﻿1
00:00:02,653 --> 00:00:04,030
‫"رجال"‬

2
00:00:04,947 --> 00:00:08,701
‫عذراً يا (نايجل)، استغرق العشاء أكثر ممّا توقّعت‬

3
00:00:11,871 --> 00:00:15,041
‫وها نحن الآن عالقان في الازدحام‬

4
00:00:15,126 --> 00:00:16,836
‫أجل، التحرّك بطيء‬

5
00:00:17,615 --> 00:00:20,576
‫أخبر (إيفا) بأنّي سأصل{\an8}‬
‫في غضون ساعة، حسناً؟ حسناً‬

6
00:00:23,299 --> 00:00:25,092
‫لمَ لم تخبريه بالحقيقة؟‬

7
00:00:25,218 --> 00:00:28,554
‫لأنّي أعرف زوجي السابق جيّداً‬{\an8}

8
00:00:28,679 --> 00:00:31,349
‫ولأنّ الأمر سيغضبه إن اكتشف{\an8}‬
‫أنّك اصطحبتني إلى (سان فرانسيسكو)‬

9
00:00:31,474 --> 00:00:34,519
‫بطائرتك الخاصّة لتناول رخويّات مقليّة فحسب‬{\an8}

10
00:00:35,645 --> 00:00:37,730
‫- أجل، أنتِ محقّة، ليس عليكِ إخباره‬
‫- شكراً لك‬

11
00:00:37,855 --> 00:00:39,232
‫أنا سأخبره‬

12
00:00:39,732 --> 00:00:42,235
‫أريد أن أفعل شيء جميل لكِ‬
‫قبل مغادرتكِ إلى (لندن)‬

13
00:00:42,833 --> 00:00:44,376
‫سأغيب لعدّة أسابيع فقط‬

14
00:00:45,154 --> 00:00:48,199
‫وأنا سأشتاق إليكِ‬

15
00:00:48,324 --> 00:00:50,243
‫وأنا سأشتاق إليك‬

16
00:00:52,718 --> 00:00:54,094
‫يا للهول! ما هذا؟‬

17
00:00:54,914 --> 00:00:56,582
‫لا تقلقي، هذا أمر طبيعيّ‬

18
00:00:59,794 --> 00:01:02,296
‫- هذا ليس أمراً طبيعيّاً‬
‫- يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!‬

19
00:01:02,421 --> 00:01:05,550
‫- أنا أحبّكِ يا (زوي)‬
‫- لا أريد أن أموت‬

20
00:01:06,425 --> 00:01:09,554
‫- ألم تسمعيني؟ قلت أنا أحبّكِ‬
‫- سمعتك، وأنا قلت إنّي لا أريد الموت‬

21
00:01:22,289 --> 00:01:24,875
‫"نعتذر عن هذا سيّد (شميدت)‬
‫إنّه مجرّد اضطراب جوّي"‬

22
00:01:25,006 --> 00:01:26,841
‫"ستغدو رحلةً سلسة من الآن فصاعداً"‬

23
00:01:28,516 --> 00:01:29,893
‫أشكّ بذلك‬

24
00:01:31,784 --> 00:01:35,037
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

25
00:01:35,136 --> 00:01:38,264
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

26
00:01:38,416 --> 00:01:41,335
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

27
00:01:43,421 --> 00:01:45,798
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

28
00:01:45,923 --> 00:01:49,988
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

29
00:01:50,553 --> 00:01:52,305
‫"رجال"‬{\an8}

30
00:02:00,015 --> 00:02:01,517
‫"رجال"‬

31
00:02:02,744 --> 00:02:06,873
‫ما المحزن أكثر من زجاجة نبيذ فارغة؟‬

32
00:02:07,582 --> 00:02:11,128
‫أن تكون حبيباً لأمّ رياضيّة ثملة بعمر الـ٤٠‬

33
00:02:11,878 --> 00:02:13,255
‫ماذا؟‬

34
00:02:13,333 --> 00:02:16,086
‫كنت أفكّر بالتريّث قليلاً‬

35
00:02:16,258 --> 00:02:21,138
‫إنّه مجرد نبيذ، يا إلهي!‬
‫أصبح نبيذاً منذ شهر يوليو الماضي‬

36
00:02:21,263 --> 00:02:24,474
‫اسمعي، حاز هذا النبيذ على ٣ نجوم‬
‫استناداً لتقييم (وول مارت)‬

37
00:02:25,267 --> 00:02:28,645
‫ما المعضلة بالأمر؟ أنا بحاجة‬
‫إلى بضعة كؤوس لأسترخي‬

