﻿1
00:00:04,750 --> 00:00:10,750
|| ترجمة زينة الشيخلي ||

2
00:00:10,750 --> 00:00:14,760
بينما نبدأ المهمة المقدسة بإختيار بابا جديد

3
00:00:14,900 --> 00:00:17,560
دعوا الروح المقدسة تُرشدنا

4
00:00:17,590 --> 00:00:21,430
باسم الآب والابن والروح القدس. 
 أمين

5
00:00:21,520 --> 00:00:23,670
دوق البندقية 
يرسل إليكم تحياته

6
00:00:23,760 --> 00:00:25,240
يا عميل الباباوية

7
00:00:25,260 --> 00:00:27,330
تباً لك يا ( بيتروشي )

8
00:00:27,360 --> 00:00:29,860
هذا سيعلمك أستبعاد المجلس المسكوني

9
00:00:30,010 --> 00:00:31,940
أيها ألكلب الكاثوليكي

10
00:00:32,030 --> 00:00:34,880
حركة قطع الحنجرة و قطع الرأس 
 خذ هذا

11
00:00:38,610 --> 00:00:40,540
من أين تعلمت التحدث بهذه الطريقة ؟

12
00:00:40,760 --> 00:00:42,590
- هل تعلمته من (سليما) 
 - عزيزي

13
00:00:42,610 --> 00:00:45,520
نحنً فقط قلقون أن هذه اللعبة المليئة بالدماء و الالفاظ الخادشة

14
00:00:45,540 --> 00:00:48,690
 ستحول عقلك الى ...

15
00:00:48,790 --> 00:00:50,270
حسناً

16
00:00:50,360 --> 00:00:53,040
- أذن , هل يمكنني أن ألعب لعبة حرب المستقبل: أحشاء الموت
 - كلا

17
00:00:53,270 --> 00:00:55,290
أذاً حرب المستقبل 2 : مجزرة ألادمغة ؟

18
00:00:55,440 --> 00:00:56,270
كلا !

19
00:00:56,290 --> 00:00:57,770
لكن ما الذي سألعبه أذاً ؟

20
00:00:57,870 --> 00:00:59,280
لابد أن ألعب لعبةٍ ما

21
00:00:59,280 --> 00:01:01,380
بالطبع عليك هذا

22
00:01:04,450 --> 00:01:06,800
هل تحب اللعبة الجديدة يا عزيزي ؟

23
00:01:06,900 --> 00:01:09,550
- لا 
 - هل تريد التوقف عن اللعب

24
00:01:09,710 --> 00:01:11,210
- كلا 
 - رائع

25
00:01:11,310 --> 00:01:13,630
هذه الحالة المثالية لألعاب الفيديو

26
00:01:13,640 --> 00:01:16,070
عثرت على هذه لعبة في كروب دردشة خاص بألامهات

27
00:01:16,260 --> 00:01:19,300
أنه عالم في الأنترنيت حيث يعلمك كيف تساعد وتشارك 

28
00:01:19,390 --> 00:01:22,910
و الحصول على ملصقات أفتراضية 
 للأحتفال بأختلافاتنا

29
00:01:24,660 --> 00:01:26,250
لعبة مناسبة لجميع ألاعمار

30
00:01:26,470 --> 00:01:27,740
لذا أنا أيضاً أدع (ماغي) تلعبها

31
00:01:27,980 --> 00:01:29,420
دعيني أساعدكِ للدخول إليها

32
00:01:29,570 --> 00:01:32,420
لقد قمت بتحميل التعليمات و....

33
00:01:32,650 --> 00:01:35,430
أعتقد ان أعطاكِ هذا الجهاز من أجل أن تلزمي الصمت في المطعم

34
00:01:35,570 --> 00:01:37,250
نفعت و أخيراً

35
00:01:38,300 --> 00:01:40,500
و هذه الحواجب الكثيفة

36
00:01:40,600 --> 00:01:44,180
هي قطعة الكرز على مثلجات الوسيم هذا

37
00:01:44,270 --> 00:01:46,090
أنفي فيه خلل

38
00:01:46,160 --> 00:01:49,080
نعم , هذا الحاسوب الكبير الغبي 
 فيه الكثير من الخلل

39
00:01:49,110 --> 00:01:51,000
لماذا شاشة الحاسوب سميكة لهذه الدرجة ؟

40
00:01:51,090 --> 00:01:52,780
هل هو أيضا ميكروويف ؟

41
00:01:52,920 --> 00:01:55,600
أنظر , لقد أشتريت هذا  "الموهاك"
  بأستخدام الـ " بوباكس"

42
00:01:55,760 --> 00:01:57,350
وما هي بحق الجحيم تلك الـ "بوباكس"؟

43
00:01:57,500 --> 00:01:59,270
أنها النقود ألافتراضية 
 التي تستخدمها في اللعبة

44
00:01:59,510 --> 00:02:01,270
تحصل على هذه النقود 
 بأستخدام بطافة أئتمان والديك

45
00:02:01,360 --> 00:02:05,120
حتى يمكننك الحصول بعدها على سكنات 
 و ألازياء و تسريحات الشعر 

46
00:02:05,270 --> 00:02:07,340
حتى الدرع السفلي لفارس التنين

47
00:02:07,440 --> 00:02:09,130
أنت الشخص الوحيد على الكرة الارضية

48
00:02:09,270 --> 00:02:11,270
الذي يبدو مظهره غبياً بـ"الموهاك"

49
00:02:11,370 --> 00:02:13,860
- " إنه موهاك رائع " 
 - أعرف أذا كان هذا الشخص يريد أن يشتريه

50
00:02:14,020 --> 00:02:16,630
سأبيعه مقابل "بوباكس واحد"

51
00:02:19,880 --> 00:02:20,970
رائع !

