﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:03,045
‫‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:03,106 --> 00:00:05,798
‫‏علمت أنك ستمضين قدماً‏
‫‏بقاعدة بيانات منح (شيلدون)‏

3
00:00:06,089 --> 00:00:09,468
‫‏- كنت جزءاً مهماً جداً من ذلك‏
‫‏- لم يذكرك (شيلدون) سابقاً‏

4
00:00:09,635 --> 00:00:12,262
‫‏طبعاً لم يفعل، ذلك الوضيع‏
‫‏الذي لا يثني على الآخرين‏

5
00:00:12,471 --> 00:00:15,474
‫‏- ماذا قررت؟‏
‫‏- سأستغني عن الجميع وأفعل هذا بنفسي‏

6
00:00:15,811 --> 00:00:17,084
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- لا أحتاج إلى الجامعة...‏

7
00:00:17,109 --> 00:00:18,631
‫‏ولا أحتاج إلى د. (لينكليتر)‏

8
00:00:18,898 --> 00:00:21,651
‫‏- كيف ستدفع مقابل كل هذا؟‏
‫‏- سأجد مستثمرين خاصين‏

9
00:00:21,776 --> 00:00:23,944
‫‏يمكنهم دفع المال لقاء ذلك‏
‫‏بشرط أن أكون وحيداً‏

10
00:00:24,403 --> 00:00:27,156
‫‏هل أنت متأكد من أنك‏
‫‏لا تريد التفكير في هذا أكثر؟‏

11
00:00:27,281 --> 00:00:29,825
‫‏ربما أنت محقة، انتهيت، لا شكراً‏

12
00:00:34,872 --> 00:00:38,334
{\an8}‫‏صباح الخير، أنا (شيلدون كوبر)‏
‫‏شكراً لكم على وقتكم لسماع عرضي‏

13
00:00:38,793 --> 00:00:40,169
‫‏لدي بعض الأوراق‏

14
00:00:41,212 --> 00:00:44,131
{\an8}‫‏- أنا آسف، من أنت؟‏
‫‏- أنا (شيلدون كوبر)‏

15
00:00:44,191 --> 00:00:47,343
{\an8}‫‏أتيت لأقدم فكرتي‏
‫‏لقاعدة بيانات منح الحاسوب‏

16
00:00:47,593 --> 00:00:50,930
{\an8}‫‏- كم عمرك؟‏
‫‏- حين تسمع عرضي أظن أنك ستدرك...‏

17
00:00:51,055 --> 00:00:52,431
{\an8}‫‏أن عمري لا علاقة له بالأمر‏

18
00:00:53,099 --> 00:00:55,142
‫‏إذاً لا يوجد معك شخص بالغ‏

19
00:00:55,726 --> 00:00:58,312
{\an8}‫‏أوصلتني أمي إلى هنا لكنني طلبت‏
‫‏منها انتظاري في السيارة‏

20
00:01:00,064 --> 00:01:02,066
{\an8}‫‏- هل هذه مزحة؟‏
‫‏- أؤكد لك أنها ليست كذلك‏

21
00:01:02,274 --> 00:01:04,735
{\an8}‫‏حين ألقي النكات أتبعها بكلمة (بازينغا)‏
‫‏ليكون ذلك واضحاً‏

22
00:01:05,202 --> 00:01:06,821
{\an8}‫‏مثل هذا، (بازينغا)‏

23
00:01:09,073 --> 00:01:10,700
‫‏كم يتطلب الأمر لإنماء شارب؟‏

24
00:01:32,079 --> 00:01:35,015
{\an8}‫‏أعلم أننا خسرنا أمام (باينفيو) كثيراً‏
‫‏مع مرور السنين‏

25
00:01:35,391 --> 00:01:37,893
{\an8}‫‏هذا من الماضي‏
‫‏نحن فريق مختلف الآن‏

26
00:01:38,060 --> 00:01:40,980
{\an8}‫‏لذا التزموا بالخطة وستتفوقون‏

27
00:01:41,564 --> 00:01:44,442
{\an8}‫‏و(ستيفنز)، لا أهتم كم أنت منزعج‏
‫‏سترتدي رباطاً رياضياً الليلة‏

28
00:01:45,651 --> 00:01:50,114
‫‏حسناً، عملتم بجد من أجل هذا‏
‫‏لذا لنخرج ونحرز ذلك النصر‏

29
00:01:50,239 --> 00:01:51,866
‫‏- نعم، سيدي‏
‫‏- هيا بنا‏

30
00:01:51,991 --> 00:01:53,451
‫‏تبدون كالفائزين هنا‏

31
00:01:53,743 --> 00:01:56,537
‫‏- مرحباً جميعاً، (جورج)‏
‫‏- أيها الموقر (روب)، لقد وصلت‏

32
00:01:56,662 --> 00:01:58,706
‫‏- طبعاً‏
‫‏- ولماذا؟‏

33
00:01:59,081 --> 00:02:01,917
‫‏دعاني المدرب (ويلكينز)‏
‫‏للعب مع الأولاد قبل المباراة‏

34
00:02:02,752 --> 00:02:04,128
‫‏ولماذا؟‏

35
00:02:04,253 --> 00:02:06,922
{\an8}‫‏لن يضرنا تلقي‏
‫‏بعض المساعدة من القدير‏

36
00:02:07,105 --> 00:02:10,050
‫‏آمين على هذا‏
‫‏حسناً، يا رفاق، التفوا حولي‏

37
00:02:11,635 --> 00:02:14,430
‫‏- أيها القدير، نسمو بهؤلاء اللاعبين...‏
‫‏- ما هذا، (واين)؟‏

38
00:02:14,555 --> 00:02:17,349
‫‏- ماذا؟ الكثير من الفرق تفعل هذا‏
‫‏- لكن لماذا هو؟‏

39
00:02:17,683 --> 00:02:21,854
‫‏إنه شاب طيب، وكان يقدم الاستشارة لي‏
‫‏بعد أن رحلت (دارلين)‏

40
00:02:24,023 --> 00:02:28,277
{\an8}‫‏- حسناً، لكن في المرة القادمة، حذرني‏
‫‏- أنت محق، أنا آسف‏

41
00:02:28,402 --> 00:02:29,779
{\an8}‫‏لا بأس، انس ذلك‏

42
00:02:30,112 --> 00:02:31,489
‫‏- آمين‏
‫‏- آمين‏

43
00:02:31,655 --> 00:02:34,033
‫‏حسناً، ضعوا أيديكم هنا‏
‫‏قولوا "فريق" عند العدة الثالثة‏

