﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:02,848
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,973 --> 00:00:05,695
‫- كدت أن أموت يا (آلن)‬
‫- ولكن المهم هو أنك لم تمت‬

3
00:00:05,796 --> 00:00:09,424
‫لولاكما يا رفيقيّ ولولا والدتي‬
‫لا أحد لدي، على الأقل لديك (جايك)‬

4
00:00:09,814 --> 00:00:12,108
‫- أريد أن أحظى بطفل‬
‫- يستحيل أن تحظى بطفل‬

5
00:00:12,358 --> 00:00:15,361
‫أنت شاب أعزب‬
‫والنظام يركز على المتزوجين‬

6
00:00:15,736 --> 00:00:17,571
‫(آلن هاربر)‬
‫هل تقبل الزواج بي؟‬

7
00:00:17,738 --> 00:00:20,991
‫والآن أعلنكما زوجين‬
‫يمكنكما تقبيل بعضكما‬

8
00:00:25,762 --> 00:00:28,323
{\an8}‫- "والآن..."‬
‫- "رجال"‬

9
00:00:28,576 --> 00:00:30,453
‫أجل، أنا (والدن شميت)‬{\an8}

10
00:00:30,653 --> 00:00:34,531
‫أريد أن أطلب بطاقة ائتمان‬
‫لزوجي السيد (آلن هاربر شميت)‬

11
00:00:35,496 --> 00:00:39,750
{\an8}‫حسناً، أنعش ذاكرتي‬
‫ما حد السلفة النقدية لبطاقتي السوداء؟‬

12
00:00:43,806 --> 00:00:45,266
‫يا إلهي، ساعة (رولكس) جديدة‬

13
00:00:48,644 --> 00:00:50,396
‫اسم أمي قبل الزواج؟‬{\an8}

14
00:00:51,814 --> 00:00:54,191
‫لم أكن حقاً أعرفها قبل أن تتزوج‬{\an8}

15
00:00:54,843 --> 00:00:57,709
‫- صباح الخير‬
‫- سأتصل في ما بعد‬

16
00:00:59,029 --> 00:01:01,991
‫أعمال خيرية، وكأن الأطفال‬
‫لن يكونوا يموتون جوعاً بعد ساعة‬

17
00:01:05,995 --> 00:01:09,863
‫أردت أن أسألك شيئاً‬
‫ما اسم أمك قبل الزواج؟‬

18
00:01:11,208 --> 00:01:13,794
‫قد يصبح هذا أسهل‬
‫لو أعطيتك كلمتي السرية على الانترنت‬

19
00:01:14,587 --> 00:01:17,548
‫إنها "لا تطلب بطاقة ائتمان باسمي"‬

20
00:01:18,924 --> 00:01:20,676
‫حسناً، كلمة واحدة‬
‫من دون مسافة؟‬

21
00:01:22,553 --> 00:01:25,973
‫مرحباً، ها هما العريسان الجديدان‬
‫أعددت لكما فطائر شهر العسل المحلاة‬

22
00:01:27,183 --> 00:01:29,226
‫إنها على أشكال قلوب وأسهم‬

23
00:01:29,643 --> 00:01:33,481
‫في الواقع، إنها مؤخرات و...‬
‫بالتأكيد، قلوب وأسهم‬

24
00:01:35,858 --> 00:01:40,321
‫- سهامي ضعف حجم سهامك‬
‫- سهامي بحجم طبيعي، سأظل جائعاً‬

25
00:01:41,071 --> 00:01:45,477
‫أدركت لتوي يا (والدن)‬
‫أنني عملت لديك حين كنت أعزب‬

26
00:01:45,659 --> 00:01:50,581
‫والآن أنت متزوج، يوماً ما‬
‫قد أعمل لديك وأنت أرمل‬

27
00:01:51,916 --> 00:01:53,375
‫لحم مقدد أيها السخيف؟‬

28
00:01:55,211 --> 00:01:59,507
‫كيف هي عملية التبني؟‬
‫هل هناك أحد غير (آلن) يناديك بأبي؟‬

29
00:02:04,470 --> 00:02:06,180
‫تسري بشكل ممتاز‬

30
00:02:06,430 --> 00:02:09,350
‫لدينا اجتماع مع قسم‬
‫الخدمات الاجتماعية هذا الأسبوع‬

31
00:02:09,475 --> 00:02:13,562
‫رائع، إن حصلتما على طفل‬
‫ففي أية غرفة سيعيش؟‬

32
00:02:17,608 --> 00:02:21,278
‫لا يا رفيقيّ، أنا ساقطة ثملة‬
‫لا يجب أن أشارك الغرفة مع طفل‬

33
00:02:22,780 --> 00:02:25,950
‫"رجال، رجال، رجال{\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

34
00:02:26,492 --> 00:02:28,327
{\an8}‫"رجال"‬

35
00:02:32,383 --> 00:02:34,218
‫"رجال"‬

36
00:02:35,107 --> 00:02:39,265
‫- مرحباً، ماذا تفعل؟‬
‫- أعمال ورقية للقاء العاملة الاجتماعية‬

37
00:02:39,491 --> 00:02:40,993
‫القيمة الإجمالية للمنزل‬

38
00:02:42,125 --> 00:02:44,813
‫فلنر، أنت تعادل مليار دولار‬

39
00:02:44,968 --> 00:02:49,180
‫- إذاً معاً نعادل...‬
‫- أقل من مليار دولار بقليل‬

