﻿1
00:00:04,260 --> 00:00:06,512
‫(داني)، هل قلت صباح الخير لـ(مليسا)؟‬

2
00:00:07,102 --> 00:00:11,565
‫صباح الخير (مليسا)‬
‫تبدين رائعة اليوم‬

3
00:00:11,851 --> 00:00:14,812
‫- شكراً (داني)‬
‫- أظن أنه يكنّ المشاعر لك‬

4
00:00:14,910 --> 00:00:17,663
‫بل أنت من يكنّ المشاعر لها‬

5
00:00:18,941 --> 00:00:21,694
‫هناك مضرب كروكي في سروالي‬

6
00:00:22,361 --> 00:00:24,363
‫(داني)، أحسن التصرف‬

7
00:00:25,072 --> 00:00:27,586
‫(آلن)، طلبت منك إبقاء‬
‫تلك الدمية في غرفتك‬

8
00:00:27,742 --> 00:00:31,078
{\an8}‫بحقك، عليه إطعام المرأة‬

9
00:00:32,538 --> 00:00:35,583
‫- أرأيت ما فعلته؟‬
‫- أنت ذكي جداً‬

10
00:00:35,917 --> 00:00:37,668
‫ما رأيك في المعكرونة‬
‫مع الحبق والثوم على العشاء؟‬

11
00:00:37,794 --> 00:00:40,087
‫- مع الصنوبر؟‬
‫- لك ما تشاء‬

12
00:00:41,005 --> 00:00:43,382
‫لدي "صنوبرك" هنا‬

13
00:00:44,550 --> 00:00:48,513
‫(داني)!‬
‫اشتري واحدة لتنالي واحدة مجاناً‬

14
00:00:49,180 --> 00:00:54,727
{\an8}‫(آلن)، سأسألك مرة واحدة‬
‫هل أصبحت آنسة الدمى المتحركة تقيم في منزلي؟‬

15
00:00:54,936 --> 00:00:56,214
‫ماذا؟ لا‬

16
00:00:56,283 --> 00:01:01,051
‫حقاً؟ فسر لي لما تكون هنا‬
‫حين أنام وتظل هنا حين أستيقظ‬

17
00:01:01,317 --> 00:01:05,780
{\an8}‫لأكون منصفاً (تشارلي)، مواعيد نومك غريبة‬
‫ولا أحتسب حتى الإغماءات بسبب الثمالة‬

18
00:01:06,781 --> 00:01:09,325
{\an8}‫أتقول إنه يفوتني الأمر دوماً‬
‫حين تعود أدراجها؟‬

19
00:01:09,593 --> 00:01:11,595
‫(تشارلي)، فاتك عيد الفصح خلال العام الفائت‬

20
00:01:12,745 --> 00:01:15,581
{\an8}‫هل استيقظت حينها مع بيضة شوكولاته‬
‫ذابت في سروالي القصير؟‬

21
00:01:18,804 --> 00:01:20,347
‫للأسف، لا‬

22
00:01:22,713 --> 00:01:27,510
{\an8}‫حسناً، فقط لتفهم، هذا بيتي‬
‫ولا يحق لك دعوة الناس إلى الإقامة فيه‬

23
00:01:27,635 --> 00:01:30,137
‫لمَ تواصل تكرار ذلك؟ لا تقيم هنا‬

24
00:01:30,596 --> 00:01:32,807
‫سأغسل مجموعة من الملابس‬
‫قبل ذهابي إلى العمل‬

25
00:01:35,999 --> 00:01:37,584
‫حتماً يبدو أنها تقيم هنا‬

26
00:01:39,755 --> 00:01:41,131
‫لا أعرف عما يتكلم‬

27
00:01:42,879 --> 00:01:49,524
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

28
00:01:49,618 --> 00:01:54,490
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

29
00:01:54,594 --> 00:02:01,454
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة{\an8}‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

30
00:02:01,641 --> 00:02:03,714
‫"رجال"‬{\an8}

31
00:02:13,604 --> 00:02:17,763
‫اسمع، كنت أفكر في إحضار سريري‬
‫من منزل أمي‬

32
00:02:19,234 --> 00:02:20,611
‫لدينا سرير‬

33
00:02:20,819 --> 00:02:24,573
‫ليس سريراً، إنها أريكة قابلة للطي‬
‫وأنت من يتذمر دائماً بشأنها‬