44
00:02:34,333 --> 00:02:35,576
‫‏واحد، اثنان، ثلاثة‏

45
00:02:35,620 --> 00:02:37,077
‫‏- "فريق"‏
‫‏- هيا بنا‏

46
00:02:38,162 --> 00:02:40,456
‫‏نعم، حسناً، يا فتية، لننل منهم‏

47
00:02:41,457 --> 00:02:43,918
{\an8}‫‏قال "فريق عند العدة الثالثة"‏
‫‏أنا من أقول "فريق عند العدة الثالثة"‏

48
00:02:44,126 --> 00:02:46,378
‫‏- سأفعلها معك‏
‫‏- هذا ليس مشابهاً‏

49
00:02:49,882 --> 00:02:52,885
‫‏- مرحباً، كيف كانت المباراة؟‏
‫‏- جيدة‏

50
00:02:53,385 --> 00:02:56,555
{\an8}‫‏حسناً، (باينفيو) فريق قوي‏
‫‏لا تقس على نفسك‏

51
00:02:56,931 --> 00:02:59,016
{\an8}‫‏لا، فزنا‏

52
00:03:00,100 --> 00:03:03,187
{\an8}‫‏أريد أن أكون سعيدة‏
‫‏لكن تعابير وجهك تحيرني‏

53
00:03:03,312 --> 00:03:05,272
‫‏هزمناهم هزيمة نكراء‏

54
00:03:06,690 --> 00:03:08,359
{\an8}‫‏هذا لا يوضح الأمور‏

55
00:03:09,693 --> 00:03:14,573
‫‏تضرع الموقر (روب) مع الفريق‏
‫‏قبل المباراة والجميع يظن أنه سبب فوزنا‏

56
00:03:14,698 --> 00:03:18,327
{\an8}‫‏- أأنت غاضب لأنه ساعدكم على الفوز؟‏
‫‏- لم يساعدنا‏

57
00:03:18,869 --> 00:03:21,205
{\an8}‫‏دربت ذلك الفريق‏
‫‏ووضعت خطة اللعب‏

58
00:03:21,330 --> 00:03:23,666
{\an8}‫‏لكن من رفعوا‏
‫‏على أكتافهم بعد صافرة النهاية؟‏

59
00:03:24,834 --> 00:03:26,210
‫‏حسناً...‏

60
00:03:27,378 --> 00:03:28,754
‫‏ماذا؟‏

61
00:03:29,922 --> 00:03:31,298
{\an8}‫‏بحقك‏

62
00:03:34,305 --> 00:03:37,263
‫‏طبعاً تعجبني السيارات‏
‫‏معظم الفتيات لسن هكذا؟‏

63
00:03:38,013 --> 00:03:39,390
‫‏حسناً، إنها تعجبني‏

64
00:03:39,765 --> 00:03:43,477
‫‏ما هي سيارتك المفضلة؟‏
‫‏نعم، بالكامل، (فورد) هي الأفضل‏

65
00:03:44,353 --> 00:03:45,938
‫‏(ميسي)، أحتاج إلى استخدام الهاتف‏

66
00:03:46,105 --> 00:03:47,898
‫‏- يا لسوء حظك‏
‫‏- هذا مهم‏

67
00:03:48,107 --> 00:03:50,943
‫‏ألا يمكنك الكذب على الفتية‏
‫‏بشأن إعجابك بالسيارات لاحقاً؟‏

68
00:03:51,569 --> 00:03:53,237
‫‏علي الذهاب، إلى اللقاء‏

69
00:03:55,197 --> 00:03:56,574
‫‏تفضل‏

70
00:03:57,032 --> 00:03:58,868
‫‏مهلاً، لا تغلقي، أحتاج إلى مساعدتك‏

71
00:04:00,244 --> 00:04:03,706
‫‏- هذا ضرب من الغباء‏
‫‏- هل تريدين المال أم لا؟‏

72
00:04:04,999 --> 00:04:08,961
‫‏مرحباً، نعم، لدي (شيلدون كوبر)‏
‫‏يتصل بالسيد (جينينغز)‏

73
00:04:09,461 --> 00:04:10,838
‫‏نعم، سننتظر‏

74
00:04:15,342 --> 00:04:17,928
‫‏مرحباً، سيد (جينينغز)‏
‫‏أنا السيد (كوبر)‏

75
00:04:19,013 --> 00:04:20,890
‫‏نعم، أعلم أننا لدينا موعد غداً‏

76
00:04:21,015 --> 00:04:24,560
‫‏لكنني قلت لنفسي لم الانتظار لإجراء هذا‏
‫‏شخصياً بينما يمكننا إجراؤه على الهاتف‏

77
00:04:26,353 --> 00:04:29,440
‫‏حسناً، الأمر أنه كان هناك اهتمام كبير‏
‫‏بقاعدة بيانات المنح‏

78
00:04:29,565 --> 00:04:32,151
‫‏أردت الحرص على أن تحصلوا‏
‫‏على فرصة سماعها أولاً‏

79
00:04:33,110 --> 00:04:34,486
‫‏ممتاز، حسناً...‏

80
00:04:37,281 --> 00:04:39,825
‫‏- أنا أتحدث على الهاتف‏
‫‏- آسفة، عزيزي‏

81
00:04:40,784 --> 00:04:42,161
‫‏يمكنك إغلاق السماعة الآن‏

82
00:04:42,661 --> 00:04:45,331
‫‏صوتك غريب‏
‫‏هل أنت مصاب بالزكام؟‏

83
00:04:46,123 --> 00:04:48,500
‫‏لا، أنا بخير‏
‫‏هذا صوتي الطبيعي كبالغ‏

84
00:04:48,792 --> 00:04:51,754
‫‏أظن أنني سأشتاق‏
‫‏إلى صوت الفتى الصغير الجميل‏

85
00:04:51,879 --> 00:04:53,255
‫‏أمي‏

86
00:04:53,505 --> 00:04:56,634
‫‏لا يهم كم عمري، سيد (جينينغز)‏
‫‏لأنني ذكي جداً حقاً‏

87
00:04:57,343 --> 00:05:01,908
‫‏هل هذا حول مسألة قاعدة البيانات؟‏
‫‏إنه متشوق جداً حيال ذلك‏