38
00:02:28,770 --> 00:02:31,148
‫أتقولين إنّكِ تريدين أن تثملي لكي أضاجعكِ؟‬

39
00:02:31,273 --> 00:02:33,126
‫- لست ثملة‬
‫- حسناً‬

40
00:02:33,525 --> 00:02:35,110
‫ولكنّ هذا لا يضر‬

41
00:02:37,241 --> 00:02:40,202
‫- مرحباً‬
‫- (والي)، هل تريد بعض النبيذ؟‬

42
00:02:40,282 --> 00:02:42,492
‫لا، لا أحبّ أن أشرب عندما أكون محبطاً‬

43
00:02:42,617 --> 00:02:44,786
‫(والي)، إنّه أفضل وقت للشرب‬{\an8}

44
00:02:44,911 --> 00:02:48,373
‫وكذلك عندما تكون وحيداً{\an8}‬
‫وتشعر بالملل أو كما تعلم، واعياً كثيراً‬

45
00:02:50,041 --> 00:02:51,418
‫لم أنت محبط؟‬

46
00:02:51,877 --> 00:02:54,880
‫- لا أعلم، إنّه أمر شخصيّ بعض الشيء‬
‫- حسناً، لا بأس‬

47
00:02:57,674 --> 00:03:00,343
{\an8}‫ماذا تفعل عندما تخبر شخصاً ما‬
‫بأنّك تحبّه ولا يستجيب لذلك؟‬

48
00:03:00,802 --> 00:03:02,179
‫تشرب‬{\an8}

49
00:03:03,555 --> 00:03:04,931
‫مهلاً، هل أخبرت (زوي) بأنّك تحبّها؟‬{\an8}

50
00:03:05,056 --> 00:03:07,559
‫أجل، اعتقدت أنّ الطائرة ستتحطّم وأخبرتها‬{\an8}

51
00:03:07,684 --> 00:03:09,603
‫وتبوّلت على نفسي‬{\an8}

52
00:03:12,314 --> 00:03:13,732
‫إذن، ماذا كان ردّها؟‬{\an8}

53
00:03:13,857 --> 00:03:16,776
‫"يا إلهي! يا إلهي! لا أريد أن أموت"‬{\an8}

54
00:03:18,487 --> 00:03:20,989
‫استناداً إلى الظرف الذي كانت به‬
‫كان ذلك ردّاً شرعيّاً‬

55
00:03:21,114 --> 00:03:23,575
‫أجل، بالطبع كان ذلك بلحظتها‬
‫ولكن ماذا بعد أن استقرت الطائرة؟‬

56
00:03:23,700 --> 00:03:26,536
‫- إذن، ماذا قالت حينها؟‬
‫- لمَ أشمّ رائحة البول؟‬

57
00:03:30,832 --> 00:03:33,793
‫ثمّ جلسنا هناك في الطائرة صامتين{\an8}‬
‫لما تبقّى من الرحلة‬

58
00:03:34,711 --> 00:03:36,338
‫عليك أن تشرب‬

59
00:03:38,340 --> 00:03:42,302
‫سأبدّل ملابسي الداخلية{\an8}‬
‫قبل أن أصاب بالتهاب الجلد‬

60
00:03:45,847 --> 00:03:47,474
{\an8}‫- أشعر بالسوء لأجلهِ‬
‫- أجل‬

61
00:03:48,266 --> 00:03:51,937
‫أعني، أن تخبري شخصاً ما بأنّكِ تحبّينه ولا يستجيب‬{\an8}

62
00:03:52,021 --> 00:03:53,397
‫فظيع‬

63
00:03:57,651 --> 00:03:59,194
‫تعلمين كيف أشعر تجاهكِ، صحيح؟‬

64
00:03:59,319 --> 00:04:01,655
‫أجل، وتعلم كيف أشعر تجاهك؟‬

65
00:04:01,746 --> 00:04:03,164
‫بالتأكيد‬

66
00:04:08,161 --> 00:04:09,955
‫إذن، من الجميل سماع ذلك أحياناً‬

67
00:04:10,080 --> 00:04:11,456
‫أتّفق معك‬

68
00:04:16,169 --> 00:04:18,129
‫يمكنني فعل ذلك طالما يمكنك ذلك يا صديقي‬

69
00:04:21,841 --> 00:04:23,218
‫"رجال"‬

70
00:04:24,427 --> 00:04:25,804
‫الباب مفتوح‬

71
00:04:26,304 --> 00:04:29,975
‫- مرحباً، أيمكنني التحدّث إليك قليلاً؟‬
‫- أجل، ما الأمر؟‬

72
00:04:32,477 --> 00:04:35,855
‫لم أنم البارحة إطلاقاً يا رجل‬
‫سيقودني أمر (زوي) إلى الجنون‬

73
00:04:35,981 --> 00:04:37,649
‫يا رجل، أنا آسف لسماع ذلك‬

74
00:04:39,109 --> 00:04:42,195
‫بدأت أتساءل إن كان يجب الانفصال عنها‬

75
00:04:42,320 --> 00:04:47,075
‫تمهّل، على رسلك، عدم قولها‬
‫إنّها تحبّك لا يعني أنّها لا تشعر بذلك‬

