﻿1
00:00:01,847 --> 00:00:04,016
‫"اتصلوا الآن‬
‫عمّال الهاتف في الانتظار"‬

2
00:00:05,745 --> 00:00:07,956
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- سأتصل بهم‬

3
00:00:08,385 --> 00:00:11,054
‫ألا تريدين إعداد بيض مخفوق‬
‫وهو ما زال في القشرة؟‬

4
00:00:14,943 --> 00:00:19,322
‫حسناً، قاعدة جديدة، لا يمكنك الشرب‬
‫أثناء مشاهدة قنوات التلفزة الكبلية‬

5
00:00:20,115 --> 00:00:24,119
‫لن تقولي ذلك حين تصلك البطانية‬
‫ذات الكمّين في عيد الميلاد‬

6
00:00:29,626 --> 00:00:31,002
‫مرحباً (جايك)‬

7
00:00:34,032 --> 00:00:38,077
‫- أيمكنني تقديم الفاكهة والجبن لك؟‬
‫- يمكنك ذلك، لكنّني لن آكله‬

8
00:00:38,461 --> 00:00:42,924
‫حسناً، ما أخبارك؟‬
‫كيف حال حبيبتك؟‬

9
00:00:43,159 --> 00:00:44,827
‫هذا سؤال شخصي، أليس كذلك؟‬

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,887
{\an8}‫آسفة، لكنّني أشعر بالفضول فحسب‬

11
00:00:48,268 --> 00:00:50,103
‫لِم؟ هل ستؤلّفين كتاباً؟‬

12
00:00:51,521 --> 00:00:54,983
{\an8}‫نعم، وعنوانه‬
‫"يوم تلقّى (جايك) ركلة مِن عمّه"‬

13
00:00:55,803 --> 00:00:57,430
‫لا يهم‬

14
00:00:57,779 --> 00:01:00,824
‫لا، لا تذهب، فنحن نستمتع برفقتك!‬{\an8}

15
00:01:03,473 --> 00:01:07,518
‫- هل ارتكبتُ خطأ؟‬
‫- نعم، قمتِ بـ"أنسنته"‬

16
00:01:08,497 --> 00:01:12,793
{\an8}‫- ماذا؟‬
‫- أي عاملتِه كإنسان، وهو ليس كذلك‬

17
00:01:13,877 --> 00:01:17,714
{\an8}‫كما تفعلين مع قطتك‬
‫رغم أنّ ذلك منطقي أكثر بصراحة!‬

18
00:01:18,632 --> 00:01:21,843
‫- بدأتُ أعتقد أنّ (جايك) يكرهني‬
‫- أترين؟ ما زلتِ تفعلين ذلك‬

19
00:01:22,469 --> 00:01:25,764
‫اسمعي، لا يمكنك اعتبار الأمر شخصياً‬
‫إنّه مراهق‬

20
00:01:25,836 --> 00:01:29,464
‫تعرفين هذه المرحلة الغريبة‬
‫بين الإعدادية وعيادة علاج الإدمان‬

21
00:01:31,019 --> 00:01:35,440
‫- أريد معرفته بشكل أفضل فحسب‬
‫- أنا أعرفه، صدقيني، لا يفوتك شيء‬

22
00:01:35,774 --> 00:01:39,402
‫بحقك! لا شكّ مِن وجود شيء‬
‫خلف هذا المظهر المتجهّم‬

23
00:01:39,521 --> 00:01:42,899
‫نعم، تلميذ كسول‬
‫يشعر بإثارة دائمة‬

24
00:01:47,279 --> 00:01:49,031
‫سكاكين (غينزو)!‬

25
00:01:53,528 --> 00:01:56,907
‫- هذا يشبه الثانوية، صحيح؟‬
‫- لَم أفعل هذا في الثانوية‬

26
00:01:57,024 --> 00:02:00,403
‫حقاً؟ لَم تمارسي الجنس في السيارة؟‬
‫يبدو أنّك خُلقتِ من أجل ذلك‬

27
00:02:04,157 --> 00:02:07,535
‫- ما هذا بحقّك؟‬
‫- مثبّت أسنان (جايك)!‬

28
00:02:07,730 --> 00:02:11,734
‫فقده قبل سنوات‬
‫كلّفني هذا ٥٠٠ دولار‬

29
00:02:12,644 --> 00:02:14,104
‫على أيّ حال‬

30
00:02:14,208 --> 00:02:17,586
‫- أتدري؟ هذا لا يناسبني‬
‫- أتريدين شراباً آخر؟‬

31
00:02:17,732 --> 00:02:20,610
‫- لا، أريد أن أكون في سرير حقيقي‬
‫- ماذا تريدينني أن أفعل؟‬