34
00:02:24,784 --> 00:02:29,355
‫أتذمر بشأن أشياء كثيرة ككراسي المراحيض‬
‫المزودة بسيفون أوتوماتيكي‬

35
00:02:29,453 --> 00:02:32,706
‫يختفي كل شيء قبل أن يتسنى لنا‬
‫الاستدارة لرؤية كيف أبلينا‬

36
00:02:33,582 --> 00:02:35,374
‫عمّ تتكلم؟‬

37
00:02:35,501 --> 00:02:38,128
‫لنترك الأثاث كما هو‬
‫لا أريد تعكير الأجواء‬

38
00:02:38,253 --> 00:02:42,049
‫كيف قد يعكر إحضار سرير لائق الأجواء؟‬
‫أليست غرفتنا؟‬

39
00:02:42,216 --> 00:02:46,845
‫أجل... لا، لا يزال منزل (تشارلي)‬

40
00:02:47,253 --> 00:02:48,880
‫- لكنك تسدد الإيجار؟‬
‫- طبعاً‬

41
00:02:49,084 --> 00:02:55,341
{\an8}‫المبلغ يتغير حسب الحالة الاقتصادية وسواء كان‬
‫(تشارلي) واعياً في أول الشهر، ولكنني أدفعه‬

42
00:02:55,457 --> 00:02:57,793
‫إذاً عليك البدء بمواجهته‬

43
00:02:58,483 --> 00:03:01,780
‫- بحقك، أواجهه كثيراً‬
‫- حقاً؟‬

44
00:03:05,989 --> 00:03:08,700
{\an8}‫هل تظنين أنه يحب الزبدة‬
‫غير المالحة؟ لا يحبها‬

45
00:03:10,494 --> 00:03:15,165
{\an8}‫أصغ إلي (آلن هاربر)‬
‫أنت رجل قوي وحازم‬

46
00:03:15,374 --> 00:03:18,961
{\an8}‫أعرف ذلك لأنني لما ارتبطت بك‬
‫لو كنت أقل من ذلك‬

47
00:03:19,711 --> 00:03:21,547
{\an8}‫أجل، أنا كذلك‬

48
00:03:22,548 --> 00:03:28,637
{\an8}‫لا أريد التباهي‬
‫بحزمي القوي عبر طلب الأشياء‬

49
00:03:29,555 --> 00:03:32,266
{\an8}‫(آلن)، أخبر شقيقك بأننا سننقل سريري‬
‫إلى هنا وإن لم يرقه الأمر‬

50
00:03:32,391 --> 00:03:34,852
‫فهذا مؤسف جداً‬{\an8}

51
00:03:36,743 --> 00:03:38,745
‫- حسناً، سأخبره‬
‫- جيد‬

52
00:03:38,814 --> 00:03:43,735
{\an8}‫لكن ببطء، على مراحل‬
‫كما فعلت مع الزبدة‬

53
00:03:44,695 --> 00:03:49,199
‫- كم استغرق ذلك؟‬
‫- ليس هذا مهماً‬

54
00:03:49,783 --> 00:03:53,036
‫ما يهم هو أن هذه الأسرة أصبحت‬
‫تتبع حمية قليلة الصوديوم لحماية القلب‬

55
00:03:54,641 --> 00:03:58,144
{\an8}‫يظن أنه يخدعني ولكنه لا يخدعني، تقيم هنا‬

56
00:03:58,681 --> 00:04:02,602
{\an8}‫- أحضرها إلى هنا أمام ناظريّ‬
‫- إذاً؟‬

57
00:04:03,297 --> 00:04:08,802
{\an8}‫إذاً إنها مسألة الزبدة غير المملحة‬
‫مجدداً، ولكن على نطاق أوسع‬

58
00:04:10,412 --> 00:04:15,166
‫- أي فارق سيشكل إقامتها هنا؟‬
‫- أي فارق؟ أتمزحين؟‬

59
00:04:15,582 --> 00:04:19,628
‫أولاً، أتى مع ولده الكريه‬
‫والآن يقيم مع "الكعكة بالفراولة"‬

60
00:04:21,080 --> 00:04:25,292
‫- ألا يدفع الإيجار؟‬
‫- لا أعرف، ربما دفعه مرة‬

61
00:04:26,710 --> 00:04:31,006
‫- يقول إنه يدفعه‬
‫- لمَ تكترث لمن يأوي في غرفته؟‬

