﻿1
00:00:01,267 --> 00:00:02,935
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,333 --> 00:00:05,354
‫- "(بيلي) اتصل"‬
‫- (بيلي ستانهوب)؟‬

3
00:00:05,479 --> 00:00:08,190
‫"أجل، قال إنه لديه عرض عمل لك"‬

4
00:00:08,357 --> 00:00:12,762
‫ماذا عن هذا؟ (بيلي ستانهوب)‬

5
00:00:21,566 --> 00:00:22,919
‫ماذا حدث بينكما؟‬

6
00:00:23,038 --> 00:00:25,875
‫أسّسنا شركة (إيدي) لبرامج الحاسوب‬
‫في مرأب (بريدجيت)‬

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,710
‫ثم بعناها مقابل مليارات من الدولارات‬

8
00:00:27,962 --> 00:00:30,421
‫- ذلك الوغد‬
‫- لم يرد أن يبيع‬

9
00:00:30,546 --> 00:00:32,381
‫أتعتقد حقاً أننا يمكننا أخيراً‬
‫اختراع حقيبة السفر الكهربائية؟‬

10
00:00:32,506 --> 00:00:36,969
‫- أجل، لدينا التقنية الآن‬
‫- أحتاج فقط أن تساعدني على كتابة الرمز‬

11
00:00:37,180 --> 00:00:39,430
‫بينما نتحدّث عن هذا الموضوع...‬

12
00:00:39,522 --> 00:00:41,148
‫- ماذا؟ التبول؟‬
‫- كلاّ، العلاقات‬

13
00:00:41,341 --> 00:00:43,886
‫هناك شيء عليك معرفته‬
‫إنه يتعلق بزوجتك السابقة‬

14
00:00:44,362 --> 00:00:46,823
‫- ماذا؟ (بريدجيت)؟‬
‫- أجل، أنا...‬

15
00:00:47,585 --> 00:00:49,732
‫- أنا أقيم علاقة معها‬
‫- ماذا؟‬

16
00:00:49,857 --> 00:00:54,320
‫- أمي، هذا (آلن)، هذه أمي (جين)‬
‫- مرحباً، تسعدني مقابلتك‬

17
00:00:54,445 --> 00:00:57,114
‫سأخبرك أمراً، سأتصل بأمي وأحاول ترتيب عشاء‬

18
00:00:57,281 --> 00:01:00,910
‫(إيفلين) تقول إن هناك ملهى بنهاية‬
‫الشارع به موسيقى ورقص‬

19
00:01:01,035 --> 00:01:05,289
‫لمِ لا تذهبان وتدعانني‬
‫أنا و(جين) نستمتع بوقتنا؟‬

20
00:01:05,414 --> 00:01:08,042
‫أتعتقدين أننا سنجد رجلين وسيمين لنرقص معهما؟‬

21
00:01:08,167 --> 00:01:12,004
‫(جين)، لن نذهب للرقص‬

22
00:01:12,129 --> 00:01:15,466
‫- أحب أمك جداً‬
‫- هذا لأنك قابلتها لتوك‬

23
00:01:16,119 --> 00:01:19,456
‫لا أعرف، أعتقد أنني تعرفت إليها جيداً‬

24
00:01:19,508 --> 00:01:22,052
‫طاب صباحك يا عزيزتي‬

25
00:01:23,690 --> 00:01:25,484
‫مرحباً يا حبيبتي‬

26
00:01:30,681 --> 00:01:33,514
‫"والآن..."‬{\an8}

27
00:01:33,675 --> 00:01:39,431
{\an8}‫رائع، سأصطحبك من المطار‬
‫لا أطيق صبراً، أحبك أيضاً‬

28
00:01:39,576 --> 00:01:40,953
‫أبلغ (زوي) سلامي‬{\an8}

29
00:01:41,336 --> 00:01:45,841
‫(آلن) يرسل إليك سلامه، أجل، ما زال هنا‬{\an8}

30
00:01:48,517 --> 00:01:50,102
‫أعرف، أنت محقة‬

31
00:01:50,167 --> 00:01:54,380
‫إنها ترسل إليك سلامها، حسناً، أراك غداً‬

32
00:01:54,505 --> 00:01:57,466
‫- هاك‬
‫- شكراً لك‬

33
00:01:57,591 --> 00:01:59,343
‫لابد أنك متحمس لعودة حبيبتك‬

34
00:01:59,441 --> 00:02:01,276
‫- كم مضى على سفرها؟ شهر؟‬
‫- ٣ أسابيع‬

35
00:02:01,388 --> 00:02:03,724
‫هذه فترة طويلة جداً بدون إقامة علاقات‬

36
00:02:07,643 --> 00:02:11,730
‫- أجل، حقيقة الأمر أنني قلق بعض الشيء{\an8}‬
‫- بشأن علاقتكما؟‬

37
00:02:11,850 --> 00:02:13,810
‫بربك! الغياب يزيد من الشوق‬{\an8}

38
00:02:13,983 --> 00:02:15,693
‫على الأقل بالنسبة لأمثالك‬

39
00:02:15,784 --> 00:02:18,954
‫بالنسبة لأمثالي من الرجال‬
‫الغياب يفرض من ولاية (كاليفورنيا)‬

