﻿1
00:00:07,345 --> 00:00:09,931
‫مرحباً، أنا (آلن) شقيق (تشارلي)‬

2
00:00:10,807 --> 00:00:12,726
‫أريد شكركم جميعاً على مجيئكم‬

3
00:00:13,160 --> 00:00:15,705
‫أعرف أنّ هذا يوم حزين جداً لنا جميعاً‬

4
00:00:16,106 --> 00:00:17,816
‫تحدث عن نفسك فقط‬

5
00:00:19,524 --> 00:00:26,573
‫حسناً، أفهم أنّ لدى البعض منكم مشاعر مختلطة...‬

6
00:00:27,741 --> 00:00:31,786
‫لكن أعتقد أنّنا جميعاً نتفق على أنّ (تشارلي)‬
‫عاش حياته مستمتعاً بكل جوانبها‬

7
00:00:31,912 --> 00:00:33,955
‫وأعطاها كلّ ما أوتي من حيوية‬

8
00:00:34,372 --> 00:00:35,832
‫أعطاني مرض القوباء‬

9
00:00:38,001 --> 00:00:40,796
‫- مرض (كلاميديا) التناسلي‬
‫- الثآليل التناسلية‬

10
00:00:42,798 --> 00:00:46,009
‫أرجو المعذرة، هذا الذي تتحدثن عنه‬
‫هو ابني المتوفى‬

11
00:00:46,760 --> 00:00:49,471
‫لقد أحببته وأنا منهارة لرحيله‬

12
00:00:49,577 --> 00:00:53,205
‫ولم يترك لي شيئاً سوى الذكريات والندم‬

13
00:00:53,344 --> 00:00:57,390
‫وتكليف ببيع منزله الجميل الذي‬
‫على شاطئ (ماليبو) ذو الـ٣ غرف نوم‬

14
00:00:57,562 --> 00:01:01,858
‫و٣ حمامات ونصف‬
‫وإطلالة جميلة على المحيط شاملة الرؤية‬

15
00:01:02,734 --> 00:01:05,612
‫انظرن إلى المنشورات التي بجانب إبريق القهوة‬

16
00:01:07,489 --> 00:01:10,242
‫شكراً لك يا أمي، على أيّة حال...‬

17
00:01:10,333 --> 00:01:12,460
‫يوم الاستطلاع المجاني هو الأحد‬
‫من الواحدة حتى الخامسة‬

18
00:01:16,081 --> 00:01:20,794
‫حسناً، أودّ التحدث قليلاً عن أخي‬

19
00:01:20,919 --> 00:01:23,713
‫وعن حبه الرائع للحياة‬

20
00:01:23,839 --> 00:01:25,632
‫كان يحب أن يُصفَع أيضاً‬

21
00:01:26,424 --> 00:01:28,343
‫وهو يرتدي سروالي الداخلي‬

22
00:01:29,886 --> 00:01:31,847
‫كان يستخدم سروالي الداخلي لصنع الشاي‬

23
00:01:36,685 --> 00:01:42,149
‫مقصدي هو أنّ (تشارلي)‬
‫كان يعيش الحياة وفقاً لشروطه و...‬

24
00:01:42,303 --> 00:01:44,472
‫ولم يعتذر قط عن الشخصية التي كان عليها‬

25
00:01:44,651 --> 00:01:47,320
‫أجل، أجل، إلى آخره، لمَ لا يمكننا رؤية الجثة؟‬

26
00:01:49,239 --> 00:01:51,908
‫أجل، فأنا لم أقطع كلّ هذه المسافة‬
‫لأبصق على نعش مغلق‬

27
00:01:52,617 --> 00:01:54,160
‫حسناً، أنا أتفهم مشاعركن‬

28
00:01:54,280 --> 00:01:57,575
‫لكن للأسف، نظراً لظروف موته‬

29
00:01:57,720 --> 00:02:00,806
‫فبقايا جثته ليست قابلة للبصق عليها‬

30
00:02:02,252 --> 00:02:04,004
‫لديّ سؤال‬

31
00:02:04,462 --> 00:02:09,676
‫حسناً، لم أخطط فعلياً لفقرة "سؤال وجواب"‬
‫لكن تفضل‬

32
00:02:09,774 --> 00:02:12,986
‫شكراً لك، يدين لي (تشارلي) بـ٣٨ ألف دولار‬

33
00:02:13,138 --> 00:02:15,515
‫لنقُل، مقابل بعض العقاقير‬

34
00:02:17,809 --> 00:02:19,311
‫إلى من عليّ التحدث بهذا الشأن؟‬

35
00:02:20,270 --> 00:02:23,398
‫أعتقد أنّ هذه مسألة عليك مناقشتها مع المحامين‬

36
00:02:23,489 --> 00:02:25,950
‫لا، أفضّل عدم إشراك السلطات في هذا‬

37
00:02:28,019 --> 00:02:32,065
‫والآن ارتأيتُ أن نفسح المجال لنستمع للشخص‬

38
00:02:32,130 --> 00:02:33,965
‫الذي كان مع (تشارلي) في النهاية‬

39
00:02:45,253 --> 00:02:50,133
‫شكراً لك يا (آلن)، كان (تشارلي هاربر) حب حياتي‬

