﻿1
00:00:00,460 --> 00:00:02,212
‫‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:02,273 --> 00:00:04,965
‫‏علمت أنك ستمضين قدماً‏
‫‏بقاعدة بيانات منح (شيلدون)‏

3
00:00:05,256 --> 00:00:08,635
‫‏- كنت جزءاً مهماً جداً من ذلك‏
‫‏- لم يذكرك (شيلدون) سابقاً‏

4
00:00:08,802 --> 00:00:11,429
‫‏طبعاً لم يفعل، ذلك الوضيع‏
‫‏الذي لا يثني على الآخرين‏

5
00:00:11,638 --> 00:00:14,641
‫‏- ماذا قررت؟‏
‫‏- سأستغني عن الجميع وأفعل هذا بنفسي‏

6
00:00:14,978 --> 00:00:16,251
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- لا أحتاج إلى الجامعة...‏

7
00:00:16,276 --> 00:00:17,798
‫‏ولا أحتاج إلى د. (لينكليتر)‏

8
00:00:18,065 --> 00:00:20,818
‫‏- كيف ستدفع مقابل كل هذا؟‏
‫‏- سأجد مستثمرين خاصين‏

9
00:00:20,943 --> 00:00:23,111
‫‏يمكنهم دفع المال لقاء ذلك‏
‫‏بشرط أن أكون وحيداً‏

10
00:00:23,570 --> 00:00:26,323
‫‏هل أنت متأكد من أنك‏
‫‏لا تريد التفكير في هذا أكثر؟‏

11
00:00:26,448 --> 00:00:28,992
‫‏ربما أنت محقة، انتهيت، لا شكراً‏

12
00:00:34,039 --> 00:00:37,501
{\an8}‫‏صباح الخير، أنا (شيلدون كوبر)‏
‫‏شكراً لكم على وقتكم لسماع عرضي‏

13
00:00:37,960 --> 00:00:39,336
‫‏لدي بعض الأوراق‏

14
00:00:40,379 --> 00:00:43,298
{\an8}‫‏- أنا آسف، من أنت؟‏
‫‏- أنا (شيلدون كوبر)‏

15
00:00:43,358 --> 00:00:46,510
{\an8}‫‏أتيت لأقدم فكرتي‏
‫‏لقاعدة بيانات منح الحاسوب‏

16
00:00:46,760 --> 00:00:50,097
{\an8}‫‏- كم عمرك؟‏
‫‏- حين تسمع عرضي أظن أنك ستدرك...‏

17
00:00:50,222 --> 00:00:51,598
{\an8}‫‏أن عمري لا علاقة له بالأمر‏

18
00:00:52,266 --> 00:00:54,309
‫‏إذاً لا يوجد معك شخص بالغ‏

19
00:00:54,893 --> 00:00:57,479
{\an8}‫‏أوصلتني أمي إلى هنا لكنني طلبت‏
‫‏منها انتظاري في السيارة‏

20
00:00:59,231 --> 00:01:01,233
{\an8}‫‏- هل هذه مزحة؟‏
‫‏- أؤكد لك أنها ليست كذلك‏

21
00:01:01,441 --> 00:01:03,902
{\an8}‫‏حين ألقي النكات أتبعها بكلمة (بازينغا)‏
‫‏ليكون ذلك واضحاً‏

22
00:01:04,369 --> 00:01:05,988
{\an8}‫‏مثل هذا، (بازينغا)‏

23
00:01:08,240 --> 00:01:09,867
‫‏كم يتطلب الأمر لإنماء شارب؟‏

24
00:01:31,246 --> 00:01:34,182
{\an8}‫‏أعلم أننا خسرنا أمام (باينفيو) كثيراً‏
‫‏مع مرور السنين‏

25
00:01:34,558 --> 00:01:37,060
{\an8}‫‏هذا من الماضي‏
‫‏نحن فريق مختلف الآن‏

26
00:01:37,227 --> 00:01:40,147
{\an8}‫‏لذا التزموا بالخطة وستتفوقون‏

27
00:01:40,731 --> 00:01:43,609
{\an8}‫‏و(ستيفنز)، لا أهتم كم أنت منزعج‏
‫‏سترتدي رباطاً رياضياً الليلة‏

28
00:01:44,818 --> 00:01:49,281
‫‏حسناً، عملتم بجد من أجل هذا‏
‫‏لذا لنخرج ونحرز ذلك النصر‏

29
00:01:49,406 --> 00:01:51,033
‫‏- نعم، سيدي‏
‫‏- هيا بنا‏

30
00:01:51,158 --> 00:01:52,618
‫‏تبدون كالفائزين هنا‏

31
00:01:52,910 --> 00:01:55,704
‫‏- مرحباً جميعاً، (جورج)‏
‫‏- أيها الموقر (روب)، لقد وصلت‏

32
00:01:55,829 --> 00:01:57,873
‫‏- طبعاً‏
‫‏- ولماذا؟‏

33
00:01:58,248 --> 00:02:01,084
‫‏دعاني المدرب (ويلكينز)‏
‫‏للعب مع الأولاد قبل المباراة‏

34
00:02:01,919 --> 00:02:03,295
‫‏ولماذا؟‏

35
00:02:03,420 --> 00:02:06,089
{\an8}‫‏لن يضرنا تلقي‏
‫‏بعض المساعدة من القدير‏

36
00:02:06,272 --> 00:02:09,217
‫‏آمين على هذا‏
‫‏حسناً، يا رفاق، التفوا حولي‏

37
00:02:10,802 --> 00:02:13,597
‫‏- أيها القدير، نسمو بهؤلاء اللاعبين...‏
‫‏- ما هذا، (واين)؟‏

38
00:02:13,722 --> 00:02:16,516
‫‏- ماذا؟ الكثير من الفرق تفعل هذا‏
‫‏- لكن لماذا هو؟‏

39
00:02:16,850 --> 00:02:21,021
‫‏إنه شاب طيب، وكان يقدم الاستشارة لي‏
‫‏بعد أن رحلت (دارلين)‏

40
00:02:23,190 --> 00:02:27,444
{\an8}‫‏- حسناً، لكن في المرة القادمة، حذرني‏
‫‏- أنت محق، أنا آسف‏

41
00:02:27,569 --> 00:02:28,946
{\an8}‫‏لا بأس، انس ذلك‏

42
00:02:29,279 --> 00:02:30,656
‫‏- آمين‏
‫‏- آمين‏

43
00:02:30,822 --> 00:02:33,200
‫‏حسناً، ضعوا أيديكم هنا‏
‫‏قولوا "فريق" عند العدة الثالثة‏

