببعض الاستطلاع في المطعم. Dialogue: 0,0:19:44.33,0:19:46.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا تابعت المراقبة من أعلى هنا ، فسيكون كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:19:47.54,0:19:52.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ومع ذلك، فأنا لست منيعًا كما يعتقدن. Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:54.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بعد كل ذلك، Dialogue: 0,0:19:55.92,0:19:58.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ضده، لم أقم مرة واحدة... Dialogue: 0,0:20:07.38,0:20:08.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا... Dialogue: 0,0:20:12.75,0:20:16.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا تفهمن الوضع الذي أنتن فيه؟ Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:18.42,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف لا تكونون أكثر حذرًا؟ Dialogue: 0,0:20:18.42,0:20:19.67,Subtitle,,0,0,0,,حذر؟ Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:22.29,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن كذلك. Dialogue: 0,0:20:22.29,0:20:23.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتِ... Dialogue: 0,0:20:24.38,0:20:25.92,Subtitle,,0,0,0,,‫بالطبع نحن كذلك. Dialogue: 0,0:20:25.92,0:20:28.33,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف لا نخاف؟ Dialogue: 0,0:20:29.08,0:20:33.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد كنا مرتبكين\N‫‫منذ اللحظة التي غادرنا فيها دين. Dialogue: 0,0:20:34.63,0:20:35.83,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:40.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لأنك قلت أنك ستأتي اليوم. Dialogue: 0,0:20:40.92,0:20:42.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد تأخرت. Dialogue: 0,0:20:43.00,0:20:45.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لهذا السبب اكتشفنا أننا سنكون بخير. Dialogue: 0,0:20:45.50,0:20:48.54,Subtitle,,0,0,0,,‫قوتك هي الشيء الوحيد... Dialogue: 0,0:20:49.92,0:20:52.17,Subtitle,,0,0,0,,‫الذي نؤمن به. Dialogue: 0,0:20:53.38,0:20:55.33,Subtitle,,0,0,0,,‫على الأقل تظاهرن بالحذر. Dialogue: 0,0:20:56.29,0:20:58.21,Subtitle,,0,0,0,,‫إسمع، كلاوس. Dialogue: 0,0:20:59.29,0:21:01.71,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما يسمح لك أحدهم بمشاهدته و هو نائم، Dialogue: 0,0:21:01.71,0:21:03.54,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها علامة على مدى ثقته بك. Dialogue: 0,0:21:03.92,0:21:07.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لذا، إذا سمح لك أي شخص برؤيته بتلك الطريقة، Dialogue: 0,0:21:07.63,0:21:09.75,Subtitle,,0,0,0,,‫تأكد من القيام بكل ما يلزم لحمايته. Dialogue: 0,0:21:12.17,0:21:14.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫‫لماذا بالنظر إليهم هكذا. Dialogue: 0,0:21:14.33,0:21:16.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يذكرونني بهومورا؟ Dialogue: 0,0:21:17.50,0:21:18.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫مهما كان السبب، Dialogue: 0,0:21:18.83,0:21:20.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أشعر أن تصميمي أقوى الآن. Dialogue: 0,0:21:24.00,0:21:26.21,Subtitle,,0,0,0,,‫متى ذهب؟! Dialogue: 0,0:21:26.21,0:21:27.54,Subtitle,,0,0,0,,‫وما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:31.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها من السينسي. Dialogue: 0,0:21:31.67,0:21:33.33,Subtitle,,0,0,0,,‫"تغيير في الخطط". Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:35.00,Subtitle,,0,0,0,,‫"تحدثنا عن دخولكم من الشرق Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:38.21,Subtitle,,0,0,0,,‫وأنا من الغرب، لكننا سنعكس ذلك ". Dialogue: 0,0:21:40.25,0:21:43.08,Subtitle,,0,0,0,,‫"علاوة على ذلك، أعلم أنه ليس من السهل. Dialogue: 0,0:21:43.08,0:21:45.75,Subtitle,,0,0,0,,‫العمل مع رئيس لا يستطيع التعليم أو الشرح جيدًا ". Dialogue: 0,0:21:45.75,0:21:46.96,Subtitle,,0,0,0,,‫"لكم شكري". Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:49.00,Subtitle,,0,0,0,,‫بصدق؟ Dialogue: 0,0:21:49.00,0:21:51.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لم ننجح أبدًا في جعله يقول"أنا أستسلم"... Dialogue: 0,0:21:51.46,0:21:53.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ولكن على الأقل جعلناه يقول "شكرًا". Dialogue: 0,0:21:53.42,0:21:56.25,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرنا ذلك النذل. Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:58.