40
00:02:20,489 --> 00:02:23,909
‫(زوي) لا تعرف أنني أنشأت شركة‬
‫برامج حاسوب جديدة مع شريكي السابق‬

41
00:02:24,061 --> 00:02:25,896
‫أجل، مع (بيلي)، أعرف، ما المشكلة؟‬

42
00:02:26,087 --> 00:02:30,800
‫هناك شريك ثالث لن يعجب (زوي)‬

43
00:02:31,423 --> 00:02:38,007
‫(والدن)، جعلتني شريكاً؟‬
‫كل ما فعلته هو جمعكما ببعضكما‬

44
00:02:38,201 --> 00:02:39,870
‫(بريدجيت) هي الشريك الثالث‬

45
00:02:40,122 --> 00:02:43,417
‫زوجتك السابقة؟ بربك! جمعتكما ببعضكما‬

46
00:02:43,670 --> 00:02:46,923
‫لكنها ساعدتني بتصميم الرمز الأصلي‬
‫للبرنامج، كان علي إشراكها بالأمر‬

47
00:02:47,042 --> 00:02:52,506
‫صحيح، أعتقد أن هذه ستكون‬
‫محادثة محرجة جداً مع (زوي)‬

48
00:02:52,584 --> 00:02:56,213
‫أجل، أعتقد أنني سأحاول‬
‫ذكر الأمر دون أن تلحظ هذا‬

49
00:02:56,358 --> 00:02:57,860
‫هذه هي قصة حياتي‬

50
00:03:04,241 --> 00:03:06,327
‫تذكر فقط‬

51
00:03:06,452 --> 00:03:08,329
‫أن الحب سيجعلك تتخطى‬
‫الأوقات التي لا يوجد بها مال‬

52
00:03:08,454 --> 00:03:10,873
‫لكن المال لن يجعلك تتخطى‬
‫الأوقات التي لا يوجد بها حب‬

53
00:03:12,644 --> 00:03:16,444
‫- هذه نصيحة جيدة‬
‫- شكراً لك، وليكن الأمر واضحاً فحسب‬

54
00:03:16,549 --> 00:03:20,136
‫ليس لديّ أي حصة بهذا العمل‬
‫الذي قد يساوي المليارات؟‬

55
00:03:20,382 --> 00:03:23,677
‫في الواقع، كنت سأمنحك‬
‫١٠٠ سهم من أسهم المؤسسين‬

56
00:03:24,692 --> 00:03:28,029
‫- لو نجح الأمر، قد تساوي الملايين‬
‫- شكراً لك‬

57
00:03:28,562 --> 00:03:31,315
‫ما زالت مشكلتي هي التفكير‬
‫بطريقة لأفسّر بها الأمر لـ(زوي)‬

58
00:03:31,393 --> 00:03:33,354
‫أنهِ علاقتك بها، لا تدعها تفسد الأمر علينا‬

59
00:03:36,899 --> 00:03:41,070
‫- مجدّداً، شكراً لك على النصيحة‬
‫- لو أن الأمر يشعرك بتحسّن‬

60
00:03:41,195 --> 00:03:43,906
‫لديّ مشاكل تبدأ بعلاقتي‬

61
00:03:44,708 --> 00:03:46,459
‫أجل، هذا لا يشعرني بتحسّن‬

62
00:03:47,232 --> 00:03:51,569
‫أم حبيبتي وأمي أصبحتا حبيبتين‬

63
00:03:54,223 --> 00:03:56,433
‫حسناً، هذا يشعرني بتحسّن‬

64
00:03:57,461 --> 00:04:00,673
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

65
00:04:00,798 --> 00:04:03,967
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

66
00:04:04,093 --> 00:04:06,887
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

67
00:04:09,014 --> 00:04:12,142
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

68
00:04:12,351 --> 00:04:15,966
‫"رجال، رجال، رجال، رجال{\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

69
00:04:16,274 --> 00:04:18,276
‫"رجال"‬{\an8}

70
00:04:27,858 --> 00:04:29,694
‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‬
‫- ماذا؟‬

71
00:04:29,792 --> 00:04:33,252
‫لو أننا أقمنا لتونا علاقة بـ(إنجلترا)‬
‫هل سأكون بالجانب الآخر من الفراش؟‬

72
00:04:34,824 --> 00:04:39,787
‫- يا إلهي، افتقدتك‬
‫- افتقدتك أيضاً، ويمكنك أن تدعيني (والدن)‬

73
00:04:44,712 --> 00:04:46,602
‫ماذا كنت تفعل إذن؟‬

74
00:04:46,969 --> 00:04:49,596
{\an8}‫كنت مشغولاً جداً‬

75
00:04:49,687 --> 00:04:51,064
‫بمَ؟‬

76
00:04:52,327 --> 00:04:55,873
‫أسّست شركة برامج حاسوب جديدة‬
‫مع شريكي السابق (بيلي ستانهوب)‬

77
00:04:56,006 --> 00:04:58,175
‫- (والدن)، هذا رائع‬
‫- أجل‬

78
00:04:58,246 --> 00:05:00,895
{\an8}‫إنه مذهل، وأنتجنا منتجاً رائعاً‬

79
00:05:00,975 --> 00:05:02,643
‫إنه يسمى حقيبة السفر الكهربائية‬{\an8}

80
00:05:02,735 --> 00:05:06,238
{\an8}‫ستحدث ثورة بسوق الطاقة العالمي‬

81
00:05:06,343 --> 00:05:08,512
{\an8}‫- يبدو هذا هاماً‬
‫- كلاّ، إنه أكثر من هام‬