52
00:02:21,200 --> 00:02:22,310
حسناً , هذا غريب

53
00:02:22,530 --> 00:02:24,310
حصلت على المال 
 لكن ظهر لك "موهاك"أخر

54
00:02:24,460 --> 00:02:26,650
أعرف أذا كان بأمكانك أن تبيعه مجدداً

55
00:02:28,290 --> 00:02:29,640
ظهر واحد أخر

56
00:02:29,870 --> 00:02:32,310
رائع , هذا يبدو مثل طباعة النقود

57
00:02:32,460 --> 00:02:33,980
من ألارجح 
 السبب في حدوث هذا لأننا نلعب

58
00:02:34,130 --> 00:02:36,870
في هذا الحاسوب القديم

59
00:02:36,890 --> 00:02:38,800
أليس لديهم نفس حواسيب الكوليكو القديمة

60
00:02:38,900 --> 00:02:40,900
في مختبر الحاسوب الخاص بالمدرسة ؟

61
00:02:40,990 --> 00:02:43,320
أنهم حتى أقدم و أكثر فظاعة

62
00:02:43,550 --> 00:02:45,470
بعد ذلك سيجعلنا هذا الخلل أغنياء

63
00:02:45,570 --> 00:02:48,730
كل ما نحتاجه إليه هو أن نجمع مجموعة من العباقرة المهوسيين

64
00:02:48,810 --> 00:02:50,640
العباقرة المهوسيين لدينا هذا

65
00:03:00,160 --> 00:03:01,660
رائع يا (ماغي)

66
00:03:01,830 --> 00:03:04,170
أنتِ حقاً تحبين هذه اللعبة , أليس كذلك ؟

67
00:03:04,180 --> 00:03:06,340
مندمجة للغاية

68
00:03:06,570 --> 00:03:09,390
سأدخل الى لعبة 
 لأرى ما المذهل فيها

69
00:03:11,000 --> 00:03:13,540
أحضرتُ لكِ بعضاً من الفراولة و الموز

70
00:03:14,600 --> 00:03:17,680
تحبين الموز لكن ليس الفراولة

71
00:03:17,690 --> 00:03:19,690
من الجيد معرفة هذا 
 مهلاً !

72
00:03:19,840 --> 00:03:22,430
لقد تحدثتي للتو 
 يمكنكِ التحدث

73
00:03:22,590 --> 00:03:25,260
بأستخدام ملصقات صغيرة 
 أفعليها مرةٍ أخرى

74
00:03:25,350 --> 00:03:27,420
أنتِ لا تحبين البروكلي

75
00:03:27,440 --> 00:03:30,590
يا الهي 
 نحنُ نجري محادثتنا ألاولى

76
00:03:30,600 --> 00:03:32,040
هذا رائع

77
00:03:32,270 --> 00:03:34,360
أنا أتحدث الى صغيرتي

78
00:03:34,450 --> 00:03:38,210
شكراً لوقت الشاشة

79
00:03:40,050 --> 00:03:43,610
يا (سكينر) لقد وصلت نتائج درجات  
 الامتحانات الخاصة بمـدرستك الى الصحف

80
00:03:43,630 --> 00:03:46,740
الصحافة الصينية تستخدمها كدليل

81
00:03:46,740 --> 00:03:50,600
 على تدهور النظام التعليمي ألامريكي

82
00:03:50,600 --> 00:03:52,560
"  لا يفهمون شيء "

83
00:03:52,560 --> 00:03:55,780
حسناً , لكننا توصلنا الى المشكلة الموجود في أنابيب نافورة المياه

84
00:03:55,880 --> 00:03:57,450
توصلنا , توصلنا , توصلنا

85
00:03:57,550 --> 00:03:59,130
كل ألامور بالنسبة لك هكذا

86
00:03:59,220 --> 00:04:00,810
هذه المدرسة هي أضحوكة

87
00:04:00,960 --> 00:04:02,620
أريد أن ترتفع نتائج أعلى من هذا يا (سيمور )

88
00:04:02,650 --> 00:04:05,140
أريدُ منك عرض تقديمي جاهز يوم الاثنين

89
00:04:05,220 --> 00:04:07,130
سأنجزه هذا بحلول ليلة ألاحد

90
00:04:07,230 --> 00:04:09,120
لا تفسد عليّ عطلة ألاسبوع

91
00:04:11,970 --> 00:04:15,800
هذا غريب 
 معدل التنزيل 87 ميجابايت في الثانية.

92
00:04:15,830 --> 00:04:17,570
نحنُ ندفع للحصول على 91

93
00:04:17,660 --> 00:04:18,640
من ألافضل أن أتحقق من جهاز الراوتر

94
00:04:20,260 --> 00:04:22,410
لماذا لستم في صفوفكم أيها الطلاب ؟

95
00:04:22,500 --> 00:04:26,580
نحنُ نلعب لعبة "مسلك أوريجون" 
 ولا أحد منا يستمتع بوقته

96
00:04:26,600 --> 00:04:29,180
حسناً , أنا لا أرى أحداً منهم مصاب بألاسهال

97
00:04:29,320 --> 00:04:31,490
ما الذي يحدث هنا حقاً يا (ميلهاوس)؟

98
00:04:31,510 --> 00:04:33,420
عثرنا على لعبة فيديو فيها خلل 
 والتي يمكن من خلالها الحصول على النقود

99
00:04:33,510 --> 00:04:36,670
و الان (بارت) هو الرئيس 
 لمشروع أجرامي مربح

100
00:04:36,770 --> 00:04:39,580
هل تريد الفراولة أم شوكولاتة النوتيلا ؟

101
00:04:39,610 --> 00:04:41,000
قسم لحلوى الكريب ؟

102
00:04:41,090 --> 00:04:43,680
(سيمسبون) أنت ستواجه عقاب

103
00:04:43,780 --> 00:04:46,030
وهو بريد شديد اللهجة موجه الى والديك

104
00:04:46,120 --> 00:04:48,450
الذي سأتابعه فيما بعد

105
00:04:48,600 --> 00:04:50,930
(سيمور) أمشي معي

106
00:04:51,030 --> 00:04:54,520
حسناً , أنا بالفعل أحتاج الى أن أجتاز 
 9,000خطوة أخرى

107
00:04:54,610 --> 00:04:57,190
سأكون واضحاً معك 
 نحنُ نقوم بطباعة النقود

108
00:04:57,280 --> 00:05:00,450
 نعم ، رأيت لعبة ( هيوبرت ) الرولكس

109
00:05:00,460 --> 00:05:04,350
الان , أنا أعلم أنك لا تأخذ نقود مشبوهة من أجلك