88
00:05:01,948 --> 00:05:03,961
‫‏بالكاد استطعت حثه على النوم‏
‫‏ليلة أمس‏

89
00:05:04,016 --> 00:05:05,392
‫‏أمي‏

90
00:05:07,519 --> 00:05:10,564
‫‏طيلة تدريسي هنا‏
‫‏لم نهزم (باينفيو) سابقاً‏

91
00:05:10,689 --> 00:05:13,359
‫‏لا يمكنني تلقي الثناء على هذا‏
‫‏علينا شكر ذلك الرائع‏

92
00:05:13,817 --> 00:05:16,028
‫‏- (جورج)؟‏
‫‏- لا، قصدت القدير‏

93
00:05:16,153 --> 00:05:17,529
‫‏لكن نعم، هو أيضاً‏

94
00:05:18,280 --> 00:05:23,285
‫‏حين تنقي أحدهم‏
‫‏هل ترتدي زي السباحة فقط أم...‏

95
00:05:23,494 --> 00:05:24,995
‫‏لا، لا، أغطي نفسي بالكامل‏

96
00:05:25,371 --> 00:05:28,958
‫‏إذاً هل تفعل ذلك في حوض سباحة‏
‫‏أو حوض ساخن أو...‏

97
00:05:30,668 --> 00:05:32,544
‫‏- ظننت أنك متدينة‏
‫‏- اهتم بشؤونك‏

98
00:05:32,670 --> 00:05:34,546
‫‏- حسناً‏
‫‏- صباح الخير‏

99
00:05:35,130 --> 00:05:36,715
‫‏- مرحباً، (جورج)‏
‫‏- صباح الخير، (جورج)‏

100
00:05:37,132 --> 00:05:39,468
‫‏- ماذا يجري هنا؟‏
‫‏- نتحدث عن مباراة الجمعة‏

101
00:05:39,635 --> 00:05:44,014
‫‏- أسمتها الصحف ب"أعجوبة (ميدفورد)"‏
‫‏- ليست أعجوبة بل تدريب جيد وحسب‏

102
00:05:44,390 --> 00:05:47,226
‫‏دعنا لا ننسى هؤلاء الفتية‏
‫‏فقد بذلوا قصارى جهدهم في اللعب‏

103
00:05:47,351 --> 00:05:49,728
‫‏- نعم‏
‫‏- وهذا ما دربتهم على فعله‏

104
00:05:49,979 --> 00:05:52,481
‫‏طبعاً، أنا أقصد أنه جهد جماعي‏

105
00:05:53,107 --> 00:05:54,483
‫‏أنا آسف، ماذا تفعل هنا؟‏

106
00:05:54,650 --> 00:05:58,904
‫‏بضعة لاعبين أرادوا الحديث‏
‫‏لذا أنتظر حصولهم على وقت فراغ‏

107
00:05:59,071 --> 00:06:03,575
‫‏- تتحدثوا عن ماذا؟‏
‫‏- أياً كان ما يريدون، أتيت لأستمع‏

108
00:06:04,451 --> 00:06:05,828
‫‏إنه مستمع جيد، (جورج)‏

109
00:06:06,453 --> 00:06:08,122
‫‏- إن احتجت إلى أحد للحديث معه‏
‫‏- لا أحتاج‏

110
00:06:08,789 --> 00:06:10,165
‫‏طبعاً‏

111
00:06:11,208 --> 00:06:12,584
‫‏رجل يستمع‏

112
00:06:16,964 --> 00:06:18,340
‫‏إذاً ما الأمر؟‏

113
00:06:19,216 --> 00:06:22,845
‫‏حسناً، كنت آمل‏
‫‏إحضار صديق لمشاهدة فيلم‏

114
00:06:23,887 --> 00:06:28,225
‫‏- وهل هذا الصديق هو فتى؟‏
‫‏- نعم، اسمه (دين) وهو رائع جداً‏

115
00:06:28,434 --> 00:06:31,854
‫‏وإذا أحضرته إلى منزلي فستحرجني‏
‫‏عائلتي ولن يتحدث إلي مجدداً‏

116
00:06:31,979 --> 00:06:34,773
‫‏- اهدئي، يمكنه القدوم إلى هنا‏
‫‏- شكراً لك‏

117
00:06:34,898 --> 00:06:36,942
‫‏- لكن لدي بعض القواعد‏
‫‏- حسناً‏

118
00:06:37,067 --> 00:06:39,737
‫‏حسناً، القاعدة الأولى، يمكنكما الجلوس‏
‫‏على الأريكة عينها...‏

119
00:06:39,862 --> 00:06:41,488
‫‏لكن في موقعين منفصلين‏

120
00:06:41,780 --> 00:06:43,949
‫‏- ولا تتجاوزا الحدود‏
‫‏- اتفقنا‏

121
00:06:44,074 --> 00:06:45,451
‫‏لم أنته‏

122
00:06:45,576 --> 00:06:50,789
‫‏سأترككما لوحدكما، لكنني سأعبر‏
‫‏من هنا أحياناً من دون سابق إنذار‏

123
00:06:50,914 --> 00:06:53,167
‫‏وأفضل ألا أرى أي اندفاع أو إسراع‏

124
00:06:53,292 --> 00:06:55,586
‫‏- أو إعادة ترتيب للوسائد‏
‫‏- لا مشكلة‏

125
00:06:55,753 --> 00:06:58,922
‫‏يمكن أن يكون الفيلم للمشاهدة مع الأهل‏
‫‏لكن يجب أن يبقى الموعد لائقاً‏

126
00:06:59,298 --> 00:07:00,674
‫‏أعدك بهذا‏

127
00:07:01,177 --> 00:07:03,512
‫‏- حسناً إذاً‏
‫‏- شكراً لك، أنت أفضل جدة‏

128
00:07:03,603 --> 00:07:05,639
‫‏- نعم، أعلم‏
‫‏- ولمعلوماتك...‏

129
00:07:05,770 --> 00:07:08,564
‫‏(ليتل ميرميد) مصنف على أنه لائق‏
‫‏لكنه يحتوي على قبلات‏

130
00:07:09,857 --> 00:07:11,234
‫‏غير لائقة‏

131
00:07:12,568 --> 00:07:16,406
‫‏لا أحد يستمع إلى أفكاري حتى‏
‫‏يتم التمييز ضدي لأنني يافع جداً‏