82
00:05:08,679 --> 00:05:11,390
{\an8}‫قد يقتسم ثلاثتنا المليارات‬

83
00:05:11,489 --> 00:05:13,657
‫- ثلاثتكم؟‬
‫- ماذا؟‬

84
00:05:13,815 --> 00:05:15,192
‫قلت لتوك ثلاثتكم‬

85
00:05:16,395 --> 00:05:19,022
{\an8}‫أجل... أجل، نحن ثلاثة شركاء‬

86
00:05:19,174 --> 00:05:24,137
{\an8}‫- مَن الشريك الثالث؟ ليس (آلن)؟‬
‫- ليس (آلن)، لا، لا‬

87
00:05:28,644 --> 00:05:30,020
‫مَن الشريك الثالث إذن؟‬{\an8}

88
00:05:32,965 --> 00:05:35,801
‫- إنها (بريدجيت)‬
‫- زوجتك السابقة؟‬

89
00:05:35,926 --> 00:05:39,346
{\an8}‫لا يوجد ما يمكنني فعله‬
‫ساعدت بكتابة الرمز الأصلي للبرنامج‬

90
00:05:39,417 --> 00:05:41,002
‫لذا فهي تملك ثلثه‬

91
00:05:41,182 --> 00:05:44,727
{\an8}‫تعمل إذن مع امرأة قادت‬
‫سيارتها إلى غرفة معيشتك‬

92
00:05:44,852 --> 00:05:47,772
‫- لأنك فضّلتني عليها؟‬
‫- إنه عالم مجنون، أليس كذلك؟‬

93
00:05:49,315 --> 00:05:52,568
‫لكن من الجانب الإيجابي‬
‫تقيم علاقة مع شريكي السابق، لذا...‬

94
00:05:52,693 --> 00:05:56,532
‫- لمَ يكون هذا جانباً إيجابياً؟‬
‫- لأنها معه‬

95
00:05:56,630 --> 00:05:59,133
‫لذا لن تضطري للقلق بشأني أنا وهي‬

96
00:05:59,325 --> 00:06:01,285
{\an8}‫- لم أكن قلقة بشأنكما‬
‫- جيد‬

97
00:06:01,343 --> 00:06:02,719
‫حتى الآن‬{\an8}

98
00:06:04,221 --> 00:06:07,099
‫لم لم تخبرني عن هذا قبل أن نقيم علاقة؟‬

99
00:06:07,333 --> 00:06:08,470
‫أتريدين إقامة علاقة الآن؟‬

100
00:06:08,521 --> 00:06:10,063
‫- كلاّ‬
‫- هذا هو السبب‬

101
00:06:10,336 --> 00:06:11,712
{\an8}‫سأعود إلى المنزل‬

102
00:06:11,837 --> 00:06:14,215
{\an8}‫بربك يا (زوي)! لا تضخمي الأمر‬

103
00:06:14,279 --> 00:06:18,409
‫لو أخبرتك أنني سأعمل مع زوجي السابق‬
‫هل كنت لتعتبر هذه مشكلة؟‬

104
00:06:18,594 --> 00:06:20,679
‫- كلاّ، إطلاقاً‬
‫- أنت كاذب‬

105
00:06:23,724 --> 00:06:26,602
‫لكانت الحياة أسهل كثيراً‬
‫لو أنني أواعد فتياتٍ غبياتٍ‬

106
00:06:26,769 --> 00:06:30,898
‫- سمعت هذا‬
‫- كان إطراءً‬

107
00:06:34,485 --> 00:06:37,279
‫- هاك‬
‫- شكراً لك‬

108
00:06:37,404 --> 00:06:44,036
‫- هل فكّرت في ما سنفعله مع والدتينا‬
‫- بعد أن أصابهما الجنون؟‬

109
00:06:46,038 --> 00:06:49,375
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟‬
‫إنهما بالغتان وقد اختارتا أسلوب حياة‬

110
00:06:49,500 --> 00:06:52,586
‫ليس لديّ مشكلة بأسلوب الحياة، جربته قبلاً‬

111
00:06:52,711 --> 00:06:55,714
‫حقاً؟ متى؟ من؟ بالكلية؟ بالمعسكر؟‬

112
00:06:57,466 --> 00:07:00,928
‫- اصمت يا (آلن)‬
‫- آسف، واصلي حديثك‬

113
00:07:01,136 --> 00:07:05,683
‫كيف يفترض أن أقيم علاقة معك‬
‫بينما تستغل أمك أمي؟‬

114
00:07:05,808 --> 00:07:09,353
‫مهلاً، لا أعتقد أن هناك مَن يستغل أحداً‬

115
00:07:09,478 --> 00:07:13,190
‫حقاً؟ منذ أسبوع، كانت أمي تعيش في معتزل‬

116
00:07:13,315 --> 00:07:16,235
‫تلعب الغولف مع صديقاتها‬
‫وتشاهد إعادة حلقات (كاغني) و(لايسي)‬