44
00:02:33,500 --> 00:02:34,743
‫‏واحد، اثنان، ثلاثة‏

45
00:02:34,787 --> 00:02:36,244
‫‏- "فريق"‏
‫‏- هيا بنا‏

46
00:02:37,329 --> 00:02:39,623
‫‏نعم، حسناً، يا فتية، لننل منهم‏

47
00:02:40,624 --> 00:02:43,085
{\an8}‫‏قال "فريق عند العدة الثالثة"‏
‫‏أنا من أقول "فريق عند العدة الثالثة"‏

48
00:02:43,293 --> 00:02:45,545
‫‏- سأفعلها معك‏
‫‏- هذا ليس مشابهاً‏

49
00:02:49,049 --> 00:02:52,052
‫‏- مرحباً، كيف كانت المباراة؟‏
‫‏- جيدة‏

50
00:02:52,552 --> 00:02:55,722
{\an8}‫‏حسناً، (باينفيو) فريق قوي‏
‫‏لا تقس على نفسك‏

51
00:02:56,098 --> 00:02:58,183
{\an8}‫‏لا، فزنا‏

52
00:02:59,267 --> 00:03:02,354
{\an8}‫‏أريد أن أكون سعيدة‏
‫‏لكن تعابير وجهك تحيرني‏

53
00:03:02,479 --> 00:03:04,439
‫‏هزمناهم هزيمة نكراء‏

54
00:03:05,857 --> 00:03:07,526
{\an8}‫‏هذا لا يوضح الأمور‏

55
00:03:08,860 --> 00:03:13,740
‫‏تضرع الموقر (روب) مع الفريق‏
‫‏قبل المباراة والجميع يظن أنه سبب فوزنا‏

56
00:03:13,865 --> 00:03:17,494
{\an8}‫‏- أأنت غاضب لأنه ساعدكم على الفوز؟‏
‫‏- لم يساعدنا‏

57
00:03:18,036 --> 00:03:20,372
{\an8}‫‏دربت ذلك الفريق‏
‫‏ووضعت خطة اللعب‏

58
00:03:20,497 --> 00:03:22,833
{\an8}‫‏لكن من رفعوا‏
‫‏على أكتافهم بعد صافرة النهاية؟‏

59
00:03:24,001 --> 00:03:25,377
‫‏حسناً...‏

60
00:03:26,545 --> 00:03:27,921
‫‏ماذا؟‏

61
00:03:29,089 --> 00:03:30,465
{\an8}‫‏بحقك‏

62
00:03:33,472 --> 00:03:36,430
‫‏طبعاً تعجبني السيارات‏
‫‏معظم الفتيات لسن هكذا؟‏

63
00:03:37,180 --> 00:03:38,557
‫‏حسناً، إنها تعجبني‏

64
00:03:38,932 --> 00:03:42,644
‫‏ما هي سيارتك المفضلة؟‏
‫‏نعم، بالكامل، (فورد) هي الأفضل‏

65
00:03:43,520 --> 00:03:45,105
‫‏(ميسي)، أحتاج إلى استخدام الهاتف‏

66
00:03:45,272 --> 00:03:47,065
‫‏- يا لسوء حظك‏
‫‏- هذا مهم‏

67
00:03:47,274 --> 00:03:50,110
‫‏ألا يمكنك الكذب على الفتية‏
‫‏بشأن إعجابك بالسيارات لاحقاً؟‏

68
00:03:50,736 --> 00:03:52,404
‫‏علي الذهاب، إلى اللقاء‏

69
00:03:54,364 --> 00:03:55,741
‫‏تفضل‏

70
00:03:56,199 --> 00:03:58,035
‫‏مهلاً، لا تغلقي، أحتاج إلى مساعدتك‏

71
00:03:59,411 --> 00:04:02,873
‫‏- هذا ضرب من الغباء‏
‫‏- هل تريدين المال أم لا؟‏

72
00:04:04,166 --> 00:04:08,128
‫‏مرحباً، نعم، لدي (شيلدون كوبر)‏
‫‏يتصل بالسيد (جينينغز)‏

73
00:04:08,628 --> 00:04:10,005
‫‏نعم، سننتظر‏

74
00:04:14,509 --> 00:04:17,095
‫‏مرحباً، سيد (جينينغز)‏
‫‏أنا السيد (كوبر)‏

75
00:04:18,180 --> 00:04:20,057
‫‏نعم، أعلم أننا لدينا موعد غداً‏

76
00:04:20,182 --> 00:04:23,727
‫‏لكنني قلت لنفسي لم الانتظار لإجراء هذا‏
‫‏شخصياً بينما يمكننا إجراؤه على الهاتف‏

77
00:04:25,520 --> 00:04:28,607
‫‏حسناً، الأمر أنه كان هناك اهتمام كبير‏
‫‏بقاعدة بيانات المنح‏

78
00:04:28,732 --> 00:04:31,318
‫‏أردت الحرص على أن تحصلوا‏
‫‏على فرصة سماعها أولاً‏

79
00:04:32,277 --> 00:04:33,653
‫‏ممتاز، حسناً...‏

80
00:04:36,448 --> 00:04:38,992
‫‏- أنا أتحدث على الهاتف‏
‫‏- آسفة، عزيزي‏

81
00:04:39,951 --> 00:04:41,328
‫‏يمكنك إغلاق السماعة الآن‏

82
00:04:41,828 --> 00:04:44,498
‫‏صوتك غريب‏
‫‏هل أنت مصاب بالزكام؟‏

83
00:04:45,290 --> 00:04:47,667
‫‏لا، أنا بخير‏
‫‏هذا صوتي الطبيعي كبالغ‏

84
00:04:47,959 --> 00:04:50,921
‫‏أظن أنني سأشتاق‏
‫‏إلى صوت الفتى الصغير الجميل‏

85
00:04:51,046 --> 00:04:52,422
‫‏أمي‏

86
00:04:52,672 --> 00:04:55,801
‫‏لا يهم كم عمري، سيد (جينينغز)‏
‫‏لأنني ذكي جداً حقاً‏

87
00:04:56,510 --> 00:05:01,075
‫‏هل هذا حول مسألة قاعدة البيانات؟‏
‫‏إنه متشوق جداً حيال ذلك‏