76
00:04:47,200 --> 00:04:48,577
‫- أتعتقد ذلك؟‬
‫- أجل، أجل‬

77
00:04:48,743 --> 00:04:50,370
‫يواجه بعض الناس مشكلةً بالبوح بمشاعرهم‬

78
00:04:50,495 --> 00:04:52,205
‫لذا يعبّرون عنها بطرق أخرى‬

79
00:04:57,294 --> 00:04:58,670
‫هل هذه (ليندسي)؟‬

80
00:04:58,878 --> 00:05:01,089
‫أجل، شربت كثيراً بالأمس‬

81
00:05:01,214 --> 00:05:03,842
‫على أيّ حال، أعتقد أنّ عليك‬
‫أن تكون صبوراً بموضوع (زوي)‬

82
00:05:07,095 --> 00:05:08,722
‫أجل، أعتقد ذلك‬

83
00:05:13,893 --> 00:05:18,732
‫عذراً، أنا لا أتعامل جيداً‬
‫مع الناس الذين يتقيّؤون‬

84
00:05:18,857 --> 00:05:20,650
‫حاول أن تشاهد وتمسك بشعرها‬

85
00:05:22,235 --> 00:05:24,863
‫ستذهب (زوي) إلى (إنجلترا) لعدّة أسابيع‬

86
00:05:27,824 --> 00:05:35,582
‫وأنا... وأنا... أنا... بدأت أفكّر بـ... إن كنت‬
‫سأنهي الأمر الآن، فإنّه سيكون الوقت المناسب‬

87
00:05:42,130 --> 00:05:44,424
‫حسناً، إنّه... تعتقد أنّي اعتدت على هذا‬

88
00:05:44,549 --> 00:05:46,426
‫لا، لا تقم بأمور طائشة‬

89
00:05:50,138 --> 00:05:52,307
‫لا يمكنني... لا يمكنني ترك...‬

90
00:05:53,141 --> 00:05:55,101
‫لا يمكنني ترك الأمور كما هي عليها الآن‬

91
00:05:56,478 --> 00:05:59,981
‫لمَ لا... لمَ لا تذهب وتتحدّث معها‬
‫وتصارحها بكل شيء؟‬

92
00:06:03,276 --> 00:06:04,778
‫أجل، ربّما‬

93
00:06:05,987 --> 00:06:08,198
‫"تبّاً، عليّ الآن تغيير حمّالة الصدر"‬

94
00:06:11,743 --> 00:06:14,412
‫أنا... أنا أقول إنّ علينا منحها بعض الخصوصية‬

95
00:06:14,537 --> 00:06:18,333
‫"يا إلهي! الآن فمي ومؤخرتي تسهلان"‬

96
00:06:19,417 --> 00:06:21,002
‫فكرة صائبة‬

97
00:06:26,508 --> 00:06:29,052
‫"(إيفا)، عليك ارتداء ملابسكِ لأنّ عليّ الذهاب"‬

98
00:06:32,681 --> 00:06:34,641
‫(والدن)، المحبوب‬

99
00:06:35,183 --> 00:06:38,061
‫(نايجل)، المقزّز‬

100
00:06:41,189 --> 00:06:42,565
‫هل أنت هنا لتقلّ ابنتك؟‬

101
00:06:42,625 --> 00:06:44,001
‫أجل‬

102
00:06:44,234 --> 00:06:48,530
‫هل أخبرتك (زوي) بأنّنا ذهبنا لـ(سان فرانسيسكو)‬
‫بطائرتي الخاصة أمس لنتناول الرخويّات المقليّة؟‬

103
00:06:48,655 --> 00:06:50,031
‫كلاّ، لم تخبرني بذلك‬

104
00:06:50,907 --> 00:06:52,283
‫حسناً، فعلنا ذلك‬

105
00:06:53,535 --> 00:06:55,995
‫هل تشاركني هذه المعلومة لتُغيظني؟‬

106
00:06:56,121 --> 00:06:58,581
‫بالحقيقة، كنت أتمنى أن أجعلك‬
‫تعتقد أنّك غير ملائم إطلاقاً‬

107
00:07:00,125 --> 00:07:02,252
‫(والدن)، ماذا تفعل هنا؟‬

108
00:07:02,377 --> 00:07:05,046
‫(نايجل)، لقد تأخّرت‬
‫لذا أيمكنك لمرّة واحدة أن تكون مفيداً‬

109
00:07:05,171 --> 00:07:06,548
‫وتذهب لتساعد (إيفا)؟‬

110
00:07:06,965 --> 00:07:10,885
‫حسناً، سأفعل ذلك‬
‫لأنّكِ طلبتِ منّي بأدب، استمتع بها‬

111
00:07:11,803 --> 00:07:13,805
‫- مرحباً، الآن؟‬
‫- علينا التحدّث معاً‬

112
00:07:13,930 --> 00:07:16,391
‫- أنا على وشك أن أغادر إلى المطار‬
‫- سأقلّك‬

113
00:07:16,516 --> 00:07:19,269
‫شكراً، ولكن هناك سيّارة قادمة لتقلّني‬
‫أين جواز سفري؟‬