117
00:07:16,360 --> 00:07:20,531
‫لا أعرف، الغولف؟ (كاغني) و(لايسي)؟‬
‫يبدو أنها كانت على وشك فعل هذا‬

118
00:07:23,826 --> 00:07:25,202
‫اصمت يا (آلن)‬

119
00:07:27,329 --> 00:07:31,876
‫- جيد، أنت هنا‬
‫- أمي، ماذا فعلت بنفسك؟‬

120
00:07:32,001 --> 00:07:34,587
‫(إيفلين) اصطحبتني للتسوق‬
‫هل يعجبك مظهري الجديد؟‬

121
00:07:34,712 --> 00:07:37,631
‫- أليست رائعة؟‬
‫- بلى، أعتقد هذا‬

122
00:07:37,756 --> 00:07:40,426
‫دققنا أيضاً وشوماً متطابقة‬

123
00:07:41,886 --> 00:07:45,472
‫- أمي، كلاّ‬
‫- أترين؟ إنه قلب صغير‬

124
00:07:45,931 --> 00:07:48,434
‫به حرفا (إي) و(جيه)‬

125
00:07:48,559 --> 00:07:52,021
‫- لست أرى وشماً على كاحلك يا أمي‬
‫- إنه ليس على كاحلي‬

126
00:07:53,898 --> 00:07:55,774
‫يا للهول!‬

127
00:07:57,693 --> 00:08:01,363
‫أمي، تغيبت طوال اليوم‬
‫ظننت أننا سنقضي بعض الوقت معاً‬

128
00:08:01,488 --> 00:08:03,198
‫قبل أن تعودي لمعتزل (سانست فيليدج)‬

129
00:08:03,324 --> 00:08:06,744
‫أعرف، أنا آسفة يا حبيبتي، كنّا مشغولتين جداً‬

130
00:08:06,869 --> 00:08:12,541
‫لكن لا تقلقي، سترينني‬
‫أكثر حين أنتقل للعيش مع (إيفي)‬

131
00:08:15,794 --> 00:08:17,880
‫- ماذا؟‬
‫- لديّ منزل كبير‬

132
00:08:18,005 --> 00:08:20,049
‫لم لا تستمتع به؟‬

133
00:08:20,174 --> 00:08:22,301
‫أنت تتحدّثين عن منزلك الكبير، أليس كذلك؟‬

134
00:08:24,219 --> 00:08:28,223
‫سنأخذ بعض الأشياء من هنا‬
‫ثم نذهب لإغلاق شقة (جين)‬

135
00:08:28,349 --> 00:08:30,851
‫وحينها سنبدأ حياة جديدة‬
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟‬

136
00:08:30,976 --> 00:08:33,395
‫- أجل يا حبيبتي‬
‫- هيّا‬

137
00:08:36,732 --> 00:08:39,610
‫هذا يجعلكما أشبه بأخ وأخته، أليس كذلك؟‬

138
00:08:44,949 --> 00:08:50,829
‫هل يخيل إلي‬
‫أم أن هذه الفكرة مثيرة؟ إنه يخيل لي‬

139
00:08:56,043 --> 00:08:59,463
‫هيا، الأمر ليس غريباً لهذه الدرجة‬
‫أنت ترين زوجك السابق طوال الوقت‬

140
00:08:59,588 --> 00:09:01,548
‫أجل، لأننا لدينا طفلة‬

141
00:09:01,674 --> 00:09:05,636
‫أنا و(بريدجيت) لدينا عمل معاً، إنه نفس الشيء‬

142
00:09:05,803 --> 00:09:07,513
‫هل أنت منتشٍ؟‬

143
00:09:08,472 --> 00:09:11,308
‫كلاّ، كلاهما يحتاج لتربية واهتمام‬

144
00:09:11,433 --> 00:09:13,435
‫الفارق الوحيد هو أن طفلتك ستكلفك ثروة‬

145
00:09:13,560 --> 00:09:16,105
‫- بينما طفلي سيجني ثروة‬
‫- وداعاً‬

146
00:09:16,230 --> 00:09:20,234
‫حسناً، انتظري، انتظري‬
‫افعلي فقط شيئاً واحداً من أجلي‬

147
00:09:20,359 --> 00:09:23,278
‫- ماذا؟‬
‫- لنتناول العشاء معاً نحن الثلاثة‬

148
00:09:23,570 --> 00:09:25,990
‫تريدني أن أتناول العشاء معك‬
‫ومع زوجتك السابقة؟‬

149
00:09:26,115 --> 00:09:29,994
‫أجل، هكذا سترين أن علاقتنا غير مقلقة‬

150
00:09:31,829 --> 00:09:34,540
‫(زوي)، هذا الأمر يهمني حقاً‬

151
00:09:36,792 --> 00:09:40,754
‫- رباه، سأندم على هذا، إنه عشاء واحد‬
‫- شكراً لك‬