88
00:05:01,115 --> 00:05:03,128
‫‏بالكاد استطعت حثه على النوم‏
‫‏ليلة أمس‏

89
00:05:03,183 --> 00:05:04,559
‫‏أمي‏

90
00:05:06,686 --> 00:05:09,731
‫‏طيلة تدريسي هنا‏
‫‏لم نهزم (باينفيو) سابقاً‏

91
00:05:09,856 --> 00:05:12,526
‫‏لا يمكنني تلقي الثناء على هذا‏
‫‏علينا شكر ذلك الرائع‏

92
00:05:12,984 --> 00:05:15,195
‫‏- (جورج)؟‏
‫‏- لا، قصدت القدير‏

93
00:05:15,320 --> 00:05:16,696
‫‏لكن نعم، هو أيضاً‏

94
00:05:17,447 --> 00:05:22,452
‫‏حين تنقي أحدهم‏
‫‏هل ترتدي زي السباحة فقط أم...‏

95
00:05:22,661 --> 00:05:24,162
‫‏لا، لا، أغطي نفسي بالكامل‏

96
00:05:24,538 --> 00:05:28,125
‫‏إذاً هل تفعل ذلك في حوض سباحة‏
‫‏أو حوض ساخن أو...‏

97
00:05:29,835 --> 00:05:31,711
‫‏- ظننت أنك متدينة‏
‫‏- اهتم بشؤونك‏

98
00:05:31,837 --> 00:05:33,713
‫‏- حسناً‏
‫‏- صباح الخير‏

99
00:05:34,297 --> 00:05:35,882
‫‏- مرحباً، (جورج)‏
‫‏- صباح الخير، (جورج)‏

100
00:05:36,299 --> 00:05:38,635
‫‏- ماذا يجري هنا؟‏
‫‏- نتحدث عن مباراة الجمعة‏

101
00:05:38,802 --> 00:05:43,181
‫‏- أسمتها الصحف ب"أعجوبة (ميدفورد)"‏
‫‏- ليست أعجوبة بل تدريب جيد وحسب‏

102
00:05:43,557 --> 00:05:46,393
‫‏دعنا لا ننسى هؤلاء الفتية‏
‫‏فقد بذلوا قصارى جهدهم في اللعب‏

103
00:05:46,518 --> 00:05:48,895
‫‏- نعم‏
‫‏- وهذا ما دربتهم على فعله‏

104
00:05:49,146 --> 00:05:51,648
‫‏طبعاً، أنا أقصد أنه جهد جماعي‏

105
00:05:52,274 --> 00:05:53,650
‫‏أنا آسف، ماذا تفعل هنا؟‏

106
00:05:53,817 --> 00:05:58,071
‫‏بضعة لاعبين أرادوا الحديث‏
‫‏لذا أنتظر حصولهم على وقت فراغ‏

107
00:05:58,238 --> 00:06:02,742
‫‏- تتحدثوا عن ماذا؟‏
‫‏- أياً كان ما يريدون، أتيت لأستمع‏

108
00:06:03,618 --> 00:06:04,995
‫‏إنه مستمع جيد، (جورج)‏

109
00:06:05,620 --> 00:06:07,289
‫‏- إن احتجت إلى أحد للحديث معه‏
‫‏- لا أحتاج‏

110
00:06:07,956 --> 00:06:09,332
‫‏طبعاً‏

111
00:06:10,375 --> 00:06:11,751
‫‏رجل يستمع‏

112
00:06:16,131 --> 00:06:17,507
‫‏إذاً ما الأمر؟‏

113
00:06:18,383 --> 00:06:22,012
‫‏حسناً، كنت آمل‏
‫‏إحضار صديق لمشاهدة فيلم‏

114
00:06:23,054 --> 00:06:27,392
‫‏- وهل هذا الصديق هو فتى؟‏
‫‏- نعم، اسمه (دين) وهو رائع جداً‏

115
00:06:27,601 --> 00:06:31,021
‫‏وإذا أحضرته إلى منزلي فستحرجني‏
‫‏عائلتي ولن يتحدث إلي مجدداً‏

116
00:06:31,146 --> 00:06:33,940
‫‏- اهدئي، يمكنه القدوم إلى هنا‏
‫‏- شكراً لك‏

117
00:06:34,065 --> 00:06:36,109
‫‏- لكن لدي بعض القواعد‏
‫‏- حسناً‏

118
00:06:36,234 --> 00:06:38,904
‫‏حسناً، القاعدة الأولى، يمكنكما الجلوس‏
‫‏على الأريكة عينها...‏

119
00:06:39,029 --> 00:06:40,655
‫‏لكن في موقعين منفصلين‏

120
00:06:40,947 --> 00:06:43,116
‫‏- ولا تتجاوزا الحدود‏
‫‏- اتفقنا‏

121
00:06:43,241 --> 00:06:44,618
‫‏لم أنته‏

122
00:06:44,743 --> 00:06:49,956
‫‏سأترككما لوحدكما، لكنني سأعبر‏
‫‏من هنا أحياناً من دون سابق إنذار‏

123
00:06:50,081 --> 00:06:52,334
‫‏وأفضل ألا أرى أي اندفاع أو إسراع‏

124
00:06:52,459 --> 00:06:54,753
‫‏- أو إعادة ترتيب للوسائد‏
‫‏- لا مشكلة‏

125
00:06:54,920 --> 00:06:58,089
‫‏يمكن أن يكون الفيلم للمشاهدة مع الأهل‏
‫‏لكن يجب أن يبقى الموعد لائقاً‏

126
00:06:58,465 --> 00:06:59,841
‫‏أعدك بهذا‏

127
00:07:00,344 --> 00:07:02,679
‫‏- حسناً إذاً‏
‫‏- شكراً لك، أنت أفضل جدة‏

128
00:07:02,770 --> 00:07:04,806
‫‏- نعم، أعلم‏
‫‏- ولمعلوماتك...‏

129
00:07:04,937 --> 00:07:07,731
‫‏(ليتل ميرميد) مصنف على أنه لائق‏
‫‏لكنه يحتوي على قبلات‏

130
00:07:09,024 --> 00:07:10,401
‫‏غير لائقة‏

131
00:07:11,735 --> 00:07:15,573
‫‏لا أحد يستمع إلى أفكاري حتى‏
‫‏يتم التمييز ضدي لأنني يافع جداً‏