40
00:02:50,813 --> 00:02:53,816
‫مرحباً، قالت (إيفلين)‬
‫إنه لا بأس إن مكثت في منزلها‬

41
00:02:54,024 --> 00:02:55,304
‫انتظري، ماذا؟‬
‫كان الأمر بتلك السهولة؟‬

42
00:02:55,344 --> 00:02:58,227
‫- أمي لا تسمح لي أبداً بالمكوث هناك‬
‫- ستجعلني أقيم في منزل الضيوف‬

43
00:02:58,320 --> 00:02:59,780
‫هناك منزل ضيوف؟‬

44
00:03:00,364 --> 00:03:02,331
‫إن احتجت مساعدة للانتقال‬
‫فأعلمينا‬

45
00:03:02,384 --> 00:03:04,410
‫شكراً ولكن (إيفلين) قالت‬
‫إني أستطيع استعارة الـ(رينج روفر)‬

46
00:03:04,461 --> 00:03:05,837
‫هناك (رينج روفر)؟‬

47
00:03:06,837 --> 00:03:10,182
{\an8}‫ماذا يجب أن أكتب‬
‫حول سبب رغبتك في تبني طفل؟‬

48
00:03:11,300 --> 00:03:13,552
‫لأننا رجلان‬
‫وليس لدينا فتحات للأطفال‬

49
00:03:18,599 --> 00:03:20,935
{\an8}‫تعرفان أنه يجب أن تتظاهرا‬
‫بأنكما ثنائي حقيقي، أليس كذلك؟‬

50
00:03:21,352 --> 00:03:24,480
{\an8}‫نحن بالفعل ثنائي حقيقي‬
‫لهذا تزوجنا في المقام الأول‬

51
00:03:24,605 --> 00:03:28,067
{\an8}‫وسمح لنا أن نسجل بـ(كريت أند باريل)‬
‫للحصول على هذه الكؤوس الرائعة‬

52
00:03:30,444 --> 00:03:33,197
{\an8}‫أنت تلقي الدعابات‬
‫بدلاً من التعبير عن مشاعر حقيقة‬

53
00:03:33,656 --> 00:03:37,326
{\an8}‫عليكما أن تثبتا أنكما ثنائي حقيقي‬
‫تعرف، أنكما واقعان في الحب‬

54
00:03:37,451 --> 00:03:41,080
{\an8}‫أنكما توأما روح‬
‫أنه لا يمكنكما النجاة من دون بعضكما‬

55
00:03:41,580 --> 00:03:43,248
‫أنا فعلاً لا أستطيع النجاة من دونه‬

56
00:03:43,916 --> 00:03:48,587
{\an8}‫أقول فقط إني لا أريدكما أن تعملا جاهدين‬
‫من دون نتائج تستحقانها‬

57
00:03:48,712 --> 00:03:51,006
‫- الأمر مثل التربيت على الرأس‬
‫- مثل ماذا؟‬

58
00:03:51,423 --> 00:03:55,844
{\an8}‫التربيت، عندما تكون مع فتاة في الفراش‬
‫وقد أمضيت وقتاً في الأسفل لتمتعها‬

59
00:03:55,970 --> 00:03:59,640
{\an8}‫وفجأة تربت على رأسك‬
‫بمعنى "شكراً على المحاولة"‬

60
00:04:03,686 --> 00:04:07,606
{\an8}‫- أجل، التربيت، أجل‬
‫- أكره ذلك التربيت‬

61
00:04:08,774 --> 00:04:11,652
‫أنا متأكد من أننا سنكون مقنعين‬
‫كثنائي واقع في الحب‬

62
00:04:12,528 --> 00:04:14,697
‫أتريدين أن تري ذلك؟‬
‫راقبي فحسب‬

63
00:04:16,907 --> 00:04:18,659
‫(آلن)، أنا أحبك‬

64
00:04:19,493 --> 00:04:20,869
‫وأنا أحبك أيضاً يا (والدن)‬

65
00:04:23,956 --> 00:04:27,126
‫أعتذر، لديك شعرة أنفية‬
‫تظل تتحرك داخلاً وخارجاً‬

66
00:04:28,168 --> 00:04:30,587
‫وضحكت لأنه يستحيل أن يحبني أحد‬

67
00:04:35,134 --> 00:04:36,844
‫"رجال"‬

68
00:04:37,636 --> 00:04:42,558
‫- خمّن ماذا أنهيت لتوي‬
‫- مرةً أخرى، لست مضطراً لإخباري كلما تستمني‬

69
00:04:44,018 --> 00:04:46,228
‫لن أعتذر عن مشاركتي ليومي معك‬

70
00:04:48,105 --> 00:04:54,069
‫لكن ليس هذا، إنه مقالي لوصف ما أحبه‬
‫في زوجي للقائنا بالعاملة الاجتماعية‬

71
00:04:54,319 --> 00:04:59,616
‫جيد، أنا متوتر جداً بشأن اللقاء‬
‫بطريقة ما، أعاني إمساكاً وإسهالاً متفجراً‬