152
00:09:41,422 --> 00:09:43,549
‫- سأراك غداً‬
‫- إلى اللقاء‬

153
00:09:45,509 --> 00:09:50,139
‫أحسنت يا فتى، تجنبت رصاصة الحبيبة المجنونة‬

154
00:09:51,598 --> 00:09:53,350
‫(والدن)، ما زلت أمام الباب‬

155
00:09:56,145 --> 00:09:58,981
‫- لم تدعيني أنهي كلامي‬
‫- حسناً، أنهه‬

156
00:09:59,732 --> 00:10:01,817
‫أحبك كثيراً‬

157
00:10:07,322 --> 00:10:09,742
‫هاك‬

158
00:10:12,036 --> 00:10:14,955
‫- شكراً لك‬
‫- هل أخبرت (زوي) عن عملك و(بريدجيت)؟‬

159
00:10:15,372 --> 00:10:17,833
‫- أجل‬
‫- كيف سار الأمر؟‬

160
00:10:18,000 --> 00:10:21,045
‫ليس جيداً لكنها وافقت على تناول العشاء معنا‬

161
00:10:21,170 --> 00:10:24,423
‫مهلاً، ستتناول العشاء مع حبيبتك‬
‫وزوجتك السابقة؟‬

162
00:10:24,548 --> 00:10:25,924
‫هل هي فكرة سيئة؟‬

163
00:10:26,050 --> 00:10:28,886
‫ليست سيئة بقدر فكرة محاولتي‬
‫إثارة حببيتي بفكرة محرمة‬

164
00:10:29,011 --> 00:10:30,387
‫لكنها ما زالت فكرة سيئة‬

165
00:10:33,766 --> 00:10:35,684
‫- ماذا كنت سأفعل بخلاف هذا؟‬
‫- أنا...‬

166
00:10:35,809 --> 00:10:37,311
‫لن أنهي علاقتي بها‬

167
00:10:37,436 --> 00:10:41,648
‫حسناً، حسناً، سنبقي أعيننا على الجائزة‬

168
00:10:41,899 --> 00:10:43,484
‫الـ١٠٠ سهم الخاصة بك في الشركة؟‬

169
00:10:43,609 --> 00:10:47,112
‫كنت أفكّر أكثر بسعادتك، لكن هناك هذا بالتأكيد‬

170
00:10:48,530 --> 00:10:50,616
‫ربما يشعرك هذا بشعور أفضل‬

171
00:10:50,741 --> 00:10:53,827
‫- سأتناول عشاءً أعتبره فكرة سيئة أيضاً‬
‫- ما هو؟‬

172
00:10:53,952 --> 00:10:57,289
‫(ليندسي) وابنها وابني والجدتان الشاذتان‬

173
00:10:58,707 --> 00:11:01,376
‫مجدّداً، هذا يشعرني بتحسّن‬

174
00:11:02,336 --> 00:11:07,049
‫ما رأيك بهذا؟ لمَ لا نتقابل هنا بعد العشائين‬
‫ونقارن الملاحظات؟‬

175
00:11:07,216 --> 00:11:09,301
‫كأنه ملخص بعد نهاية برنامج واقعي‬

176
00:11:09,426 --> 00:11:13,972
‫أجل، يمكننا إقامة مسابقة‬
‫ومعرفة عشاء من كان أسوأ‬

177
00:11:14,098 --> 00:11:16,433
‫أمر مؤسف أننا لا نستطيع‬
‫إجراء تصويت على الأمر‬

178
00:11:17,518 --> 00:11:20,813
‫أجل، أم أننا نستطيع فعل هذا؟‬

179
00:11:37,693 --> 00:11:39,570
‫هذا لطيف بحق، أليس كذلك؟‬

180
00:11:43,324 --> 00:11:51,165
‫(زوي)، أنا و(بريدجيت) كنّا نتحدّث عن مخاوفك‬

181
00:11:51,499 --> 00:11:56,629
‫و(بريدجيت) كانت متلهفة لتهدئتها‬
‫أليس كذلك يا (بريدج)؟‬

182
00:11:57,171 --> 00:11:58,548
‫بالتأكيد‬

183
00:12:03,678 --> 00:12:05,054
‫حسناً‬

184
00:12:07,932 --> 00:12:10,017
‫لتبدأ التهدئة‬

185
00:12:13,396 --> 00:12:16,649
‫- أتودّ إحداكما التحدّث؟‬
‫- أنا سأتحدّث‬

186
00:12:19,944 --> 00:12:21,362
‫كلاّ، شكراً لك يا (بيرتا)‬

187
00:12:23,155 --> 00:12:26,659
‫حسناً، واضح أن هذا موقف محرج‬

188
00:12:26,784 --> 00:12:31,205
‫أنا و(والدن) كنّا متزوجين لسنوات كثيرة‬
‫وأنتما تتواعدان منذ بضعة أشهر‬

189
00:12:31,330 --> 00:12:34,458
‫لذا واضح أنك تشعرين‬
‫بعدم الأمان حيال عملنا معاً‬

190
00:12:34,625 --> 00:12:37,878
‫- أنا لا أشعر بعدم الأمان‬
‫- ولا يوجد سبب يدعوك للشعور به‬

191
00:12:38,129 --> 00:12:40,423
‫أجل، أعرفه منذ كنّا بالمدرسة الثانوية‬

192
00:12:40,548 --> 00:12:44,343
‫وأجل، أغرمنا ببعضنا، وأجل‬
‫قضينا سنوات سعيدة عديدة معاً‬