132
00:07:15,906 --> 00:07:17,283
‫‏يؤسفني سماع هذا‏

133
00:07:17,449 --> 00:07:20,411
‫‏أتوق لأصبح بسنك‏
‫‏ليعاملني الناس باحترام وتقدير‏

134
00:07:20,744 --> 00:07:24,373
‫‏- أحياناً يتم التمييز ضد كبار السن أيضاً‏
‫‏- في ماذا؟‏

135
00:07:24,582 --> 00:07:27,543
‫‏لأنكم تصبحون أصغر وألطف‏
‫‏عاماً بعد عام؟ انظر إلى نفسك‏

136
00:07:27,668 --> 00:07:31,714
‫‏حسناً، أحياناً يفترض الناس أنه‏
‫‏في سني أنني متخلف‏

137
00:07:31,922 --> 00:07:35,801
‫‏وأنني لا أجيد استخدام‏
‫‏التقنيات الجديدة‏

138
00:07:35,926 --> 00:07:40,931
‫‏- وأنني... مهلاً، ثمة أمر ثالث‏
‫‏- إذاً أنا يافع جداً وأنت مسن جداً‏

139
00:07:41,182 --> 00:07:44,446
‫‏إن أخذنا متوسط عمرينا‏
‫‏فسيكون المتوسط ٤١ مهيباً‏

140
00:07:49,231 --> 00:07:52,401
‫‏اسمي (شيلدون كوبر)‏
‫‏وهذا شريكي د. (جون ستورجيس)‏

141
00:07:52,568 --> 00:07:56,030
‫‏- مرحباً‏
‫‏- معنا ستحصلون على الشباب والخبرة‏

142
00:07:56,363 --> 00:08:00,367
‫‏بالمناسبة، تذكرت ذلك الأمر الثالث‏
‫‏سأخبرك به لاحقاً‏

143
00:08:06,254 --> 00:08:07,821
‫‏إذاً حالما تصبح قاعدة البيانات‏
‫‏جاهزة وتعمل‏

144
00:08:07,861 --> 00:08:11,865
‫‏يمكن لأي شخص لديه حاسوب ومودم‏
‫‏الوصول إلى أي منحة مقدمة في العالم‏

145
00:08:12,115 --> 00:08:15,786
‫‏ويمكنكم المطالبة بأجور الاتصال‏
‫‏من الجانبين‏

146
00:08:16,036 --> 00:08:18,872
‫‏كما يحب الشباب أن يقولوا‏
‫‏هذا يدر المال‏

147
00:08:19,081 --> 00:08:22,376
‫‏هذا صوت صندوق المال‏
‫‏في حال كان التشبيه الصوتي غير واضح‏

148
00:08:22,825 --> 00:08:25,504
‫‏- يبدو أن هذا قد يكون مربحاً جداً‏
‫‏- كان واضحاً‏

149
00:08:26,004 --> 00:08:27,589
‫‏متى تظنان أنه يمكنكما‏
‫‏الانتهاء من نموذج أولي؟‏

150
00:08:27,938 --> 00:08:31,968
‫‏حسناً، بالعمل مع جدول صفوفي‏
‫‏وموعد نوم منطقي، أظن أنه ضمن سنة‏

151
00:08:32,219 --> 00:08:34,429
‫‏إن مولنا هذا نتوقع منك‏
‫‏العمل عليه بدوام كامل‏

152
00:08:34,721 --> 00:08:36,348
‫‏لا نريد أن يسبقنا أحد آخر في هذا‏

153
00:08:36,556 --> 00:08:42,687
‫‏أظن أنني أستطيع أخذ إجازة من التدريس‏
‫‏لكن موعد نومي ثابت أيضاً‏

154
00:08:42,938 --> 00:08:48,026
‫‏اسمع، بناء شركة ليس سعياً جانبياً‏
‫‏علينا معرفة أن شركاءنا ملتزمون بقدرنا‏

155
00:08:48,443 --> 00:08:50,779
‫‏- إذاً أتريدني أن أنسحب من الثانوية؟‏
‫‏- طبعاً لا‏

156
00:08:51,321 --> 00:08:53,323
‫‏نريد منحك المال‏
‫‏لبناء قاعدة بيانات المنح‏

157
00:08:53,698 --> 00:08:56,451
‫‏أظن أن السؤال هو‏
‫‏ماذا تريد أنت؟‏

158
00:08:57,285 --> 00:09:00,956
‫‏حسناً، أريد هذا أيضاً‏
‫‏لكن ربما يجب أن أسأل أمي‏

159
00:09:02,750 --> 00:09:06,586
‫‏أمي ميتة منذ وقت طويل‏
‫‏لذا يمكنني المتابعة‏

160
00:09:07,879 --> 00:09:10,674
‫‏أخبار جيدة، وجدنا مستثمرين‏
‫‏لقاعدة بيانات المنح‏

161
00:09:10,882 --> 00:09:13,635
‫‏- عزيزي هذا رائع‏
‫‏- والأخبار السارة أكثر‏

162
00:09:13,760 --> 00:09:16,596
‫‏ليس عليك توصيلي إلى المدرسة بعد الآن‏
‫‏لأنني سأنسحب للعمل عليها‏

163
00:09:16,888 --> 00:09:18,849
‫‏ماذا؟ لا، لن تفعل هذا‏

164
00:09:18,974 --> 00:09:21,518
‫‏لكن لن يمولوا المشروع‏
‫‏ما لم أعمل بدوام كامل‏

165
00:09:21,810 --> 00:09:25,689
‫‏- لا أهتم، ستنهي الثانوية‏
‫‏- لكنك سمحت له بالانسحاب‏

166
00:09:25,814 --> 00:09:27,983
‫‏- وانظر كيف أصبحت حياته‏
‫‏- مهلاً‏

167
00:09:28,775 --> 00:09:31,319
‫‏أنا آسفة، (شيلدون)‏
‫‏لكن عليك رفض ذلك‏

168
00:09:31,486 --> 00:09:33,822
‫‏لدي عمل ومرأب جميل أعيش فيه‏

169
00:09:34,156 --> 00:09:36,283
‫‏لن يكون هذا دائماً‏
‫‏يمكنني العودة إليها دوماً‏

170
00:09:36,408 --> 00:09:38,785
‫‏دائماً ما يقول الناس ذلك‏
‫‏ثم تشغلهم حياتهم عن ذلك‏