62
00:04:31,507 --> 00:04:35,970
‫- أكترث لأن هناك مبدأ‬
‫- مبدأ؟‬

63
00:04:36,095 --> 00:04:40,849
‫- أجل، وضعت قانوناً‬
‫- وضعت قانوناً!‬

64
00:04:42,434 --> 00:04:47,147
‫أجل، وضعت قانوناً وسأضع آخر‬
‫لا يحق لك أن تسخري من قوانيني‬

65
00:04:47,731 --> 00:04:53,153
‫تتصرف بسخافة (تشارلي)‬
‫(مليسا) فتاة رائعة ويحبان بعضهما وتسعده‬

66
00:04:53,278 --> 00:04:55,155
‫لمَ أكترث لذلك؟‬

67
00:04:56,740 --> 00:05:00,953
‫لأن (تشارلي هاربر) الذي أغرمت به‬
‫يكترث لسعادة الآخرين‬

68
00:05:01,578 --> 00:05:03,330
‫هذا هو (تشارلي هاربر) الذي أغرمت به؟‬

69
00:05:03,455 --> 00:05:06,000
‫- أجل‬
‫- لقد خُدعت‬

70
00:05:07,543 --> 00:05:10,379
‫ادّعيت أنني رجل لطيف‬
‫لحثك على ممارسة الجنس معي‬

71
00:05:13,674 --> 00:05:15,175
‫أعرف أنك ستقوم بالأمر الصائب (تشارلي)‬

72
00:05:16,301 --> 00:05:17,678
‫تعرفين، صحيح؟‬

73
00:05:20,097 --> 00:05:22,433
‫معظم الأحيان، لا أعرف حتى‬
‫ما هو الأمر الصائب‬

74
00:05:27,896 --> 00:05:29,440
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

75
00:05:29,773 --> 00:05:31,525
‫- ألديك دقيقة؟‬
‫- أنا أقرأ‬

76
00:05:31,650 --> 00:05:33,027
‫حسناً، سنتكلم لاحقاً‬

77
00:05:36,321 --> 00:05:38,365
‫- "إنه منهمك"‬
‫- "(آلن)، عد إلى هناك!"‬

78
00:05:38,490 --> 00:05:40,075
‫- "لكن عليّ التبول"‬
‫- "سبق أن تبولت"‬

79
00:05:42,369 --> 00:05:44,204
‫"اخرج! عد إلى هناك!"‬

80
00:05:46,999 --> 00:05:48,375
‫مرحباً!‬

81
00:05:49,418 --> 00:05:50,794
‫ماذا تريد (آلن)؟‬

82
00:05:52,546 --> 00:05:55,257
‫كما تعلم، أدفع حصة عادلة من الإيجار‬

83
00:05:55,549 --> 00:06:02,765
‫ربما يختلف تعريفنا لكلمة "عادلة"...‬
‫و"حصة" و"إيجار" ولكن تابع كلامك‬

84
00:06:03,682 --> 00:06:07,644
‫لا أظن أنني أحتاج إلى إذنك‬
‫بشأن إقامة (مليسا) معي‬

85
00:06:08,103 --> 00:06:10,022
‫أنت مخطىء، سررت بمكالمتك‬

86
00:06:10,731 --> 00:06:13,609
‫- (تشارلي)، آمل أن...‬
‫- لا تقل لي (تشارلي)‬

87
00:06:13,734 --> 00:06:16,570
‫هذا منزلي وليس منزلك، منزلي‬

88
00:06:16,695 --> 00:06:20,699
‫إن أقامت (مليسا) هنا، فلديك أشخاص‬
‫يقيمون هنا أكثر مني‬

89
00:06:21,825 --> 00:06:24,661
‫- إذاً؟‬
‫- إذاً هناك مبدأ...‬

90
00:06:29,458 --> 00:06:34,379
‫- يجب مناقشته‬
‫- حسناً، ما هو المبدأ؟‬

91
00:06:39,885 --> 00:06:45,808
‫المبدأ هو... أنك أخي‬
‫وأريدك أن تكون سعيداً‬

92
00:06:48,102 --> 00:06:52,147
‫تستطيع (مليسا) البقاء؟‬
‫أعني الانتقال إلى هنا؟‬

93
00:06:55,317 --> 00:06:56,693
‫طبعاً‬

94
00:07:00,114 --> 00:07:01,490
‫حسناً إذاً‬

95
00:07:16,088 --> 00:07:21,135
‫كنت أفكر، تواعدني‬
‫(آلن) يواعد (مليسا) وحتى (جايك) يواعد فتاة‬