114
00:07:19,394 --> 00:07:20,895
‫أرأيت جواز السفر يا (نايجل)؟‬

115
00:07:21,020 --> 00:07:24,190
‫"لا أعيش هنا يا (زوي)، مهمّتي دفع الإيجار فقط"‬

116
00:07:24,691 --> 00:07:27,152
‫لا أريد ترك الأمور بيننا على حالها‬

117
00:07:27,277 --> 00:07:30,655
‫- الأمور على ما يرام‬
‫- لا، ليست كذلك، أخبرتكِ بأنّي أحبّكِ‬

118
00:07:30,780 --> 00:07:33,616
‫وردّك على هذا كانت معلومات غير مفاجئة‬

119
00:07:33,742 --> 00:07:36,035
‫أنّكِ لا تودّين الموت بتحطّم طائرة‬

120
00:07:36,161 --> 00:07:37,746
‫أيمكننا مناقشة هذا عندما أعود؟‬

121
00:07:37,871 --> 00:07:41,875
‫ليس هناك شيء لنناقشه، إمّا أنّكِ تحبّيني أو لا‬

122
00:07:42,000 --> 00:07:44,627
‫(والدن)، أنا على وشك أن أسافر‬
‫على متن رحلة عمل مهمّة‬

123
00:07:44,753 --> 00:07:46,921
‫وآخر ما أحتاج إليه الآن هو مزيد من الضغط‬

124
00:07:47,046 --> 00:07:48,423
‫لست أضغط عليكِ‬

125
00:07:48,548 --> 00:07:51,718
‫كلّ ما أريده إجابة صريحة الآن قبل أن تغادري‬

126
00:07:52,510 --> 00:07:53,970
‫- ما هذا؟‬
‫- "آسف"‬

127
00:07:54,095 --> 00:07:55,889
‫"أسقطنا مصباح الطاولة الصيني الخاص بكِ"‬

128
00:07:56,014 --> 00:07:59,225
‫"ربّما يمكنكِ ابتياع واحد آخر‬
‫عندما تذهبين إلى (سان فرانسيسكو)"‬

129
00:08:01,644 --> 00:08:03,021
‫لقد ظهر وحده‬

130
00:08:03,313 --> 00:08:05,982
‫أنا آسفة، ليس لديّ وقت لمناقشة هذا الآن، حسناً؟‬

131
00:08:06,107 --> 00:08:07,776
‫(إيفا)، هل ارتديتِ ملابسكِ؟‬

132
00:08:10,445 --> 00:08:12,697
‫تبدو هذه الإجابة صريحةً للغاية بالنسبة إليّ‬

133
00:08:16,409 --> 00:08:20,663
‫انتهى الأمر، لا مزيد من العلاقات‬
‫سئمت ذلك، فرغت من ذلك، وانتهى الأمر‬

134
00:08:26,169 --> 00:08:27,879
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

135
00:08:32,134 --> 00:08:33,719
‫وها قد عُدت‬

136
00:08:38,607 --> 00:08:40,401
‫"رجال"‬

137
00:08:41,686 --> 00:08:43,939
‫أيمكنني الحصول على ٧٥ دولاراً‬
‫ثمن لعبة (ذا كول أوف دوتي) الجديدة؟‬

138
00:08:44,940 --> 00:08:47,901
‫- ٧٥ دولاراً ثمن لعبة فيديو؟‬
‫- فكر فيها على أنّها استثمار‬

139
00:08:52,030 --> 00:08:53,406
‫استثمار‬

140
00:08:53,657 --> 00:08:57,243
‫أجل، إن التحقت بالجيش بعد المدرسة الثانويّة‬
‫فسأعرف كيف أقتل الإرهابيين‬

141
00:08:59,746 --> 00:09:02,415
‫من تناول حساء الذرة للعشاء بالأمس؟‬

142
00:09:02,540 --> 00:09:04,501
‫كيف عرفتِ أن أحداً ما تناول حساء الذرة بالأمس؟‬

143
00:09:04,626 --> 00:09:06,920
‫لأنّها تملأ حمّامك‬

144
00:09:08,505 --> 00:09:13,468
‫آسف حيال ذلك، كانت (ليندسي)‬
‫تُعاني من الدوار هذا الصباح‬

145
00:09:13,593 --> 00:09:19,182
‫- هل هي حامل؟‬
‫- لا، لا، يا إلهي! لا، مستحيل‬