110
00:05:04,450 --> 00:05:07,050
لكن ماذا لو أعطينا هذه الاضحوكة التي تدعى بالمدرسة

111
00:05:07,190 --> 00:05:08,800
نصيباً من هذا ؟

112
00:05:09,030 --> 00:05:10,140
أتمنى لو أن يتوقف الجميع

113
00:05:10,360 --> 00:05:11,950
بتسمية هذه المدرسة بألاضحوكة

114
00:05:14,960 --> 00:05:16,710
الجميع يرى 
 (سيمور سكينر)

115
00:05:16,720 --> 00:05:19,620
كشخصاً حزين ببدلة رخيصة

116
00:05:19,650 --> 00:05:23,380
لكنني أرى شخصاً حزيناً 
 لم يكن أبداً يرتدي بدلة رخيصة

117
00:05:23,390 --> 00:05:25,370
مع رؤية لهذه المدرسة

118
00:05:25,400 --> 00:05:28,160
رؤية لم يجرؤ على أخبار أحداً عنها 
 

119
00:05:28,380 --> 00:05:31,640
أنا حقاً لدي رؤية لهذه المدرسة 
 كلا , كلا , بل لدي دعوة يائسة

120
00:05:31,740 --> 00:05:33,720
التي يمكنها أن تنقذ هذه المدرسة

121
00:05:33,810 --> 00:05:35,950
أخبرني عن كل شيء

122
00:05:37,150 --> 00:05:40,730
 ♪ في حلمي يوجد مسرح هناك ♪

123
00:05:40,740 --> 00:05:44,150
♪ مسرح رائع للغاية ♪

124
00:05:44,170 --> 00:05:46,730
♪ أنهم سيحولون هذه المزبلة ♪

125
00:05:46,830 --> 00:05:50,180
♪ الى مدرسة فنون رائعة ♪

126
00:05:50,330 --> 00:05:53,590
♪ لا يوجد اختبار لتوحيد المعايير  ♪

127
00:05:53,740 --> 00:05:56,740
♪ عندما يكونون جميع الاطفال "لطيفات" و "نبلاء" ♪

128
00:05:56,840 --> 00:05:59,600
♪ أن لا تكون فيها المعايير الأكاديمي صارمة ♪

129
00:05:59,750 --> 00:06:04,200
♪ حيث كل ما ستدرسون هو الرقص و التمثيل ♪

130
00:06:04,340 --> 00:06:07,510
 ♪ أذا كان فريق البيسبول مهزوم بفارق 12 نقطة   ♪

131
00:06:07,530 --> 00:06:10,430
♪ فلأباس بهذا فنحنُ لسنا رياضييون وهذا فخراً لنا ♪

132
00:06:10,440 --> 00:06:13,600
♪ فكل ما تحتاجه المدرسة الى خريجاً واحداً مشهور ♪

133
00:06:13,760 --> 00:06:17,850
♪ كـ(ادينا مينزل) أو حتى لو الممثل (جوش كاد) ♪

134
00:06:18,860 --> 00:06:21,790
♪ لا مزيد من دروس العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات للأغبياء  ♪

135
00:06:21,940 --> 00:06:25,590
♪ فأم أن تنجح أو تفشل عندما تصبح هذه المزبلة ♪

136
00:06:26,620 --> 00:06:30,440
♪ مركز جذب هامة  ♪

137
00:06:30,540 --> 00:06:32,870
♪ مدرســـــة للفنون المسرحية ♪

138
00:06:32,890 --> 00:06:38,380
♪ مدرســـــة للفنون المسرحية ♪

139
00:06:39,640 --> 00:06:41,190
أنا مشارك

140
00:06:56,230 --> 00:06:57,920
منح جميع هولاء الطلاب تصاريح لدخول مختبر الحاسوب 
 

141
00:06:58,140 --> 00:07:00,230
لبقية الفصل الدراسي 
 كانت فكرة رائعة

142
00:07:00,320 --> 00:07:02,410
من المؤسف أنه لايمكننا العمل بعد ساعات المدرسة

143
00:07:02,580 --> 00:07:05,060
ماذا لو قلنا أن هناك لعبة لكرة السلة في منتصف الليل؟

144
00:07:05,160 --> 00:07:08,830
رائع يا (سكينر) من كان ليعلم أنك لديك هذه ألافكار الشيطانية ؟

145
00:07:08,980 --> 00:07:10,920
حسناً  , فلقد تعلمت من ألافضل

146
00:07:11,000 --> 00:07:13,480
أم عليّ أن أقول من ألاسوء ؟

147
00:07:13,500 --> 00:07:16,670
أذاً ,كيف ستقوم بتحويل ألنقود ألافتراضية في لعبة 
 الى نقوداً حقيقية

148
00:07:16,770 --> 00:07:17,990
نستخدم "بوباكس"
 لنشتري به الخيار

149
00:07:18,010 --> 00:07:19,920
من لعبة توصيل الخضروات

150
00:07:19,940 --> 00:07:21,350
وبعدها نضعهم في محلول ملحي للحصول على المخلل

151
00:07:21,500 --> 00:07:23,590
التي تحول عشرة الى واحدة من ألاميال الخاصة بخطوط الجوية لدلتا

152
00:07:23,660 --> 00:07:25,490
ثم تستخدمهم لشراء بطاقات هدية من مطعم "باندا أكسيبرس"

153
00:07:25,590 --> 00:07:27,990
و التي ستتبرع بها الى منظمة العفو الدولية

154
00:07:28,090 --> 00:07:29,350
حيث يمكنك بعدها بيع ألاعفاءات الضريبية

155
00:07:29,430 --> 00:07:32,180
للحصول على المال بعملة كرونر الدينماركية الرائعة

156
00:07:32,190 --> 00:07:34,690
أنا حقاً منبهر

157
00:07:35,280 --> 00:07:37,000
الان بعد أستطاعنا أن نتحدث أخيراً

158
00:07:37,030 --> 00:07:38,960
هنالك الكثير من ألاشياء 
 كنتُ أتشوق

159
00:07:39,100 --> 00:07:40,760
لتحدث بها معكِ

160
00:07:40,790 --> 00:07:42,520
مثل ما هو الحيوان المفضل لكِ ؟

161
00:07:42,610 --> 00:07:44,610
الفيل !