132
00:07:16,739 --> 00:07:18,116
‫‏يؤسفني سماع هذا‏

133
00:07:18,282 --> 00:07:21,244
‫‏أتوق لأصبح بسنك‏
‫‏ليعاملني الناس باحترام وتقدير‏

134
00:07:21,577 --> 00:07:25,206
‫‏- أحياناً يتم التمييز ضد كبار السن أيضاً‏
‫‏- في ماذا؟‏

135
00:07:25,415 --> 00:07:28,376
‫‏لأنكم تصبحون أصغر وألطف‏
‫‏عاماً بعد عام؟ انظر إلى نفسك‏

136
00:07:28,501 --> 00:07:32,547
‫‏حسناً، أحياناً يفترض الناس أنه‏
‫‏في سني أنني متخلف‏

137
00:07:32,755 --> 00:07:36,634
‫‏وأنني لا أجيد استخدام‏
‫‏التقنيات الجديدة‏

138
00:07:36,759 --> 00:07:41,764
‫‏- وأنني... مهلاً، ثمة أمر ثالث‏
‫‏- إذاً أنا يافع جداً وأنت مسن جداً‏

139
00:07:42,015 --> 00:07:45,279
‫‏إن أخذنا متوسط عمرينا‏
‫‏فسيكون المتوسط ٤١ مهيباً‏

140
00:07:50,064 --> 00:07:53,234
‫‏اسمي (شيلدون كوبر)‏
‫‏وهذا شريكي د. (جون ستورجيس)‏

141
00:07:53,401 --> 00:07:56,863
‫‏- مرحباً‏
‫‏- معنا ستحصلون على الشباب والخبرة‏

142
00:07:57,196 --> 00:08:01,200
‫‏بالمناسبة، تذكرت ذلك الأمر الثالث‏
‫‏سأخبرك به لاحقاً‏

143
00:08:07,580 --> 00:08:09,147
‫‏إذاً حالما تصبح قاعدة البيانات‏
‫‏جاهزة وتعمل‏

144
00:08:09,187 --> 00:08:13,191
‫‏يمكن لأي شخص لديه حاسوب ومودم‏
‫‏الوصول إلى أي منحة مقدمة في العالم‏

145
00:08:13,441 --> 00:08:17,112
‫‏ويمكنكم المطالبة بأجور الاتصال‏
‫‏من الجانبين‏

146
00:08:17,362 --> 00:08:20,198
‫‏كما يحب الشباب أن يقولوا‏
‫‏هذا يدر المال‏

147
00:08:20,407 --> 00:08:23,702
‫‏هذا صوت صندوق المال‏
‫‏في حال كان التشبيه الصوتي غير واضح‏

148
00:08:24,151 --> 00:08:26,830
‫‏- يبدو أن هذا قد يكون مربحاً جداً‏
‫‏- كان واضحاً‏

149
00:08:27,330 --> 00:08:28,915
‫‏متى تظنان أنه يمكنكما‏
‫‏الانتهاء من نموذج أولي؟‏

150
00:08:29,264 --> 00:08:33,294
‫‏حسناً، بالعمل مع جدول صفوفي‏
‫‏وموعد نوم منطقي، أظن أنه ضمن سنة‏

151
00:08:33,545 --> 00:08:35,755
‫‏إن مولنا هذا نتوقع منك‏
‫‏العمل عليه بدوام كامل‏

152
00:08:36,047 --> 00:08:37,674
‫‏لا نريد أن يسبقنا أحد آخر في هذا‏

153
00:08:37,882 --> 00:08:44,013
‫‏أظن أنني أستطيع أخذ إجازة من التدريس‏
‫‏لكن موعد نومي ثابت أيضاً‏

154
00:08:44,264 --> 00:08:49,352
‫‏اسمع، بناء شركة ليس سعياً جانبياً‏
‫‏علينا معرفة أن شركاءنا ملتزمون بقدرنا‏

155
00:08:49,769 --> 00:08:52,105
‫‏- إذاً أتريدني أن أنسحب من الثانوية؟‏
‫‏- طبعاً لا‏

156
00:08:52,647 --> 00:08:54,649
‫‏نريد منحك المال‏
‫‏لبناء قاعدة بيانات المنح‏

157
00:08:55,024 --> 00:08:57,777
‫‏أظن أن السؤال هو‏
‫‏ماذا تريد أنت؟‏

158
00:08:58,611 --> 00:09:02,282
‫‏حسناً، أريد هذا أيضاً‏
‫‏لكن ربما يجب أن أسأل أمي‏

159
00:09:04,076 --> 00:09:07,912
‫‏أمي ميتة منذ وقت طويل‏
‫‏لذا يمكنني المتابعة‏

160
00:09:09,205 --> 00:09:12,000
‫‏أخبار جيدة، وجدنا مستثمرين‏
‫‏لقاعدة بيانات المنح‏

161
00:09:12,208 --> 00:09:14,961
‫‏- عزيزي هذا رائع‏
‫‏- والأخبار السارة أكثر‏

162
00:09:15,086 --> 00:09:17,922
‫‏ليس عليك توصيلي إلى المدرسة بعد الآن‏
‫‏لأنني سأنسحب للعمل عليها‏

163
00:09:18,214 --> 00:09:20,175
‫‏ماذا؟ لا، لن تفعل هذا‏

164
00:09:20,300 --> 00:09:22,844
‫‏لكن لن يمولوا المشروع‏
‫‏ما لم أعمل بدوام كامل‏

165
00:09:23,136 --> 00:09:27,015
‫‏- لا أهتم، ستنهي الثانوية‏
‫‏- لكنك سمحت له بالانسحاب‏

166
00:09:27,140 --> 00:09:29,309
‫‏- وانظر كيف أصبحت حياته‏
‫‏- مهلاً‏

167
00:09:30,101 --> 00:09:32,645
‫‏أنا آسفة، (شيلدون)‏
‫‏لكن عليك رفض ذلك‏

168
00:09:32,812 --> 00:09:35,148
‫‏لدي عمل ومرأب جميل أعيش فيه‏

169
00:09:35,482 --> 00:09:37,609
‫‏لن يكون هذا دائماً‏
‫‏يمكنني العودة إليها دوماً‏

170
00:09:37,734 --> 00:09:40,111
‫‏دائماً ما يقول الناس ذلك‏
‫‏ثم تشغلهم حياتهم عن ذلك‏

