﻿1
00:00:37,576 --> 00:00:38,953
‫يا إلهي!‬

2
00:00:41,254 --> 00:00:43,519
‫"أنا آسف، هل أيقظتك؟"‬

3
00:00:44,375 --> 00:00:45,751
‫ماذا تفعل؟‬

4
00:00:47,461 --> 00:00:50,007
‫كنت أحاول إيجاد طريقة لطيفة لإيقاظك بها‬

5
00:00:50,073 --> 00:00:51,950
‫حسناً، أحسنت، لقد وجدتها‬

6
00:00:52,760 --> 00:00:55,679
‫تفضلي، يوم سعيد ما قبل عيد الميلاد‬

7
00:00:55,797 --> 00:00:58,300
‫أعتقد أنّنا اتفقنا على عدم تبادل الهدايا‬

8
00:00:58,459 --> 00:01:02,630
‫ولكنّك قدمت لي هدية جميلة ليلة أمس‬
‫في الحقيقة، هديتان‬

9
00:01:03,686 --> 00:01:06,689
‫- أنت فظيع‬
‫- افتحيها‬

10
00:01:12,987 --> 00:01:17,700
‫- هل أتجرأ وأقولها؟ هذا مفتاح إلى قلبك؟‬
‫- بل أفضل من هذا، إنّه مفتاح إلى منزلي‬

11
00:01:18,436 --> 00:01:23,859
‫(والدن)، لا يمكنني القبول بمفتاح منزلك‬
‫لا زال الأمر سابق لأوانه لهذا‬

12
00:01:24,134 --> 00:01:28,305
‫إن كان هناك ما هو سابق لأوانه في علاقتنا‬
‫أفضل أن يكون مفتاح المنزل‬

13
00:01:29,586 --> 00:01:31,129
‫إنّها مبادرة لطيفة جداً‬

14
00:01:33,412 --> 00:01:34,788
‫زينة نبتة الهدال‬

15
00:01:37,034 --> 00:01:39,620
‫يا إلهي! علي أخذ ابنتي من عند والدها‬

16
00:01:39,771 --> 00:01:42,024
‫وأن أقل والداي من المطار‬{\an8}

17
00:01:43,142 --> 00:01:45,519
‫- أمتأكدة أنّني لا أستطيع مرافقتك؟{\an8}‬
‫- متأكدة‬

18
00:01:45,624 --> 00:01:49,169
{\an8}‫لم لا؟ فنحن منسجمان مع بعضنا‬
‫ووالداك هنا‬

19
00:01:49,267 --> 00:01:51,686
‫وأمي ستأتي لزيارتي وإنّه وقت عيد الميلاد‬{\an8}

20
00:01:51,806 --> 00:01:53,974
‫هل يوجد وقت أفضل لنتعرف على بعضنا البعض؟‬{\an8}

21
00:01:54,132 --> 00:01:56,259
‫(والدن)، لا نزال في فترة التعارف‬
‫على بعضنا البعض‬

22
00:01:56,405 --> 00:01:59,158
‫- كلاّ، فأنا أعرفك‬
‫- حقاً؟‬

23
00:01:59,302 --> 00:02:01,179
‫إذن، ما هو لون عيني؟‬

24
00:02:01,348 --> 00:02:03,851
‫بنيتين ولكن العين اليسرى تحتوي بقعة خضراء‬

25
00:02:04,386 --> 00:02:05,763
‫تباً!‬

26
00:02:06,499 --> 00:02:09,502
‫تقولين إنّك ترتدين مقاس ٢‬
‫ولكنّك بالحقيقة ترتدين مقاس ٤‬

27
00:02:09,752 --> 00:02:12,880
‫وتفتحين صنبور المياه في الحمام‬
‫لتخفي صوت تبولك‬

28
00:02:15,821 --> 00:02:19,783
‫حسناً، لأقولها بطريقة أخرى‬
‫لا عائلات هذه السنة‬

29
00:02:20,501 --> 00:02:25,756
‫وأنا أرتدي قياس ٢ حقاً، عيد ميلاد سعيد‬

30
00:02:27,436 --> 00:02:28,854
‫لقد أخذت المفتاح‬

31
00:02:33,932 --> 00:02:37,519
‫"رجال، رجال، رجال، رجال{\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

32
00:02:37,699 --> 00:02:39,325
{\an8}‫"رجال"‬

33
00:02:46,335 --> 00:02:50,881
‫- متى ستأتي والدتك؟‬
‫- في أي وقت، إنّها في طريقها من (سان دييغو)‬

34
00:02:51,007 --> 00:02:52,842
‫هل غرفة (جايك) جاهزة؟‬

35
00:02:52,953 --> 00:02:56,540
‫فعلت ما بوسعي‬
‫لا زالت رائحة مراهق نتنة عالقة بها‬