162
00:07:44,700 --> 00:07:46,960
و ماذا تريدي أن تكوني عندما تكبرين ؟

163
00:07:47,130 --> 00:07:49,630
طبيبة بيطرية

164
00:07:51,520 --> 00:07:53,540
أنتِ تحبيني

165
00:07:53,690 --> 00:07:55,630
يا (ماغي) !

166
00:07:55,800 --> 00:07:58,710
يا (مارج) أنتِ هنا في عالم المحاكاة طوال الوقت

167
00:07:58,810 --> 00:08:01,040
لذا حاولت أن أقوم بتنشيف سروالي بأستخدام الميكروويف

168
00:08:01,130 --> 00:08:03,650
هل عليّ ان أضعه على خيار"  البطاطا" 
 أم "الفُشار"

169
00:08:03,790 --> 00:08:07,640
(هومي) 
 لقد أخبرتني (ماغي) أنها تحبني للتو

170
00:08:07,800 --> 00:08:10,050
لم أظن أبداً أنني سأسمعها لأول مرة

171
00:08:10,130 --> 00:08:13,980
من خلال لعبة محاكاة على الأنترنيت 

172
00:08:14,210 --> 00:08:16,710
لكنني لن أنسى هذا ابداً

173
00:08:16,730 --> 00:08:18,800
مهلاً , في هذه لعبة يمكن لـ(ماغي) أن تتحدث ؟

174
00:08:18,830 --> 00:08:21,500
هناك الكثير من ألاشياء 
 التي أريد أن أسالها لطفل صغير

175
00:08:21,650 --> 00:08:23,150
لماذا تقومين بالتواصل بالعيون عندما تتبرزين ؟

176
00:08:23,240 --> 00:08:24,910
هل تتذكرين عندما أضعتك في متجر "هوم ديبو"؟

177
00:08:25,000 --> 00:08:27,720
أين تختفي كل الوجوه عندما نقوم بلعبة  "بيكا بوو"؟

178
00:08:27,740 --> 00:08:30,060
(ماغي)  مع ملصق لقلب و رجل الدونات ؟

179
00:08:30,080 --> 00:08:31,730
لكنني أنا هو رحل الدونات !

180
00:08:31,750 --> 00:08:33,570
أنها تحبني 
 أنها تحبني

181
00:08:33,580 --> 00:08:35,410
واحد من أولادي الثلاثة يحبني

182
00:08:39,510 --> 00:08:41,660
مدرسة الفنون الغبية

183
00:08:42,760 --> 00:08:44,430
سنحصل على أرضية مقاومة للعلكة

184
00:08:44,580 --> 00:08:45,840
أجهزة صوتية يمكنها جعل طلاب الصف الثاني

185
00:08:45,850 --> 00:08:47,260
وكأنهم طلاب الصف السادس

186
00:08:47,360 --> 00:08:48,930
و السقف سيكون مرتفع للغاية

187
00:08:49,080 --> 00:08:52,020
حيث لن يصطدم رأس غول ألاوبرا المقيم لدينا في العوارض الخشبية

188
00:08:53,190 --> 00:08:54,930
مؤلم !

189
00:08:55,030 --> 00:08:58,430
كيف حصلت على النقود للقيام بكل هذا يا (سيمور)؟

190
00:08:58,610 --> 00:09:01,040
أنظر الى مقياس التبرع الى أين وصل

191
00:09:02,780 --> 00:09:05,630
حسناً ,فالمقياس لا يمكنه أن يكذب

192
00:09:06,770 --> 00:09:09,610
هل طلبت رؤيتي أيها الناظر ؟

193
00:09:09,690 --> 00:09:12,520
- كلانا أراد رؤيتك 
 - (مارتن)

194
00:09:12,550 --> 00:09:14,870
عندما تدير عملاً تجارياً 
 كما نفعل نحنُ الان

195
00:09:14,880 --> 00:09:16,690
نحتاج الى المنتج و السوق

196
00:09:16,870 --> 00:09:18,710
وقوة عاملة التي هي ليست مليئة بـ...

197
00:09:18,800 --> 00:09:21,630
- بالواشيين 
 - أنا أسف ؟

198
00:09:21,720 --> 00:09:25,440
سمعنا أنك ستشي لوالديك

199
00:09:25,470 --> 00:09:27,380
عن مشروعنا الغير مؤذي هذا

200
00:09:27,400 --> 00:09:31,240
لقد وقعت معهم عقد الصدق المتبادل

201
00:09:31,460 --> 00:09:33,390
فلننظر هنا الى نتيجتك الدراسية

202
00:09:33,480 --> 00:09:35,240
لديك علامة أمتياز رائعة هنا

203
00:09:36,810 --> 00:09:39,380
سيكون من المؤسف أذا حدث لها شيئاً

204
00:09:39,480 --> 00:09:41,140
يا ألهي أرجوك لا

205
00:09:41,320 --> 00:09:43,810
أيها الوغد المريض

206
00:09:43,800 --> 00:09:47,410
حسناً , حسناً , سأحتفظ بسرّ مشروع
العاب الفيديو الخاص بكم هذا 

207
00:09:47,570 --> 00:09:50,330
حقاً الانسان ذئباً لأخيه ألانسان

208
00:09:52,420 --> 00:09:54,400
هل تشعر بهذا يا (سكينر) ؟

209
00:09:54,420 --> 00:09:58,830
أعلم هذا غير معقول 
 لكننا نبدو كفريق

210
00:09:58,930 --> 00:10:01,320
نعمل معاً و نتشارك المصالح نفسها

211
00:10:01,340 --> 00:10:02,920
نحنُ أكثر من مجرد فريق

212
00:10:02,930 --> 00:10:04,480
نحنُ زملاء عمل

213
00:10:04,580 --> 00:10:06,170
هل ترغب بوضع قدميك على مكتبي

214
00:10:06,250 --> 00:10:08,050
بينما نحلم بأهدافنا ؟

215
00:10:21,690 --> 00:10:24,840
و جائزة أفضل موظف مبيعات لهذا اليوم تذهب الى...