146
00:09:21,977 --> 00:09:23,853
‫- خذ‬
‫- أنا؟‬

147
00:09:23,979 --> 00:09:27,190
‫ليست حبيبتي وليس قيئي وليست مشكلتي‬

148
00:09:28,525 --> 00:09:30,318
‫- سأنظّف ذلك‬
‫- هل ستفعل ذلك؟‬

149
00:09:30,443 --> 00:09:32,195
‫مقابل الـ٧٥ دولار‬

150
00:09:32,404 --> 00:09:33,780
‫هذا رائع‬

151
00:09:34,322 --> 00:09:35,949
‫مرحباً بكما‬

152
00:09:38,159 --> 00:09:39,828
‫- هذه (جينيفر)‬
‫- مرحباً‬

153
00:09:40,954 --> 00:09:42,330
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

154
00:09:44,290 --> 00:09:45,667
‫هيّا لنذهب بجولة إلى الشاطئ‬

155
00:09:45,792 --> 00:09:47,585
‫- حسناً‬
‫- (والدن)، قبل أن تذهب‬

156
00:09:47,711 --> 00:09:49,087
‫أيمكنني التحدّث إليك قليلاً؟‬

157
00:09:55,552 --> 00:09:57,303
‫- سأعيده بعد قليل‬
‫- من الأفضل أن تفعل‬

158
00:10:01,141 --> 00:10:03,685
‫- اسمي (جايك)‬
‫- مرحباً يا (جايك)‬

159
00:10:03,810 --> 00:10:06,604
‫أصدقائي يدعونني بـ(جايك)‬

160
00:10:09,816 --> 00:10:11,818
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- لقد أوضحت (زوي) الأمر لي‬

161
00:10:11,943 --> 00:10:15,822
‫إنّها لا تحبّني ولا تريدني‬
‫لذا ها أنا أواصل حياتي‬

162
00:10:15,947 --> 00:10:19,200
‫تركتها قبل ساعة واحدة، كيف عثرت على فتاة؟‬

163
00:10:19,826 --> 00:10:22,287
‫- التقيت بها في المصعد‬
‫- كنت في مليون مصعد‬

164
00:10:22,412 --> 00:10:24,289
‫ولكنّي لم أخرج مع فتاةٍ كهذه‬

165
00:10:24,914 --> 00:10:26,708
‫ربّما عليك أن تغيّر من تصرّفاتك‬

166
00:10:27,917 --> 00:10:29,294
‫ماذا قالت (زوي) بالضبط؟‬

167
00:10:29,419 --> 00:10:32,839
‫لا، بل ماذا ما لم تقل؟ لم تقل إنّها تحبّني‬

168
00:10:32,964 --> 00:10:35,508
‫بالّله عليك، إن أصرّيت على كلمة "أحبّك من امرأة"‬

169
00:10:35,633 --> 00:10:38,178
‫لما حظيت بحبيبة أو زوجة أو أم‬

170
00:10:44,142 --> 00:10:48,271
‫هذه (زوي)، آلو؟‬

171
00:10:49,773 --> 00:10:51,775
‫كم عمرك يا (جينيفر)؟‬

172
00:10:51,900 --> 00:10:53,485
‫٢٤ سنة، كم يبلغ عمرك أنت؟‬

173
00:10:53,610 --> 00:10:55,820
‫أنا ٢٤ سنة ونصف‬

174
00:11:07,123 --> 00:11:08,958
‫أنا متفاجئ لأنّكِ اتّصلتِ، أين أنتِ؟‬

175
00:11:09,209 --> 00:11:11,377
‫"على متن الطائرة، إنّنا نجلس عند البوّابة"‬

176
00:11:11,503 --> 00:11:13,213
‫- هل أنتِ على ما يرام؟‬
‫- "لا"‬

177
00:11:13,338 --> 00:11:15,340
‫"أشعر بالبؤس حيال طريقة تركنا للأمور"‬

178
00:11:15,840 --> 00:11:17,592
‫- هل أنتِ كذلك؟‬
‫- "أجل"‬

179
00:11:17,717 --> 00:11:19,677
‫"كنت مضطّربةً ومنشغلةً مؤخّراً"‬

180
00:11:19,803 --> 00:11:21,596
‫"ولم أتمكّن من التفكير بوضوح"‬

181
00:11:22,680 --> 00:11:27,936
‫"ولكنّ الجلوس هنا للدقائق الـ٤٠ الأخيرة‬
‫من دون كوب من الماء"‬

182
00:11:28,937 --> 00:11:31,189
‫أدركت الآن‬

183
00:11:31,314 --> 00:11:32,690
‫أنا أستمع‬

184
00:11:32,816 --> 00:11:36,486
‫"السبب وراء عدم قولي تلك الكلمات لك"‬

185
00:11:37,612 --> 00:11:41,533
‫"لأنّي خائفة إن قلتها، فإنّ شيئاً سيّئاً سيحدث"‬

186
00:11:42,075 --> 00:11:43,535
‫لمَ تعتقدين ذلك؟‬

187
00:11:43,660 --> 00:11:47,122
‫"لأنّ هذا ما يحدث دائماً، قلتها مرّتين فحسب"‬

188
00:11:47,831 --> 00:11:51,209
‫"بآخر مرّة انتهى بي الأمر‬
‫متزوجة من أحمق لا يُطاق"‬