171
00:09:38,910 --> 00:09:41,037
‫‏كنت سأرتاد الثانوية‏
‫‏بعد أن ولدت (جورجي)‏

172
00:09:41,163 --> 00:09:43,665
‫‏- ولم أفعل ذلك‏
‫‏- وانظر كيف أصبحت حياتها‏

173
00:09:45,000 --> 00:09:47,586
‫‏- انتهى هذا الحديث‏
‫‏- هذا غير منصف‏

174
00:09:47,836 --> 00:09:50,005
‫‏- ماذا يجري؟‏
‫‏- يريد (شيلدون) الانسحاب من الثانوية‏

175
00:09:50,463 --> 00:09:52,007
‫‏إذاً أنا الوحيدة التي ستكمل الدراسة؟‏

176
00:09:52,549 --> 00:09:53,925
‫‏توقعت ذلك‏

177
00:09:55,969 --> 00:09:58,722
‫‏مرحباً، أيها المدرب‏
‫‏ألديك لحظة؟‏

178
00:09:59,806 --> 00:10:03,393
‫‏أحاول إنهاء شريط المباراة‏
‫‏في (جاسبر)، سنلعب معهم الجمعة‏

179
00:10:03,560 --> 00:10:06,438
‫‏أعلم، سأكون هناك لأتضرع من أجلكم‏

180
00:10:07,397 --> 00:10:08,773
‫‏رائع‏

181
00:10:09,449 --> 00:10:12,785
‫‏- كان تدريباً رائعاً اليوم‏
‫‏- نعم، أي تدريب كنت تشاهد؟‏

182
00:10:12,910 --> 00:10:17,790
‫‏- كانوا لينين جداً‏
‫‏- نعم، سمعتك تصرخ بذلك عدة مرات‏

183
00:10:21,579 --> 00:10:26,209
‫‏- كيف يمكنني مساعدتك، (روب)؟‏
‫‏- تعلم أنني أقدم المشورة لبعض لاعبيك‏

184
00:10:26,466 --> 00:10:32,298
‫‏وذكر بعضهم أنك ربما قسوت‏
‫‏عليهم قليلاً هذا الأسبوع‏

185
00:10:32,465 --> 00:10:35,593
‫‏حقاً؟ أكان (ستيفنز)؟‏
‫‏أنا متأكد من أنه (ستيفنز)‏

186
00:10:35,718 --> 00:10:38,805
‫‏لا يهم، ظننت أنه علي إعلامك بهذا‏

187
00:10:39,139 --> 00:10:41,266
‫‏يظنون أنني قسوت عليهم‏
‫‏لم يروا القسوة بعد‏

188
00:10:42,934 --> 00:10:46,813
‫‏أجد أن بعض الفتية‏
‫‏يستجيبون بشكل أفضل مع التشجيع‏

189
00:10:47,021 --> 00:10:49,274
‫‏لكنها ليست مدرسة يوم الأحد‏
‫‏إنها كرة القدم‏

190
00:10:49,816 --> 00:10:53,194
‫‏مهلاً، أفهم هذا، كنت رياضياً في الثانوية‏
‫‏كرة مضرب الجامعات‏

191
00:10:54,154 --> 00:10:56,030
‫‏- حسناً‏
‫‏- كدت أشارك مع فريق الولاية‏

192
00:10:56,156 --> 00:11:00,243
‫‏أنا متأكد من ذلك، كما أنني متأكد‏
‫‏من أن كرة المضرب تعتبر رياضة حقيقية‏

193
00:11:00,368 --> 00:11:03,288
‫‏في مكان ما، لكن هذه (تكساس)‏

194
00:11:03,705 --> 00:11:05,498
‫‏وهذه المباراة يوم الجمعة‏
‫‏ستكون قتال شارع‏

195
00:11:05,623 --> 00:11:07,876
‫‏وعملي هي تجهيز هؤلاء الفتية له‏

196
00:11:08,126 --> 00:11:09,794
‫‏لدينا الهدف عينه هنا، (جورج)‏

197
00:11:09,961 --> 00:11:12,589
‫‏حقاً؟ هل أنت أيضاً تريد‏
‫‏أن تخرج نفسك من مكتبي؟‏

198
00:11:14,424 --> 00:11:16,676
‫‏حسناً، سأخرج‏

199
00:11:18,094 --> 00:11:21,639
‫‏أنا آسف إن تجاوزت سلطتي‏
‫‏آمل أن تفكر في ما قلته لك‏

200
00:11:21,764 --> 00:11:24,559
‫‏والكرة في ملعبك‏

201
00:11:26,811 --> 00:11:28,188
‫‏نعم، لن أرد على هذه بالمثل‏

202
00:11:31,357 --> 00:11:37,238
‫‏حسناً، سأضع هذا هنا بينكما‏

203
00:11:37,530 --> 00:11:41,659
‫‏- وتذكرا، يد واحدة كل مرة‏
‫‏- شكراً لك، جدتي‏

204
00:11:41,910 --> 00:11:45,663
‫‏سأكون في الأعلى...‏
‫‏إلا إن كنت في الأسفل‏

205
00:11:46,414 --> 00:11:48,458
‫‏- قد أكون في أي مكان‏
‫‏- حسناً‏

206
00:11:50,251 --> 00:11:53,504
‫‏- آسفة حيالها‏
‫‏- لا، يعجبني أنك مقربة من جدتك‏

207
00:11:53,838 --> 00:11:56,216
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- أظن أنه رائع‏

208
00:11:56,496 --> 00:12:00,261
‫‏- نعم، إنها رائعة، نحن مقربتان جداً‏
‫‏- كنت مقرباً من جدتي أيضاً‏

209
00:12:00,511 --> 00:12:02,263
‫‏- الجدات هن الأفضل‏
‫‏- نعم‏

210
00:12:03,681 --> 00:12:05,725
‫‏ماتت جدتي سابقاً هذا العام‏

211
00:12:08,186 --> 00:12:10,396
‫‏- أنا آسفة‏
‫‏- نعم، لا بأس‏

212
00:12:12,815 --> 00:12:15,193
‫‏- إذاً هلا نبدأ الفيلم؟‏
‫‏- بالتأكيد‏

213
00:12:21,115 --> 00:12:24,369
‫‏- هل ستجلس في الأعلى لوحدها؟‏
‫‏- نعم، إنها تحب هذا‏