216
00:10:24,860 --> 00:10:27,620
(شيري) 
 التي قامت ببيع 150 من قوس قزح الموهاك

217
00:10:27,770 --> 00:10:29,950
مقابل 10 بوباكس

218
00:10:31,870 --> 00:10:33,300
أيام أخرى مثل هذه

219
00:10:33,520 --> 00:10:35,280
و ستحصلين بعدها على رحلة لجزيرة الهونولولو

220
00:10:36,450 --> 00:10:37,300
هذا أمر جديد

221
00:10:37,450 --> 00:10:39,710
شاحنة للمثلجات

222
00:10:39,860 --> 00:10:42,460
مهلاً , أنهم يرمون المثلجات علينا

223
00:10:45,290 --> 00:10:47,630
أنها سيارة مثلجات متحركة 
 أهربوا !

224
00:10:49,460 --> 00:10:52,220
يا للهول أنهُ فخ

225
00:10:56,710 --> 00:10:58,660
كلا , ليس أحادي القرن

226
00:10:58,730 --> 00:11:01,830
أنهم في المرتبة الثانية لأفضل حصان سحري أفضله

227
00:11:05,720 --> 00:11:07,810
" لعبة بوبلاكس هي ملكاً لنا "

228
00:11:07,830 --> 00:11:11,560
يا جماعة يبدو أننا سندخل في حرب عصابات

229
00:11:19,580 --> 00:11:22,240
- أخبار سيئة , لدينا الان منافسيين 
  - من هم ؟

230
00:11:22,400 --> 00:11:27,010
يعود عنوان "الايبي" لعصابة زهرة عباد الشمس 
 الى مكان يدعى ....

231
00:11:27,160 --> 00:11:29,420
ألافاق اللاحدودية

232
00:11:29,590 --> 00:11:30,740
ما الذي يمكنك ان تعرفه ؟

233
00:11:30,760 --> 00:11:33,140
مدرسة بنهج المنتيسوري

234
00:11:35,200 --> 00:11:36,000
" مدرسة ألافاق اللاحدودية "
 مدرسة لأحراز التقدم

235
00:11:36,300 --> 00:11:38,420
" فصل مارتن لوثر كينغ ألابن الدراسي "
 "فصل هاريت توبمان الدراسي "

236
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
" فصل المهتاما غاندي الدراسي "

237
00:11:41,420 --> 00:11:43,270
تفقد هولاء البستانيون بثيابهم الفاخرة هذه

238
00:11:43,420 --> 00:11:46,530
أنه ليسوا بستانيون 
 أنهم أهالي الطلاب المتطوعون

239
00:11:46,760 --> 00:11:49,430
من اجل دفع ألاقساط الدراسية 
 عليهم العمل مجاناً للمدرسة

240
00:11:49,520 --> 00:11:51,350
يا له من أبتزاز

241
00:11:53,360 --> 00:11:55,270
صباح الخير 
 أيها الناظر (سكينر)

242
00:11:55,360 --> 00:11:57,120
مرحباً  "بالمدعوة من قبل الطلاب بساندرا حاف"

243
00:11:57,190 --> 00:11:59,210
ربما ليس لديكِ علم بهذا

244
00:11:59,440 --> 00:12:01,550
لكن هناك بعض من طلاب مدرستك يُعيقون

245
00:12:01,720 --> 00:12:05,280
بعض من طلابي في مشروعهم الدراسي المستقل

246
00:12:05,290 --> 00:12:09,050
سأود مساعدتكم بهذا 
 لكن مناهجنا الدراسية الطلاب هم من يقودها

247
00:12:09,280 --> 00:12:11,960
لذلك إذا كان شغفهم هو الحصول على دخل من أخطاء خلل الترميز

248
00:12:12,060 --> 00:12:15,130
إنه جزء من نظام معتقداتنا الأساسي التي أدعمهم بها

249
00:12:15,230 --> 00:12:18,890
هذه طريقة المدرسة التقدمية بقولها " اللعنة عليك"

250
00:12:19,130 --> 00:12:21,910
أنتِ لا تستطعين أخباري 
 أنكِ لا تريدين الدخول في حرب معنا

251
00:12:22,070 --> 00:12:25,460
حسناً , كلمة " لا أستطيع" 
 هي كلمة لا نستخدمها في المدرسة

252
00:12:25,480 --> 00:12:28,220
نحنُ أيضاً لا نقول كلمة " لا أريد " 
 فقط لا يمكننا هذا

253
00:12:28,320 --> 00:12:30,060
على ألاقل هل أنتِ المسؤولة هنا ؟

254
00:12:30,150 --> 00:12:32,060
كلا , أنا فقط أرسل ألايميلات

255
00:12:32,080 --> 00:12:34,560
أحاول فيها أقناع أهالي الطلاب 
 أن هناك خطة لكل ما يحصل هنا

256
00:12:34,660 --> 00:12:37,310
فلتحضروا أرجوكم الى مزادنا الصامت ألاسبوع المقبل

257
00:12:37,330 --> 00:12:39,480
أحد أولياء أمور الطلبة هو المغني (دريك)

258
00:12:39,570 --> 00:12:41,640
سيكون عريف الحفل لكنهُ لن يغني 

259
00:12:41,810 --> 00:12:43,980
هذا يكفي يا (ساندرا)

260
00:12:44,000 --> 00:12:47,120
هذا برج رائعاً الذي شكلتيه يا " اّن الصادقة "

261
00:12:47,280 --> 00:12:49,100
نعم , نعم , أنهم رائعين

262
00:12:49,320 --> 00:12:50,740
دعونا نتمشى في ألارجاء

263
00:12:50,840 --> 00:12:53,430
دعوني  أريكم ما الذي بنيته بنفسي هنا

264
00:12:53,660 --> 00:12:56,170
من اليوم الاول , تم أخبار هولاء ألاطفال المحبين للاستطلاع