193
00:12:44,468 --> 00:12:49,140
‫لكن الحقيقة الآن هي أننا ببساطة شريكان بالعمل‬

194
00:12:49,515 --> 00:12:52,810
‫هذا صحيح، ولم تكن كل تلك السنوات سعيدة‬

195
00:12:55,938 --> 00:13:03,112
‫بالتأكيد كان هناك بعض الأوقات الرائعة‬
‫لكن كان هناك أيضاً بعض الأوقات السيئة‬

196
00:13:05,615 --> 00:13:10,036
‫المهم هو أن علاقتنا الآن هي علاقة عمل بحتة‬

197
00:13:10,411 --> 00:13:13,414
‫بالمناسبة، نحتاج لتحسين تهوية الخدمات‬

198
00:13:13,539 --> 00:13:16,667
‫هذه فكرة جيدة، أودّ أيضاً بناء نظام إطناب ثلاثي‬

199
00:13:16,792 --> 00:13:21,464
‫بالتأكيد، لكن علينا ألاّ نتحدّث عن العمل‬
‫وترك (زوي) المسكينة خارج المحادثة‬

200
00:13:21,589 --> 00:13:24,008
‫كلاّ، لا بأس، أحب أن أسمع عن عمل (والدن)‬

201
00:13:25,176 --> 00:13:29,221
‫هذا لطيف جداً، أنا سعيدة جداً‬
‫أنه وجد امرأة مثلك‬

202
00:13:30,640 --> 00:13:32,016
‫شكراً لك‬

203
00:13:32,141 --> 00:13:35,936
‫بعد أن طردته، كنت أتساءل كيف سيصمد‬
‫فهو متطلب جداً‬

204
00:13:36,145 --> 00:13:37,521
‫لست متطلباً‬

205
00:13:37,647 --> 00:13:39,023
‫- بل أنت كذلك‬
‫- بل أنت كذلك‬

206
00:13:40,816 --> 00:13:46,197
‫ما الأمر إذن؟ هل تنويان الزواج‬
‫أم أنكما ستتواعدان وتريان ما سيحدث؟‬

207
00:13:46,405 --> 00:13:49,241
‫نحن نجد طريقنا حالياً‬

208
00:13:49,825 --> 00:13:53,537
‫جيد، أبقيا الأمر غير رسمي‬

209
00:13:53,663 --> 00:13:56,082
‫هكذا لن يستطيع أحد اتهامك‬
‫بأنك تسعين وراء ماله‬

210
00:13:58,459 --> 00:14:02,088
‫معذرة؟ أنا لا أسعى وراء ماله‬

211
00:14:02,254 --> 00:14:04,048
‫كلاّ، أخطأت بفهم الأمر‬

212
00:14:04,173 --> 00:14:08,344
‫أنا واثقة أنك لا تفعلين‬
‫لكن للأسف لا توجد طريقة لإثبات هذا‬

213
00:14:09,720 --> 00:14:14,308
‫لحسن الحظ قابلته حين لم يكن يملك شيئاً‬
‫لذا لا يوجد شك بنواياي‬

214
00:14:15,267 --> 00:14:16,936
‫هل تشككين بنواياي؟‬

215
00:14:17,061 --> 00:14:19,897
‫كلاّ، إنها لا تفعل، أنت لا تفعلين‬
‫أنت لا تفعلين، أليس كذلك؟‬

216
00:14:20,690 --> 00:14:24,026
‫- كلاّ بالتأكيد‬
‫- هل تشكك أنت بنواياي؟‬

217
00:14:24,151 --> 00:14:26,153
‫أنا؟ كلاّ، (بيرتا)‬

218
00:14:30,074 --> 00:14:35,162
‫- ما أخبار اللحم المطبوخ بالقدر؟‬
‫- أمامه ٣٠ دقيقة أخرى، واصلوا الحديث‬

219
00:14:40,000 --> 00:14:43,921
‫لا أفهم، لم تعيش جدتي مع جدته؟‬

220
00:14:44,046 --> 00:14:47,466
‫أجل، أنا أيضاً كنت أتساءل بشأن هذا‬
‫لكنني لم أرد أن أبدو غبياً‬

221
00:14:47,591 --> 00:14:48,968
‫فات الأوان‬

222
00:14:50,052 --> 00:14:52,179
‫- أتودّ الإجابة على هذا السؤال؟‬
‫- كلاّ‬

223
00:14:52,304 --> 00:14:55,349
‫- لم أكن أسأل‬
‫- حسناً‬

224
00:14:55,975 --> 00:15:02,356
‫إن جدتيكما وحيدتان جداً‬

225
00:15:02,481 --> 00:15:07,194
‫لذا قرّرتا أن تصبحا...‬

226
00:15:08,112 --> 00:15:11,866
‫رفيقتي سكن، وأن ترافقا بعضهما‬

227
00:15:12,616 --> 00:15:16,454
‫هذا منطقي كما أنه لو سقطت إحداهما‬
‫فستطلب الأخرى الإسعاف‬

228
00:15:16,579 --> 00:15:21,584
‫- ماذا لو سقطتا بنفس الوقت؟‬
‫- أعتقد أنهما ستتضوران جوعاً وستموتان‬

229
00:15:21,751 --> 00:15:24,003
‫ما لم تتحولا إلى آكلتي‬
‫لحوم بشر وتلتهمان بعضهما‬