214
00:12:24,661 --> 00:12:26,037
‫‏ربما تقوم بالحياكة‏

215
00:12:26,496 --> 00:12:27,872
‫‏كانت جدتي تحيك‏

216
00:12:31,751 --> 00:12:33,336
‫‏مهلاً، هل تظنين‏
‫‏أنها تريد المشاهدة معنا؟‏

217
00:12:33,503 --> 00:12:34,879
‫‏لا، لا تود هذا‏

218
00:12:35,713 --> 00:12:39,300
‫‏أعلم أنني لو حظيت بفرصة‏
‫‏مشاهدة فيلم آخر مع جدتي...‏

219
00:12:40,146 --> 00:12:41,594
‫‏سأكره تفويتها‏

220
00:12:43,554 --> 00:12:44,931
‫‏جدتي‏

221
00:12:47,058 --> 00:12:51,688
‫‏- ماذا يجري هنا؟‏
‫‏- لا أعلم حقاً‏

222
00:12:52,960 --> 00:12:54,983
‫‏حسناً، كيف يستعد الفتية‏
‫‏ليوم الجمعة؟‏

223
00:12:55,316 --> 00:12:57,610
‫‏- جيداً‏
‫‏- جيداً وحسب؟‏

224
00:12:58,278 --> 00:13:00,196
‫‏لأنني لدي شرط مع ناظر (جاسبر)‏

225
00:13:00,822 --> 00:13:04,701
‫‏ولا أريد أن أعتمر قبعة راعي بقر وردية‏
‫‏في التجمع الحماسي القادم‏

226
00:13:05,285 --> 00:13:09,038
‫‏سأكون صريحاً، سيكون أفضل‏
‫‏لو اهتم الموقر (روب) بأموره‏

227
00:13:09,455 --> 00:13:13,293
‫‏- ظننت أن الفتية يحبون تواجده معهم‏
‫‏- نعم، لأنه يملأ رؤوسهم بالترهات‏

228
00:13:13,418 --> 00:13:15,670
‫‏مثل أنهم يجب أن أعاملهم بلطف‏
‫‏ولا أصرخ عليهم‏

229
00:13:17,124 --> 00:13:19,132
‫‏- إنه هكذا إذاً، صحيح؟‏
‫‏- نعم‏

230
00:13:19,757 --> 00:13:22,051
‫‏- إذاً هل أستطيع التخلص منه؟‏
‫‏- طبعاً لا‏

231
00:13:22,176 --> 00:13:26,347
‫‏هزمنا (باينفيو) بفارق ٢٨ نقطة‏
‫‏هل ستخبرني أن القدير لم يتدخل بذلك؟‏

232
00:13:26,472 --> 00:13:29,726
‫‏- لا، أظن أنه يستحق بعض الثناء‏
‫‏- حسناً، أحسنت‏

233
00:13:30,018 --> 00:13:32,145
‫‏- سيبقى صاحب الشارب‏
‫‏- بحقك‏

234
00:13:33,187 --> 00:13:35,398
‫‏(جورج)، لا يمكنك العبث‏
‫‏مع سلسلة الانتصارات‏

235
00:13:35,690 --> 00:13:37,608
‫‏إذاً طالما أنني أفوز‏
‫‏سأبقى عالقاً مع هذا الرجل؟‏

236
00:13:37,734 --> 00:13:39,861
‫‏- هذا صحيح‏
‫‏- ماذا إن خسرنا؟‏

237
00:13:40,153 --> 00:13:43,031
‫‏سيقتلك حينها رجل‏
‫‏يعتمر قبعة راعي بقر وردية‏

238
00:13:46,242 --> 00:13:49,454
‫‏- أبي، لدي سؤال لك‏
‫‏- إنه ليس وقتاً مناسباً، (شيلدون)‏

239
00:13:49,662 --> 00:13:52,999
‫‏- أرجوك، إنه مهم حقاً‏
‫‏- أياً كان، فأنا موافق‏

240
00:13:54,292 --> 00:13:56,961
‫‏أمي، سمح لي أبي بالانسحاب‏
‫‏من الثانوية‏

241
00:13:57,170 --> 00:13:59,213
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- (جورج)‏

242
00:14:04,008 --> 00:14:07,386
‫‏والداي يتصرفان بغير عقلانية‏
‫‏ولا يسمحان لي بالانسحاب من الثانوية‏

243
00:14:07,553 --> 00:14:11,056
‫‏وحتى بعد أن أخبرتهما أن (بيل غيتس)‏
‫‏و(ستيف جوبز) انسحبا من الثانوية‏

244
00:14:11,348 --> 00:14:13,851
‫‏- ماذا قالا؟‏
‫‏- قالا "لا يهمنا ما يفعله أصدقاؤك"‏

245
00:14:13,976 --> 00:14:16,937
‫‏- لن تنسحب‏
‫‏- حسناً، (شيلدون)، أعلم أن هذا مخيب‏

246
00:14:17,062 --> 00:14:21,192
‫‏لكن أظن أنهما يريدان لك‏
‫‏أفضل ما يصب في مصلحتك‏

247
00:14:21,567 --> 00:14:25,279
‫‏- قالا هذا أيضاً‏
‫‏- ولكل (بيل غيتس) و(ستيف جوبز)‏

248
00:14:25,529 --> 00:14:28,282
‫‏- يوجد (بول لابيسكس)‏
‫‏- من هذا؟‏

249
00:14:28,574 --> 00:14:29,950
‫‏بالضبط‏

250
00:14:30,576 --> 00:14:32,828
‫‏لكن هذه فكرة جيدة‏
‫‏لا يمكننا الاستسلام وحسب‏

251
00:14:32,995 --> 00:14:36,624
‫‏حسناً، يمكنك العودة إلى الجامعة‏
‫‏كانوا مستعدين لتمويلها‏

252
00:14:36,874 --> 00:14:38,292
‫‏لا، يريدون التحكم بكل شيء‏

253
00:14:38,417 --> 00:14:41,962
‫‏أريد شخصاً يعطيني المال‏
‫‏ويدعني أعمل وفق جدولي‏

254
00:14:42,087 --> 00:14:43,923
‫‏ولا يتوقع مني‏
‫‏الاستماع إلى أفكاره الغبية‏

255
00:14:44,089 --> 00:14:48,761
‫‏لا أظن أن الأغنياء الذين يقدمون المال‏
‫‏يعجبهم سماع أن أفكارهم غبية‏

256
00:14:50,054 --> 00:14:53,307
‫‏هذا ممتع، لا أستطيع الحديث‏
‫‏مع الكثير من الناس عالماً إلى عالم‏