72
00:05:01,326 --> 00:05:03,078
‫لست الوحيد‬
‫الذي يستطيع مشاركة يومه‬

73
00:05:04,079 --> 00:05:06,957
‫بعد قراءتها لهذا‬
‫يستحيل ألا تصدق أننا زوجان‬

74
00:05:07,541 --> 00:05:12,004
‫حسناً‬
‫"(والدن) أكثر شخص مراعٍ أعرفه"‬

75
00:05:12,421 --> 00:05:14,590
‫"دائماً يقدم احتياجاتي‬
‫على احتياجاته"‬

76
00:05:15,174 --> 00:05:18,594
‫"سواءً أكان بمفاجأتي بقهوة (إسبريسو)‬
‫وكرواسون شوكولاتة في السرير"‬

77
00:05:19,053 --> 00:05:20,804
‫"التخييم في (بيغ سير)"‬

78
00:05:20,929 --> 00:05:25,017
‫"أو التسلل خلفي عند الاستحمام بليفة‬
‫لتقشير الأماكن التي يصعب وصولها"‬

79
00:05:27,269 --> 00:05:31,732
‫"إنه كل شيء لي‬
‫زوجي، حبيبي، صديقي"‬

80
00:05:33,942 --> 00:05:35,652
‫"دُبّي (والي)"‬

81
00:05:38,322 --> 00:05:41,658
‫- يا إلهي‬
‫- أعرف، اقرأ لي مقالك الآن‬

82
00:05:44,286 --> 00:05:45,662
‫حسناً‬

83
00:05:47,498 --> 00:05:50,375
‫- "(آلن) هو أعزّ أصدقائي"‬
‫- أحب هذا!‬

84
00:05:54,004 --> 00:05:59,593
‫"عمره ٤٧ سنة‬
‫كان معالجاً يدوياً"‬

85
00:06:00,260 --> 00:06:02,930
‫"لم تتم إدانته بأية جريمة"‬

86
00:06:04,264 --> 00:06:06,809
‫"ووجبته المفضلة هي سمك أبو سيف"‬

87
00:06:10,729 --> 00:06:13,232
‫أتمازحني؟‬
‫أهذا ما تحبه فيّ؟‬

88
00:06:13,440 --> 00:06:17,319
‫- أنه لم تتم إداني بجريمة؟‬
‫- قلت لك إني ما زلت أعمل عليه‬

89
00:06:17,444 --> 00:06:20,614
‫ماذا تريدني أن أقول؟‬
‫أنك تستمني بكثرة مذهلة؟‬

90
00:06:21,490 --> 00:06:23,200
‫على الأقل‬
‫كان سيُبين أنك تنتبه‬

91
00:06:24,368 --> 00:06:28,038
‫وبالمناسبة، وجبتي المفضلة‬
‫هي سمك النهاش الأحمر‬

92
00:06:33,669 --> 00:06:35,921
‫مرحباً يا (آلن) و(والدن)‬

93
00:06:36,213 --> 00:06:39,842
‫(ليندسي)، ما الأمر؟‬
‫ظننتك في مركز إعادة التأهيل‬

94
00:06:40,217 --> 00:06:41,927
‫أجل، كنت‬
‫وخرجت قبل بضعة أيام‬

95
00:06:42,386 --> 00:06:43,846
‫هذا رائع، تفضلي بالدخول‬

96
00:06:45,848 --> 00:06:49,393
‫- كيف سار الأمر؟‬
‫- كان أصعب شيء فعلته في حياتي‬

97
00:06:49,935 --> 00:06:52,813
‫ولكن من الناحية الإيجابية‬
‫كان هنا في شارع (ماليبو) لذا...‬

98
00:06:53,522 --> 00:06:56,859
‫إطلالات على المحيط، منتجع، طهاة‬
‫كان كفندق خمس نجوم‬

99
00:06:57,484 --> 00:06:58,986
‫باستثناء أنهم يأخذون أربطة أحذيتك‬

100
00:07:01,071 --> 00:07:07,077
‫متأكد من أنه لديكما الكثير للتحدث عنه‬
‫سأذهب إلى المطبخ وأتظاهر بعدم الاستماع‬

101
00:07:09,913 --> 00:07:14,418
‫إذاً، أنا فخور جداً بك يا (ليندسي)‬
‫كيف حالك؟‬

102
00:07:15,002 --> 00:07:17,880
‫بخير، أخذت رقاقة يومي الـ٦٠ لتوي‬

103
00:07:18,130 --> 00:07:22,509
‫وجزء من شفائي هو تقديم تعويضات‬
‫للناس الذين آذيتهم‬

104
00:07:22,634 --> 00:07:26,763
‫لذلك أعتذر عن كل ما فعلته بك‬
‫عندما كنت أشرب‬

105
00:07:27,723 --> 00:07:32,644
‫أقدّر ذلك، ولكن هناك بعض الأشياء‬
‫التي يجب ألا تتعذري بسببها‬

106
00:07:34,021 --> 00:07:35,772
‫أعني، مارسنا الجنس في (شيبوتلي)‬

107
00:07:38,317 --> 00:07:41,528
‫أكلت طبقي الـ(بوريتو)‬
‫وأكلتِ أنت طبقي الـ(بوريتو)‬

108
00:07:43,947 --> 00:07:48,535
‫- أكلت طبقك الـ(تاكو)‬
‫- ثم استفرغت في سيارتك‬

109
00:07:48,660 --> 00:07:51,914
‫أجل ولكن لم يكن قيؤك الشيء الوحيد‬
‫الذي لمست به لسانك‬