96
00:07:21,760 --> 00:07:24,346
‫علينا إيجاد رفيقة لـ(سير لانسلوت)‬

97
00:07:25,931 --> 00:07:27,307
‫هرك؟‬

98
00:07:28,475 --> 00:07:30,602
‫أجل، ألا يستحق القليل من السعادة؟‬

99
00:07:31,353 --> 00:07:33,438
‫يستطيع لعق عضوه، إلامَ يحتاج أيضاً؟‬

100
00:07:35,732 --> 00:07:38,443
‫بحقك (تشارلي)، لمَ لا يجب أن يحظى برفقة؟‬

101
00:07:39,611 --> 00:07:42,823
‫حسناً، لنحضر له أنثى قيوط‬

102
00:07:44,491 --> 00:07:45,868
‫(تشارلي)‬

103
00:07:45,993 --> 00:07:49,454
‫ماذا؟ سيفيد ذلك (لانس)‬
‫سيتمرن وهو يركض لينجو بحياته‬

104
00:07:50,247 --> 00:07:51,623
‫أنت مريع‬

105
00:07:54,877 --> 00:07:57,588
‫- دعي المجيب الآلي يتلقى الاتصال‬
‫- "مرحباً، معكم (آلن)"‬

106
00:07:57,713 --> 00:08:01,133
‫"و(مليسا)، لسنا في المنزل حالياً‬
‫وكذلك (تشارلي) و(تشيلسي)"‬

107
00:08:01,258 --> 00:08:04,178
‫"ربما (تشارلي) في المنزل، ولكنه حتماً‬
‫في وضع لا يسمح له بالإجابة على الهاتف"‬

108
00:08:08,974 --> 00:08:10,684
‫- "اتركوا رسالة بعد الإشارة"‬
‫- "اتركوا رسالة بعد الإشارة"‬

109
00:08:14,980 --> 00:08:18,609
‫"مرحباً (تشارلي)، أنا أمك، أتذكرني؟"‬

110
00:08:18,734 --> 00:08:22,738
‫"المرأة التي حملتك في رحمها‬
‫لقرابة ٧ أشهر ونصف"‬

111
00:08:23,363 --> 00:08:28,660
‫"لطلبت منك الاتصال بي ولكن ما المغزى؟‬
‫لم أعد أتوقع منذ زمن طويل أي مراعاة..."‬

112
00:08:30,454 --> 00:08:31,830
‫سبعة أشهر ونصف؟‬

113
00:08:32,414 --> 00:08:37,628
‫لطالما قالت "لو أرادنا الرب أن نخسر رشاقتنا‬
‫لما ابتكر الولادة القيصرية والحاضنة"‬

114
00:08:39,129 --> 00:08:40,505
‫- مرحباً‬
‫- لقد عدنا‬

115
00:08:41,048 --> 00:08:43,258
‫- يا إلهي‬
‫- مرحباً‬

116
00:08:44,551 --> 00:08:46,637
‫- (تشارلي)‬
‫- مرحباً‬

117
00:08:47,971 --> 00:08:53,560
‫سأضع و(مليسا) طعامنا على الرف السفلي‬
‫وخذا الرف العلوي وسنتقاسم الباب‬

118
00:08:53,769 --> 00:08:56,980
‫- هذه فكرة سديدة‬
‫- لا، إنها ثلاجتي‬

119
00:08:57,147 --> 00:08:59,816
‫- اصمت‬
‫- اشتريتها، دفعت ثمنها‬

120
00:08:59,942 --> 00:09:01,860
‫- (تشارلي)‬
‫- كلها وليس نصفها‬

121
00:09:02,486 --> 00:09:03,862
‫كف عن التصرف كالصغار‬

122
00:09:03,987 --> 00:09:06,949
‫أقول إنني لن أتخلى عن عصير العنب‬
‫لأنني وضعته على الرف الخاطىء‬

123
00:09:09,368 --> 00:09:11,245
‫- أيمكننا الانضمام إليكما؟‬
‫- طبعاً‬

124
00:09:11,411 --> 00:09:12,788
‫ماذا نشاهد؟‬

125
00:09:13,038 --> 00:09:14,706
‫إعادة لمسلسل (أود كابل)‬

126
00:09:14,831 --> 00:09:17,668
‫- لم يرقني قط ذلك البرنامج‬
‫- لمَ لا؟‬

127
00:09:17,960 --> 00:09:22,923
‫ليست الحبكة منطقية، أي شخص بكامل قواه‬
‫العقلية يتحمل لسنوات شخصاً يثير جنونه؟‬