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما فعلها لمجرد نزوة. Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:03.17,Subtitle,,0,0,0,,‫على الأرجح. Dialogue: 0,0:22:07.21,0:22:10.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالتفكير الأمر، في تلك اللحظة، Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:15.79,Subtitle-2,,0,0,0,,هي اللحظة التي\N‫‫أصبحنا فيها نحن فتيات توموشيبي و السينسي حقًا فريقًا. Dialogue: 0,0:22:18.08,0:22:20.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ها هو مختبر إيندي. Dialogue: 0,0:22:21.88,0:22:26.04,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا هو المكان الذي يخفون فيه العينة التي\N‫‫نحتاج إلى سرقتها من أجل مهمتنا. Dialogue: 0,0:22:30.75,0:22:33.17,Subtitle,,0,0,0,,‫كما تعلم، كلاوس، Dialogue: 0,0:22:33.17,0:22:38.25,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك معاهدة دولية بعد الحرب\N‫‫تحظر استخدام الأسلحة البيولوجية. Dialogue: 0,0:22:39.88,0:22:42.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك، فإنه لا يحظر تطويرها. Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:49.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أو على الأقل هذه هي الطريقة التي\N‫‫إختار الأغبياء في جيشنا تفسيرها. Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:53.46,Subtitle,,0,0,0,,‫بعد المضي قدمًا ومتابعة بحثهم،\N‫‫سرق جاسوس من غالغاد إحدى عيناتهم. Dialogue: 0,0:22:53.75,0:22:57.79,Subtitle,,0,0,0,,‫وفقًا لباحثين المختبر لدينا، من المفترض أن يستغرق تحليل المرّكب\N‫‫عامًا كاملاً. Dialogue: 0,0:22:57.79,0:23:02.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك ، تلقينا معلومات من أحد\N‫‫المتعاونين معنا في عاصمتهم، Dialogue: 0,0:23:02.71,0:23:05.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أن جهود البحث الإمبراطورية\N‫‫تسير بشكل أسرع مما كان متوقعا. Dialogue: 0,0:23:05.54,0:23:06.54,Subtitle,,0,0,0,,‫بهذا المعدل... Dialogue: 0,0:23:06.54,0:23:09.33,Subtitle,,0,0,0,,‫قد يصل عدد الضحايا إلى الملايين. Dialogue: 0,0:23:09.79,0:23:15.58,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لا تقوم الإمبراطورية بتوريط\N‫‫‫‫المدنيين الأبرياء في اغتيالاتهم. Dialogue: 0,0:23:16.75,0:23:19.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أحتاجك أنت والفتيات لاستعادة ذلك السلاح البيولوجي. Dialogue: 0,0:23:19.88,0:23:22.33,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه فيروس قاتل واسمه... Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:28.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هاوية الدمية. Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:44.54,Caption,,0,0,0,,{\fnDG Forsha Scribble\bord0\shad0\fs300\pos(1000,283.6)\c&HFFFFFF&}‫فصل الجاسوسات Dialogue: 0,0:00:45.13,0:00:49.07,Caption,,0,0,0,,{\fad(600,000)\pos(1427.866,885.6)}‫‫{\fnAD-Rsail\fs100\bord3\blur5\shad0\pos(1301.2,817.6)\c&HFFFFFF&}II المهمة: حديقة الزهور Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:04.38,Caption,,0,0,0,,{\fad(600,000)\pos(1497.87,983.6)}‫‫{\fnAD-Rsail\fs100\bord3\blur5\shad0\pos(1301.2,817.6)\c&HFFFFFF&}II المهمة: حديقة الزهور Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:04.38,Caption,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:04.38,Caption,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.42,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1619.6,94.4)}‫ترجمة و إعداد: Git Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.42,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1608.4,171.2)}git-sub.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:16.78,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1788.533,96)}: تويتر Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:16.78,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1568.533,102.667)}@Git1230 Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:56.80,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1619.6,94.4)}‫ترجمة و إعداد: Git Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:56.80,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1608.4,173.2)}git-sub.blogspot.com Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:59.97,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1788.533,96)}: تويتر Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:59.97,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1568.533,102.667)}@Git1230 Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:04.38,Caption,,0,0,0,,