110
00:07:57,586 --> 00:08:02,382
‫هناك أمر آخر‬
‫إن لم أكن قطعت كل السبل‬

111
00:08:03,550 --> 00:08:06,470
‫كنت أتساءل لو حاولنا أنا وأنت‬
‫مرةً ثانية‬

112
00:08:07,971 --> 00:08:11,391
‫- إنه إطراء لي، ولكنه فقط...‬
‫- أنت تواعد شخصاً آخر‬

113
00:08:11,975 --> 00:08:13,435
‫نوعاً ما‬

114
00:08:16,063 --> 00:08:18,649
‫- أنا...‬
‫- أنت متزوج؟‬

115
00:08:19,775 --> 00:08:21,693
‫هذا غير معقول، من هي؟‬

116
00:08:25,656 --> 00:08:28,242
‫إنها في الواقع ذكر‬

117
00:08:29,743 --> 00:08:31,453
‫إنه (والدن)‬

118
00:08:32,579 --> 00:08:33,956
‫يا إلهي!‬

119
00:08:35,457 --> 00:08:37,209
‫(والدن) مثلي؟‬

120
00:08:39,670 --> 00:08:41,296
‫"رجال"‬

121
00:08:41,964 --> 00:08:47,427
‫- ما يهمني هو كيفية تعرفكما إلى بعضكما‬
‫- التقينا في حديقة الكلاب‬

122
00:08:47,552 --> 00:08:49,221
‫كلبه الـ(لابردودل)‬
‫شم كلبي الـ(شيتزو)‬

123
00:08:51,848 --> 00:08:55,477
‫أتذكر حين طلبت منه الزواج بي‬
‫جثوت على ركبة واحدة‬

124
00:08:55,602 --> 00:09:00,065
‫ونظرت إلى عينيه...‬
‫الزرقاوين الجميلتين‬

125
00:09:01,274 --> 00:09:03,235
‫وطلبت منه مشاركة حياته معي‬

126
00:09:04,194 --> 00:09:09,658
‫ما أحاول معرفته هو أنكما تزوجتما‬
‫بإناث مسبقاً، فمتى عرفتما أنكما مثليان؟‬

127
00:09:10,742 --> 00:09:12,953
‫حسناً، كنت بداخلي‬
‫أعرف ذلك دائماً‬

128
00:09:15,789 --> 00:09:19,626
‫أعني، خلال زيجتيّ‬
‫كنت في إنكار‬

129
00:09:19,918 --> 00:09:23,755
‫ولكن بعد لقائي بـ(والدن)‬
‫شعرت بالأمان لأكون على طبيعتي‬

130
00:09:23,964 --> 00:09:25,340
‫أذكر موعدنا الأول‬

131
00:09:25,465 --> 00:09:27,759
‫ذهبنا إلى (بول)‬
‫لنسمع فقرة الغناء الجماعي لـ(غريس)‬

132
00:09:27,884 --> 00:09:29,386
‫"أخبرني بالمزيد، أخبرني بالمزيد"‬

133
00:09:29,636 --> 00:09:33,181
‫حسناً، (والدن) كان متنكراً كـ(داني زوكو)‬
‫وأنا كنت (ساندي)‬

134
00:09:33,473 --> 00:09:35,809
‫- (ساندي) المثيرة، مرتدية الجلد‬
‫- لا، لا، كنت أغني الأغنية فحسب‬

135
00:09:35,934 --> 00:09:37,853
‫تعرف، "أخبرني بالمزيد‬
‫أخبرني بالمزيد"‬

136
00:09:38,520 --> 00:09:41,481
‫يا للعجب‬
‫هل فوتّ إشارة موسيقية؟‬

137
00:09:42,274 --> 00:09:44,109
‫فليأخذ أحدهم بطاقتي للمثليين‬

138
00:09:47,738 --> 00:09:50,240
‫وأنت يا (والدن)‬
‫متى عرفت أنك مثلي؟‬

139
00:09:50,615 --> 00:09:53,744
‫أول دلائلي كان حين شاهدت‬
‫(بيسك إنستنكت)‬

140
00:09:54,870 --> 00:09:58,582
‫كل أصدقائي كانوا ينظرون إلى تنورة‬
‫(شارون ستونز) بينما كنت أنظر إلى حذائها‬

141
00:10:01,209 --> 00:10:06,381
‫تزوجت بسبب الضغط الاجتماعي‬
‫ولكن في النهاية، عليّ إظهار حقيقتي‬

142
00:10:07,382 --> 00:10:09,509
‫- ولم أنظر إلى الوراء منذ ذلك الحين‬
‫- إلا إذا كنت أنا خلفه‬

143
00:10:16,308 --> 00:10:17,768
‫دعابة مضحكة‬

144
00:10:19,311 --> 00:10:21,646
‫أنتما زوجان مشوقان‬

145
00:10:22,064 --> 00:10:24,983
‫أرى مئات الآباء المحتملين‬
‫ولكنكما مختلفان بطريقة ما‬

146
00:10:25,400 --> 00:10:29,362
‫- لا أعرف ما الأمر‬
‫- ربما يبدو أني أضع مساحيق تجميل‬

147
00:10:29,529 --> 00:10:30,989
‫لكني لست أضعها فعلاً‬

148
00:10:32,574 --> 00:10:37,746
‫أجل، ربما لا نكون كالبقية‬
‫ولكن أعرف أننا سنكون والدين صالحين‬