128
00:09:30,931 --> 00:09:32,933
‫أعني، لكان الأمر مختلفاً‬
‫لو جمعتهما صلة قربة‬

129
00:09:38,939 --> 00:09:42,859
‫- اختيار الأوعية البلورية لزفافنا ممتع جداً‬
‫- أجل ممتع جداً‬

130
00:09:43,777 --> 00:09:47,614
‫- أنا متحمسة جداً بشأن كرة اللكم الكبيرة‬
‫- أتعرفين ما قد يكون مثيراً جداً؟‬

131
00:09:47,864 --> 00:09:51,410
‫حين تطلبين مني مجدداً مرافقتك للتبضع‬
‫استخدميه لتحطيم جمجمتي‬

132
00:09:57,457 --> 00:10:00,127
‫- ماذا يجري؟‬
‫- انظري من أتى‬

133
00:10:00,919 --> 00:10:02,838
‫مرحباً يا صاح، نحن نحتفل‬

134
00:10:05,716 --> 00:10:08,218
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- دعونا بعض الأصدقاء‬

135
00:10:08,343 --> 00:10:11,471
‫- ليس لديك أي أصدقاء‬
‫- نعم، لكن لدى (مليسا) أصدقاء‬

136
00:10:11,722 --> 00:10:13,307
‫والآن هم أصدقائي‬

137
00:10:13,557 --> 00:10:14,933
‫لا تروقهم كثيراً‬

138
00:10:15,684 --> 00:10:18,770
‫بلى‬
‫احلمي أيتها الدمية البشرية‬

139
00:10:20,564 --> 00:10:22,149
‫من سمح لكما بإقامة حفلة؟‬

140
00:10:22,274 --> 00:10:25,944
‫آسف، ظننت أننا نقيم هنا‬
‫أيجب أن نطلب منك الإذن بشأن ما نود فعله؟‬

141
00:10:26,069 --> 00:10:27,446
‫أجل‬

142
00:10:28,780 --> 00:10:32,034
‫ماذا يشرب ذلك الرجل؟‬
‫أهذا مشروب العنب الغازي الخاص بي؟‬

143
00:10:32,868 --> 00:10:35,037
‫- كان على رفنا‬
‫- بمَ أخبرتك؟‬

144
00:10:37,205 --> 00:10:38,582
‫- طفح الكيل‬
‫- (تشارلي)‬

145
00:10:38,707 --> 00:10:43,879
‫لا، لا، ليس هذا مقبولاً‬
‫اسمعوني جميعاً‬

146
00:10:44,046 --> 00:10:45,547
‫أصغوا إلي!‬

147
00:10:47,674 --> 00:10:51,011
‫انتهت الحفلة، وضبوا أغراضكم واخرجوا!‬

148
00:10:56,183 --> 00:10:59,603
‫أنا لا أمزح، واحد!‬

149
00:11:02,606 --> 00:11:03,982
‫سأعد حتى ثلاثة بالمناسبة‬

150
00:11:06,193 --> 00:11:07,569
‫اثنان‬

151
00:11:10,530 --> 00:11:12,574
‫- تباً لذلك، سأرحل‬
‫- (تشارلي)‬

152
00:11:12,949 --> 00:11:14,326
‫انسي الأمر، سأرحل‬

153
00:11:17,996 --> 00:11:19,748
‫أترين ما يحصل حين أقوم بالأمر الصائب؟‬

154
00:11:28,026 --> 00:11:32,772
‫أظنك تبالغ في رد فعلك ولكن لا‬
‫بأس إن أردت قضاء الليلة في فندق‬

155
00:11:34,116 --> 00:11:36,702
‫لا، لن آتي إلى هناك لإقامة علاقة سريعة‬

156
00:11:38,036 --> 00:11:39,413
‫إلى اللقاء (تشارلي)‬

157
00:11:40,831 --> 00:11:42,207
‫يجب أن يهدأ‬

158
00:11:42,457 --> 00:11:47,129
‫نحن آسفان (تشيلسي)، كان علينا مكالمتكما‬
‫قبل دعوة رفاقنا‬

159
00:11:47,379 --> 00:11:48,755
‫رفاقك‬

160
00:11:51,758 --> 00:11:55,304
‫ربما علينا تحذير بعضنا مسبقاً‬
‫بشأن استضافة الناس‬