265
00:12:56,180 --> 00:12:58,680
بأنهم يمكنهم النجاح في أي شيء يريدونه

266
00:12:58,770 --> 00:13:01,100
هل تعتقدون أنه يمكنكم التغلب على تلك الثقة

267
00:13:01,280 --> 00:13:02,930
الغير قابلة للكسر والغير مكتسبة ؟

268
00:13:03,850 --> 00:13:06,770
أنظري , هناك متسع لنا ألاثنين
 لنقوم بعمليات ألاحتيال في لعبة "بوبلاكس"

269
00:13:06,950 --> 00:13:09,600
يمكننكم ان تستولوا على حقول العلكة 
 وغرف دمية الدببة

270
00:13:09,690 --> 00:13:12,260
و نحنُ سنحتفظ على أرض مرح البطريق 
 و قلاع الفطر

271
00:13:12,290 --> 00:13:16,110
حسناً ,  المشاركة هي أحدى عادات القلوب البشرية

272
00:13:16,200 --> 00:13:17,460
نحنُ موافقين على هذا

273
00:13:17,610 --> 00:13:20,510
هلاّ تعذرينا للحظة ؟

274
00:13:22,710 --> 00:13:24,710
ما الذي تقوم به بحق الجحيم ؟

275
00:13:24,800 --> 00:13:26,710
ماذا ؟  كان لابد من ان نبرم معهم صفقة

276
00:13:26,800 --> 00:13:29,630
مع نصف المال هذا لن يكون هناك وجود لمسرح دوار

277
00:13:29,790 --> 00:13:31,630
أو نظام تسخير ألاسلاك الطائرة

278
00:13:31,710 --> 00:13:33,620
حظاً موفقاً 
 عند البدأ بتمثيل مسرحية " الملائكة في أمريكا"

279
00:13:33,640 --> 00:13:35,620
لا يمكننا أن ندخل في حرب مع هولاء المختلين

280
00:13:35,720 --> 00:13:37,540
فـثقتهم بنفسهم تتعدى الحدود

281
00:13:37,630 --> 00:13:38,800
أقبل الصفقة

282
00:13:41,820 --> 00:13:45,640
أذن , أيها الرفاق رائدين التعلم
 هل توصلنا الى أتفاق ؟

283
00:13:45,730 --> 00:13:48,380
نعم , نحنُ كذلك

284
00:13:48,470 --> 00:13:50,040
أفهمِ هذا :

285
00:13:50,070 --> 00:13:53,310
" أذا كنت تريد أستبدال الملك فمن ألافضل أن تقوم بهذا بالشكل الصحيح"

286
00:13:53,400 --> 00:13:55,970
هل توجه أقتباس الذي قلته من " ذا واير" ألي أنا ؟ 
 *ذا واير : مسلسل تليفزيوني

287
00:13:56,000 --> 00:13:59,840
أخرج والدي ثلاث حلقات لموسم حوض السفن

288
00:13:59,980 --> 00:14:02,740
هذا الموسم كانت أحداثه بطيئ  , و أيضاً :

289
00:14:02,910 --> 00:14:05,410
أعلن هنا الحرب

290
00:14:14,000 --> 00:14:16,250
أنظر لا يزال بأمكاننا التوصل الى أتفاق معهم

291
00:14:16,260 --> 00:14:17,860
- دعنا فقط نعود الى داخل هناك , و... 
 - أنت مطرود

292
00:14:18,080 --> 00:14:19,420
- ماذا ؟ 
 - انت لا تملك الجرأة

293
00:14:19,430 --> 00:14:21,190
لتكون تاجراً للموهاك

294
00:14:21,360 --> 00:14:22,860
لا يمكنك طردي

295
00:14:23,010 --> 00:14:25,360
أنت محق , فألاشخاص الذين يطردون يحصلون على تعويض

296
00:14:25,590 --> 00:14:27,270
أما  انت فلن تحصل على شيء

297
00:14:27,360 --> 00:14:29,600
هذا هو مشروعي  
 و أنا الذي أدخلك فيه

298
00:14:29,700 --> 00:14:31,350
ألامر كله واضح  يا بني

299
00:14:31,370 --> 00:14:34,950
ألامر كله موجود في لعبة الفيديو

300
00:14:35,090 --> 00:14:37,590
هولاء ألاشقياء المعززون بالثقة 
 يحاولون القضاء علينا

301
00:14:37,610 --> 00:14:39,610
أحتاج الى قائد متعطش الى الدماء لا يرحم

302
00:14:39,780 --> 00:14:43,200
أنت ستكون القائد يا (ميلهاوس)

303
00:14:43,290 --> 00:14:46,130
أنا ؟ لكن ماذا عن (بارت) ؟

304
00:14:46,270 --> 00:14:47,710
أصبح من التاريخ

305
00:14:47,870 --> 00:14:49,550
و هذه المدرسة لا تعلم مادة التاريخ

306
00:14:49,780 --> 00:14:52,110
أفعلها  و لن تضطر أبداً أن تلعب كرة المروغة مجدداً

307
00:14:52,130 --> 00:14:55,540
و أيضاً سأكون في صف المعلمة الجميلة 
 عندما أكون في الصف الخامس

308
00:14:55,630 --> 00:14:59,390
- تقصد السيدة (مكارثي) ؟ 
 - انت تعلم بالضبط عمن أتحدث ؟

309
00:14:59,620 --> 00:15:01,860
ألانسة (تناكا)

310
00:15:03,550 --> 00:15:05,630
دعونا نضرب ضربتنا القاضية لعصابة زهرة عباد الشمس هولاء

311
00:15:05,640 --> 00:15:08,970
أذا قاموا بسرقة تيجان ألاميرات التي لدينا 
 نقوم نحنُ بقتل أحادي القرن التي لديهم

312
00:15:09,150 --> 00:15:10,630
أذا قاموا بتعذيب ألاقزام التي لدينا

313
00:15:10,650 --> 00:15:12,240
نقوم بقصف 
 مزرعة اليقطين خاصتهم

314
00:15:12,470 --> 00:15:14,250
لذا أبدوا ألان بحربكم 
 و اصبغوا الشوارع

315
00:15:14,390 --> 00:15:16,480
بدماء قادة الغد

316
00:15:16,640 --> 00:15:18,750
دعونا نتحدث عن "لعبة بوبلاكس"

317
00:15:18,910 --> 00:15:21,080
مرحباً بالجميع 
 معكم (استريد)