149
00:10:37,871 --> 00:10:41,708
‫أتفهم ذلك، ولكنها وظيفتي‬
‫أن أتأكد تماماً قبل أن أرسل طفلاً‬

150
00:10:41,833 --> 00:10:46,338
‫لا، اسمعي، أعرف أننا نستطيع‬
‫حب طفل بشكل غير مشروط‬

151
00:10:46,463 --> 00:10:51,718
‫وتوفير بيئة آمنة ومحمية له و...‬

152
00:10:52,427 --> 00:10:54,012
‫ماذا يقول الذين يحصلون على طفل؟‬

153
00:10:55,430 --> 00:10:57,849
‫ما رأيك بالتالي؟‬
‫ما رأيكما أن آتي إلى منزلكما؟‬

154
00:10:58,183 --> 00:11:01,144
‫نقوم بزيارات ميدانية على أية حال‬
‫وهكذا سأتعرف إليكما بشكل أفضل‬

155
00:11:01,269 --> 00:11:05,899
‫أجل، فكرة رائعة، تعالي لزيارتنا‬
‫وتأكدي من أننا زوجان عاديان متحابان‬

156
00:11:06,441 --> 00:11:08,610
‫- أليس كذلك يا عزيزي؟‬
‫- أجل يا (والي) الدّب‬

157
00:11:09,653 --> 00:11:11,113
‫أحب هذا الرجل‬

158
00:11:15,117 --> 00:11:16,993
‫"رجال"‬

159
00:11:19,985 --> 00:11:21,737
‫"رجال"‬

160
00:11:22,321 --> 00:11:26,492
‫- مرحباً‬
‫- أزهار، لمسة جميلة، تدفئ المنزل‬

161
00:11:27,451 --> 00:11:29,412
‫- إنها لك‬
‫- حقاً؟‬

162
00:11:30,413 --> 00:11:34,041
‫أفضّل الزنبق‬
‫ولكنها جميلة‬

163
00:11:34,166 --> 00:11:36,419
‫(آلن)، اسمع‬
‫(جيني) على حق‬

164
00:11:36,710 --> 00:11:38,587
‫لسنا مقنعين كزوجين متحابين‬

165
00:11:38,712 --> 00:11:41,298
‫ولهذا لم تكن الآنسة (مكمارتن)‬
‫متأكدةً بشأننا‬

166
00:11:41,549 --> 00:11:46,220
‫يجب أن يكون هذا واقعياً‬
‫وذلك يشمل العاطفة الجسدية‬

167
00:11:47,012 --> 00:11:48,472
‫كهذا‬

168
00:11:52,143 --> 00:11:54,228
‫هيا، استرخ‬

169
00:11:54,395 --> 00:11:57,356
‫أنا مسترخ‬
‫أشعر بأني مجبر فحسب‬

170
00:11:57,773 --> 00:12:01,735
‫حسناً، اجعله يبدو طبيعياً‬
‫شد نفسك إلى كتفي العريضين‬

171
00:12:08,534 --> 00:12:11,370
‫- أشعر بالأمان‬
‫- بالطبع تشعر بذلك‬

172
00:12:12,288 --> 00:12:14,373
‫أنت مع دبّك (والي)‬

173
00:12:16,667 --> 00:12:18,252
‫الآن انظر إلى عينيّ‬

174
00:12:19,253 --> 00:12:21,005
‫- هكذا‬
‫- أجل بالضبط‬

175
00:12:21,797 --> 00:12:23,257
‫لا تشح بنظرك‬

176
00:12:26,427 --> 00:12:29,221
‫نحن نحب بعضنا‬
‫أنت في البيت‬

177
00:12:30,723 --> 00:12:33,684
‫لاحظت لتوي‬
‫نقطة خضراء في عينك اليمنى‬

178
00:12:34,310 --> 00:12:37,855
‫إنها كبقعة ناعمة من الطحالب‬
‫على جذع بلوط ملائكي‬

179
00:12:39,148 --> 00:12:40,608
‫شكراً لك‬

180
00:12:43,068 --> 00:12:45,446
‫أخشى أحياناً ألا أكون وسيماً كفايةً لك‬

181
00:12:46,739 --> 00:12:49,617
‫بحقك، أنت كامل كما أنت‬

182
00:12:51,035 --> 00:12:52,620
‫يا هرة الزقاق‬

183
00:12:53,412 --> 00:12:54,788
‫أصبح لدي لقب‬

184
00:12:56,373 --> 00:13:01,795
‫أحياناً أخشى من أنك لا تعرف‬
‫كم تعني لي‬

185
00:13:02,880 --> 00:13:04,340
‫أريد أن أكون كل شيء لك‬

186
00:13:19,855 --> 00:13:21,398
‫حسناً، أجل‬

187
00:13:22,608 --> 00:13:23,984
‫كان ذلك مقنعاً‬

188
00:13:24,818 --> 00:13:26,195
‫إن فعلته أمام آنسة (مكمارتن)‬
‫فسنأخذ عشر أطفال‬

189
00:13:28,405 --> 00:13:32,701
‫أجل، أجل، كان ذلك جيداً كفايةً‬
‫لتتمكن من خداع أي أحد‬

190
00:13:36,247 --> 00:13:38,207
‫"رجال"‬

191
00:13:38,582 --> 00:13:40,584
‫إذاً، هذا هو مطبخنا‬

192
00:13:40,793 --> 00:13:44,755
‫- نحب أن نطهو معاً‬
‫- تصحيح، أحب الطهو، هو يحب الأكل‬