230
00:15:24,128 --> 00:15:26,797
‫لو حدث هذا، أراهن أن جدتي ستأكل جدتك‬

231
00:15:27,840 --> 00:15:31,260
‫مستحيل أن تأكل جدتك جدتي‬

232
00:15:31,552 --> 00:15:33,679
‫جدتي ستأكل جدتك بالتأكيد‬

233
00:15:34,138 --> 00:15:37,141
‫كلاّ، لو أن أي جدة ستأكل أحداً، فستكون جدتي‬

234
00:15:37,266 --> 00:15:38,642
‫مستحيل‬

235
00:15:38,768 --> 00:15:40,728
‫- بربك! جدتي لديها أسنان حقيقية‬
‫- هل أنت سعيدة؟‬

236
00:15:45,149 --> 00:15:49,779
‫كان هذا رائعاً، أنا سعيدة حقاً‬
‫أننا قضينا بعض الوقت معاً‬

237
00:15:49,904 --> 00:15:51,614
‫أجل، كان هذا رائعاً‬

238
00:15:51,739 --> 00:15:55,326
‫أجل، لا تنس أننا لدينا اجتماع‬
‫مع مسؤولي صندوق المجازفات غداً‬

239
00:15:55,451 --> 00:15:56,827
‫أجل، صحيح‬

240
00:15:56,952 --> 00:15:58,329
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء‬

241
00:15:58,454 --> 00:16:02,416
‫أسديني صنيعاً يا (زوي)‬
‫لا تدعيه ينتعل صندلاً بالاجتماع‬

242
00:16:03,042 --> 00:16:05,211
‫أنا لا أتحكم بما ينتعله‬

243
00:16:05,377 --> 00:16:10,257
‫لا بأس، ستتعلمين، لا تنتعل صندلاً بالاجتماع‬

244
00:16:10,382 --> 00:16:11,759
‫- طابت ليلتكما‬
‫- طابت ليلتك‬

245
00:16:11,884 --> 00:16:13,260
‫- طابت ليلتك‬
‫- احترسي أثناء القيادة‬

246
00:16:16,096 --> 00:16:18,724
‫- أعتقد أن هذا سار على نحو رائع‬
‫- حقاً؟‬

247
00:16:19,183 --> 00:16:20,935
‫- ألا تعتقدين هذا؟‬
‫- كلاّ‬

248
00:16:21,060 --> 00:16:22,436
‫أنا أيضاً لا أعتقد هذا‬

249
00:16:25,856 --> 00:16:29,985
‫- هل فاتني شيء؟‬
‫- واضح أن كل شيء فاتك‬

250
00:16:30,110 --> 00:16:34,782
‫تلك المرأة الفظيعة لن تسعد‬
‫حتى تدمر علاقتنا وتستعيدك‬

251
00:16:34,907 --> 00:16:37,576
‫ماذا؟ كلاّ، لديها حبيب، إنها سعيدة‬

252
00:16:37,701 --> 00:16:42,957
‫كيف تكون ذكياً جداً بشأن بعض الأشياء‬
‫وغبياً جداً بشأن أشياء أخرى؟‬

253
00:16:43,582 --> 00:16:44,959
‫مهلاً، ليكن الأمر واضحاً فقط‬

254
00:16:45,084 --> 00:16:47,753
‫ما الأشياء التي أكون ذكياً بشأنها‬
‫وما الأشياء التي أكون غبياً بشأنها؟‬

255
00:16:49,839 --> 00:16:52,091
‫ماذا؟ الآن لا يمكنك سماعي؟‬

256
00:16:55,094 --> 00:16:57,263
‫أيريد أحدكم المزيد من البطاطا المهروسة؟‬

257
00:16:57,388 --> 00:17:01,517
‫- أشعر بالامتلاء يا (جين) لكن كل شيء لذيذ جداً‬
‫- شكراً لك‬

258
00:17:01,642 --> 00:17:04,353
‫كم أنت محظوظة أنك نشأت‬
‫وأنت تتناولين طهي أمك المنزلي‬

259
00:17:04,478 --> 00:17:07,231
‫معذرة، أنت أيضاً نشأت وأنت‬
‫تتناول طعاماً مطهواً بالمنزل‬

260
00:17:07,356 --> 00:17:11,443
‫- أجل، لكن الخادمة كانت تقوم بالطهي‬
‫- لكنه كان طهياً منزلياً‬

261
00:17:13,571 --> 00:17:17,032
‫احرصا على ترك مساحة للحلوى، فقد أعددت فطيرة‬

262
00:17:17,157 --> 00:17:18,868
‫أحب فطائر جدتي‬

263
00:17:20,536 --> 00:17:22,121
‫أجل، سمعت ما قاله‬

264
00:17:25,666 --> 00:17:28,961
‫- هناك شيء أودّ قوله‬
‫- رباه! ها هي ستقولها‬

265
00:17:30,296 --> 00:17:34,925
‫يسعدني جداً أن أرحّب بـ(جين) في منزلي‬

266
00:17:35,050 --> 00:17:38,262
‫وأن أتشارك صداقتنا الجديدة مع عائلتينا‬

267
00:17:39,430 --> 00:17:41,849
‫- نخبك‬
‫- نخبك‬

268
00:17:42,308 --> 00:17:45,227
‫وأودّ أن أشكر (إيفي) أنها أرتني‬

269
00:17:45,352 --> 00:17:48,939
‫أن الأوان لا يفوت على تعلم أشياء جديدة‬

270
00:17:51,483 --> 00:17:53,611
‫بالتأكيد لم تعلمها إحضار العظمة‬

271
00:17:56,822 --> 00:17:59,700
‫- لديّ سؤال‬
‫- رباه! ها هو‬

272
00:18:01,327 --> 00:18:04,413
‫لو كنتما آكلتي لحوم بشر، مَن منكما‬
‫كانت لتأكل الأخرى باعتقادكما؟‬