40
00:02:50,842 --> 00:02:53,094
‫وكان رجلاً رائعاً للغاية‬

41
00:02:53,199 --> 00:02:54,784
‫وغد أناني!‬

42
00:02:57,349 --> 00:03:00,268
‫حظيت علاقتنا بالطبع بنصيبها‬
‫من الظروف السيئة والجيدة‬

43
00:03:00,393 --> 00:03:02,049
‫وأمر الابتعاد الصادر عن المحكمة‬
‫في بعض الأحيان‬

44
00:03:02,938 --> 00:03:08,109
‫لكن في النهاية، هربنا معاً إلى (باريس)‬
‫حيث طلب مني الزواج به‬

45
00:03:08,995 --> 00:03:13,791
‫وقد وافقت، وكانت الأيام القليلة‬
‫المقبلة هي الأسعد في حياتي‬

46
00:03:14,699 --> 00:03:16,409
‫لم يتمكن شيء من إفسادها‬

47
00:03:16,542 --> 00:03:18,211
‫ولا حتى عندما عدت إلى المنزل بعد التسوق‬

48
00:03:18,309 --> 00:03:21,104
‫ووجدته يستحم مع امرأة أخرى‬

49
00:03:22,749 --> 00:03:24,626
‫- هذا هو (تشارلي) الذي نعرفه‬
‫- تصرف معهود من (تشارلي)، نعم‬

50
00:03:27,087 --> 00:03:31,091
‫لكنّي سامحته لأنّي أحببته حباً غير مشروط‬

51
00:03:32,509 --> 00:03:34,344
‫لذا يمكنكم تخيل مدى ذعري‬

52
00:03:34,469 --> 00:03:37,555
‫عندما نام في اليوم التالي‬
‫على رصيف قطار الأنفاق‬

53
00:03:37,681 --> 00:03:39,724
‫وغفا أمام قطار قادم نحوه‬

54
00:03:41,768 --> 00:03:43,770
‫إيّاك أن تُغضب امرأة مجنونة‬

55
00:03:44,604 --> 00:03:47,357
‫أريدكم فقط أن تعلموا جميعاً‬
‫أنّ (تشارلي) لم يتعذب‬

56
00:03:48,566 --> 00:03:52,362
‫فقد انفجر جسده فحسب كبالون مليء باللحم‬

57
00:03:54,322 --> 00:03:55,699
‫شكراً لكم‬

58
00:04:00,966 --> 00:04:03,093
‫أنا جائع، أيشعر أحد آخر بالجوع؟‬

59
00:04:04,215 --> 00:04:09,997
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

60
00:04:11,956 --> 00:04:13,916
‫"رجال"‬

61
00:04:16,145 --> 00:04:18,398
‫كان (تشارلي) أفضل رئيس حظيت به قط‬

62
00:04:19,190 --> 00:04:23,361
‫إن احتجت إلى يوم إجازة‬
‫كان يقول "بالطبع يا (بيرتا)، لا بأس"‬

63
00:04:23,459 --> 00:04:27,338
‫إن احتجت إلى بعض المال الإضافي‬
‫كان يقول "بالطبع يا (بيرتا)، لا بأس"‬

64
00:04:27,949 --> 00:04:30,827
‫جل ما طلبه بالمقابل هو تنظيف الشراشف‬

65
00:04:30,913 --> 00:04:34,458
{\an8}‫وإزالة القيء بخرطوم الماء عن الساقطة‬
‫المدمنة المشوشة التي كانت تأتي أحياناً‬

66
00:04:38,918 --> 00:04:40,295
‫يا لها من قصة جميلة‬{\an8}

67
00:04:41,838 --> 00:04:44,549
{\an8}‫أيمكنني الاعتماد عليك‬
‫بإبقاء المنزل نظيفاً حتى أبيعه؟‬

68
00:04:44,613 --> 00:04:46,574
‫أيمكنني الاعتماد عليك بمواصلة إعطائي راتبي؟‬

69
00:04:46,759 --> 00:04:49,178
{\an8}‫حسناً، في الواقع ليس هناك‬
‫مال نقدي في حوزة (تشارلي)‬

70
00:04:49,304 --> 00:04:51,639
‫لكن يُسعدني أن أدفع لك حالما يُباع المنزل‬{\an8}