171
00:09:40,236 --> 00:09:42,363
‫‏كنت سأرتاد الثانوية‏
‫‏بعد أن ولدت (جورجي)‏

172
00:09:42,489 --> 00:09:44,991
‫‏- ولم أفعل ذلك‏
‫‏- وانظر كيف أصبحت حياتها‏

173
00:09:46,326 --> 00:09:48,912
‫‏- انتهى هذا الحديث‏
‫‏- هذا غير منصف‏

174
00:09:49,162 --> 00:09:51,331
‫‏- ماذا يجري؟‏
‫‏- يريد (شيلدون) الانسحاب من الثانوية‏

175
00:09:51,789 --> 00:09:53,333
‫‏إذاً أنا الوحيدة التي ستكمل الدراسة؟‏

176
00:09:53,875 --> 00:09:55,251
‫‏توقعت ذلك‏

177
00:09:57,295 --> 00:10:00,048
‫‏مرحباً، أيها المدرب‏
‫‏ألديك لحظة؟‏

178
00:10:01,132 --> 00:10:04,719
‫‏أحاول إنهاء شريط المباراة‏
‫‏في (جاسبر)، سنلعب معهم الجمعة‏

179
00:10:04,886 --> 00:10:07,764
‫‏أعلم، سأكون هناك لأتضرع من أجلكم‏

180
00:10:08,723 --> 00:10:10,099
‫‏رائع‏

181
00:10:10,775 --> 00:10:14,111
‫‏- كان تدريباً رائعاً اليوم‏
‫‏- نعم، أي تدريب كنت تشاهد؟‏

182
00:10:14,236 --> 00:10:19,116
‫‏- كانوا لينين جداً‏
‫‏- نعم، سمعتك تصرخ بذلك عدة مرات‏

183
00:10:22,905 --> 00:10:27,535
‫‏- كيف يمكنني مساعدتك، (روب)؟‏
‫‏- تعلم أنني أقدم المشورة لبعض لاعبيك‏

184
00:10:27,792 --> 00:10:33,624
‫‏وذكر بعضهم أنك ربما قسوت‏
‫‏عليهم قليلاً هذا الأسبوع‏

185
00:10:33,791 --> 00:10:36,919
‫‏حقاً؟ أكان (ستيفنز)؟‏
‫‏أنا متأكد من أنه (ستيفنز)‏

186
00:10:37,044 --> 00:10:40,131
‫‏لا يهم، ظننت أنه علي إعلامك بهذا‏

187
00:10:40,465 --> 00:10:42,592
‫‏يظنون أنني قسوت عليهم‏
‫‏لم يروا القسوة بعد‏

188
00:10:44,260 --> 00:10:48,139
‫‏أجد أن بعض الفتية‏
‫‏يستجيبون بشكل أفضل مع التشجيع‏

189
00:10:48,347 --> 00:10:50,600
‫‏لكنها ليست مدرسة يوم الأحد‏
‫‏إنها كرة القدم‏

190
00:10:51,142 --> 00:10:54,520
‫‏مهلاً، أفهم هذا، كنت رياضياً في الثانوية‏
‫‏كرة مضرب الجامعات‏

191
00:10:55,480 --> 00:10:57,356
‫‏- حسناً‏
‫‏- كدت أشارك مع فريق الولاية‏

192
00:10:57,482 --> 00:11:01,569
‫‏أنا متأكد من ذلك، كما أنني متأكد‏
‫‏من أن كرة المضرب تعتبر رياضة حقيقية‏

193
00:11:01,694 --> 00:11:04,614
‫‏في مكان ما، لكن هذه (تكساس)‏

194
00:11:05,031 --> 00:11:06,824
‫‏وهذه المباراة يوم الجمعة‏
‫‏ستكون قتال شارع‏

195
00:11:06,949 --> 00:11:09,202
‫‏وعملي هي تجهيز هؤلاء الفتية له‏

196
00:11:09,452 --> 00:11:11,120
‫‏لدينا الهدف عينه هنا، (جورج)‏

197
00:11:11,287 --> 00:11:13,915
‫‏حقاً؟ هل أنت أيضاً تريد‏
‫‏أن تخرج نفسك من مكتبي؟‏

198
00:11:15,750 --> 00:11:18,002
‫‏حسناً، سأخرج‏

199
00:11:19,420 --> 00:11:22,965
‫‏أنا آسف إن تجاوزت سلطتي‏
‫‏آمل أن تفكر في ما قلته لك‏

200
00:11:23,090 --> 00:11:25,885
‫‏والكرة في ملعبك‏

201
00:11:28,137 --> 00:11:29,514
‫‏نعم، لن أرد على هذه بالمثل‏

202
00:11:32,683 --> 00:11:38,564
‫‏حسناً، سأضع هذا هنا بينكما‏

203
00:11:38,856 --> 00:11:42,985
‫‏- وتذكرا، يد واحدة كل مرة‏
‫‏- شكراً لك، جدتي‏

204
00:11:43,236 --> 00:11:46,989
‫‏سأكون في الأعلى...‏
‫‏إلا إن كنت في الأسفل‏

205
00:11:47,740 --> 00:11:49,784
‫‏- قد أكون في أي مكان‏
‫‏- حسناً‏

206
00:11:51,577 --> 00:11:54,830
‫‏- آسفة حيالها‏
‫‏- لا، يعجبني أنك مقربة من جدتك‏

207
00:11:55,164 --> 00:11:57,542
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- أظن أنه رائع‏

208
00:11:57,822 --> 00:12:01,587
‫‏- نعم، إنها رائعة، نحن مقربتان جداً‏
‫‏- كنت مقرباً من جدتي أيضاً‏

209
00:12:01,837 --> 00:12:03,589
‫‏- الجدات هن الأفضل‏
‫‏- نعم‏

210
00:12:05,007 --> 00:12:07,051
‫‏ماتت جدتي سابقاً هذا العام‏

211
00:12:09,512 --> 00:12:11,722
‫‏- أنا آسفة‏
‫‏- نعم، لا بأس‏

212
00:12:14,141 --> 00:12:16,519
‫‏- إذاً هلا نبدأ الفيلم؟‏
‫‏- بالتأكيد‏

213
00:12:22,441 --> 00:12:25,695
‫‏- هل ستجلس في الأعلى لوحدها؟‏
‫‏- نعم، إنها تحب هذا‏