189
00:11:52,293 --> 00:11:53,878
‫وقبل ذلك؟‬

190
00:11:54,003 --> 00:11:57,090
‫"حظيت بملحوظة شكر‬
‫وساعة يد (سواتش) من مجموعة (راسل)"‬

191
00:11:58,716 --> 00:12:01,052
‫- مجموعة (راسل)؟‬
‫- "ليست أكثر لحظات حياتي فخراً"‬

192
00:12:02,887 --> 00:12:06,266
‫حسناً، فهمت، أنتِ تؤمنين بالخرافات حيال قولها‬

193
00:12:06,391 --> 00:12:08,476
‫ولكن لا دخل لها بشعوركِ نحوي‬

194
00:12:08,601 --> 00:12:14,899
‫"لا، على الإطلاق، السبب الحقيقي‬
‫وراء اتّصالي بك لأخبرك بأنّي بصراحة..."‬

195
00:12:15,024 --> 00:12:20,155
‫ها أنت ذا، رائع، غرفة نوم رائعة‬

196
00:12:20,280 --> 00:12:21,656
‫من هذه؟‬

197
00:12:22,282 --> 00:12:23,908
‫إنّها (بيرتا)؟‬

198
00:12:24,826 --> 00:12:26,995
‫"ألم تتمكّن من الانتظار إلى أن تحلّق طائرتي؟"‬

199
00:12:27,120 --> 00:12:29,080
‫- لا، لا، ليس كما تعتقدين يا (زوي)‬
‫- "مع السلامة يا (والدن)"‬

200
00:12:29,205 --> 00:12:30,582
‫لا، لا، (زوي)، إنّه...‬

201
00:12:33,668 --> 00:12:35,545
‫أمر غير جيد‬

202
00:12:38,423 --> 00:12:40,008
‫"رجال"‬

203
00:12:46,055 --> 00:12:48,600
‫لا أصدّق أنّي قبّلت الفم الذي فعل هذا‬

204
00:12:50,351 --> 00:12:55,148
‫(آلن)، أريد التحدّث إليك‬
‫أيمكنني التحدّث خارج هذا المكان؟‬

205
00:12:55,899 --> 00:13:01,196
‫بكل سرور، يا إلهي! يبدو وكأنّ أحدهم‬
‫نظّف ظبياً في حوض الاستحمام‬

206
00:13:04,782 --> 00:13:06,159
‫ماذا يحدث؟‬

207
00:13:06,284 --> 00:13:08,411
‫اتّصلت بي (زوي) بالصوت والصورة‬
‫من الطائرة لتخبرني بأنّها تحبّني‬

208
00:13:08,536 --> 00:13:11,122
‫- جيّد، هذا سيئ‬
‫- ولكنّها رأت (جينيفر) بغرفة نومي‬

209
00:13:11,247 --> 00:13:12,957
‫بطبيعة الحال، حاولت الاتّصال بها مباشرةً‬

210
00:13:13,082 --> 00:13:14,918
‫- جيّد، هذا سيئ‬
‫- ولكنّها لم تجب‬

211
00:13:15,043 --> 00:13:17,420
‫لذا، سأملأ طائرتي بالوقود‬
‫وأحلّق إلى (لندن) لأعتذر إليها‬

212
00:13:17,545 --> 00:13:19,130
‫- جيّد‬
‫- (آلن)، هلاّ تتوقّف عن ذلك‬

213
00:13:19,964 --> 00:13:22,050
‫- أريد منك مرافقتي‬
‫- أنا؟ لماذا؟‬

214
00:13:22,342 --> 00:13:23,718
‫لأنّي ربّما سأحتاج إلى شاهد‬

215
00:13:23,843 --> 00:13:25,470
‫وأنت يمكنك القول‬
‫بأنه لم يحدث شيء مع (جينيفر)‬

216
00:13:25,595 --> 00:13:27,180
‫عظيم، أنا رجلك‬

217
00:13:29,641 --> 00:13:31,643
‫لن ألمس هذا القفّاز قط‬

218
00:13:32,310 --> 00:13:33,686
‫هيّا‬

219
00:13:33,811 --> 00:13:35,271
‫انتظر، وعدت (ليندسي)‬

220
00:13:35,396 --> 00:13:37,398
‫أنّي سأصطحبها إلى عشاء رومانسي‬

221
00:13:37,523 --> 00:13:39,442
‫- أحضرها، أجل بالتأكيد‬
‫- حقّاً؟‬

222
00:13:39,567 --> 00:13:40,944
‫اعتقدت أنّ التحليق بطائرة خاصّة إلى (لندن)‬

223
00:13:41,069 --> 00:13:43,321
‫تتفوّق على رحلة إلى (أوليف غاردن)‬
‫بسيارة (فولفو) عمرها ١١ سنة‬