36
00:02:57,996 --> 00:02:59,373
‫ربما علي وضعها في غرفة (آلن)‬

37
00:02:59,492 --> 00:03:04,830
‫كلاّ، فرائحتها كالفشل وبودرة القدمين‬
‫هل هذه زينة نبتة الهدال؟‬

38
00:03:05,422 --> 00:03:08,258
‫- أجل‬
‫- إذن قبلني يا (سانتا)‬

39
00:03:09,593 --> 00:03:11,929
{\an8}‫عيد ميلاد سعيد لي‬

40
00:03:12,080 --> 00:03:15,876
‫أتعلم أنّهم يصنعون إبزيم الأحزمة‬
‫بزينة نبتة الهدال عليه؟‬

41
00:03:15,975 --> 00:03:18,853
‫- أنت تمزحين!‬
‫- تفقد جوربك‬

42
00:03:21,252 --> 00:03:24,130
{\an8}‫اسمعي، أرغب بإعطائك علاوة بمناسبة عيد الميلاد‬

43
00:03:24,296 --> 00:03:25,672
‫ماذا سيسعدك برأيك؟‬{\an8}

44
00:03:25,731 --> 00:03:28,650
{\an8}‫تفقد جوربك اللعين وارتد الإبزيم‬

45
00:03:30,239 --> 00:03:32,783
{\an8}‫ما رأيك براتب ثلاثة أسابيع‬
‫وقبلة أ خرى على خدك؟‬

46
00:03:32,950 --> 00:03:34,452
‫هل علي أن أختار الخد؟‬

47
00:03:36,996 --> 00:03:40,666
‫- عيد ميلاد سعيد‬
‫- عيد ميلاد سعيد‬

48
00:03:47,394 --> 00:03:49,688
‫مرحباً يا أمي، أين أنت؟‬

49
00:03:51,052 --> 00:03:53,929
{\an8}‫حسناً، هذا يبعد ١٠ أميال‬

50
00:03:54,555 --> 00:03:57,850
‫وهذه ساعات الازدحام الشديد{\an8}‬
‫أظن أنّ الأمر سيستغرق ٣ ساعات‬

51
00:03:59,446 --> 00:04:01,198
‫أتوق إلى رؤيتك أيضاً‬

52
00:04:01,943 --> 00:04:05,497
{\an8}‫بما أنّ هذا أول عيد ميلاد من دون (تشارلي)‬

53
00:04:05,649 --> 00:04:07,318
‫فيجب أن نمضيه سوياً‬

54
00:04:08,152 --> 00:04:13,532
{\an8}‫أجل، يا أمي، أفضل أن أمارس الجنس أيضاً‬
‫ولكنّي أعتقد أنّ العائلة أكثر أهمية‬

55
00:04:13,909 --> 00:04:16,578
{\an8}‫مرحباً يا أمي، أجل، أنا في طريقي إلى والدي‬

56
00:04:17,578 --> 00:04:20,122
‫بعد تعديك ٥٠٠ قدم، استدر إلى اليسار‬

57
00:04:22,725 --> 00:04:24,894
{\an8}‫أجل، أنا أقوم بمواعدة أحدهم‬

58
00:04:25,920 --> 00:04:29,632
‫كلاّ، لا يمكنك مقابلتها{\an8}‬
‫لأنّ، لا يزال الوقت مبكراً لهذا‬

59
00:04:30,758 --> 00:04:33,010
‫لا أعرف ما يعني هذا‬
‫ولكن هذا ما تقوله لي على الدوام‬

60
00:04:34,261 --> 00:04:37,098
‫هناك تقطع بالاتصال، آسف، ماذا قلت؟‬

61
00:04:38,143 --> 00:04:40,312
‫تريدين شطيرة التونا؟‬

62
00:04:41,852 --> 00:04:43,854
‫أنت في وضعية شطيرة بين رجلين‬

63
00:04:46,315 --> 00:04:49,568
‫أتمنى أنّهم يستخدمون التوابل‬

64
00:04:50,694 --> 00:04:53,322
‫علي إنهاء المكالمة، فلدي مكالمة أخرى‬

65
00:04:53,989 --> 00:04:58,661
‫يا إلهي! مرحباً؟ (جايك)، عيد ميلاد سعيد‬

66
00:04:58,786 --> 00:05:02,415
‫مرحباً يا والدي، أردت الاتصال بك‬
‫وتمني لك عيداً سعيداً وإجازة ممتعة‬

67
00:05:02,623 --> 00:05:05,876
‫كلاّ، أمي و(هيرب) خرجوا لتناول العشاء‬
‫أنا أمرح في كوخ التزلج‬

68
00:05:07,420 --> 00:05:10,214
‫- خدمة تنظيف الغرف‬
‫- انتظروا‬

69
00:05:10,339 --> 00:05:12,299
‫لقد طلبت شطيرة اللحم بالجبن‬
‫وعلي الذهاب يا والدي‬