214
00:12:25,987 --> 00:12:27,363
‫‏ربما تقوم بالحياكة‏

215
00:12:27,822 --> 00:12:29,198
‫‏كانت جدتي تحيك‏

216
00:12:33,077 --> 00:12:34,662
‫‏مهلاً، هل تظنين‏
‫‏أنها تريد المشاهدة معنا؟‏

217
00:12:34,829 --> 00:12:36,205
‫‏لا، لا تود هذا‏

218
00:12:37,039 --> 00:12:40,626
‫‏أعلم أنني لو حظيت بفرصة‏
‫‏مشاهدة فيلم آخر مع جدتي...‏

219
00:12:41,472 --> 00:12:42,920
‫‏سأكره تفويتها‏

220
00:12:44,880 --> 00:12:46,257
‫‏جدتي‏

221
00:12:48,384 --> 00:12:53,014
‫‏- ماذا يجري هنا؟‏
‫‏- لا أعلم حقاً‏

222
00:12:54,286 --> 00:12:56,309
‫‏حسناً، كيف يستعد الفتية‏
‫‏ليوم الجمعة؟‏

223
00:12:56,642 --> 00:12:58,936
‫‏- جيداً‏
‫‏- جيداً وحسب؟‏

224
00:12:59,604 --> 00:13:01,522
‫‏لأنني لدي شرط مع ناظر (جاسبر)‏

225
00:13:02,148 --> 00:13:06,027
‫‏ولا أريد أن أعتمر قبعة راعي بقر وردية‏
‫‏في التجمع الحماسي القادم‏

226
00:13:06,611 --> 00:13:10,364
‫‏سأكون صريحاً، سيكون أفضل‏
‫‏لو اهتم الموقر (روب) بأموره‏

227
00:13:10,781 --> 00:13:14,619
‫‏- ظننت أن الفتية يحبون تواجده معهم‏
‫‏- نعم، لأنه يملأ رؤوسهم بالترهات‏

228
00:13:14,744 --> 00:13:16,996
‫‏مثل أنهم يجب أن أعاملهم بلطف‏
‫‏ولا أصرخ عليهم‏

229
00:13:18,450 --> 00:13:20,458
‫‏- إنه هكذا إذاً، صحيح؟‏
‫‏- نعم‏

230
00:13:21,083 --> 00:13:23,377
‫‏- إذاً هل أستطيع التخلص منه؟‏
‫‏- طبعاً لا‏

231
00:13:23,502 --> 00:13:27,673
‫‏هزمنا (باينفيو) بفارق ٢٨ نقطة‏
‫‏هل ستخبرني أن القدير لم يتدخل بذلك؟‏

232
00:13:27,798 --> 00:13:31,052
‫‏- لا، أظن أنه يستحق بعض الثناء‏
‫‏- حسناً، أحسنت‏

233
00:13:31,344 --> 00:13:33,471
‫‏- سيبقى صاحب الشارب‏
‫‏- بحقك‏

234
00:13:34,513 --> 00:13:36,724
‫‏(جورج)، لا يمكنك العبث‏
‫‏مع سلسلة الانتصارات‏

235
00:13:37,016 --> 00:13:38,934
‫‏إذاً طالما أنني أفوز‏
‫‏سأبقى عالقاً مع هذا الرجل؟‏

236
00:13:39,060 --> 00:13:41,187
‫‏- هذا صحيح‏
‫‏- ماذا إن خسرنا؟‏

237
00:13:41,479 --> 00:13:44,357
‫‏سيقتلك حينها رجل‏
‫‏يعتمر قبعة راعي بقر وردية‏

238
00:13:47,568 --> 00:13:50,780
‫‏- أبي، لدي سؤال لك‏
‫‏- إنه ليس وقتاً مناسباً، (شيلدون)‏

239
00:13:50,988 --> 00:13:54,325
‫‏- أرجوك، إنه مهم حقاً‏
‫‏- أياً كان، فأنا موافق‏

240
00:13:55,618 --> 00:13:58,287
‫‏أمي، سمح لي أبي بالانسحاب‏
‫‏من الثانوية‏

241
00:13:58,496 --> 00:14:00,539
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- (جورج)‏

242
00:14:05,840 --> 00:14:09,286
‫‏والداي يتصرفان بغير عقلانية‏
‫‏ولا يسمحان لي بالانسحاب من الثانوية‏

243
00:14:09,385 --> 00:14:12,888
‫‏وحتى بعد أن أخبرتهما أن (بيل غيتس)‏
‫‏و(ستيف جوبز) انسحبا من الثانوية‏

244
00:14:13,180 --> 00:14:15,683
‫‏- ماذا قالا؟‏
‫‏- قالا "لا يهمنا ما يفعله أصدقاؤك"‏

245
00:14:15,808 --> 00:14:18,769
‫‏- لن تنسحب‏
‫‏- حسناً، (شيلدون)، أعلم أن هذا مخيب‏

246
00:14:18,894 --> 00:14:23,024
‫‏لكن أظن أنهما يريدان لك‏
‫‏أفضل ما يصب في مصلحتك‏

247
00:14:23,399 --> 00:14:27,111
‫‏- قالا هذا أيضاً‏
‫‏- ولكل (بيل غيتس) و(ستيف جوبز)‏

248
00:14:27,361 --> 00:14:30,114
‫‏- يوجد (بول لابيسكس)‏
‫‏- من هذا؟‏

249
00:14:30,406 --> 00:14:31,782
‫‏بالضبط‏

250
00:14:32,408 --> 00:14:34,660
‫‏لكن هذه فكرة جيدة‏
‫‏لا يمكننا الاستسلام وحسب‏

251
00:14:34,827 --> 00:14:38,456
‫‏حسناً، يمكنك العودة إلى الجامعة‏
‫‏كانوا مستعدين لتمويلها‏

252
00:14:38,706 --> 00:14:40,124
‫‏لا، يريدون التحكم بكل شيء‏

253
00:14:40,249 --> 00:14:43,794
‫‏أريد شخصاً يعطيني المال‏
‫‏ويدعني أعمل وفق جدولي‏

254
00:14:43,919 --> 00:14:45,755
‫‏ولا يتوقع مني‏
‫‏الاستماع إلى أفكاره الغبية‏

255
00:14:45,921 --> 00:14:50,593
‫‏لا أظن أن الأغنياء الذين يقدمون المال‏
‫‏يعجبهم سماع أن أفكارهم غبية‏

256
00:14:51,886 --> 00:14:55,139
‫‏هذا ممتع، لا أستطيع الحديث‏
‫‏مع الكثير من الناس عالماً إلى عالم‏