224
00:13:44,322 --> 00:13:45,698
‫سأحزم أمتعتي‬

225
00:13:45,823 --> 00:13:47,492
‫لا، لا، لا وقت لذلك‬
‫سأشتري لك ما تريد من (لندن)‬

226
00:13:47,617 --> 00:13:48,993
‫- هل أنت جاد؟‬
‫- أجل، هيّا‬

227
00:13:49,577 --> 00:13:52,997
‫إن لم تبح (زوي) بحبّها، فأنا سأفعل‬
‫أنا أحبّك يا (والدن شميدت)‬

228
00:14:04,008 --> 00:14:06,261
‫شكراً لك يا (والدن)، إنّه عشاء لا يصدّق‬

229
00:14:07,303 --> 00:14:08,680
‫أنا سعيد لأنّه أعجبكِ‬

230
00:14:09,013 --> 00:14:12,058
‫ماذا سيقول ابنكِ عندما تخبريه‬
‫بأنّكِ سافرتِ إلى (لندن) الليلة؟‬

231
00:14:12,183 --> 00:14:14,102
‫أخبرني بأنّه يريد بعض الماريجوانا الإنجليزية‬

232
00:14:17,563 --> 00:14:19,440
‫بالطبع هذه هي الطريقة الأفضل للترحال‬

233
00:14:19,565 --> 00:14:21,985
‫ليس هناك جواز مرور ولا أمن مطار‬

234
00:14:22,110 --> 00:14:25,029
‫ولا تلك الماسحات الضوئية‬
‫التي تعرض للغرباء حجم قضيبك‬

235
00:14:26,197 --> 00:14:31,077
‫لا تقلق حيال قضيبك يا حبيبي‬
‫يكبر قضيبه عندما ينتصب‬

236
00:14:31,202 --> 00:14:33,121
‫- أجل، أخبرني بذلك‬
‫- يُخبر الجميع بذلك‬

237
00:14:38,209 --> 00:14:39,585
‫"رجال"‬

238
00:14:40,837 --> 00:14:42,213
‫أيمكنني إمتاعك بالجعّة؟‬

239
00:14:43,715 --> 00:14:46,301
‫- ماذا؟‬
‫- جملة بولندية تعني "أتريدين الجعّة"؟‬

240
00:14:48,094 --> 00:14:49,971
‫سافرت إلى (آسيا) على نحوٍ واسعٍ‬

241
00:14:52,056 --> 00:14:53,599
‫شكراً لك‬

242
00:14:56,519 --> 00:14:58,813
‫هل أنت متأكّد من أنّ (والدن) قال إنّه سيعود؟‬

243
00:14:58,938 --> 00:15:02,483
‫- انسي أمر (والدن)، فلنتحدّث نحن بأمرنا‬
‫- نحن؟‬

244
00:15:02,608 --> 00:15:04,569
‫ضمير منفصل يعني أنا وأنتِ‬

245
00:15:09,324 --> 00:15:10,700
‫"رجال"‬

246
00:15:10,825 --> 00:15:13,161
‫"إنّ فرقعة الزجاجات في الثلج‬
‫تبدو كالعاصفة الثلجيّة"‬

247
00:15:13,286 --> 00:15:15,705
‫"عندما نشرب ونفعل ذلك بشكل صحيح فنثمل"‬

248
00:15:15,830 --> 00:15:17,665
‫"كالطائرة النفّاثة، كالطائرة النفّاثة"‬

249
00:15:17,790 --> 00:15:20,335
‫حبيبتي... يا حبيبتي، لمَ لا تجلسي‬
‫وتضعي حزام الأمان؟‬

250
00:15:20,460 --> 00:15:22,462
‫يا للهول! يا للهول! مفسد للحفل‬

251
00:15:23,796 --> 00:15:27,717
‫(والي)، إنّ ما تفعله رومانسي للغاية‬

252
00:15:27,842 --> 00:15:32,847
‫أنت تحلّق فوق محيط بأكمله‬
‫من أجل أن تُعيد المرأة التي تحبّ‬

253
00:15:33,765 --> 00:15:35,141
‫شكراً لكِ‬

254
00:15:35,933 --> 00:15:38,644
‫(آلن)، يا عزيزي، أريد إخبارك بشيء‬

255
00:15:38,770 --> 00:15:40,146
‫حسناً‬

256
00:15:40,313 --> 00:15:48,071
‫أعلم أنّي جعلتك تمرّ بوقتٍ عصيب‬
‫ولكن في قلبي، أنا فعلاً فعلاً أحبـ...‬

257
00:15:51,491 --> 00:15:53,034
‫يا إلهي!‬

258
00:15:54,494 --> 00:15:58,664
‫أنا آسفة للغاية، أنا آسفة للغاية‬

259
00:15:59,415 --> 00:16:01,000
‫- خذي، خذي‬
‫- شكراً لك‬

260
00:16:03,669 --> 00:16:06,381
‫يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!‬