70
00:05:12,425 --> 00:05:15,428
‫أعلم أنّ البقشيش مضاف على الفاتورة‬
‫حسناً، إلى اللقاء‬

71
00:05:16,053 --> 00:05:18,431
‫حسناً، اتصل بأمك وأخبرها أنّك عند والدك‬

72
00:05:22,393 --> 00:05:25,688
‫مرحباً يا أمي، أنا موجود عند والدك‬

73
00:05:25,855 --> 00:05:28,190
‫كلاّ، كلاّ‬

74
00:05:31,360 --> 00:05:34,488
‫- سيكون هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق‬
‫- أجل، رائع‬

75
00:05:34,655 --> 00:05:36,615
‫لدي حبيبة جديدة رائعة‬

76
00:05:36,740 --> 00:05:39,452
‫حبيبتي لديها حبيب جديد رائع‬

77
00:05:40,035 --> 00:05:43,706
‫- أمي ستأتي‬
‫- وكذلك أمي‬

78
00:05:47,418 --> 00:05:49,462
‫أينما كانت هي‬

79
00:05:50,045 --> 00:05:53,382
‫ذهبت إلى متجر (آبل)‬
‫وأحضرت لي مجموعة من الهدايا الرائعة‬

80
00:05:53,507 --> 00:05:56,343
‫ذهبت إلى البقالة وأحضرت لي تفاحة‬

81
00:05:58,762 --> 00:06:01,474
‫يبدو أنّ أحدهم يشعر بكآبة حيال العطلة‬

82
00:06:01,599 --> 00:06:03,017
‫نعم، قليلاً‬

83
00:06:03,142 --> 00:06:07,229
‫فابني مع والدته وزوجها‬
‫وهذا أول عيد ميلاد من دون (تشارلي)‬

84
00:06:07,354 --> 00:06:11,400
‫- وماذا يفعل كلاكما بالعادة؟‬
‫- كانت لدينا تقاليد للعطلة‬

85
00:06:11,567 --> 00:06:15,863
‫كان يشرب غالوناً من شراب البيض‬
‫ويحاول بعدها إخراجي من المنزل بالمسدس‬

86
00:06:17,114 --> 00:06:18,491
‫يا لها من أوقاتٍ سعيدة‬

87
00:06:19,825 --> 00:06:21,660
‫أنت لن تمضي العيد هذه السنة لوحدك‬

88
00:06:21,827 --> 00:06:24,330
‫ستمضي عيد الميلاد معي ومع أمي‬

89
00:06:24,455 --> 00:06:27,708
‫- شكراً فهذا لطيف جداً‬
‫- أتريد سماع فكرة مضحكة؟‬

90
00:06:27,833 --> 00:06:29,335
‫أنت وأمي في نفس العمر‬

91
00:06:29,460 --> 00:06:33,047
‫فإن بدأتما بالتواعد وتزوجتما‬
‫فستكون أبي الجديد‬

92
00:06:34,381 --> 00:06:38,469
‫مهلاً، أنا وأمك في نفس العمر؟ كم تظن عمري؟‬

93
00:06:38,594 --> 00:06:40,012
‫لا أدري، ربما ٦٠؟‬

94
00:06:41,972 --> 00:06:45,184
‫- أنا ٤٤ سنة‬
‫- إذن، تبدو أكبر عمراً‬

95
00:06:47,811 --> 00:06:49,897
‫- ها قد وصلت‬
‫- انتهى الأمر‬

96
00:06:50,022 --> 00:06:51,815
‫سأبدأ في وضع الكريم‬
‫المرطب على وجهي غداً‬

97
00:06:54,026 --> 00:06:56,153
‫- أمي‬
‫- عزيزي‬

98
00:06:58,155 --> 00:07:00,074
‫- مقلة العين، مقلة العين‬
‫- أنف وفم‬

99
00:07:00,199 --> 00:07:02,618
‫- أحبك في الشمال‬
‫- وأحبك في الجنوب‬

100
00:07:04,620 --> 00:07:07,873
‫- (آلن)، هذه أمي (روبن)‬
‫- سررت بلقائك يا (آلن)‬

101
00:07:07,998 --> 00:07:10,876
‫- أنا كذلك‬
‫- دعيني أريك منزلي‬

102
00:07:11,001 --> 00:07:13,045
‫انظري، لدي محيطي الخاص‬

103
00:07:14,046 --> 00:07:16,924
‫هو ليس خاص بي كلياً‬
‫فعلي المشاركة بالجهة الأخرى مع (اليابان)‬

104
00:07:17,049 --> 00:07:20,261
‫- إنّه جميل يا عزيزي‬
‫- أجل، أنا غني‬

105
00:07:21,470 --> 00:07:24,682
‫أعرف ما أريده للعيد‬

106
00:07:28,978 --> 00:07:33,065
‫- إذن، كم مضى على عيشكما سوياً؟‬
‫- بضعة أشهر‬