318
00:15:21,310 --> 00:15:23,090
و أيضاً أنا (فرنش فراي)

319
00:15:23,310 --> 00:15:24,980
- مرحباً يا ( استريد) 
 - مرحباً يا (فرنش فراي)

320
00:15:24,990 --> 00:15:27,400
هل رأيت الأمور المجنونة التي تحدث في لعبة "بوبلاكس"

321
00:15:27,500 --> 00:15:29,000
هذا أمر في غاية الجنون

322
00:15:29,150 --> 00:15:30,610
أطفال حقل الربيعي  
 كانوا يبيعون الموهاك

323
00:15:30,670 --> 00:15:32,500
لكن أطفال زهرة عباد الشمس 
 كانوا يفعلون هذا أيضاً

324
00:15:32,590 --> 00:15:34,150
لذا فقد بدوأ بحر عصابات

325
00:15:34,170 --> 00:15:37,000
الجميع يصحبون متعجرفين 
 هذا يجعلني أصاب بالحزن

326
00:15:37,160 --> 00:15:39,420
أنظروا ما حصل لأطفال حقل الربيع

327
00:15:39,510 --> 00:15:40,680
في أرض الحلوى

328
00:15:41,680 --> 00:15:43,920
أنا أحب الدببة 
 لكن هذا الدب يبدو لئيماً

329
00:15:45,830 --> 00:15:47,830
أنه حقاً لئيماً

330
00:15:47,930 --> 00:15:49,840
أنت كنتِ دوماً  محقة 
 بشأن الدببة

331
00:15:50,000 --> 00:15:51,830
لا تفكري أن تكوني لئيمة معي في يوماً ما 
 يا (فرنش فراي)

332
00:15:51,930 --> 00:15:54,430
لن أكن لأفعلها أبداً يا (استريد)

333
00:15:54,520 --> 00:15:56,340
أصدقاء عبر ألانترنيت الى ألابد

334
00:15:56,360 --> 00:15:59,010
أنظري هنا, أنهُ عرضاً للأزياء

335
00:15:59,030 --> 00:16:00,850
أن أحب عروض ألازياء

336
00:16:00,940 --> 00:16:03,440
هذا المدعى بـ(نيلسون)
 يبدو لطيفاً للغاية بهذه السترة

337
00:16:03,460 --> 00:16:04,750
" تنبيه لوجود شخصاً لطيف"

338
00:16:06,540 --> 00:16:09,800
أحد أطفال زهرة عباد الشمس يقوم بطعنه

339
00:16:10,020 --> 00:16:11,030
طعن ألاخرين هو للحمقى

340
00:16:11,130 --> 00:16:12,870
لا يزال يتم القضاء على عصابة حقل الربيع

341
00:16:12,970 --> 00:16:16,030
لماذا عصا الحلوى مخصصة فقط لعيد الميلاد يا (استريد) ؟

342
00:16:16,120 --> 00:16:17,380
سؤالاً رائع

343
00:16:17,470 --> 00:16:19,210
أيها المتابعون , أنشروا نظرياتكم بخصوص هذا

344
00:16:19,380 --> 00:16:21,120
من دون ذكر أشياء عنصرية يا رفاق

345
00:16:21,220 --> 00:16:22,940
وداعاً !

346
00:16:24,890 --> 00:16:28,240
لقد فعلناها 
لقد بنينا منزلنا في لعبة "بوبلاكس"

347
00:16:29,300 --> 00:16:32,320
أنا أتمنى أن تكون (ليزا) معنا هنا  أيضاً

348
00:16:32,550 --> 00:16:34,470
يا رفاق لقد كنتم داخل هذه لعبة لفترة طويلة

349
00:16:34,490 --> 00:16:35,810
حيث أن هناك في العالم الحقيقي

350
00:16:35,900 --> 00:16:38,220
قد طال مرج الحديقة 
 وأبتاع (بارت) سيارة لكزس

351
00:16:38,310 --> 00:16:41,390
و أضطررتُ الى الذهاب لوحدي 
 لأجتماع ألاباء والمعلمين

352
00:16:41,400 --> 00:16:45,140
تبين أن وجودي يجلب البهجة الى الصف 
 و أحتاج الى النظارات

353
00:16:45,170 --> 00:16:48,080
خمنِ ما الذي حصل يا عزيزتي 
 يمكنها (ماغي ) التحدث هنا

354
00:16:49,230 --> 00:16:53,330
مذهل يا ( ماغي) 
 أنتِ تتواصلين معنا عن طريق أستخدام الملصقات

355
00:16:53,340 --> 00:16:55,670
مثل محاولة الشخص المسنّ أن يبدو كالمراهق

356
00:16:55,830 --> 00:16:59,090
ولست يا أبي عند حانة (مو)؟

357
00:16:59,180 --> 00:17:00,730
لماذا سأكون هناك

358
00:17:00,740 --> 00:17:02,680
حيث يمكننا أن نلعب كرة الطائرة بأستخدام رأسي

359
00:17:07,020 --> 00:17:10,170
من كان ليظن أن عائلتنا ستكون أسعد بوجودها

360
00:17:10,190 --> 00:17:11,930
داخل لعبة الفيديو ؟

361
00:17:12,030 --> 00:17:14,680
هذ هو النعيم 
 وكل هذا يحدث

362
00:17:14,770 --> 00:17:17,780
وأنا جالس في مكان راحتي في مرحاضي الحقيقي

363
00:17:21,700 --> 00:17:25,150
♪<i> حلمي بوجود مسرح </i> ♪

364
00:17:25,260 --> 00:17:27,780
♪<i> لقد أمسى رائعاً للغاية </i> ♪

365
00:17:27,880 --> 00:17:32,790
♪<i> اللحظة قد حانت لأحصل على  </i> ♪

366
00:17:32,940 --> 00:17:37,890
♪<i> مدرســــة للفنون المسرحية</i> ♪

367
00:17:38,940 --> 00:17:40,550
يتم القضاء علينا في كل مكان في لعبة

368
00:17:40,700 --> 00:17:43,050
يا الهي 
 ماذا عن تدفق ألارباح الخاص بنا

369
00:17:43,280 --> 00:17:45,220
لقد أخذوه كله

370
00:17:48,550 --> 00:17:50,640
سأري هولاء الفتية

371
00:17:50,790 --> 00:17:53,540
شيئاً 
لم يعلموا أنهُ كان موجوداً

372
00:17:53,640 --> 00:17:55,850
العالم الحقيقي

373
00:17:58,390 --> 00:17:59,650
الغبي (سكينر)