257
00:14:55,473 --> 00:14:58,684
‫‏أنت لا تتحدث من عالم إلى عالم‏
‫‏أنت لست عالماً‏

258
00:14:58,809 --> 00:15:02,188
‫‏أنت مجرد رجل ثري لا يتحدث معه‏
‫‏أحد بصراحة لأن الجميع يريدون مالك‏

259
00:15:03,022 --> 00:15:05,107
‫‏- ماذا حدث‏
‫‏- سرته صراحتي‏

260
00:15:05,232 --> 00:15:08,277
‫‏- ومنح الجامعة الكثير من المال‏
‫‏- هذا مذهل‏

261
00:15:08,402 --> 00:15:10,946
‫‏أعلم، لكن ما هي احتمالات‏
‫‏أن نجد شخصاً مثله‏

262
00:15:18,120 --> 00:15:20,164
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً، (ميسي)، أنا (دين)‏

263
00:15:20,581 --> 00:15:22,208
‫‏مرحباً، مرحباً، أعني...‏

264
00:15:23,209 --> 00:15:25,711
‫‏- مرحباً‏
‫‏- كان ممتعاً قضاء الوقت معك تلك الليلة‏

265
00:15:26,003 --> 00:15:30,007
‫‏- ظننت أننا قد نستطيع فعل ذلك مجدداً‏
‫‏- بالتأكيد، لنذهب إلى المركز التجاري‏

266
00:15:30,174 --> 00:15:31,550
‫‏أو يمكننا الذهاب‏
‫‏للعب الغولف المصغرة‏

267
00:15:31,842 --> 00:15:34,845
‫‏كنت أظن أننا ربما نستطيع‏
‫‏قضاء الوقت مع جدتك مرة ثانية‏

268
00:15:36,472 --> 00:15:38,474
‫‏- ونفعل ماذا؟‏
‫‏- لا أعلم...‏

269
00:15:38,599 --> 00:15:41,519
‫‏يمكننا لعب ألعاب الألواح أو...‏

270
00:15:41,852 --> 00:15:44,271
‫‏أحبت جدتي خبز الكعك معي‏

271
00:15:44,939 --> 00:15:48,609
‫‏- أظن أن هذا قد يكون ممتعاً‏
‫‏- رائع، إنه موعد إذاً‏

272
00:15:48,901 --> 00:15:52,113
‫‏- حسناً، أنت وأنا‏
‫‏- في منزل جدتك، أتوق إلى ذلك‏

273
00:15:52,238 --> 00:15:53,614
‫‏إلى اللقاء‏

274
00:15:57,827 --> 00:16:00,955
‫‏حسناً، ضعوا أيديكم‏
‫‏لنقل "فريق" عند العدة الثالثة‏

275
00:16:01,122 --> 00:16:05,376
‫‏- مهلاً، ألن يتضرع الموقر (روب) معنا؟‏
‫‏- حسناً، لقد تأخر، ولدينا مباراة للعبها‏

276
00:16:05,543 --> 00:16:09,171
‫‏- في الحقيقة لدينا بضع دقائق‏
‫‏- صحيح، شكراً، (واين)‏

277
00:16:09,960 --> 00:16:12,800
‫‏هل تريدون تضرعاً؟ سأقدم لكم تضرعاً‏
‫‏التفوا حولي‏

278
00:16:13,843 --> 00:16:18,305
‫‏أيها القدير، بارك هذا الفريق‏
‫‏والأيدي التي تمسك بالكرة...‏

279
00:16:18,430 --> 00:16:21,142
‫‏- يا للهول‏
‫‏- والأقدام التي تجري‏

280
00:16:22,226 --> 00:16:23,602
‫‏- وتركل‏
‫‏- مرحباً جميعاً‏

281
00:16:24,145 --> 00:16:26,230
‫‏آسف، يا رفاق‏
‫‏آسف، على تأخري أيها المدرب‏

282
00:16:26,480 --> 00:16:28,190
‫‏الموقر (روب) أتى‏
‫‏يمكننا أن نتوقف‏

283
00:16:28,566 --> 00:16:30,943
‫‏لا، لا، (جورج)‏
‫‏أنا متأكد من أنك تبلي حسناً‏

284
00:16:31,318 --> 00:16:33,529
‫‏هيا أيها الموقر (روب)‏
‫‏نريدك أن تفعل ذلك‏

285
00:16:33,694 --> 00:16:35,239
‫‏- نعم‏
‫‏- نعم‏

286
00:16:35,447 --> 00:16:37,825
‫‏- لا بأس، تفضل‏
‫‏- حسناً‏

287
00:16:40,911 --> 00:16:43,831
‫‏- أيها القدير، بارك بهذا الفريق‏
‫‏- هذا ما قلته بالضبط‏

288
00:16:44,039 --> 00:16:45,416
‫‏ساعد هؤلاء الفتية...‏

289
00:16:48,002 --> 00:16:52,298
‫‏شكراً جزيلاً على تقديم هذه الفرصة لي‏
‫‏هذا مثير للحماسة‏

290
00:16:52,506 --> 00:16:55,009
‫‏- إذاً هل ستمنحنا التمويل؟‏
‫‏- إنه الكثير من المال‏

291
00:16:55,134 --> 00:16:57,970
‫‏لكن قال طالعي‏
‫‏"اغتنم فرصة اليوم"‏

292
00:16:58,721 --> 00:17:03,142
‫‏هل تقدم على قرار مالي كبير‏
‫‏استناداً إلى التوقع؟‏

293
00:17:03,267 --> 00:17:05,644
‫‏أعلم، يا لي من جوزاء، صحيح؟‏

294
00:17:06,645 --> 00:17:11,066
‫‏هذا سخيف، تحاذي الكواكب والنجوم‏
‫‏ليس له علاقة بنجاحك أو فشلك‏

295
00:17:11,317 --> 00:17:15,196
‫‏هذا رائع، فالعلم يزدهر‏
‫‏بهذا النوع من الجدال‏

296
00:17:15,446 --> 00:17:17,948
‫‏- هذا ليس جدالاً‏
‫‏- جدال مضاد، إنه كذلك‏

297
00:17:18,240 --> 00:17:19,617
‫‏ها نحن ثانية‏

298
00:17:21,160 --> 00:17:24,496
‫‏أريد أن أقول لكما‏
‫‏جعلني صنع أثاث المختبرات ثرياً‏