193
00:13:46,131 --> 00:13:48,467
‫أتريان؟ هذا ما أردت رؤيته‬

194
00:13:48,592 --> 00:13:51,095
‫كلاكما على طبيعتكما‬
‫سعيدان، مسترخيان‬

195
00:13:52,304 --> 00:13:56,600
‫سأفتح الباب، إن أردت فعلاً رؤيتنا مسترخيين‬
‫فعليك أن تأتي لتناول الفطور المتأخر يوماً ما‬

196
00:13:56,809 --> 00:13:59,103
‫المشروبات حمراء‬
‫والأطباق لذيذة‬

197
00:14:00,312 --> 00:14:03,232
‫- أستطيع أن أرى لما أحببته‬
‫- حقاً؟‬

198
00:14:04,817 --> 00:14:06,485
‫ما الذي رأيته بالضبط؟‬

199
00:14:08,487 --> 00:14:11,031
‫(آلن)!‬

200
00:14:11,991 --> 00:14:14,076
‫(ليندسي)، هل كنت تشربين؟‬

201
00:14:15,286 --> 00:14:17,913
‫لدينا قضيب‬

202
00:14:18,163 --> 00:14:20,291
‫حسناً، أجل‬
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

203
00:14:21,375 --> 00:14:24,336
‫قلت إنك و(والدن) تزوجتما‬
‫لتحصلا على طفل‬

204
00:14:24,587 --> 00:14:27,631
‫ليس هناك ما يمنعك من ممارسة الجنس‬
‫معي على الهامش‬

205
00:14:28,090 --> 00:14:32,052
‫أتعرف ما تشير إليه (دي إل)؟‬
‫مارس الجنس مع (ليندسي)‬

206
00:14:33,721 --> 00:14:36,974
‫حسناً، حسناً، هذا ليس وقتاً مناسباً‬
‫العاملة الاجتماعية هنا‬

207
00:14:37,349 --> 00:14:42,021
‫رائع، أستطيع مساعدتكما‬
‫سأخبرهما بأنكما ستكونان والدين صالحين‬

208
00:14:42,313 --> 00:14:46,984
‫وأعرف ذلك لأني...‬
‫أم صالحة‬

209
00:14:48,902 --> 00:14:54,783
‫- حسناً، فلنذهب إلى غرفتي لنتحدث‬
‫- لن أتمكن من التحدث كثيراً‬

210
00:14:55,034 --> 00:14:57,703
‫لأن فمي سيكون ممتلئاً، غمزة‬

211
00:14:58,579 --> 00:15:00,664
‫أتمنى أن يكون كذلك‬
‫بمعطر لرائحة الفم‬

212
00:15:02,666 --> 00:15:04,668
‫انتظري هنا وسأتصل بسيارة أجرة‬
‫لتأخذك إلى البيت‬

213
00:15:05,336 --> 00:15:07,546
‫بيتي في بنطالك‬

214
00:15:09,298 --> 00:15:11,091
‫ما الذي حدث؟‬
‫لمَ بدأت بالشرب مرةً ثانية؟‬

215
00:15:11,216 --> 00:15:12,760
‫لأنك تزوجت بـ(والدن)‬

216
00:15:13,177 --> 00:15:15,429
‫الشخص الوحيد في حياتك‬
‫الذي هو أجمل مني‬

217
00:15:15,846 --> 00:15:17,973
‫ولكنك تعرفين أننا نفعل ذلك‬
‫لنحصل على طفل فحسب‬

218
00:15:18,140 --> 00:15:21,810
‫أجل، ولكني لو لم أكن ثملة جداً‬
‫السنة الماضية، لكنا لا نزال معاً‬

219
00:15:22,186 --> 00:15:24,021
‫ثم سنتزوج ونرزق بطفل‬

220
00:15:24,647 --> 00:15:26,398
‫يمكننا بيع هذا الطفل لـ(والدن)‬

221
00:15:27,232 --> 00:15:31,820
‫فلنواجه الأمر، لا نريد تربية طفل آخر‬
‫لأن ابنينا فاشلان‬

222
00:15:32,112 --> 00:15:34,823
‫حسناً، فلنضع صراحة الثمل جانباً‬

223
00:15:35,324 --> 00:15:37,326
‫لا تلومي نفسك، جميعنا نخطئ‬

224
00:15:37,576 --> 00:15:39,995
‫ولكن يجب ألا ندع أخطاءنا‬
‫تخرب الوضع لـ(والدن)‬

225
00:15:40,371 --> 00:15:42,706
‫تتحدث كثيراً، فلنحتفل‬

226
00:15:46,502 --> 00:15:48,337
‫(ليندسي)، (ليندسي)‬

227
00:15:51,924 --> 00:15:54,510
‫فتاة نصف ثملة‬
‫وعارية في سريري وسأغادر‬

228
00:15:54,885 --> 00:15:56,470
‫ربما أنا مثلي حقاً‬

229
00:15:57,429 --> 00:16:02,101
‫أحب تخيل العائلة مجتمعةً هنا‬
‫تأكل طعاماً عضوياً خالياً من الغلوتين‬

230
00:16:02,601 --> 00:16:07,022
‫من سلطة الكينوا ورقائق الكايل‬
‫بينما نشاهد التلفزيون الواقعي الأصلي‬