32
00:02:20,735 --> 00:02:22,904
‫- ترفضين الذهاب لمنزل (تشارلي)‬
‫- كيف يمكنني العودة إلى هناك‬

33
00:02:23,029 --> 00:02:26,491
‫- بعد أن وصفتني خطيبته بأنّني عاهرة؟‬
‫- بحقك! لَم تقصد ذلك‬

34
00:02:26,616 --> 00:02:29,536
‫كان ذلك في لحظة غضب حين عرفت‬
‫أنّك مارست الجنس مع (تشارلي)‬

35
00:02:29,661 --> 00:02:32,706
‫- لكنّ ذلك لا يزعجك، أليس كذلك؟‬
‫- بلى، قليلاً‬

36
00:02:32,831 --> 00:02:35,417
‫لكنّ المتسوّلين لا يمكنهم وضع شروط‬

37
00:02:36,042 --> 00:02:38,336
‫وأنا أحبّك‬

38
00:02:40,172 --> 00:02:43,717
‫- لا، ليس هنا‬
‫- أين إذاً؟‬

39
00:02:43,842 --> 00:02:48,305
‫سأكون سعيداً بالعودة إلى منزلك‬
‫إن نسيتِ الحادثة الصغيرة مع والدتك‬

40
00:02:48,430 --> 00:02:51,558
‫حادثة صغيرة؟‬
‫ضبطتُك معها في السرير‬

41
00:02:51,745 --> 00:02:54,623
‫بحقك! هل ستعايرينني بهذا إلى الأبد؟‬

42
00:02:55,187 --> 00:02:57,230
‫لِم لا نذهب إلى فندق؟‬

43
00:02:57,355 --> 00:03:00,066
‫يمكننا ذلك، لكن ألن تشعري‬
‫بأنّ ذلك رخيص؟‬

44
00:03:00,358 --> 00:03:03,028
‫- سأخبرك بما يبدو رخيصاً، إنّه أنت‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

45
00:03:03,153 --> 00:03:06,031
‫- سأخرج مِن هنا‬
‫- هل ستسيرين إلى المنزل؟‬

46
00:03:06,156 --> 00:03:09,075
‫ليس بعيداً يا (آلن)‬
‫أتذكر؟ لَم ترد هدر الوقود‬

47
00:03:10,619 --> 00:03:12,871
‫- اعذريني لأنّني أريد الحفاظ على البيئة‬
‫- وداعاً‬

48
00:03:12,996 --> 00:03:15,832
‫بحقك (ماليسا)!‬
‫دعينا لا نفسد أمسية جميلة‬

49
00:03:15,957 --> 00:03:18,668
‫لقد فتحتُ غلاف الواقي الذكري‬

50
00:03:19,294 --> 00:03:22,839
‫حسناً، حسناً، حسناً‬
‫أنت تفوزين، أنت تفوزين‬

51
00:03:22,964 --> 00:03:25,050
‫سآخذك إلى نزل رخيص‬

52
00:03:30,104 --> 00:03:33,608
‫- مذهل!‬
‫- "قف وضع يديك خلف رأسك"‬

53
00:03:34,893 --> 00:03:37,812
‫- يمكنني تفسير هذا‬
‫- "يداك خلف رأسك"‬

54
00:03:39,954 --> 00:03:41,622
‫ليس الأمر كما يبدو‬

55
00:03:41,761 --> 00:03:45,390
‫كنتُ أطارد فتاة نزلت مِن سيارتي‬

56
00:03:48,650 --> 00:03:55,313
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

57
00:03:55,371 --> 00:04:00,171
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

58
00:04:00,305 --> 00:04:07,309
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة{\an8}‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

59
00:04:07,402 --> 00:04:09,288
‫"رجال"‬{\an8}

60
00:04:28,850 --> 00:04:31,019
‫- ألديك دقيقة؟‬
‫- أنا أتدرّب‬

61
00:04:32,013 --> 00:04:35,558
‫- خذ استراحة لنتحدّث‬
‫- ماذا؟‬

62
00:04:36,358 --> 00:04:39,027
‫- خذ استراحة ٥ دقائق‬
‫- ٥ ماذا؟‬

63
00:04:40,272 --> 00:04:41,773
‫اخرس واسمعني فحسب‬

64
00:04:44,493 --> 00:04:46,536
‫- هل لديك مشكلة مع (تشيلسي)؟‬
‫- لا‬

65
00:04:46,745 --> 00:04:49,039
{\an8}‫- ما سبب هذا الأسلوب إذاً؟‬
‫- أيّ أسلوب؟‬