161
00:11:55,429 --> 00:12:00,600
‫- هذه فكرة سديدة‬
‫- المعذرة، منذ متى تتخذان القرارات هنا؟‬

162
00:12:01,351 --> 00:12:02,728
‫عمّ تتكلم؟‬

163
00:12:05,230 --> 00:12:06,606
‫حسناً أيتها السيدتان‬

164
00:12:08,066 --> 00:12:14,364
‫لنوضح أمراً، هناك تسلسل هرمي‬
‫في هذا المنزل يجب احترامه‬

165
00:12:14,489 --> 00:12:16,992
‫حقاً؟ ما هو؟‬

166
00:12:17,993 --> 00:12:23,040
‫- أيجب أن أقول ذلك بوضوح؟‬
‫- أرجوك افعل‬

167
00:12:23,915 --> 00:12:28,045
‫حسناً، بغياب (تشارلي)، أكون المسؤول‬

168
00:12:37,095 --> 00:12:38,472
‫هذا مقبول، أليس كذلك؟‬

169
00:12:48,523 --> 00:12:50,734
‫- نعم؟‬
‫- "خدمة الغرف"‬

170
00:13:00,160 --> 00:13:02,204
‫احزر من تسبب بطرده من المنزل‬

171
00:13:04,164 --> 00:13:07,209
‫توقف! توقف!‬

172
00:13:09,878 --> 00:13:12,714
‫- ماذا تفعل هنا (آلن)؟‬
‫- صدقاً ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه‬

173
00:13:13,173 --> 00:13:15,175
‫لدي خبر لك، ما زلت لا تملك مكاناً آخر‬

174
00:13:15,300 --> 00:13:19,346
‫- بحقك (تشارلي)‬
‫- (آلن)، أنت سبب وجودي هنا أساساً‬

175
00:13:19,888 --> 00:13:23,350
‫- أعرف، ربما تجاوزت حدودي قليلاً‬
‫- قليلاً؟‬

176
00:13:25,060 --> 00:13:30,107
‫أحضرت حبيبتك إلى منزلي من دون إخباري‬
‫ودعوت غرباء من دون إذني وثم...‬

177
00:13:30,232 --> 00:13:34,403
‫لتزيد الطين بلة، تظهر هنا‬
‫مع دميتك القبيحة؟‬

178
00:13:35,487 --> 00:13:37,614
‫هل سمعت ذلك؟ نعتك بالقبيح‬

179
00:13:41,284 --> 00:13:44,162
‫- إلى اللقاء (آلن)‬
‫- مهلك، مهلك، مهلك‬

180
00:13:45,580 --> 00:13:49,376
‫- أحضرت تقدمة سلام‬
‫- الويسكي خاصتي المعتق لعشر سنوات‬

181
00:13:49,626 --> 00:13:51,920
‫- ليس كذلك‬
‫- بلى‬

182
00:13:53,922 --> 00:13:55,507
‫رأيته يأخذ الويسكي‬

183
00:13:55,757 --> 00:13:57,926
‫تباً (داني)، ما خطبك؟‬

184
00:13:58,301 --> 00:14:01,972
‫ما خطبي؟ أنت من يضع يده‬
‫على مؤخرتي الخشبية‬

185
00:14:03,682 --> 00:14:05,392
‫كفى، كفى‬

186
00:14:06,685 --> 00:14:10,397
‫سأحتاج إلى مكعبات ثلج لاحتساء الويسكي‬
‫هناك آلة في آخر الرواق‬

187
00:14:11,356 --> 00:14:12,732
‫سأعود حالاً‬

188
00:14:19,614 --> 00:14:22,325
‫كما لو أنني لا أملك مكعبات ثلج‬

189
00:14:31,501 --> 00:14:33,170
‫شكراً على السماح لي بالدخول‬

190
00:14:34,296 --> 00:14:36,256
‫كنت تبكي في الرواق‬

191
00:14:39,301 --> 00:14:40,844
‫اشتكى النزلاء الآخرون‬

192
00:14:42,762 --> 00:14:46,433
‫- رغم ذلك، هذا لطف منك‬
‫- اصمت واحتسِ الويسكي الخاص بي‬

193
00:14:48,560 --> 00:14:49,936
‫نخبك‬

194
00:14:50,437 --> 00:14:51,813
‫تباً لك‬

195
00:14:55,984 --> 00:15:00,030
‫هذا ممتع، أنا وأنت نتشاطر غرفة في فندق‬
‫كما كنا نفعل في صغرنا‬