261
00:16:06,506 --> 00:16:09,384
‫اثبت، سأحضر... سأحضر بعض المناشف‬

262
00:16:12,929 --> 00:16:14,847
‫"حسناً أيّها القوم، السماء صافية أمامنا"‬

263
00:16:14,972 --> 00:16:17,683
‫"وسنكون في (لندن) بغضون ٤ ساعات"‬

264
00:16:17,809 --> 00:16:20,478
‫"لذا، من فضلكم اجلسوا واستمتعوا‬
‫بما تبقّى من الرحلة"‬

265
00:16:24,899 --> 00:16:26,651
‫"رجال"‬

266
00:16:26,776 --> 00:16:28,152
‫خلاصة الموضوع يا (زوي)‬

267
00:16:28,277 --> 00:16:31,406
‫أؤكّد لكِ عدم حدوث شيء بين (والدن) وتلك المرأة‬

268
00:16:31,531 --> 00:16:32,907
‫حقّاً؟‬

269
00:16:33,032 --> 00:16:34,951
‫ما السبب الوجيه لأكذب عليكِ؟‬

270
00:16:35,076 --> 00:16:37,787
‫أولاً، لقد قدّم لك ولـ(ليندسي)‬
‫رحلة مجّانيّة إلى (لندن)‬

271
00:16:37,912 --> 00:16:41,541
‫حيث لبستم جميعاً كالسياح‬
‫اليابانيين لسببٍ غير مفسّر‬

272
00:16:43,042 --> 00:16:45,670
‫هذه غلطتي، تقيّأت عليهما قليلاً‬

273
00:16:46,337 --> 00:16:48,464
‫قليلاً؟ ربّما عليّ شراء طائرة جديدة‬

274
00:16:49,715 --> 00:16:51,259
‫أجل، أجل، هذا مثير‬

275
00:16:51,384 --> 00:16:54,011
‫ولكنّ الحقيقة تبقى أنّك دعوت جارتي (جينيفر)‬

276
00:16:54,137 --> 00:16:57,223
‫العاهرة القاطنة بالطابق السابع لمنزلك‬

277
00:16:57,348 --> 00:16:58,724
‫أجل، ولكن لم يحدث شيء‬

278
00:16:58,850 --> 00:17:01,644
‫لم يحدث شيء لأنّي كلمتك وقاطعتك‬

279
00:17:02,562 --> 00:17:07,608
‫أعتقد أنّنا نقول الشيء نفسه هنا‬
‫استمعي إلى الحقيقة هي أنّي أحبّكِ‬

280
00:17:07,733 --> 00:17:09,569
‫وكنت أحمق لأضغط عليكِ‬

281
00:17:09,694 --> 00:17:13,698
‫ارتكبت خطأ فادحاً وأنا في غاية الأسف‬

282
00:17:19,787 --> 00:17:21,164
‫حسناً‬

283
00:17:22,832 --> 00:17:24,542
‫علينا... أعتقد أنّ علينا المغادرة‬

284
00:17:29,172 --> 00:17:30,631
‫أنا أحبّك يا (والدن)‬

285
00:17:33,926 --> 00:17:36,304
‫- حقّاً؟‬
‫- بالطبع‬

286
00:17:37,013 --> 00:17:39,599
‫لهذا السبب اتّصلت بك من الطائرة أيّها المغفّل‬

287
00:17:41,267 --> 00:17:45,021
‫إذن أسامحتني؟‬

288
00:17:46,439 --> 00:17:47,815
‫هذا يعتمد على...‬

289
00:17:48,524 --> 00:17:50,359
‫هل عليّ القلق كلّما تعاركنا معاً‬

290
00:17:50,485 --> 00:17:52,361
‫بأنّك ستذهب وتختر امرأةً أخرى؟‬

291
00:17:53,279 --> 00:17:55,114
‫ليس طالما أعلم أنّكِ تحبّيني‬

292
00:17:56,157 --> 00:17:57,533
‫إجابة جيّدة‬

293
00:18:00,161 --> 00:18:01,537
‫تعال‬

294
00:18:13,421 --> 00:18:14,798
‫أنا أحبّكِ يا (ليندسي)‬

295
00:18:15,235 --> 00:18:16,820
‫وأنا كذلك‬

296
00:18:20,598 --> 00:18:22,266
‫ليس في فمي‬

297
00:18:36,478 --> 00:18:38,688
‫يا إلهي! أنا جاد يا صديقي، لا أكذب‬

298
00:18:39,503 --> 00:18:41,755
‫حسناً، لا بأس، لم تصدّقني؟ انظر‬

299
00:18:46,751 --> 00:18:50,254
‫أجل، ٥ مرّات، أفضل نصف ساعة في حياتي‬

300
00:18:53,115 --> 00:18:54,492
‫"رجال"‬{\an8}

301
00:18:55,125 --> 00:19:17,227
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