107
00:07:33,816 --> 00:07:38,279
‫حسناً، أنا آسفة، فعلي أن أسأل‬

108
00:07:38,404 --> 00:07:40,614
‫أهذه المرأة التي لا تريدني أن أقابلها؟‬

109
00:07:43,242 --> 00:07:47,871
‫ماذا؟ كلاّ، (آلن) مجرد صديق، أخبرها‬

110
00:07:48,789 --> 00:07:50,833
‫علاقتنا كعلاقة (بوتش أند سندانس)‬
‫وليست كعلاقة (بروكباك ماونتين)‬

111
00:07:51,917 --> 00:07:54,795
‫حسناً، أنا آسفة، فيجب الاعتراف أنّ الوضع غريب‬

112
00:07:54,962 --> 00:07:58,132
‫رجل عمره ٣٠ يعيش مع رجل عمره ٦٠‬

113
00:08:00,551 --> 00:08:03,429
‫- عمري ٤٤ سنة‬
‫- صحيح، وأنا كذلك‬

114
00:08:05,431 --> 00:08:07,141
‫(آلن) ساعدني خلال فترة انفصالي عن (بريدجيت)‬

115
00:08:07,266 --> 00:08:10,352
‫وبعدها احتاج إلى مكانٍ يعيش فيه‬
‫فطلبت منه البقاء عندي‬

116
00:08:11,228 --> 00:08:12,938
‫هذا يتناسب مع طباعك‬

117
00:08:13,397 --> 00:08:18,319
‫عندما كان (والدن) صغيراً‬
‫كان يحضر معه الحيوانات المريضة والعاجزة دائماً‬

118
00:08:21,196 --> 00:08:23,532
‫يا إلهي ساعدني، لا أستطيع اعتبار هذه إهانة‬

119
00:08:24,325 --> 00:08:26,076
‫إذن، ما هو عملك يا (روبن)؟‬

120
00:08:26,201 --> 00:08:28,954
‫أعمل عالمة حيوان مختصة بالرئيسات‬
‫بالتحديد الغوريلا‬

121
00:08:29,079 --> 00:08:32,791
‫إذن هذا يجعلك "غوريلا أحلامي"‬

122
00:08:37,087 --> 00:08:38,881
‫بدا هذا مضحك جداً عندما مثله (باغز بني)‬

123
00:08:39,882 --> 00:08:42,468
‫وبفضل الدعم المادي من قبل ابني العبقري‬

124
00:08:42,593 --> 00:08:44,553
‫أملك مأوى للغوريلا خاص في (تيميكيولا)‬

125
00:08:44,678 --> 00:08:47,765
‫- حقاً‬
‫- أجل، نأخذ الغوريلا المولود في الأسر‬

126
00:08:47,890 --> 00:08:50,684
‫والتي فقدت مسكنها ونؤمن لها محيط آمن‬

127
00:08:50,809 --> 00:08:53,312
‫مستقر ومحب ومحيط عائلي‬

128
00:08:53,437 --> 00:08:55,022
‫يبدو هذا رائعاً‬

129
00:08:55,147 --> 00:08:57,650
‫هل يجب أن يكون الشخص غوريلا‬
‫لإرسال طلب للقبول؟‬

130
00:08:58,400 --> 00:09:00,944
‫- أخشى هذا‬
‫- هذا حالي دوماً‬

131
00:09:02,029 --> 00:09:03,989
‫عندما كنت صغيراً‬
‫لطالما أردت اللعب مع الغوريلا‬

132
00:09:04,114 --> 00:09:06,742
‫حتى أنّني اخترعت صديقي الغوريلا الخيالي‬

133
00:09:06,867 --> 00:09:10,829
‫- أتتذكرين (ماغيلا) يا أمي؟‬
‫- أجل، ولكنّه لم يكن من الخيال‬

134
00:09:12,122 --> 00:09:13,499
‫ماذا؟‬

135
00:09:13,624 --> 00:09:16,585
‫(والدن)، (ماغيلا) عاش معنا‬
‫الأربعة سنين الأولى من عمرك‬

136
00:09:18,170 --> 00:09:19,546
‫أكان حقيقياً؟‬

137
00:09:20,964 --> 00:09:23,217
‫أجل، أتريد رؤية بعض الصور؟‬

138
00:09:23,342 --> 00:09:27,346
‫تمهلي، تمهلي، تمهلي، (ماغيلا) كان حقيقياً؟‬

139
00:09:27,471 --> 00:09:30,849
‫- أجل‬
‫- مهلاً... أكان هناك غوريلا يعيش معكم؟‬

140
00:09:30,974 --> 00:09:35,104
‫أجل، فلقد كنت أجري التجارب‬
‫لأرى إن كان الغوريلا يتعلم بسرعة الطفل البشري‬