299
00:17:24,622 --> 00:17:29,543
‫‏- لكن هذا، هذا ما أحبه حقاً‏
‫‏- لنكن واضحين...‏

300
00:17:29,793 --> 00:17:34,757
‫‏- نبحث عن ممول وليس عن شريك‏
‫‏- نعم، لا، هذا طفلكما‏

301
00:17:35,090 --> 00:17:37,301
‫‏أنتما والداه أنا المربية وحسب‏

302
00:17:37,676 --> 00:17:41,722
‫‏- مربية ثرية جداً وحسب‏
‫‏- ماذا يعني هذا؟‏

303
00:17:41,931 --> 00:17:45,017
‫‏- المربية هي امرأة تقوم...‏
‫‏- أعرف ما تعنيه الكلمة‏

304
00:17:45,142 --> 00:17:46,685
‫‏أعني ماذا يقصد هو؟‏

305
00:17:46,977 --> 00:17:49,730
‫‏أقصد أنني أريد أن أكون‏
‫‏مساهماً بهذه العملية‏

306
00:17:49,855 --> 00:17:53,400
‫‏- كل ما تحتاجان إليه، سألبيه‏
‫‏- لكنني ما زلت المسؤول، صحيح؟‏

307
00:17:53,525 --> 00:17:56,111
‫‏- هل زيفت (ناسا) الهبوط على القمر؟‏
‫‏- لا‏

308
00:17:56,612 --> 00:18:00,115
‫‏هذا ما كنت أظنه حتى قرابة عام‏
‫‏سنستمتع كثيراً‏

309
00:18:08,332 --> 00:18:10,125
‫‏ارم الكرة عند ال٣، هيا‏

310
00:18:14,755 --> 00:18:16,131
‫‏بئساً، وقت مستقطع‏

311
00:18:17,174 --> 00:18:19,385
‫‏- ماذا تريد أن تفعل، أيها المدرب؟‏
‫‏- سأدخل وحدة أهداف الملعب‏

312
00:18:19,510 --> 00:18:20,886
‫‏علينا أن نحقق التعادل‏

313
00:18:23,973 --> 00:18:25,891
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- لا شيء‏

314
00:18:26,517 --> 00:18:29,270
‫‏- هذا ليس عملي‏
‫‏- إن كان لديك ما تقوله لنسمعه‏

315
00:18:30,271 --> 00:18:34,275
‫‏لا أظن أنهم يتوقعون أن تفعل ذلك‏
‫‏إن زيفت هدف الملعب فقد تفاجئهم‏

316
00:18:34,858 --> 00:18:37,736
‫‏في الحقيقة أيها الموقر (روب)‏
‫‏في هذا المستوى أسلوب اللعب هذا...‏

317
00:18:37,861 --> 00:18:39,238
‫‏مهلاً، (واين)‏

318
00:18:39,571 --> 00:18:43,284
‫‏حقق لنا (روب) فوزاً الأسبوع الماضي‏
‫‏لوحده، من نحن لنرفض رأيه؟‏

319
00:18:45,452 --> 00:18:48,497
‫‏- أأنت متأكد؟‏
‫‏- نعم، ماذا قد يحدث أسوأ من هذا؟‏

320
00:18:49,081 --> 00:18:51,375
‫‏- قد نخسر‏
‫‏- نعم، ومن هو الملام؟‏

321
00:18:53,502 --> 00:18:55,212
‫‏تغيير في الخطة‏
‫‏سنلعب بخطة مزيفة‏

322
00:18:56,046 --> 00:18:58,549
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- سمعتني، هيا، لنبدأ‏

323
00:18:58,799 --> 00:19:02,261
‫‏- حسناً، يا فتية، هيا بنا‏
‫‏- هيا‏

324
00:19:02,428 --> 00:19:03,804
‫‏لنذهب يا رفاق‏

325
00:19:05,556 --> 00:19:08,934
‫‏لن أخبرك كيف تقوم بعملك‏
‫‏لكنني لو كنت ماهراً بالتضرع فسأبدأ الآن‏

326
00:19:11,729 --> 00:19:15,316
‫‏- هيا، هيا، لنبدأ‏
‫‏- انطلق، ١٧‏

327
00:19:15,816 --> 00:19:17,735
‫‏- تحرك، تحرك‏
‫‏- إلى الأمام‏

328
00:19:23,949 --> 00:19:25,326
‫‏هدف‏

329
00:19:28,495 --> 00:19:29,872
‫‏فزنا‏

330
00:19:33,917 --> 00:19:37,046
‫‏(جورج)، أيها الأحمق المجنون‏
‫‏لا أصدق أنك نجحت بذلك‏

331
00:19:37,171 --> 00:19:40,132
‫‏- ولا أنا‏
‫‏- يبدو أننا نشكل فريقاً رائعاً، (جورج)‏

332
00:19:40,468 --> 00:19:43,927
‫‏نعم، كيف الحال يا فتية؟‏
‫‏انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا‏

333
00:19:47,973 --> 00:19:49,350
‫‏نعم‏

334
00:19:57,120 --> 00:19:58,546
‫‏مهلاً، هل تريد مساعدتي‏
‫‏في مد العجين؟‏

335
00:19:58,615 --> 00:20:00,783
‫‏نعم، لحظة واحدة، أنا أساعد جدتي‏
‫‏في تزييت الوعاء‏

336
00:20:02,766 --> 00:20:07,228
‫‏- من؟‏
‫‏- آسف، أنت تذكرينني بجدتي وحسب‏

337
00:20:09,225 --> 00:20:12,233
‫‏حسناً، لم لا تساعد (ميسي)‏
‫‏وسأجهز أنا الأطباق؟‏

338
00:20:13,540 --> 00:20:16,571
‫‏بينما يخبز الكعك‏
‫‏ربما تعلميني لعب الورق‏

339
00:20:16,821 --> 00:20:18,490
‫‏حسناً، انتهينا هنا‏

340
00:20:19,573 --> 00:20:21,493
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- سمعتني‏

341
00:20:21,691 --> 00:20:24,412
‫‏- هل أنت تنفصلين عني؟‏
‫‏- نعم، يمكنك الذهاب الآن‏

342
00:20:25,314 --> 00:20:27,582
‫‏لكن أمي‏
‫‏لن تأخذني حتى السابعة‏

343
00:20:29,694 --> 00:20:31,211
‫‏سأحضر ورق اللعب‏