71
00:04:51,744 --> 00:04:53,371
‫إذن، حينها فقط سأنظفه‬

72
00:04:54,934 --> 00:04:56,603
{\an8}‫ما زلت لا أرى سبباً لاضطرارنا لبيعه‬

73
00:04:56,728 --> 00:04:59,188
{\an8}‫أعني، لقد تركه لي‬
‫من الواضح أنّه أرادني أن أحظى به‬

74
00:04:59,273 --> 00:05:01,192
‫- أيمكنك تسديد دفعات الرهن؟‬
‫- لا‬

75
00:05:01,322 --> 00:05:02,782
‫أيمكنك دفع ضريبة العقار؟‬

76
00:05:02,907 --> 00:05:07,203
{\an8}‫ليس فعلياً، لكنّي كنت آمل بأن تساعديني‬

77
00:05:07,328 --> 00:05:09,997
{\an8}‫ففي النهاية، حفيدك يسكن هنا بشكل جزئي‬

78
00:05:14,502 --> 00:05:16,295
{\an8}‫أحسنت بتربيته‬

79
00:05:17,546 --> 00:05:22,551
{\an8}‫عزيزي، لا يمكنني تحمل نفقات‬
‫الاحتفاظ بمنزلي ومنزلك بنفس الوقت‬

80
00:05:22,629 --> 00:05:24,005
‫لكنّك أمي‬

81
00:05:24,887 --> 00:05:26,597
{\an8}‫أحسنت بتربيته‬

82
00:05:28,766 --> 00:05:31,602
{\an8}‫حالما أبيع هذا المنزل، يمكنك المجيء للعيش معي‬

83
00:05:31,977 --> 00:05:35,231
{\an8}‫لكن لمَ سأحتاج لفعل ذلك؟‬
‫ألن أحصل على مبلغ كبير من البيع؟‬

84
00:05:35,356 --> 00:05:38,567
{\an8}‫بربك! وضع (تشارلي)‬
‫٣ رهون عقارية على هذا المنزل‬

85
00:05:38,693 --> 00:05:41,779
{\an8}‫حالما نقتطع رسوم بيع المنزل‬
‫ودفعات سندات الضمان، وعمولتي‬

86
00:05:41,904 --> 00:05:43,364
{\an8}‫فستكون محظوظاً إن حصلت على رأس المال‬

87
00:05:43,489 --> 00:05:45,157
‫مهلاً، أتنوين أخذ عمولة؟‬

88
00:05:45,282 --> 00:05:47,868
‫إنّها لا تعمل مجاناً، فلمَ عليّ أنا فعل ذلك؟‬

89
00:05:51,122 --> 00:05:54,041
‫لا تظن أنّك تخدع أحداً بإطلاقك ريح من دون صوت‬

90
00:06:00,131 --> 00:06:02,591
‫- مرحباً، جئت لمعاينة المنزل لشرائه‬
‫- بالطبع، تفضل‬

91
00:06:02,717 --> 00:06:04,093
‫شكراً لك‬

92
00:06:04,260 --> 00:06:06,554
‫٣ غرف نوم، و٣ حمامات ونصف‬

93
00:06:06,971 --> 00:06:09,515
‫واجهة مطلة على محيط (ماليبو)‬
‫بمساحة ١٨ متراً تقريباً‬

94
00:06:10,015 --> 00:06:11,726
‫مهلاً قليلاً، أنا أعرف هذا المنزل‬

95
00:06:11,892 --> 00:06:14,311
‫- هذا منزل (تشارلي هاربر)‬
‫- كان كذلك‬

96
00:06:14,520 --> 00:06:16,063
‫لا يمكنني شراؤه إذن‬

97
00:06:16,897 --> 00:06:19,275
‫- ماذا؟ لماذا؟‬
‫- فيه ذكريات سيئة‬

98
00:06:19,400 --> 00:06:22,862
‫أقمنا أنا و(تشارلي) جنس جماعي‬
‫مع فتاة مجنونة ونحن ثملان على تلك الأريكة‬

99
00:06:23,446 --> 00:06:24,947
‫تبدو هذه ذكرى جميلة‬

100
00:06:25,072 --> 00:06:26,782
‫لا، فللأسف فقدت وعيها‬

101
00:06:26,907 --> 00:06:28,492
‫وواصلنا أنا و(تشارلي) العلاقة من دونها‬

102
00:06:30,745 --> 00:06:32,246
‫إنّها ذكرى سيئة‬

103
00:06:33,873 --> 00:06:36,000
‫نظام الـ(فينغ شواي) هنا رائع جداً‬

104
00:06:36,125 --> 00:06:38,711
‫والمكان ينضح بالطاقة الإيجابية‬

105
00:06:42,506 --> 00:06:45,468
‫إنّه ليس عملياً، سأموت تعباً‬
‫أثناء التردد بين العمل والمنزل‬