141
00:09:35,229 --> 00:09:39,149
‫- فربيت (ماغيلا) و(والدن) سوياً منذ الولادة‬
‫- يا للروعة!‬

142
00:09:40,192 --> 00:09:43,737
‫كل ما كان لدينا هو كلب الشنوزر‬
‫ولاعب تنس أرجنتيني محترف‬

143
00:09:46,240 --> 00:09:51,745
‫العم (هافيير)، لاعب التنس المحترف‬
‫وليس كلب الشنوزر‬

144
00:09:52,371 --> 00:09:58,502
‫- مهلاً، لقد نشأت مع غوريلا؟‬
‫- فقط حتى بدأت تذهب للروضة‬

145
00:09:59,294 --> 00:10:02,464
‫انظر، ها أنت و(ماغيلا) سوياً في سريرك‬

146
00:10:07,177 --> 00:10:10,305
‫وها أنتما الاثنين في عيد ميلادك الأول‬

147
00:10:12,683 --> 00:10:14,935
‫مهلاً، أهكذا تعلمت لغة الإشارة؟‬

148
00:10:16,270 --> 00:10:18,480
‫آسفة، ليس لدي موز‬

149
00:10:19,523 --> 00:10:21,483
‫انظر، ها أنتما في ملعب الأطفال‬

150
00:10:22,943 --> 00:10:28,741
‫وهذا أول عيد قديسين، أنت تنكرت‬
‫بزي الغوريلا و(ماغيلا) بزي الشبح‬

151
00:10:33,495 --> 00:10:36,999
‫أجل، بدأت أتذكر‬
‫ركوبنا الدرجات ثلاثية العجلات‬

152
00:10:37,124 --> 00:10:39,001
‫والركض حول... الركض حول المنزل‬

153
00:10:39,126 --> 00:10:44,715
‫ولعبة الاختباء بالخزانة‬
‫لم كنّا نختبئ في الخزانة باستمرار؟‬

154
00:10:44,840 --> 00:10:47,760
‫"مؤسسة مالكو المنازل"‬
‫لم تسمح بالقطط ولا حتى الكلاب‬

155
00:10:47,885 --> 00:10:50,095
‫ماذا كانوا ليقولوا عن الغوريلا؟‬

156
00:10:51,221 --> 00:10:53,891
‫تذكرت، لقد أخبرتني أنه كان أخي‬

157
00:10:54,016 --> 00:10:58,479
‫- أجل، كان يعتبر أخاك‬
‫- وفي أحد الأيام، اختفى‬

158
00:10:59,313 --> 00:11:02,441
‫- أجل‬
‫- لقد أخبرتني أنّه عاد إلى الأدغال‬

159
00:11:02,566 --> 00:11:04,151
‫عزيزي، لم يكن لدينا خيار آخر‬

160
00:11:04,276 --> 00:11:08,155
‫كان حجمه يكبر...‬
‫حاول قتل أحد جماعة شهود (يهوه)‬

161
00:11:10,616 --> 00:11:12,326
‫والآن، لأكون عادلاً، من منا لديه...‬

162
00:11:12,451 --> 00:11:14,369
‫ليس الآن يا (آلن)‬

163
00:11:15,579 --> 00:11:17,706
‫لقد بدأ هذا يخيفني‬

164
00:11:17,873 --> 00:11:20,793
‫عزيزي، لا أفهم لماذا تثير مشكلة كبيرة حول هذا‬

165
00:11:20,918 --> 00:11:26,590
‫أنت تمزحين، صحيح؟‬
‫لقد اكتشفت للتو أنّ... أنّ أخي هو غوريلا‬

166
00:11:26,715 --> 00:11:28,592
‫هذا أمر بغاية الأهمية‬

167
00:11:28,717 --> 00:11:32,763
‫- أخي كان خنزيراً...‬
‫- قلت ليس الآن يا (آلن)‬

168
00:11:33,180 --> 00:11:35,516
‫(والدن)، حسناً، اهدأ‬

169
00:11:35,849 --> 00:11:38,519
‫تدركين أنّني أمضيت طفولتي بأكملها‬

170
00:11:38,644 --> 00:11:42,689
‫وأنا قلق أنّني إن أسأت التصرف‬
‫سترسلين بي إلى الأدغال كـ(ماغيلا)؟‬

171
00:11:42,856 --> 00:11:45,275
‫تصرف واحد سيئ وسأرسل إلى (زيمبابوي)‬

172
00:11:46,193 --> 00:11:49,363
‫عزيزي، لم أعلم أنّك شعرت بهذا‬

173
00:11:49,488 --> 00:11:53,325
‫طبعاً لم تعلمي، كنت منشغلة بعملك على تجاربك‬

174
00:11:54,159 --> 00:11:55,536
‫(والدن)‬

175
00:11:59,591 --> 00:12:02,135
‫الأطفال، صحيح؟ إذن، هل تواعدين أحدهم؟‬

176
00:12:09,240 --> 00:12:13,744
‫(والدن)، هذه أمك، أين أنت؟‬
‫أرجوك اتصل بي لنتكلم عن هذا الأمر‬