257
00:14:53,641 --> 00:14:56,852
‫‏أنت لا تتحدث من عالم إلى عالم‏
‫‏أنت لست عالماً‏

258
00:14:56,977 --> 00:15:00,356
‫‏أنت مجرد رجل ثري لا يتحدث معه‏
‫‏أحد بصراحة لأن الجميع يريدون مالك‏

259
00:15:01,190 --> 00:15:03,275
‫‏- ماذا حدث‏
‫‏- سرته صراحتي‏

260
00:15:03,400 --> 00:15:06,445
‫‏- ومنح الجامعة الكثير من المال‏
‫‏- هذا مذهل‏

261
00:15:06,570 --> 00:15:09,114
‫‏أعلم، لكن ما هي احتمالات‏
‫‏أن نجد شخصاً مثله‏

262
00:15:16,288 --> 00:15:18,332
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً، (ميسي)، أنا (دين)‏

263
00:15:18,749 --> 00:15:20,376
‫‏مرحباً، مرحباً، أعني...‏

264
00:15:21,377 --> 00:15:23,879
‫‏- مرحباً‏
‫‏- كان ممتعاً قضاء الوقت معك تلك الليلة‏

265
00:15:24,171 --> 00:15:28,175
‫‏- ظننت أننا قد نستطيع فعل ذلك مجدداً‏
‫‏- بالتأكيد، لنذهب إلى المركز التجاري‏

266
00:15:28,342 --> 00:15:29,718
‫‏أو يمكننا الذهاب‏
‫‏للعب الغولف المصغرة‏

267
00:15:30,010 --> 00:15:33,013
‫‏كنت أظن أننا ربما نستطيع‏
‫‏قضاء الوقت مع جدتك مرة ثانية‏

268
00:15:34,640 --> 00:15:36,642
‫‏- ونفعل ماذا؟‏
‫‏- لا أعلم...‏

269
00:15:36,767 --> 00:15:39,687
‫‏يمكننا لعب ألعاب الألواح أو...‏

270
00:15:40,020 --> 00:15:42,439
‫‏أحبت جدتي خبز الكعك معي‏

271
00:15:43,107 --> 00:15:46,777
‫‏- أظن أن هذا قد يكون ممتعاً‏
‫‏- رائع، إنه موعد إذاً‏

272
00:15:47,069 --> 00:15:50,281
‫‏- حسناً، أنت وأنا‏
‫‏- في منزل جدتك، أتوق إلى ذلك‏

273
00:15:50,406 --> 00:15:51,782
‫‏إلى اللقاء‏

274
00:15:55,995 --> 00:15:59,123
‫‏حسناً، ضعوا أيديكم‏
‫‏لنقل "فريق" عند العدة الثالثة‏

275
00:15:59,290 --> 00:16:03,544
‫‏- مهلاً، ألن يتضرع الموقر (روب) معنا؟‏
‫‏- حسناً، لقد تأخر، ولدينا مباراة للعبها‏

276
00:16:03,711 --> 00:16:07,339
‫‏- في الحقيقة لدينا بضع دقائق‏
‫‏- صحيح، شكراً، (واين)‏

277
00:16:08,128 --> 00:16:10,968
‫‏هل تريدون تضرعاً؟ سأقدم لكم تضرعاً‏
‫‏التفوا حولي‏

278
00:16:12,011 --> 00:16:16,473
‫‏أيها القدير، بارك هذا الفريق‏
‫‏والأيدي التي تمسك بالكرة...‏

279
00:16:16,598 --> 00:16:19,310
‫‏- يا للهول‏
‫‏- والأقدام التي تجري‏

280
00:16:20,394 --> 00:16:21,770
‫‏- وتركل‏
‫‏- مرحباً جميعاً‏

281
00:16:22,313 --> 00:16:24,398
‫‏آسف، يا رفاق‏
‫‏آسف، على تأخري أيها المدرب‏

282
00:16:24,648 --> 00:16:26,358
‫‏الموقر (روب) أتى‏
‫‏يمكننا أن نتوقف‏

283
00:16:26,734 --> 00:16:29,111
‫‏لا، لا، (جورج)‏
‫‏أنا متأكد من أنك تبلي حسناً‏

284
00:16:29,486 --> 00:16:31,697
‫‏هيا أيها الموقر (روب)‏
‫‏نريدك أن تفعل ذلك‏

285
00:16:31,862 --> 00:16:33,407
‫‏- نعم‏
‫‏- نعم‏

286
00:16:33,615 --> 00:16:35,993
‫‏- لا بأس، تفضل‏
‫‏- حسناً‏

287
00:16:39,079 --> 00:16:41,999
‫‏- أيها القدير، بارك بهذا الفريق‏
‫‏- هذا ما قلته بالضبط‏

288
00:16:42,207 --> 00:16:43,584
‫‏ساعد هؤلاء الفتية...‏

289
00:16:46,170 --> 00:16:50,466
‫‏شكراً جزيلاً على تقديم هذه الفرصة لي‏
‫‏هذا مثير للحماسة‏

290
00:16:50,674 --> 00:16:53,177
‫‏- إذاً هل ستمنحنا التمويل؟‏
‫‏- إنه الكثير من المال‏

291
00:16:53,302 --> 00:16:56,138
‫‏لكن قال طالعي‏
‫‏"اغتنم فرصة اليوم"‏

292
00:16:56,889 --> 00:17:01,310
‫‏هل تقدم على قرار مالي كبير‏
‫‏استناداً إلى التوقع؟‏

293
00:17:01,435 --> 00:17:03,812
‫‏أعلم، يا لي من جوزاء، صحيح؟‏

294
00:17:04,813 --> 00:17:09,234
‫‏هذا سخيف، تحاذي الكواكب والنجوم‏
‫‏ليس له علاقة بنجاحك أو فشلك‏

295
00:17:09,485 --> 00:17:13,364
‫‏هذا رائع، فالعلم يزدهر‏
‫‏بهذا النوع من الجدال‏

296
00:17:13,614 --> 00:17:16,116
‫‏- هذا ليس جدالاً‏
‫‏- جدال مضاد، إنه كذلك‏

297
00:17:16,408 --> 00:17:17,785
‫‏ها نحن ثانية‏

298
00:17:19,328 --> 00:17:22,664
‫‏أريد أن أقول لكما‏
‫‏جعلني صنع أثاث المختبرات ثرياً‏