66
00:04:49,116 --> 00:04:51,994
{\an8}‫لا أعتبر الفاكهة والجبن‬
‫وجبة خفيفة ملائمة فحسب‬

67
00:04:52,709 --> 00:04:55,879
‫- لا يهمّني، كنتَ فظاً‬
‫- أعتبر الفوشار وجبة خفيفة‬

68
00:04:56,505 --> 00:04:59,883
‫- ليس هذا بيت القصيد‬
‫- الـ(ناتشو)، إنّه استخدام ملائم للجبن‬

69
00:05:00,571 --> 00:05:05,660
{\an8}‫حسناً، أنت تجرح مشاعر (تشيلسي)‬
‫وأريدك أن تبذل جهداً لتكون لطيفاً معها‬

70
00:05:05,972 --> 00:05:08,850
‫ليست مشكلتي أنّ حبيبتك حساسة‬

71
00:05:09,351 --> 00:05:11,561
{\an8}‫بلى، إنّها مشكلتك‬

72
00:05:11,686 --> 00:05:14,523
{\an8}‫إن لَم تستطيعا التوافق‬
‫فسيكون على أحدكما الرحيل‬

73
00:05:14,634 --> 00:05:17,595
{\an8}‫- خمّن مَن سيكون‬
‫- لأنّك تمارس الجنس معها وحسب‬

74
00:05:18,068 --> 00:05:20,070
{\an8}‫أحسنت، لِم يظنّك الناس غبياً؟‬

75
00:05:21,947 --> 00:05:24,741
{\an8}‫بسبب درجاتي‬
‫لكنّني في الواقع لا أحقّق ما يلائم قدراتي‬

76
00:05:28,995 --> 00:05:31,790
‫- كن لطيفاً مع (تشيلسي) فحسب‬
‫- حسناً‬

77
00:05:45,512 --> 00:05:47,722
{\an8}‫كان هذا غير مبرّر!‬

78
00:05:50,141 --> 00:05:52,227
‫لمجرّد المعرفة، ابنك معتوه‬

79
00:05:53,311 --> 00:05:55,355
‫لا، إنّه لا يحقّق ما يلائم قدراته‬

80
00:05:56,022 --> 00:05:57,732
‫- أين كنت؟‬
‫- كان لديّ موعد مع (مليسا)‬

81
00:05:57,858 --> 00:05:59,234
‫- كيف سار الأمر؟‬
‫- انفصلت عنّي‬

82
00:05:59,359 --> 00:06:01,528
‫وقد يكون عليّ التسجيل‬
‫كمعتدٍ جنسي‬

83
00:06:03,488 --> 00:06:05,240
‫لا بأس، طالما استمتعتَ بوقتك‬

84
00:06:05,532 --> 00:06:09,786
{\an8}‫(تشارلي)، أتدرك مدى صعوبة الحفاظ‬
‫على علاقة حين لا تملك منزلاً خاصاً؟‬

85
00:06:09,995 --> 00:06:15,125
{\an8}‫(آلن)، لو لَم يكن لديّ منزلي الخاص‬
‫لقلقتُ بشأن أمور أهمّ مِن علاقة‬

86
00:06:15,292 --> 00:06:17,544
{\an8}‫كالعثور على منزلي الخاص‬

87
00:06:19,004 --> 00:06:21,339
‫أتعني أنّه ليس مِن حقي‬
‫إقامة علاقة؟‬

88
00:06:22,841 --> 00:06:28,179
{\an8}‫لا، بل أعني أنّك إن لَم تستطع تحمّل‬
‫ثمن طعام الكلاب، فلا داعي لاقتناء كلب‬

89
00:06:28,889 --> 00:06:31,266
‫حسناً، هل عليّ أن أبقى وحيداً‬
‫بقية حياتي؟‬

90
00:06:31,391 --> 00:06:34,227
‫لا! بل عليك إيجاد منزلك الخاص‬

91
00:06:37,022 --> 00:06:39,482
‫مجرّد تردادك لهذا‬
‫لا يعني أنّه سيحدث‬

92
00:06:44,988 --> 00:06:48,950
‫- كيف كان الخبز الفرنسي يا (جايك)؟‬
‫- إنّه خبز مغمّس بالبيض، لا يمكن إتلافه‬

93
00:06:52,203 --> 00:06:53,830
‫إنّه جيد‬

94
00:06:55,874 --> 00:06:59,085
‫إنّه أفضل خبز فرنسي‬
‫تناولتُه طوال حياتي‬

95
00:07:00,211 --> 00:07:01,755
‫كفّ عن ركلي‬

96
00:07:03,214 --> 00:07:05,967
‫- حسناً، سأراكم لاحقاً‬
‫- هل ستعمل يوم الأحد؟‬