231
00:16:07,272 --> 00:16:09,233
‫منظر الغروب على المحيط‬

232
00:16:09,858 --> 00:16:11,944
‫طالما أنها بيئة متوازنة لطفل‬

233
00:16:12,152 --> 00:16:15,322
‫لا يهمني إن أكلتم من (هوت بوكيتس)‬
‫وشاهدتم (هوني بو بو)‬

234
00:16:16,573 --> 00:16:18,867
‫الدبّ (والي)‬
‫هل أستطيع استعارتك للحظة؟‬

235
00:16:19,201 --> 00:16:25,332
‫- أهي حالة طارئة يا هرة الزقاق؟‬
‫- إنه مأزق يحتاج إلى عناية فورية‬

236
00:16:27,626 --> 00:16:31,547
‫لا بأس، اذهب، لن أعترض الطريق‬
‫بين رجل ومأزق زوجه‬

237
00:16:35,300 --> 00:16:37,428
‫- (ليندسي) هنا وهي ثملة‬
‫- لماذا؟‬

238
00:16:37,594 --> 00:16:40,055
‫- لأنها تريد ممارسة الجنس معي‬
‫- لماذا؟‬

239
00:16:41,515 --> 00:16:43,100
‫- أين هي؟‬
‫- مغمى عليها في غرفتي‬

240
00:16:43,600 --> 00:16:46,937
‫حسناً، علينا إخراج آنسة (مكمارتن)‬
‫من هنا بأقصى سرعة‬

241
00:16:47,187 --> 00:16:50,274
‫أجل، وبالمناسبة، حين حاولت‬
‫(ليندسي) تقبيلي، أعجبني الأمر كثيراً‬

242
00:16:50,399 --> 00:16:53,152
‫- لا أعلم لما كنت قلقاً‬
‫- قلق بشأن ماذا؟‬

243
00:16:53,861 --> 00:16:55,320
‫لا شيء‬
‫فلنخرجها من هنا‬

244
00:16:57,156 --> 00:16:59,950
‫- هل الأمور على ما يرام؟‬
‫- أجل، اضطررنا فقط لضبط...‬

245
00:17:01,034 --> 00:17:04,371
‫صبغ السلم‬
‫الأمور على ما يرام الآن‬

246
00:17:04,997 --> 00:17:08,333
‫هل أستطيع إحضار شيء لك؟‬
‫كاتجاهات منزلك أو...‬

247
00:17:08,459 --> 00:17:10,043
‫في الواقع، عليّ الذهاب‬

248
00:17:10,169 --> 00:17:15,215
‫- لم أدرك أن الوقت تأخر هكذا‬
‫- ماذا؟ لا، لقد خاب ظني‬

249
00:17:15,591 --> 00:17:17,050
‫سأحضر أغراضك وأرافقك للخروج‬

250
00:17:19,219 --> 00:17:22,139
‫- تفضلي‬
‫- عليّ القول، تنظر إلى هذه الإطلالة‬

251
00:17:22,264 --> 00:17:24,308
‫- ولا تريد الرحيل أبداً‬
‫- ومع ذلك عليك ذلك‬

252
00:17:25,267 --> 00:17:28,812
‫- إلاّ إن أردتما أن تتبنياني‬
‫- أنت مضحكة جداً، إليك سترتك‬

253
00:17:32,316 --> 00:17:33,776
‫- يا إلهي‬
‫- ما الأمر؟‬

254
00:17:34,985 --> 00:17:39,156
‫- سترتك رائعة، أهي صوف؟‬
‫- أعتقد ذلك، أجل‬

255
00:17:39,281 --> 00:17:41,241
‫حقاً؟ لأني كنت سأظنها (لينين)‬

256
00:17:41,366 --> 00:17:44,077
‫- أليس كذلك يا (آلن)؟‬
‫- لا، إنه صوف بالتأكيد‬

257
00:17:46,121 --> 00:17:47,581
‫- اللعنة!‬
‫- ماذا؟‬

258
00:17:49,208 --> 00:17:52,377
‫نسيت قلب وسائد أثاث الشرفة‬
‫تخيلي العفن‬

259
00:17:52,503 --> 00:17:55,255
‫(آلن)، سيدتي‬

260
00:18:00,093 --> 00:18:03,806
‫- ها نحن فعلناها تقريباً‬
‫- لا تتحرك فحسب‬

261
00:18:03,972 --> 00:18:05,432
‫أجل‬

262
00:18:07,643 --> 00:18:09,603
‫حسناً، انتهينا‬
‫لم يكن صعباً، أليس كذلك؟‬

263
00:18:09,812 --> 00:18:12,731
‫- كان أصعب مما يتطلب الأمر ولكن...‬
‫- هذا ما قاله هو‬

264
00:18:14,483 --> 00:18:15,943
‫- حسناً‬
‫- حقيبتك‬

265
00:18:16,527 --> 00:18:20,989
‫- شكراً، ستسمعان مني قريباً‬
‫- أجل، إلى اللقاء‬

266
00:18:23,659 --> 00:18:27,871
‫- يا إلهي، هل (ليندسي) بخير؟‬
‫- طبعاً، هي عملياً غير قابلة للتخريب‬

267
00:18:27,996 --> 00:18:31,208
‫حين تكون ثملة‬
‫رأيتها تسقط الدرج من دون أن ينسكب شرابها‬