177
00:12:14,912 --> 00:12:18,290
‫لم أعلم أنّه سينزعج من ذكريات الطفولة تلك‬

178
00:12:18,415 --> 00:12:21,794
‫فقدانه لمن ظنه شقيقه كانت صدمة قوية‬

179
00:12:22,336 --> 00:12:25,422
‫أتساءل إن كان علي تبديل هديته لعيد الميلاد‬

180
00:12:25,548 --> 00:12:28,384
‫- لماذا؟ ماذا أحضرت له؟‬
‫- برنس الحمام‬

181
00:12:29,885 --> 00:12:34,473
‫- أجل، ليست فكرة جيدة‬
‫- ولا يمكنّني إعادتها حتى، به خطأ تصنيع‬

182
00:12:36,267 --> 00:12:41,188
‫- لا بد أنّك تعتقد أنّي أم سيئة‬
‫- لنقم بمقارنة أساليب الأمومة‬

183
00:12:41,313 --> 00:12:45,150
‫هل أخبرته أنّ (ديزني لاند) قد احترقت‬
‫لتجنب اصطحابه إلى هناك‬

184
00:12:45,276 --> 00:12:48,028
‫- لعيد ميلاده السادس والسابع والثامن؟‬
‫- كلاّ‬

185
00:12:48,153 --> 00:12:50,990
‫هل أخبرته بأن يهمل الأمر‬
‫عندما انفجرت الزائدة الدودية لديه؟‬

186
00:12:51,740 --> 00:12:54,326
‫- كلاّ‬
‫- هل أخبرته أنّ السبب الوحيد لحملك‬

187
00:12:54,451 --> 00:12:56,745
‫هو أنّك لم تريدي إفساد أحمر شفاهك؟‬

188
00:12:58,289 --> 00:12:59,915
‫طبعاً لا‬

189
00:13:00,457 --> 00:13:02,835
‫إذن، فأنت الأم المثالية لهذا العام‬

190
00:13:05,004 --> 00:13:06,380
‫بالرغم أنّني احتفظت بجنين (والدن)‬

191
00:13:06,505 --> 00:13:09,341
‫في غرفة التبريد‬
‫حتى أصبحت والدة (ماغيلا) حاملاً‬

192
00:13:09,466 --> 00:13:11,010
‫ليولدا في نفس الوقت‬

193
00:13:11,135 --> 00:13:14,889
‫تمهلي دقيقة هنا، ماذا فعلت؟‬

194
00:13:15,306 --> 00:13:19,894
‫احتجت لأنّ يولد ابني والغوريلا في نفس الوقت‬
‫لكي تكون التجربة صالحة‬

195
00:13:20,019 --> 00:13:25,649
‫- وكان زوجك لا يمانع ذلك؟‬
‫- كان هذا من أجل العلم ولعلي لم أخبره‬

196
00:13:26,901 --> 00:13:30,779
‫حسناً، بعد كل هذا الوقت والطاقة، ماذا تعلمت؟‬

197
00:13:30,905 --> 00:13:33,115
‫أنّ ابني أذكى من الغوريلا‬

198
00:13:35,034 --> 00:13:36,410
‫ابني ليس كذلك‬

199
00:13:47,296 --> 00:13:51,508
‫- (والدن)، ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أخي غوريلا ولقد أرسلته بعيداً‬

200
00:13:52,968 --> 00:13:55,596
‫آسفة، أهذه أحد أغاني عيد الميلاد الأمريكية؟‬

201
00:13:55,930 --> 00:14:00,476
‫كلاّ، هذه خلاصة مختصرة‬
‫عن السنين المنوية مع أخي القرد‬

202
00:14:02,311 --> 00:14:05,898
‫- هل أنت ثمل؟‬
‫- يجب أن أكون، اتبعت الخطوات اللازمة‬

203
00:14:07,191 --> 00:14:10,361
‫- عزيزي، هذا ليس الوقت المناسب‬
‫- أوافقك الرأي‬

204
00:14:10,486 --> 00:14:16,158
‫أمي عالمة مجنونة‬
‫وقضيت أربع سنوات من عمري بقذف البراز مع أخي‬

205
00:14:16,909 --> 00:14:18,285
‫الغوريلا‬

206
00:14:18,702 --> 00:14:20,079
‫مرحباً‬

207
00:14:21,288 --> 00:14:24,208
‫أمي وأبي، هذا الشاب الذي كنت أحدثكم عنه‬

208
00:14:24,333 --> 00:14:29,004
‫كيف حالك؟ قائد السرب (إدوارد هايد توتينغهام)‬
‫متقاعد من السلاح الجوي الملكي‬