106
00:06:46,260 --> 00:06:48,345
‫لا تقلق يا عزيزي، دع الكون يعيلك فحسب‬

107
00:06:48,512 --> 00:06:52,475
‫الكون لا يعيل، أنا من يعيل‬
‫فأنا أنهك نفسي بالعمل ٨٠ ساعة بالأسبوع‬

108
00:06:53,058 --> 00:06:56,771
‫يبدو أنّ أحدهم بحاجة إلى التأمل‬

109
00:06:56,896 --> 00:06:59,774
‫يبدو أنّ أحدهم بحاجة للتقدم بطلب للطلاق‬

110
00:07:00,441 --> 00:07:02,693
‫حقاً؟ أتود خوض هذه اللعبة؟‬

111
00:07:02,818 --> 00:07:07,072
‫لأنّي سأقضي عليك أنت وعائلتك البرجوازية‬
‫المتزمتة وأستولي على كلّ قرش تملكونه‬

112
00:07:07,865 --> 00:07:09,325
‫وداعاً‬

113
00:07:11,619 --> 00:07:12,995
‫وداعاً‬

114
00:07:16,749 --> 00:07:18,250
‫يا لهما من ثنائي ممتع‬

115
00:07:22,421 --> 00:07:24,632
‫عفواً، انتهى يوم الاستطلاع المجاني‬

116
00:07:25,633 --> 00:07:27,343
‫ثمة طرد لـ(آلن هاربر)‬

117
00:07:27,468 --> 00:07:29,470
‫- هذا أنا‬
‫- وقّع هنا‬

118
00:07:30,012 --> 00:07:34,892
‫كم هذا مشوّق، أتساءل ماذا يكون‬

119
00:07:35,726 --> 00:07:38,479
‫إنّه من المحرقة لذا، هذا يقلّص الاحتمالات‬

120
00:07:40,439 --> 00:07:42,691
‫هذا أخي‬

121
00:07:42,817 --> 00:07:47,029
‫(بيرتا)، وصل (تشارلي)، شكراً لك‬

122
00:07:47,446 --> 00:07:48,823
‫استمتع به‬

123
00:08:21,981 --> 00:08:26,944
‫حسناً، ها نحن ذا يا صديقي، كالأيام الخوالي‬

124
00:08:28,153 --> 00:08:30,322
‫أنا أتحدث، وأنت وزجاجتك تتجاهلاني‬

125
00:08:36,328 --> 00:08:42,668
‫أردت إخبارك بأنّي أحببتك وأنّي سأفتقدك‬

126
00:08:44,420 --> 00:08:50,092
‫وأنّي سأكون ممتناً لك دوماً‬
‫لإيوائك لي أنا و(جايك)‬

127
00:08:50,217 --> 00:08:52,136
‫والسماح لنا بالعيش هنا طوال هذه السنين‬

128
00:08:55,055 --> 00:09:00,352
‫لذا، يبقى السؤال الآن، ماذا نفعل بك؟‬

129
00:09:02,271 --> 00:09:03,856
‫أعرف ماذا أردت‬

130
00:09:03,981 --> 00:09:08,652
‫لكنّي حقاً لا أظنّ أنّ (باميلا أندرسون)‬
‫ستوافق على ابتلاع رمادك‬

131
00:09:12,531 --> 00:09:17,703
‫يمكنني أخذك معي للعيش في منزل والدتنا‬
‫لكن هكذا تبدأ أفلام الرعب‬

132
00:09:22,917 --> 00:09:25,836
‫مهلاً، يمكنني نثرك على الشاطئ‬

133
00:09:27,212 --> 00:09:28,923
‫أعني، هذه نهاية بسيطة وجليلة‬

134
00:09:29,048 --> 00:09:32,176
‫وستجلس فوقك الفتيات الجميلات‬
‫المغطيات بالزيت طوال اليوم‬

135
00:09:34,595 --> 00:09:39,975
‫نهاية شبيهة بحياتك نوعاً ما‬
‫عدا عن مسألة "الجليلة" تلك‬

136
00:09:43,354 --> 00:09:44,730
‫حسناً‬

137
00:09:52,863 --> 00:09:54,823
‫أعتقد أنّ الآن وقت مناسب كغيره‬

138
00:10:09,129 --> 00:10:10,965
‫لن أقوم بتنظيفه‬

139
00:10:16,883 --> 00:10:18,676
‫هل يمكنني استخدام الهاتف؟‬

140
00:10:19,719 --> 00:10:24,390
‫بالطبع، على ما أظن، هل أنت بخير؟‬

141
00:10:24,516 --> 00:10:27,560
‫نعم، أنا بخير، كنت أحاول إغراق نفسي فحسب‬

142
00:10:29,395 --> 00:10:30,772
‫أحاولت الانتحار؟‬

143
00:10:30,897 --> 00:10:34,192
‫نعم، لكنّي لم أكن أعلم‬
‫أنّ الماء سيكون بهذه البرودة‬