97
00:07:06,217 --> 00:07:11,723
‫تقريباً، بما أنّني وأخي متشوّقان‬
‫لأن أجد منزلي الخاص‬

98
00:07:11,973 --> 00:07:16,186
‫أنا لأنّني أريد الشعور بالاستقلالية‬
‫وهو لأنّه قذر حقود‬

99
00:07:18,104 --> 00:07:21,149
‫- وجدتُ طريقة لكسب نقود إضافية‬
‫- مذهل‬

100
00:07:21,483 --> 00:07:24,861
‫سجل اسمي لشراء‬
‫بعض البسكويت بالنعناع والزبدة‬

101
00:07:26,613 --> 00:07:29,366
‫بسكويت فتيات الكشافة؟‬
‫أحبّ البسكويت المحشو‬

102
00:07:30,367 --> 00:07:32,619
‫لا، لن أبيع البسكويت يا (جايك)‬

103
00:07:33,662 --> 00:07:36,498
‫ماذا تبيع إذاً؟‬
‫خير لك ألاّ يكون كبدك، فأنا أحجزه‬

104
00:07:37,832 --> 00:07:40,835
‫"مرحباً، أين مساعدي الجديد؟"‬

105
00:07:42,128 --> 00:07:44,714
‫- لَم تفعل!‬
‫- صباح الخير‬

106
00:07:44,839 --> 00:07:47,676
‫- خذ يا عزيزي، ارتد هذا‬
‫- جميل! أيمكنني الاحتفاظ به؟‬

107
00:07:47,926 --> 00:07:50,428
‫لا، لكن إن نجحتَ‬
‫فسأبيعه لك بسعر الكلفة‬

108
00:07:52,639 --> 00:07:55,183
‫- هل ستعمل عند أمّي؟‬
‫- ماذا سأفعل إذاً؟‬

109
00:07:55,308 --> 00:07:58,395
‫لا أدري، ابحث عن وظيفة‬
‫تجعلك تحتفظ باحترامك لنفسك‬

110
00:07:58,520 --> 00:08:00,689
‫كبائع هوى‬

111
00:08:02,315 --> 00:08:04,234
‫أو مُزيل ديدان الكلاب‬

112
00:08:05,026 --> 00:08:07,612
‫- أو مراقب مراحيض‬
‫- صباح الخير يا (تشارلي)‬

113
00:08:07,737 --> 00:08:10,907
‫مرحباً أمّي، كيف حالك؟‬
‫مختبِر للمسهلات أو مخصّب خيول‬

114
00:08:12,200 --> 00:08:15,412
‫سأعمل مع أمّي في العطل الأسبوعية‬
‫في بيع العقارات، وستعطيني ما يرضيني‬

115
00:08:15,537 --> 00:08:21,167
‫لا، قلتُ إنّ وجود مساعد‬
‫سيوفّر لي الراحة لأبحث عمّا يرضيني‬

116
00:08:26,881 --> 00:08:29,175
‫لا يهم، إنّها بداية، هيّا بنا‬

117
00:08:29,426 --> 00:08:32,178
‫لا يا عزيزي، أنا سأقول "هيّا بنا"‬

118
00:08:32,971 --> 00:08:34,723
‫- حسناً‬
‫- هيّا بنا‬

119
00:08:34,931 --> 00:08:39,602
‫توقّف، خذ حقيبتي‬
‫فلنذهب الآن‬

120
00:08:41,521 --> 00:08:43,231
‫سيكون هذا ممتعاً‬

121
00:08:45,108 --> 00:08:46,693
‫حسناً، لقد شبعت‬

122
00:08:49,404 --> 00:08:53,575
‫- لَم يشكرني!‬
‫- لقد غادر الغرفة، علينا أن نشكره‬

123
00:08:57,370 --> 00:09:01,124
‫(جايك)، عد إلى هنا‬
‫واشكر (تشيلسي)‬

124
00:09:05,879 --> 00:09:07,881
‫(جايك)، أنا أحذّرك‬

125
00:09:10,342 --> 00:09:11,801
‫(جايك)‬

126
00:09:15,930 --> 00:09:17,599
‫شكراً يا (تشيلسي)‬

127
00:09:23,188 --> 00:09:25,148
‫هل كان هذا صعباً؟‬

128
00:09:29,861 --> 00:09:32,530
‫مرحباً، مرحباً‬
‫تفضلا بالتوقيع وخذا منشوراً‬

129
00:09:32,655 --> 00:09:35,116
‫- هناك عصير وبسكويت في المطبخ‬
‫- شكراً‬

130
00:09:35,575 --> 00:09:38,244
‫أعلم أنّكما تظنّان أنّكما لن تستخدما‬
‫حوض الاغتسال أبداً‬