196
00:15:00,238 --> 00:15:01,948
‫رائع‬

197
00:15:02,824 --> 00:15:06,369
‫أتذكر حين اصطحبتنا أمنا في رحلة بحرية‬
‫إلى (الكارايبي) وكانت لدينا قمرتنا الخاصة‬

198
00:15:07,579 --> 00:15:08,955
‫أجل‬

199
00:15:09,080 --> 00:15:10,790
‫استغرقنا ٣ أيام لاكتشاف أن أمنا‬
‫كانت على متن مركب آخر‬

200
00:15:14,794 --> 00:15:16,463
‫كانت أوقاتاً سعيدة‬

201
00:15:19,883 --> 00:15:21,551
‫خسرنا منزلنا (تشارلي)‬

202
00:15:26,598 --> 00:15:28,558
‫منزلك، خسرنا منزلك‬

203
00:15:29,809 --> 00:15:32,604
‫- أعرف‬
‫- كيف حصل ذلك؟‬

204
00:15:32,729 --> 00:15:39,110
‫ببطء، على مراحل، ابتداء من الزبدة‬

205
00:15:41,112 --> 00:15:45,200
‫أرى ذلك الآن، المشكلة هي‬
‫أن المرأتين فرضتا سيطرتهما‬

206
00:15:47,327 --> 00:15:48,703
‫ماذا؟‬

207
00:15:48,828 --> 00:15:51,957
‫لا شيء، ذكرتني فقط‬
‫لما اشتريت منزلاً في (ماليبو)‬

208
00:15:54,918 --> 00:15:59,548
‫- المشكلة هي أننا سنبدو ضعيفين إن عدنا‬
‫- لا أمانع ذلك‬

209
00:16:01,132 --> 00:16:07,556
‫لا، نحتاج إلى خطة للتفريق بينهما‬
‫"فرّق تسد"‬

210
00:16:07,681 --> 00:16:09,057
‫أجل، ولكن كيف؟‬

211
00:16:09,891 --> 00:16:12,769
‫لست واثقاً، لننم ونرجىء الأمر إلى الغد‬

212
00:16:14,729 --> 00:16:16,106
‫أتريد مشاهدة فيلم إباحي أولاً؟‬

213
00:16:19,401 --> 00:16:20,777
‫لا!‬

214
00:16:22,612 --> 00:16:23,989
‫لمَ لا؟‬

215
00:16:25,782 --> 00:16:29,119
‫أنا ثمل في الفراش مع أخي‬
‫في غرفة فندق‬

216
00:16:29,244 --> 00:16:31,997
‫وتريد معرفة لما لا أريد‬
‫مشاهدة فيلم إباحي؟‬

217
00:16:34,207 --> 00:16:37,460
‫حسناً، فهمت، لا تريد مشاهدة فيلم إباحي‬

218
00:16:48,388 --> 00:16:50,265
‫هل تمانع إن شاهدت؟‬

219
00:16:59,608 --> 00:17:02,319
‫- إذاً رحل كلاهما ببساطة‬
‫- أجل‬

220
00:17:02,444 --> 00:17:06,072
‫- هذان الجبانان‬
‫- سيعودان‬

221
00:17:06,406 --> 00:17:09,534
‫- عليهما الاعتياد على الوضع الجديد‬
‫- تماماً‬

222
00:17:09,659 --> 00:17:11,786
‫القوة النسائية يا صديقتيّ الساقطتين‬

223
00:17:13,496 --> 00:17:16,583
‫(بيرتا)، لمَ لا تعدّين لنا‬
‫الخبز المحمص لنحتفل؟‬

224
00:17:21,880 --> 00:17:28,011
‫- أو يمكننا إعداده‬
‫- فكرة سديدة يا صديقتيّ الساقطتين‬

225
00:17:30,096 --> 00:17:33,266
‫- أثمة أحد في المنزل؟‬
‫- هنا‬

226
00:17:33,933 --> 00:17:38,646
‫يا لها من مفاجأة رائعة‬
‫صباح الخير أيتها السيدتان، (بيرتا)‬

227
00:17:39,731 --> 00:17:41,107
‫(بوتوكس)‬

228
00:17:42,984 --> 00:17:48,365
‫- أين هما الشابان هذا الصباح؟‬
‫- (تشارلي) يعبس في فندق‬

229
00:17:48,698 --> 00:17:53,328
‫- حقاً؟ ماذا عن (آلن)؟‬
‫- (آلن) أرخص من أن ينزل في فندق‬