144
00:10:35,735 --> 00:10:37,153
‫أعتقد أنّه كان بمقدوري ارتداء بذلة الغوص‬

145
00:10:37,278 --> 00:10:39,531
‫لكن من يحاول الانتحار‬
‫وهو يرتدي بذلة غوص، صحيح؟‬

146
00:10:40,907 --> 00:10:42,867
‫- أذلك هو الهاتف؟‬
‫- نعم، نعم‬

147
00:10:42,992 --> 00:10:46,830
‫شكراً لك، ألديك منشفة؟‬

148
00:10:46,955 --> 00:10:49,332
‫- بالطبع‬
‫- شكراً‬

149
00:10:55,046 --> 00:11:00,635
‫مرحباً، هذا أنا، أريدك أن تعلمي‬
‫أنّي أسقطت نفسي للتو في المحيط‬

150
00:11:00,760 --> 00:11:02,637
‫لأنّي لا أستطيع العيش من دونك‬

151
00:11:04,389 --> 00:11:06,975
‫لا، أنا لا أتصل بك من المحيط‬

152
00:11:08,810 --> 00:11:13,356
‫لأنّه كان بارداً، لا أعرف، أنا في منزل رجل ما‬

153
00:11:13,481 --> 00:11:16,359
‫- أنا (آلن هاربر)‬
‫- أنا في منزل (آلن هاربر)‬

154
00:11:18,820 --> 00:11:20,572
‫ما رأيك؟ أستستأنفين علاقتنا؟‬

155
00:11:21,197 --> 00:11:22,782
‫هل أنت متأكدة؟‬

156
00:11:23,533 --> 00:11:26,035
‫سمعتِ ما قلته بشأن المحيط، صحيح؟‬

157
00:11:28,413 --> 00:11:30,373
‫حسناً، وداعاً، سأكف عن إزعاجك‬

158
00:11:30,498 --> 00:11:35,920
‫لكنّي أريدك أن تعلمي أنّي سأحبك إلى الأبد، حقاً؟‬

159
00:11:36,421 --> 00:11:42,051
‫هذا ما يزعجك؟ حسناً، وداعاً‬

160
00:11:44,512 --> 00:11:46,222
‫ألديك بذلة غوص؟‬

161
00:11:47,098 --> 00:11:48,933
‫هيا، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء‬

162
00:11:49,058 --> 00:11:50,685
‫بلى، أنت لا تعرف ذلك‬

163
00:11:51,352 --> 00:11:55,106
‫لا، لا، أعرف، هيا، اجلس، اجلس‬

164
00:11:55,815 --> 00:12:02,530
‫اسمع، لقد مررت في مرحلتك هذه‬
‫تعرّضت للرفض ولم يكن لديّ صدقاء وكنت مفلساً‬

165
00:12:02,655 --> 00:12:05,158
‫أنا لست مفلساً، بل أملك مليار دولار‬

166
00:12:06,784 --> 00:12:08,286
‫أستميحك عذراً؟‬

167
00:12:09,162 --> 00:12:10,955
‫١،٣ مليار، هذا ما قاله محاميها‬

168
00:12:11,080 --> 00:12:13,499
‫لكنّي سأتخلى عنه كله إن عادت إليّ‬

169
00:12:14,667 --> 00:12:16,836
‫لا، لا، لا أنصحك بفعل ذلك‬

170
00:12:18,087 --> 00:12:21,925
‫أعتقد أنّ بوسعك إيجاد فتيات كثر‬
‫بمبلغ أقل من هذا بكثير‬

171
00:12:22,050 --> 00:12:24,510
‫لا أريد فتيات أخريات، أريد (بريدجيت)‬

172
00:12:24,636 --> 00:12:27,347
‫حسنا، حسناً، للتوضيح فقط‬

173
00:12:27,472 --> 00:12:31,225
‫أنطقتَ "مليار" بشكل صحيح؟‬

174
00:12:32,810 --> 00:12:35,897
‫اسمع، ثق بي، المال لا يشتري السعادة‬

175
00:12:36,022 --> 00:12:37,857
‫لا أعرف إن كان هذا صحيحاً فلم أحظَ بأيّ منهما قط‬

176
00:12:39,525 --> 00:12:43,363
‫بربك، وضعك جيد، فأنت تسكن‬
‫في بيت على شاطئ في (ماليبو)‬