273
00:18:09,752 --> 00:18:12,087
‫ها هو، الجانب الإيجابي بالغباء‬

274
00:18:17,134 --> 00:18:19,053
‫"آسفة يا (والدن)، لكن (بريدجيت) محقة"‬

275
00:18:19,178 --> 00:18:21,805
‫"لديك تاريخ معها وليس لديك تاريخ معي"‬

276
00:18:21,931 --> 00:18:24,516
‫"لا يمكنك حتى أن تكون واثقاً أنني‬
‫أحبك من أجلك وليس من أجل مالك"‬

277
00:18:24,642 --> 00:18:29,813
‫- ماذا تقولين؟‬
‫- "قد يكون من الأفضل لكلينا أن ننفصل"‬

278
00:18:30,731 --> 00:18:37,780
‫"حسناً، هذا منهج كريه‬
‫لذا دعيني أقترح شيئاً مضاداً"‬

279
00:18:38,822 --> 00:18:42,868
‫- "لم لا تنتقلين للعيش معي؟"‬
‫- "ماذا؟"‬

280
00:18:42,993 --> 00:18:45,204
‫"أجل، أنت و(إيفا) انتقلا للعيش معي"‬

281
00:18:45,329 --> 00:18:49,416
‫"أنا أحبك وأريدك بحياتي‬
‫أريد أن يكون لي مستقبل معك"‬

282
00:18:50,584 --> 00:18:53,462
‫- "حقاً؟"‬
‫- أجل‬

283
00:18:53,963 --> 00:18:57,716
‫- "أمي، أرجوك اقبلي"‬
‫- "ماذا تفعلين خارج الفراش؟"‬

284
00:18:59,009 --> 00:19:01,345
‫"أحبك يا (والدن)"‬

285
00:19:01,929 --> 00:19:05,307
‫- أحبك يا (إيفا)‬
‫- "عودي للفراش"‬

286
00:19:07,476 --> 00:19:13,607
‫لنر، هذا تصويت بالموافقة‬
‫وأنا أصوّت بالموافقة لذا تم قبول الاقتراح‬

287
00:19:15,150 --> 00:19:18,320
‫- هناك مشكلة واحدة صغيرة‬
‫- ما هي؟‬

288
00:19:18,696 --> 00:19:24,201
‫"لو انتقلت أنا و(إيفا) للعيش معك‬
‫ألن يضطر شخص ما لترك المنزل؟"‬

289
00:19:31,125 --> 00:19:36,005
‫- ما الأمر؟‬
‫- لا أعرف، شعرت بقشعريرة تسري بجسدي‬

290
00:19:45,211 --> 00:19:47,068
‫هاك‬

291
00:19:49,005 --> 00:19:51,048
‫علي أن أسأل، ما هو موضوع الشاي؟‬

292
00:19:51,626 --> 00:19:55,296
‫- تعده من أجلي ومن أجل (ليندسي)‬
‫- لديّ فلسفة‬

293
00:19:55,381 --> 00:19:58,063
‫حين يسمح لي أحد بالعيش بمنزله‬
‫أو بإقامة علاقة معه‬

294
00:19:58,141 --> 00:20:01,311
‫- أحب إظهار تقديري‬
‫- دون إنفاق أي نقود‬

295
00:20:01,422 --> 00:20:02,798
‫أنت تعرفني جيداً جداً‬

296
00:20:04,396 --> 00:20:07,858
‫- إذن، ملخص، كيف سار عشاؤك؟‬
‫- على نحو جيد جداً‬

297
00:20:07,964 --> 00:20:14,178
‫الجدتان تهذبتا تماماً والفتيان...‬
‫لنقل إنهما سيعيشان معنا لوقت طويل‬

298
00:20:14,724 --> 00:20:17,722
‫- ماذا عنك؟‬
‫- جيد، سار على نحو جيد جداً‬

299
00:20:17,831 --> 00:20:20,626
‫- هل كل شيء بخير مع (زوي) إذن؟‬
‫- أجل، كل شيء مذهل‬

300
00:20:20,858 --> 00:20:26,030
‫- يبدو أن كل شيء جيد معك و(ليندسي)‬
‫- أجل، أكثر من جيد، نسيت العسل‬

301
00:20:28,960 --> 00:20:31,671
‫- لديها منزل، أليس كذلك؟‬
‫- بلى‬

302
00:20:35,204 --> 00:20:36,956
‫أعتقد أنني ربما أكون سأصاب بمرض ما‬

303
00:20:38,997 --> 00:21:04,033
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