268
00:18:34,837 --> 00:18:36,713
‫أنا بغاية الأسف‬
‫نسيت هاتفي‬

269
00:18:37,297 --> 00:18:38,757
‫ها هو هنا، هنا على الطاولة‬

270
00:18:39,925 --> 00:18:42,469
‫- أمسكت به، اخرجي من هنا‬
‫- أمر واحد أخير‬

271
00:18:43,303 --> 00:18:47,766
‫لا يفترض بي قول هذا‬
‫ولكن سيُوافق عليكما إلا إن حدث شيء جنوني‬

272
00:18:49,017 --> 00:18:51,144
‫- حقاً؟‬
‫- اخرجي من هنا‬

273
00:18:51,562 --> 00:18:54,690
‫- حقاً‬
‫- سأساعد بتربية الطفل‬

274
00:18:55,566 --> 00:18:57,609
‫- حقاً؟‬
‫- من هذه؟‬

275
00:18:58,193 --> 00:19:01,071
‫- إنها...‬
‫- أتعرفين، هذا يحدث كثيراً‬

276
00:19:01,196 --> 00:19:03,740
‫السياح يحصلون على خرائط قديمة‬
‫لمنازل المشاهير‬

277
00:19:03,866 --> 00:19:07,703
‫عزيزتي، (تشارلي شين)‬
‫لم يعد يعيش هنا‬

278
00:19:09,162 --> 00:19:11,915
‫- "(ليندسي)"‬
‫- مرحباً‬

279
00:19:12,124 --> 00:19:14,668
‫- ومن هي هذه؟‬
‫- لقد سقطت على الرمل‬

280
00:19:15,502 --> 00:19:19,381
‫- هذه هي...‬
‫- أنا جارتهما، مرحباً‬

281
00:19:19,590 --> 00:19:23,176
‫- كنا في لقاء وهذه هربت‬
‫- جارتنا‬

282
00:19:23,302 --> 00:19:26,847
‫أجل، أذكرك‬
‫من حفلة الرابع من يوليو للحي‬

283
00:19:27,055 --> 00:19:30,183
‫- والتي هي رائعة للأطفال‬
‫- منزلقات مائية، ثلج مبشور‬

284
00:19:30,517 --> 00:19:35,188
‫- منزلقاتي المائية محلوقة‬
‫- حسناً، حان وقت الذهاب إلى المنزل‬

285
00:19:35,522 --> 00:19:39,443
‫وتعرفين، إنهما رائعان‬
‫اسألي أي أحد في الحي‬

286
00:19:39,568 --> 00:19:41,153
‫جميعنا ندعمهما ليحصلا على طفل‬

287
00:19:41,528 --> 00:19:42,988
‫- شكراً لك‬
‫- أنت لطيفة جداً‬

288
00:19:43,405 --> 00:19:45,741
‫- حسناً، فلنذهب‬
‫- لا، إلى أين تأخذينني؟‬

289
00:19:45,866 --> 00:19:48,285
‫- لنحضر لك شراباً‬
‫- أنت أعزّ أصدقائي‬

290
00:19:50,704 --> 00:19:53,415
‫- يسرني أني لم أعطها طفلاً‬
‫- وأنا أيضاً‬

291
00:19:54,499 --> 00:19:56,460
‫"رجال"‬

292
00:19:58,976 --> 00:20:00,978
‫- "رجال"‬
‫- مرحباً‬

293
00:20:01,270 --> 00:20:04,940
‫(آلن)، ما هو الشيء الوحيد‬
‫الذي لم تحصل عليه من أمك؟‬

294
00:20:05,018 --> 00:20:08,480
‫فلنر‬
‫الحب، الاحترام، أكل منزلي‬

295
00:20:08,625 --> 00:20:12,086
‫- حليب الثدي‬
‫- حسناً، هذا سيأخذ وقتاً كثيراً‬

296
00:20:13,158 --> 00:20:16,077
‫- القبول‬
‫- أتحاول إخباري بأن الآنسة (مكمارتن)‬

297
00:20:16,243 --> 00:20:17,704
‫- وافقت على التبني؟‬
‫- أجل‬

298
00:20:17,751 --> 00:20:20,205
‫يا للعجب‬
‫يا للعجب، هذا رائع‬

299
00:20:20,664 --> 00:20:24,168
‫- أنا سعيد جداً لك‬
‫- شكراً، لم أكن لأنجح من دونك‬

300
00:20:24,281 --> 00:20:27,117
‫ولأعبّر عن شكري‬
‫أحضرت لك شيئاً‬

301
00:20:27,248 --> 00:20:29,376
‫لم تكن مضطراً إلى ذلك‬

302
00:20:29,757 --> 00:20:33,427
‫يا للعجب، تذاكر لحفلة (غريس)‬
‫الغنائية في (بول)‬

303
00:20:33,525 --> 00:20:36,445
‫- يمكنك أخذ من تريد‬
‫- "أنت من أريده"‬

304
00:20:36,688 --> 00:20:38,148
‫"أنت من أريده يا عزيزي"‬

305
00:20:40,309 --> 00:20:43,312
‫بحقك، سنذهب معاً‬

306
00:20:44,313 --> 00:20:45,981
‫يا للعجب‬
‫إني أتحول إلى زوجي‬

307
00:20:47,367 --> 00:20:49,074
‫"رجال"‬{\an8}

308
00:20:51,772 --> 00:20:55,942
‫ترجمة: بي سي إتش‬