177
00:12:43,488 --> 00:12:46,157
‫عليّ بيعه، وهو ليس لي حتى، إنّه له‬

178
00:12:49,452 --> 00:12:52,038
‫- من تقصد؟‬
‫- هذا أخي المتوفى‬

179
00:12:52,413 --> 00:12:55,959
‫آسف لأنّي جعلتك تريقه‬

180
00:12:56,960 --> 00:12:59,420
‫لا بأس، سأقوم بكنسه لاحقاً‬

181
00:13:00,296 --> 00:13:02,423
‫أتعرف ماذا؟ سأبتعد عن طريقك‬

182
00:13:02,590 --> 00:13:04,175
‫شكراً لسماحك لي باستخدام هاتفك‬

183
00:13:04,300 --> 00:13:05,927
‫تمهل، هل أنت متأكد من أنّك بخير؟‬

184
00:13:06,052 --> 00:13:08,596
‫أجل، سأعود إلى غرفتي في الفندق‬

185
00:13:08,721 --> 00:13:11,474
‫لأجدّد "حالتي" على الـ(فيسبوك)‬
‫وأكتب "لست ميتاً بعد"‬

186
00:13:12,225 --> 00:13:14,227
‫مهلاً، مهلاً، لقد خرجت لتوّي من جنازة‬

187
00:13:14,352 --> 00:13:16,145
‫ولا أريد التورط بجنازة أخرى‬

188
00:13:16,270 --> 00:13:19,899
‫لمَ لا نخرج كلانا للشرب والتحدث؟‬

189
00:13:20,858 --> 00:13:22,527
‫نتحدث عمّ؟‬

190
00:13:22,652 --> 00:13:25,071
‫لا أعرف، الطقس، السياسة‬

191
00:13:25,530 --> 00:13:28,908
‫أو لمَ قد يود أحدهم قتل نفسه‬
‫بينما يمتلك مليار دولار؟‬

192
00:13:30,994 --> 00:13:33,454
‫هيا، سأضع ملابسك في مجففة الغسيل‬

193
00:13:34,914 --> 00:13:36,290
‫حسناً‬

194
00:13:38,501 --> 00:13:42,922
‫بالمناسبة، أنا (والدن)، (والدن شميدت)‬

195
00:13:43,047 --> 00:13:45,008
‫سررت بلقائك يا (والدن شميدت)‬

196
00:13:45,425 --> 00:13:47,385
‫بالطبع، لا أظنّ أنّ هناك سبباً‬

197
00:13:47,510 --> 00:13:49,637
‫يمنعك من نزع ثيابك في غرفة المعيشة هنا‬

198
00:13:49,929 --> 00:13:52,015
‫ستنزع ملابسك الداخلية أيضاً، حسناً‬

199
00:13:52,140 --> 00:13:55,601
‫حسناً، أنت لا تخجل‬
‫من شكل جسدك، يا لك من محظوظ!‬

200
00:13:56,644 --> 00:13:59,897
‫- أنت رجل جيد يا (آلن هاربر)‬
‫- وهو يحب المعانقة أيضاً‬

201
00:14:00,690 --> 00:14:02,859
‫حسناً، سأعود في الحال‬

202
00:14:06,738 --> 00:14:10,575
‫يملك ١،٣ مليار دولار وله عضو ضخم جداً أيضاً‬

203
00:14:14,454 --> 00:14:17,540
‫أريد شراب الكوكتيل (آبلتيني)، و...‬

204
00:14:18,624 --> 00:14:20,877
‫جعة الزنجبيل من فضلك‬

205
00:14:21,002 --> 00:14:25,715
‫حقاً؟ خرجتَ لتوّك من محاولة انتحار‬
‫وتريد شرب جعة الزنجبيل؟‬

206
00:14:25,840 --> 00:14:28,342
‫نعم، فأنا لا أحب طعم الكحول‬

207
00:14:28,468 --> 00:14:31,471
‫لا أحد يحب طعم الكحول، نحن نحب تأثيره فقط‬

208
00:14:32,055 --> 00:14:34,223
‫فهو يجعلك تشعر بأنّك طويل ووسيم وذكي‬

209
00:14:35,224 --> 00:14:37,226
‫لكنّي طويل ووسيم وذكي بالفعل‬

210
00:14:41,230 --> 00:14:42,982
‫أحضري له شراب الكوكتيل (آبلتيني)‬

211
00:14:44,484 --> 00:14:50,073
‫من باب الفضول فقط، كيف يمكن لأحد‬
‫أن يمتلك هذا المبلغ الكبير من المال؟‬

212
00:14:50,239 --> 00:14:54,410
‫الأمر بسيط جداً في الواقع‬
‫أسبق وسمعت بـ(بلانغوغو دوت كوم)؟‬

213
00:14:54,535 --> 00:14:56,788
‫- لا‬
‫- ولن تسمع به أبداً‬

214
00:14:56,913 --> 00:15:00,917
‫لأنّ شركة (مايكروسوفت) اشترته مني‬
‫مقابل ١،٣ مليار دولار‬