299
00:17:22,790 --> 00:17:27,711
‫‏- لكن هذا، هذا ما أحبه حقاً‏
‫‏- لنكن واضحين...‏

300
00:17:27,961 --> 00:17:32,925
‫‏- نبحث عن ممول وليس عن شريك‏
‫‏- نعم، لا، هذا طفلكما‏

301
00:17:33,258 --> 00:17:35,469
‫‏أنتما والداه أنا المربية وحسب‏

302
00:17:35,844 --> 00:17:39,890
‫‏- مربية ثرية جداً وحسب‏
‫‏- ماذا يعني هذا؟‏

303
00:17:40,099 --> 00:17:43,185
‫‏- المربية هي امرأة تقوم...‏
‫‏- أعرف ما تعنيه الكلمة‏

304
00:17:43,310 --> 00:17:44,853
‫‏أعني ماذا يقصد هو؟‏

305
00:17:45,145 --> 00:17:47,898
‫‏أقصد أنني أريد أن أكون‏
‫‏مساهماً بهذه العملية‏

306
00:17:48,023 --> 00:17:51,568
‫‏- كل ما تحتاجان إليه، سألبيه‏
‫‏- لكنني ما زلت المسؤول، صحيح؟‏

307
00:17:51,693 --> 00:17:54,279
‫‏- هل زيفت (ناسا) الهبوط على القمر؟‏
‫‏- لا‏

308
00:17:54,780 --> 00:17:58,283
‫‏هذا ما كنت أظنه حتى قرابة عام‏
‫‏سنستمتع كثيراً‏

309
00:18:06,500 --> 00:18:08,293
‫‏ارم الكرة عند ال٣، هيا‏

310
00:18:12,923 --> 00:18:14,299
‫‏بئساً، وقت مستقطع‏

311
00:18:15,342 --> 00:18:17,553
‫‏- ماذا تريد أن تفعل، أيها المدرب؟‏
‫‏- سأدخل وحدة أهداف الملعب‏

312
00:18:17,678 --> 00:18:19,054
‫‏علينا أن نحقق التعادل‏

313
00:18:22,141 --> 00:18:24,059
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- لا شيء‏

314
00:18:24,685 --> 00:18:27,438
‫‏- هذا ليس عملي‏
‫‏- إن كان لديك ما تقوله لنسمعه‏

315
00:18:28,439 --> 00:18:32,443
‫‏لا أظن أنهم يتوقعون أن تفعل ذلك‏
‫‏إن زيفت هدف الملعب فقد تفاجئهم‏

316
00:18:33,026 --> 00:18:35,904
‫‏في الحقيقة أيها الموقر (روب)‏
‫‏في هذا المستوى أسلوب اللعب هذا...‏

317
00:18:36,029 --> 00:18:37,406
‫‏مهلاً، (واين)‏

318
00:18:37,739 --> 00:18:41,452
‫‏حقق لنا (روب) فوزاً الأسبوع الماضي‏
‫‏لوحده، من نحن لنرفض رأيه؟‏

319
00:18:43,620 --> 00:18:46,665
‫‏- أأنت متأكد؟‏
‫‏- نعم، ماذا قد يحدث أسوأ من هذا؟‏

320
00:18:47,249 --> 00:18:49,543
‫‏- قد نخسر‏
‫‏- نعم، ومن هو الملام؟‏

321
00:18:51,670 --> 00:18:53,380
‫‏تغيير في الخطة‏
‫‏سنلعب بخطة مزيفة‏

322
00:18:54,214 --> 00:18:56,717
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- سمعتني، هيا، لنبدأ‏

323
00:18:56,967 --> 00:19:00,429
‫‏- حسناً، يا فتية، هيا بنا‏
‫‏- هيا‏

324
00:19:00,596 --> 00:19:01,972
‫‏لنذهب يا رفاق‏

325
00:19:03,724 --> 00:19:07,102
‫‏لن أخبرك كيف تقوم بعملك‏
‫‏لكنني لو كنت ماهراً بالتضرع فسأبدأ الآن‏

326
00:19:09,897 --> 00:19:13,484
‫‏- هيا، هيا، لنبدأ‏
‫‏- انطلق، ١٧‏

327
00:19:13,984 --> 00:19:15,903
‫‏- تحرك، تحرك‏
‫‏- إلى الأمام‏

328
00:19:22,117 --> 00:19:23,494
‫‏هدف‏

329
00:19:26,663 --> 00:19:28,040
‫‏فزنا‏

330
00:19:32,085 --> 00:19:35,214
‫‏(جورج)، أيها الأحمق المجنون‏
‫‏لا أصدق أنك نجحت بذلك‏

331
00:19:35,339 --> 00:19:38,300
‫‏- ولا أنا‏
‫‏- يبدو أننا نشكل فريقاً رائعاً، (جورج)‏

332
00:19:38,675 --> 00:19:42,095
‫‏نعم، كيف الحال يا فتية؟‏
‫‏انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا‏

333
00:19:46,141 --> 00:19:47,518
‫‏نعم‏

334
00:19:54,913 --> 00:19:56,339
‫‏مهلاً، هل تريد مساعدتي‏
‫‏في مد العجين؟‏

335
00:19:56,408 --> 00:19:58,576
‫‏نعم، لحظة واحدة، أنا أساعد جدتي‏
‫‏في تزييت الوعاء‏

336
00:20:00,412 --> 00:20:04,874
‫‏- من؟‏
‫‏- آسف، أنت تذكرينني بجدتي وحسب‏

337
00:20:06,871 --> 00:20:09,879
‫‏حسناً، لم لا تساعد (ميسي)‏
‫‏وسأجهز أنا الأطباق؟‏

338
00:20:11,186 --> 00:20:14,217
‫‏بينما يخبز الكعك‏
‫‏ربما تعلميني لعب الورق‏

339
00:20:14,467 --> 00:20:16,136
‫‏حسناً، انتهينا هنا‏

340
00:20:17,219 --> 00:20:19,139
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- سمعتني‏

341
00:20:19,431 --> 00:20:22,058
‫‏- هل أنت تنفصلين عني؟‏
‫‏- نعم، يمكنك الذهاب الآن‏

342
00:20:22,960 --> 00:20:25,228
‫‏لكن أمي‏
‫‏لن تأخذني حتى السابعة‏

343
00:20:27,340 --> 00:20:28,857
‫‏سأحضر ورق اللعب‏