230
00:17:54,454 --> 00:17:58,416
‫- فهمت، ما الذي تسبب بذلك؟‬
‫- الكثير من الهراء الذكوري‬

231
00:17:59,542 --> 00:18:02,545
‫- و(آلن)؟‬
‫- الهراء فقط‬

232
00:18:03,505 --> 00:18:07,509
‫بلا مزاح، يسرني كونكما لم تسمحا‬
‫لهما بأن ينجوا بفعلتهما‬

233
00:18:07,675 --> 00:18:09,052
‫- شكراً‬
‫- شكراً‬

234
00:18:09,177 --> 00:18:16,935
‫يسرني كونكما استطعتما تجاوز ماضيكما‬
‫الكريه، وتوطيد علاقتكما بهذا الشكل‬

235
00:18:17,143 --> 00:18:21,147
‫- أي ماضٍ كريه؟‬
‫- بحقك، دعيهما يعدان فطوري أولاً‬

236
00:18:22,649 --> 00:18:24,025
‫عمّ تتكلمين (إفلين)؟‬

237
00:18:24,150 --> 00:18:28,863
‫نساء كثيرات قد يمتعضن من إقامة‬
‫عشيقة سابقة لخطيبهن في المنزل عينه‬

238
00:18:30,824 --> 00:18:35,620
‫- لست العشيقة، ابدآ الطهو‬
‫- أنت و(تشارلي)‬

239
00:18:35,745 --> 00:18:40,583
‫لعطلة أسبوع فقط، صدقيني لو عرفته‬
‫على حقيقته، لما سمحت له بلمسي‬

240
00:18:40,708 --> 00:18:43,211
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- إنه ملائم لك‬

241
00:18:43,336 --> 00:18:48,550
‫- ملائم لي؟‬
‫- لدي اجتماع باكر، سرّتني رؤيتكما‬

242
00:18:49,351 --> 00:18:51,937
‫لمَ لم تخبريني؟ ظننتك صديقتي‬

243
00:18:54,848 --> 00:18:57,851
‫"لولاي، لكنت رحلت منذ فترة طويلة"‬

244
00:18:58,867 --> 00:19:01,453
‫أظن أن ميزان القوة‬
‫عاد إلى وضعه السابق‬

245
00:19:02,021 --> 00:19:03,857
‫- شكراً أمي‬
‫- شكراً‬

246
00:19:07,048 --> 00:19:08,758
‫أنتما تدينان لي بالكثير‬

247
00:19:21,071 --> 00:19:25,617
‫عزيزتي، تبالغين في رد فعلك‬
‫ولكن لا بأس إن أردت قضاء الليلة في فندق‬

248
00:19:26,549 --> 00:19:31,221
‫أتريدينني أن آتي لإقامة علاقة سريعة؟‬
‫أمزح، أحبك‬

249
00:19:31,540 --> 00:19:32,813
‫تباً!‬

250
00:19:32,940 --> 00:19:37,195
‫على الأقل ستعود (تشيلسي)، قالت (مليسا)‬
‫إنها لن تدخل هذا المنزل مجدداً‬

251
00:19:37,897 --> 00:19:39,649
‫الأمور بخواتمها‬

252
00:19:41,675 --> 00:19:43,343
‫تباً لك‬

253
00:19:48,098 --> 00:19:53,395
‫المهم هو أننا استعدنا المنزل‬
‫وأصبحنا مجدداً ملوك القصر‬

254
00:19:53,438 --> 00:19:57,234
‫- هذا صحيح‬
‫- أنا و(سلست) سندرس في غرفتي‬

255
00:19:57,354 --> 00:19:58,730
‫حسناً‬

256
00:19:59,555 --> 00:20:02,701
‫صحيح، فليُحفظ لها مكان معنا‬
‫ستنضم إلينا على العشاء‬

257
00:20:03,280 --> 00:20:04,656
‫حسناً‬

258
00:20:05,366 --> 00:20:08,703
‫- إنها نباتية، فلا لحوم‬
‫- مفهوم‬

259
00:20:09,531 --> 00:20:11,407
‫- تعال يا (جايك)‬
‫- أنا قادم‬

260
00:20:15,738 --> 00:20:20,534
‫لسنا ملوك القصر‬
‫هُزمنا حتى الجيل الثالث‬

261
00:20:23,371 --> 00:20:48,260
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

262
00:20:48,411 --> 00:20:52,148
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬{\an8}