215
00:15:01,042 --> 00:15:03,920
‫ثم قاموا بدمجه مع آخر نسخة لهم‬
‫من الـ(آي بود)، جهاز الـ(زون)‬

216
00:15:06,839 --> 00:15:09,425
‫حقاً؟ لا أظنّ أنّه كان موجوداً مع جهازي الـ(زون)‬

217
00:15:10,843 --> 00:15:12,512
‫هل اشتريت جهاز (زون)؟‬

218
00:15:13,262 --> 00:15:16,099
‫كان لديّ قسيمة شراء، بصحتك‬

219
00:15:16,307 --> 00:15:17,683
‫بصحتك‬

220
00:15:23,272 --> 00:15:25,858
‫حسناً، لا تسئ فهمي‬

221
00:15:26,984 --> 00:15:29,403
‫لكنّي لا أستطيع إخراج صورة عضوك من مخيلتي‬

222
00:15:33,199 --> 00:15:34,992
‫شكراً لك، هذا لطف بالغ منك‬

223
00:15:40,665 --> 00:15:42,625
‫أنت لا تفهم‬

224
00:15:42,750 --> 00:15:44,961
‫كانت (بريدجيت) حبيبتي في الثانوية‬

225
00:15:45,503 --> 00:15:47,505
‫كانت حب حياتي‬

226
00:15:47,630 --> 00:15:50,299
‫لمَ تركتك إذن؟ هل أمسكت بك مع امرأة أخرى؟‬

227
00:15:50,424 --> 00:15:52,260
‫- لا‬
‫- ألم تكن علاقتكما الجنسية جيدة؟‬

228
00:15:52,385 --> 00:15:53,845
‫لا، بل كانت رائعة‬

229
00:15:53,970 --> 00:15:56,639
‫هل أنت متأكد؟ لأنّهن أحياناً يقلن لك إنّها جيدة‬

230
00:15:56,764 --> 00:15:58,975
‫ثم تكتشف لاحقاً أنّهن كرهن لمستك حتى‬

231
00:16:02,311 --> 00:16:04,188
‫حدث ذلك مع شاب أعرفه‬

232
00:16:04,897 --> 00:16:09,610
‫قالت إنّي غير ناضج عاطفياً‬

233
00:16:11,195 --> 00:16:14,073
‫أتعني، كالتهديد بالانتحار‬
‫إن لم تقم باسترجاعك؟‬

234
00:16:15,032 --> 00:16:19,453
‫هذا لا يعد تصرفاً غير ناضج‬
‫بل هو تصرف رومانسي، اخرس‬

235
00:16:20,955 --> 00:16:23,166
‫حسناً، بغض النظر عن ذلك، أنا أعرف ما تمر فيه‬

236
00:16:23,291 --> 00:16:24,917
‫أعني، لقد تزوجتُ حبيبتي في الجامعة‬

237
00:16:25,042 --> 00:16:27,128
‫وعندما طلقتني، تحطمت‬

238
00:16:27,253 --> 00:16:29,881
‫- لمَ تركتك؟‬
‫- ليس لديّ فكرة، إنّها ساقطة مجنونة‬

239
00:16:31,883 --> 00:16:36,888
‫بيت القصيد هو أنّه عندما تضع الحياة‬
‫أمامك نساء متطلبات يحطمن رجولتك‬

240
00:16:37,054 --> 00:16:41,267
‫فعليك أن تساعد في اندمال جرح الرجولة هذا‬

241
00:16:42,977 --> 00:16:44,896
‫لم تحطم (بريدجيت) رجولتي قط‬

242
00:16:45,521 --> 00:16:49,025
‫بل عاملتها برقة واحترام‬

243
00:16:51,485 --> 00:16:54,572
‫حسناً، هلاّ تنسى أمر (بريدجيت)‬
‫لهذه الليلة فقط و...‬

244
00:16:54,697 --> 00:16:56,657
‫وتحاول أن تلتقي بشخص جديد؟‬

245
00:16:57,158 --> 00:16:59,076
‫- مثل من؟‬
‫- لا أعرف‬

246
00:17:00,953 --> 00:17:02,705
‫ماذا عنها؟‬

247
00:17:03,831 --> 00:17:06,709
‫حقاً؟ ماذا أقول لها؟‬

248
00:17:06,834 --> 00:17:14,508
‫حسناً، لا أنصحك باستهلال الحديث‬
‫بمسألة الرجولة تلك، قل "مرحباً" فحسب‬

249
00:17:15,176 --> 00:17:19,889
‫- حسناً، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