209
00:14:29,171 --> 00:14:31,298
‫- وهذه زوجتي (شارون)‬
‫- مرحباً‬

210
00:14:31,548 --> 00:14:34,677
‫سررت بلقائك، دعيني أطرح عليك سؤالاً يا (شاري)‬

211
00:14:36,220 --> 00:14:41,850
‫هل كنت لتربي ابنتك مع وحش من الأدغال‬
‫في محاولة لإشباع فضولك نحو العلم؟‬

212
00:14:43,894 --> 00:14:48,857
‫لا أدري، لدي زهرة السحلبية الهجينة‬

213
00:14:49,650 --> 00:14:53,529
‫أجل، وهي جميلة، مثلك تماماً يا عزيزتي‬

214
00:14:54,238 --> 00:14:57,449
‫(والدن)، لم أفهم، هل حدث أمر ما مع أمك؟‬

215
00:14:57,574 --> 00:15:00,911
‫أجل، حدث أمر ما، حياتي بأكملها عبارة عن كذبة‬

216
00:15:01,328 --> 00:15:04,248
‫أتعلمين لم أحاول بشدة إسعادك جنسياً؟‬

217
00:15:06,125 --> 00:15:12,381
‫لأنّني أخاف إن لم أشعرك بالنشوة مراتٍ عدة‬
‫سترسلينني إلى (أفريقيا الوسطى)‬

218
00:15:13,924 --> 00:15:15,300
‫ماذا؟‬

219
00:15:16,635 --> 00:15:21,140
‫القائد وأنا عادةً ما سافرنا‬
‫إلى (أفريقيا) برحلة الأدغال‬

220
00:15:21,265 --> 00:15:22,641
‫هكذا إذن؟‬

221
00:15:22,766 --> 00:15:28,022
‫أجل، بالرغم أنّني لا أذكر‬
‫أنّني شعرت بالنشوة عدة مرات‬

222
00:15:29,314 --> 00:15:31,233
‫سأكون محظوظة إن شعرت بالنشوة مرة واحدة‬

223
00:15:38,657 --> 00:15:41,827
‫هيّا يا (والدن)، اتصل بي، فأنا قلقة جداً‬

224
00:15:43,120 --> 00:15:45,748
‫يختفي هكذا دائماً عندما يكون منزعجاً‬

225
00:15:45,873 --> 00:15:51,754
‫عندما كان طفلاً، كان يتسلق الشجرة لأنّه مستاء‬
‫وعندما أحاول إنزاله، يقوم بضرب صدره ويجأر علي‬

226
00:15:52,713 --> 00:15:56,508
‫- أيذكرك هذا بأحد؟‬
‫- أجل، والده‬

227
00:16:00,220 --> 00:16:05,809
‫مرحباً؟ أهلاً (زوي)‬
‫(والدن) غير موجود هنا، حقاً؟‬

228
00:16:06,977 --> 00:16:10,564
‫- حسناً، شكراً لإعلامي‬
‫- ماذا يحدث؟‬

229
00:16:10,731 --> 00:16:14,485
‫يبدو أنّ ابنك قد ثمل وتسلق على سقف منزل حبيبته‬

230
00:16:14,610 --> 00:16:16,945
‫- ماذا؟‬
‫- الوقت مبكر، لا زال يمكننا مشاهدة فيلم‬

231
00:16:17,071 --> 00:16:19,364
‫هل جننت؟ علينا إحضاره‬

232
00:16:19,490 --> 00:16:22,367
‫أجل، بالتأكيد، كنت أود طرح هذه الفكرة‬

233
00:16:22,493 --> 00:16:25,412
‫هل أنت مسجلة في موقع (فيسبوك)؟‬
‫ربما أمكنّني التواصل معك في أحد الأوقات‬

234
00:16:40,928 --> 00:16:44,181
‫- (والدن)؟‬
‫- ماذا تفعل هنا؟‬

235
00:16:45,766 --> 00:16:50,479
‫حسناً، بصراحة، أحاول إثارة إعجاب أمك‬

236
00:16:52,064 --> 00:16:54,274
‫لماذا؟ فلقد استخدمتني كفأر التجارب‬

237
00:16:54,566 --> 00:16:57,945
‫أمي تركتني مرة في المخيم الصيفي حتى عيد الشكر‬

238
00:16:59,238 --> 00:17:00,906
‫- إذن؟‬
‫- إذن...‬

239
00:17:01,115 --> 00:17:04,201
‫لا يمكنّنا الاستمرار بلوم والدينا على حياتنا‬

240
00:17:09,123 --> 00:17:13,877
‫- انتبه، إن سقطت فستموت‬
‫- شكراً لك‬

241
00:17:14,628 --> 00:17:20,342
‫- هل قمت بمسامحة أمك؟‬
‫- كلاّ، أبداً، ولكنّني رجل ضئيل وضعيف‬