374
00:17:59,820 --> 00:18:01,390
لقد أكتفيت من محاولة كسب المال من لا شيء

375
00:18:01,480 --> 00:18:03,390
سأبدا الان بأستخدام الرموز الغير قابلة للأستبدال

376
00:18:07,000 --> 00:18:10,390
(سكينر) على وشك ان يقوم بمصيبة 
 ما الذي علينا فعله ؟

377
00:18:10,400 --> 00:18:12,910
ملصق الوجه الغير مبالي؟

378
00:18:17,240 --> 00:18:19,810
مدرســـة للفنون

379
00:18:19,910 --> 00:18:22,660
لقد قام بتدمير حديقة الوسابي العمومية

380
00:18:22,750 --> 00:18:24,660
أنهُ يتوجه الى مختبر الحاسوب

381
00:18:24,670 --> 00:18:26,970
أي نوع من الدعم التربوي هذا ؟

382
00:18:29,270 --> 00:18:30,410
مهلاً , مهلاً

383
00:18:30,440 --> 00:18:32,680
أبتعد عن طريقي

384
00:18:32,830 --> 00:18:34,440
لا تفعل هذا يا (سيمور)

385
00:18:34,670 --> 00:18:36,020
سأفعلها

386
00:18:36,110 --> 00:18:39,160
أذا قمت بتحطيم مختبر الحاسوب الخاص بهم 
 فسنهزم هولاء المجانين

387
00:18:39,190 --> 00:18:42,270
أنظر الى ما تفعله 
 أنت على وشك أن تجرف المدرسة بأكملها

388
00:18:42,280 --> 00:18:44,950
لقد عبثوا بنقودي

389
00:18:47,180 --> 00:18:48,780
و أقصد بهذا أنهم قد عبثوا معي

390
00:18:48,790 --> 00:18:52,110
ما الذي سيحدث ؟ 
 فمدرستنا في منطقة  أرضها مجهولة

391
00:18:53,870 --> 00:18:55,860
لقد قضيت أفضل سنوات حياتك


392
00:18:55,870 --> 00:18:57,630
أحاول فيها أن أقودك الى الجنون

393
00:18:57,780 --> 00:18:59,530
و الان أنا لا أريد هذا

394
00:18:59,690 --> 00:19:01,630
هذا ليس أنت 
 أنت لست مجنوناً

395
00:19:01,710 --> 00:19:04,690
أنت سخيف 
 مثل رقائق الذرة العادية

396
00:19:04,790 --> 00:19:06,790
لكنني أريد أن أكون حبوب أفطار "لاكي تشارم"

397
00:19:06,810 --> 00:19:09,960
لأ باس 
 فــرقائق الذرة هي حبوب لذيذ أيضاً

398
00:19:10,050 --> 00:19:12,470
لكن تحطيم مدرسة الهراء هذه

399
00:19:12,710 --> 00:19:14,540
هذا سيدمر حياتك

400
00:19:14,630 --> 00:19:16,960
و كوني شريكاً لك 
 جعلني أدرك شيئاً

401
00:19:17,060 --> 00:19:19,310
بأنك ... أنسان أيضاً

402
00:19:19,380 --> 00:19:20,550
كلا , أنا لستُ كذلك

403
00:19:20,640 --> 00:19:22,980
بلى أنت كذلك 
 فقط أبتعد عن هذا

404
00:19:22,990 --> 00:19:25,650
لكنني بالفعل قمتُ بأستئجار ألازياء لتأدية مسرحية "سويسكل"
  سويسكل : كوميديا موسيقية 

405
00:19:26,660 --> 00:19:28,320
 لم يكنّ هذا مقدراً في المقام الأول 

406
00:19:28,550 --> 00:19:30,490
لكن .... (جوش كاد)

407
00:19:30,720 --> 00:19:32,160
(جوش كاد) ليس حقيقياً

408
00:19:32,320 --> 00:19:33,820
لم يكن حقيقياً أبداً

409
00:19:33,830 --> 00:19:36,960
صحيح , بالطبع هو ليس كذلك

410
00:19:41,900 --> 00:19:44,000
ربما هناك شيئاً يمكن أن نتعلمه مما حدث

411
00:19:44,240 --> 00:19:48,090
 إلى حدّ ما ، يمكنكم إعتبار شاحنة التهديم 
 على أنها أمتيازات الساكسفون

412
00:19:48,260 --> 00:19:49,590
أنتِ مطرودة يا (ساندرا)

413
00:19:49,740 --> 00:19:51,660
و أخيراً  شكراً لك

414
00:19:51,760 --> 00:19:54,010
هيــا , دعنا نتوجه الى مطعم (كرستي بيرغر)

415
00:19:54,170 --> 00:19:55,520
سأشتري لك مخفوقاً من الحليب

416
00:19:55,670 --> 00:19:57,500
و يمكنك أن تخبرني عن أحلامك الغبية ألاخرى

417
00:19:57,600 --> 00:19:58,860
التي لن تحدث أبداً

418
00:19:59,010 --> 00:20:01,870
كلا , يا (بارت) 
 أنا أنتهيت من العيش في عالم الخيال

419
00:20:02,090 --> 00:20:05,690
لأن عالم الخيال هو عالم لا يمكنك العيش به

420
00:20:05,850 --> 00:20:07,520
أعتذر على أزعاجي لكم يا جيراني لكن ....

421
00:20:07,680 --> 00:20:10,200
لكن صحفكم تكدست على شرفة منزلكم

422
00:20:10,350 --> 00:20:13,080
ظننت أنه يمكنني أن أزوركم و أتفقد أحوالكم

423
00:20:14,860 --> 00:20:16,800
مرحــباً؟

424
00:20:16,800 --> 00:20:22,800
|| ترجمة زينة الشيخلي ||