250
00:17:21,057 --> 00:17:23,142
‫- أنا (والدن)‬
‫- (كيلي)‬

251
00:17:30,650 --> 00:17:32,026
‫حسناً يا (كيلي)‬

252
00:17:36,906 --> 00:17:42,620
‫لقد هجرتني زوجتي، وأرغب بالموت‬

253
00:17:45,248 --> 00:17:47,416
‫أيّها المسكين!‬

254
00:17:48,793 --> 00:17:52,546
‫أنا أحبها، كثيراً!‬

255
00:17:55,591 --> 00:18:02,848
‫أنا لا... لا أعرف إن كان بمقدوري‬
‫أن أحب شخصاً آخر كما أحبها‬

256
00:18:06,894 --> 00:18:09,605
‫هذا أجمل شيء سمعته في حياتي‬

257
00:18:11,983 --> 00:18:13,526
‫ستكون الأمور بخير‬

258
00:18:25,037 --> 00:18:26,747
‫يا إلهي، أنا أفتقد زوجتي!‬

259
00:18:31,294 --> 00:18:33,004
‫هذا هو مسكني‬

260
00:18:33,170 --> 00:18:35,381
‫جميل‬

261
00:18:35,881 --> 00:18:38,009
‫أنا وقلبي المفطور فقط‬

262
00:18:40,261 --> 00:18:42,930
‫(آلن)، أعتقد أنّه ينبغي عليّ العودة إلى فندقي‬

263
00:18:43,472 --> 00:18:45,891
‫أجننت؟ نحن نبلي جيداً‬

264
00:18:46,100 --> 00:18:48,936
‫هذا الهراء بشأن حبنا لطليقتينا حيلة مذهلة‬

265
00:18:49,353 --> 00:18:51,272
‫سيكون أخي فخوراً جداً‬

266
00:18:51,397 --> 00:18:53,649
‫الرجل الذي في مكنسة الغبار؟‬

267
00:18:54,025 --> 00:18:58,446
‫نعم، من ترغب بسكب بعض السوائل يا سيدتاي؟‬

268
00:18:58,612 --> 00:19:00,197
‫ماذا؟‬

269
00:19:00,323 --> 00:19:02,033
‫شراب، كحول‬

270
00:19:02,158 --> 00:19:03,534
‫- بالطبع‬
‫- رائع‬

271
00:19:03,826 --> 00:19:05,202
‫سأعود في الحال‬

272
00:19:12,585 --> 00:19:13,961
‫ماذا يوجد في الأعلى؟‬

273
00:19:14,086 --> 00:19:16,339
‫لا أعرف، غرفة النوم على الأرجح‬

274
00:19:16,464 --> 00:19:18,215
‫لمَ لا نذهب لنكتشف ذلك؟‬

275
00:19:19,008 --> 00:19:20,676
‫حسناً‬

276
00:19:22,261 --> 00:19:23,929
‫ألا ينبغي علينا إخبار (آلن)‬
‫إلى أين نحن ذاهبون؟‬

277
00:19:24,055 --> 00:19:25,431
‫- لا‬
‫- لا‬

278
00:19:27,892 --> 00:19:29,643
‫من مستعد لشرب الـ(مارغريتا)؟‬

279
00:19:31,145 --> 00:19:34,815
‫فلتأخذ كل منكما دورها يا سيدتاي!‬

280
00:19:37,777 --> 00:19:40,112
‫حسناً، هذا مألوف بشكل مثير للإحباط‬

281
00:19:42,865 --> 00:19:44,241
‫اخرس‬

282
00:19:50,336 --> 00:19:51,713
‫صباح الخير‬

283
00:19:54,988 --> 00:19:56,864
‫يا إلهي!‬

284
00:19:58,399 --> 00:20:01,110
‫- أنا (والدن)‬
‫- أنا منبهرة‬

285
00:20:05,607 --> 00:20:12,130
‫(آلن)، احزر ماذا؟ لقد ضاجعت فتاتين ليلة أمس‬

286
00:20:12,774 --> 00:20:15,944
‫رائع، أنا قمت بالاستمناء وبكيت حتى غفوت‬

287
00:20:17,831 --> 00:20:19,541
‫ليلتي تعجبني أكثر‬

288
00:20:20,513 --> 00:20:24,100
‫اسمع، لقد أعجبني منزلك لذا سأشتريه، حسناً؟‬

289
00:20:24,220 --> 00:20:26,472
‫حسناً، شكراً لك‬

290
00:20:26,853 --> 00:20:28,229
‫أنت الأفضل‬

291
00:20:31,733 --> 00:20:33,109
‫عجباً‬

292
00:20:38,906 --> 00:20:43,202
‫هذا (والدن)، وسيشتري المنزل‬

293
00:20:45,103 --> 00:20:46,980
‫أهلاً بكما في مسكني المتواضع‬

294
00:20:55,006 --> 00:20:56,674
‫إنّه يروقني‬

295
00:20:56,966 --> 00:20:59,510
‫"يُتبع..."‬{\an8}

296
00:20:59,600 --> 00:21:24,542
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