242
00:17:21,343 --> 00:17:23,971
‫ولكنّك قد حققت أموراً عظيمة عديدة‬

243
00:17:24,096 --> 00:17:26,849
‫ولديك القدرة لتحقق أموراً أكثر‬

244
00:17:26,974 --> 00:17:31,436
‫ماذا عن (ماغيلا)؟‬
‫لقد أحببته ولقد أرسلته بعيداً‬

245
00:17:32,104 --> 00:17:37,693
‫أجل، هذا قاسٍ، ولكنّني أعرف شعور فقدان الأخ‬

246
00:17:38,861 --> 00:17:42,531
‫والذي على فكرة حاول قتل أحد شهود (يهوه) أيضاً‬

247
00:17:43,949 --> 00:17:46,869
‫لقد كان نائماً من الثمالة‬
‫واستمر الرجل في رن جرس الباب‬

248
00:17:50,080 --> 00:17:53,208
‫هذه شرطة (لوس أنجلوس)، أرجوك انزل عن السقف‬

249
00:17:54,877 --> 00:17:56,670
‫اذهبوا واتركوني وشأني‬

250
00:17:56,795 --> 00:18:00,632
‫لا تقم بتلويح يدك أمام الطائرة‬
‫فهذا لا ينتهي بطريقة جيدة أبداً‬

251
00:18:03,093 --> 00:18:04,845
‫اذهبوا من هنا‬

252
00:18:04,970 --> 00:18:07,848
‫لا بأس، إنّها مشكلة تتعلق بأمه‬

253
00:18:09,808 --> 00:18:13,604
‫(والدن)، انزل الآن‬

254
00:18:14,104 --> 00:18:18,650
‫- عذراً، هل أنت والدة (والدن)؟‬
‫- أجل، هل أنت (زوي)؟‬

255
00:18:18,775 --> 00:18:21,028
‫- أجل‬
‫- سررت بلقائك‬

256
00:18:21,153 --> 00:18:23,238
‫أنا أيضاً، هذان والداي‬

257
00:18:23,363 --> 00:18:26,325
‫قائد السرب (إدوارد هايد توتينغهام)‬
‫وهذه زوجتي (شارون)‬

258
00:18:26,450 --> 00:18:28,535
‫سررت بلقائك‬

259
00:18:29,953 --> 00:18:34,166
‫- ابنك شاب فاتن‬
‫- أجل، فاتن‬

260
00:18:34,291 --> 00:18:35,667
‫شكراً لكم‬

261
00:18:35,792 --> 00:18:39,671
‫يظن أنّه شقيق القرد، ماذا كان هذا؟‬

262
00:18:50,849 --> 00:18:52,476
‫أعتقد أنّ أبي موجود في الأعلى‬

263
00:18:52,851 --> 00:18:56,772
‫أعتقد أنّك محق، أتريد تناول اللبن المثلج؟‬

264
00:18:56,897 --> 00:18:58,273
‫بالتأكيد‬

265
00:19:05,473 --> 00:19:09,560
‫(والدن)، أتمنى أن تتفهم الأمر يا عزيزي‬
‫لم أقصد إيلامك أبداً‬

266
00:19:09,769 --> 00:19:13,439
‫أعلم ذلك، أليست هذه‬
‫أفضل هدية لعيد الميلاد؟‬

267
00:19:13,564 --> 00:19:15,108
‫أنا مسرورة جداً‬

268
00:19:20,688 --> 00:19:22,123
‫أراك بعد قليل‬

269
00:19:29,071 --> 00:19:31,782
‫- أنت أم مذهلة بالفعل‬
‫- شكراً لك‬

270
00:19:32,436 --> 00:19:35,356
‫- وامرأة مذهلة‬
‫- انس الأمر يا (آلن)‬

271
00:19:46,858 --> 00:19:48,234
‫(ماغيلا)؟‬

272
00:19:52,094 --> 00:19:53,381
‫(ماغيلا)؟‬{\an8}

273
00:20:01,053 --> 00:20:02,922
‫(والدن)؟‬{\an8}

274
00:20:03,579 --> 00:20:05,360
‫أجل، هذا أنا‬{\an8}

275
00:20:29,704 --> 00:20:33,165
‫- هذا أجمل ما رأيته على الإطلاق‬
‫- أجل‬

276
00:20:34,673 --> 00:20:39,428
‫- لماذا أحضرت الصاعق؟‬
‫- هذا غوريلا يزن ٤٠٠ رطل‬

277
00:20:39,506 --> 00:20:41,300
‫كان يمكن للأمر أن ينتهي بطريقة سيئة أيضاً‬

278
00:20:47,968 --> 00:21:13,026
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