131
00:09:38,370 --> 00:09:42,749
‫لكن صدقاني، حين تفعلان‬
‫لن تعودا إلى استخدام المحارم فقط‬

132
00:09:44,667 --> 00:09:48,380
‫على أي حال، إن لَم تكونا مستعدين للشراء‬
‫فالملاّك مستعدون للتأجير‬

133
00:09:48,713 --> 00:09:50,256
‫شكراً لك‬

134
00:09:51,466 --> 00:09:54,552
‫على الرحب والسعة‬
‫شكراً لحضوركما‬

135
00:09:55,095 --> 00:09:58,181
‫القذران يعيشان في الشارع المقابل!‬

136
00:10:00,100 --> 00:10:02,227
‫جاءا لتناول البسكويت المجاني فحسب‬

137
00:10:03,728 --> 00:10:06,523
‫- أمّي، عليّ الذهاب إلى المرحاض‬
‫- للتبول أم للتبرز؟‬

138
00:10:07,857 --> 00:10:09,692
‫ما الفرق؟‬

139
00:10:09,984 --> 00:10:12,237
‫(آلن)، أحاول بيع منزل‬

140
00:10:12,362 --> 00:10:15,698
‫رائحة البسكويت مفيدة‬
‫لكنّ رائحة البراز سيئة‬

141
00:10:18,284 --> 00:10:20,495
‫- سأنتظر‬
‫- ستنتظر بالتأكيد‬

142
00:10:21,079 --> 00:10:23,498
‫هل يعيش مالكو هذا المنزل‬
‫في (نيويورك) معظم الوقت؟‬

143
00:10:23,623 --> 00:10:25,083
‫لديهم منازل في كلّ مكان‬

144
00:10:25,208 --> 00:10:27,252
‫لا يتذكّرون أنّهم يمتلكون‬
‫هذا المنزل على الأرجح‬

145
00:10:27,377 --> 00:10:28,753
‫ليس هذا عدلاً‬

146
00:10:28,878 --> 00:10:31,172
‫إن أردتَ العدل‬
‫فاذهب للعيش في مزرعة يهودية‬

147
00:10:31,631 --> 00:10:35,093
‫هذا مضحك، كيف يمكن ذلك؟‬
‫هل يجب أن أكون يهودياً؟‬

148
00:10:36,594 --> 00:10:38,555
‫مرحباً، مرحباً، تفضلا بالتوقيع‬

149
00:10:38,930 --> 00:10:41,057
‫العصير والبسكويت في المطبخ‬

150
00:10:49,899 --> 00:10:51,693
‫لوحة أرضية رخوة‬

151
00:10:55,864 --> 00:10:59,242
‫حسناً، علينا التحدّث‬
‫عن ابنك وخطيبتي‬

152
00:10:59,367 --> 00:11:02,495
‫تحدّثتُ إليه، ووعدني بالابتعاد‬
‫عن درج ملابسها الداخلية‬

153
00:11:03,872 --> 00:11:05,331
‫ماذا؟‬

154
00:11:06,124 --> 00:11:08,960
‫لا أعني أنّه فتّشه مِن قبل‬
‫لكنّه تحذير احتياطي‬

155
00:11:10,587 --> 00:11:13,173
‫- (آلن)، لا أظنّك تدرك...‬
‫- أودّ إجراء هذه المحادثة‬

156
00:11:13,298 --> 00:11:14,757
‫لكن عليّ الذهاب إلى العمل‬

157
00:11:14,924 --> 00:11:17,135
‫- إنّها التاسعة مساءً‬
‫- قل هذا لأمّنا‬

158
00:11:17,260 --> 00:11:20,138
‫حين يريد أحدهم رؤية منزل في الليل‬
‫ولديها موعد، خمّن مَن سيعرض المنزل‬

159
00:11:20,430 --> 00:11:23,141
‫حسناً، خذ ذلك القرد معك على الأقل‬

160
00:11:23,308 --> 00:11:25,351
‫نعم، لا شيء يساعد على بيع‬
‫منزل بملايين الدولارات‬

161
00:11:25,477 --> 00:11:28,605
‫أكثر مِن فتى في الـ١٥‬
‫شعره مدهن ورائحته كريهة‬

162
00:11:30,315 --> 00:11:33,651
‫حسناً، دعه ينتظر في الحديقة‬
‫في ملابس عامل وهو يحمل فانوساً‬

163
00:11:34,110 --> 00:11:37,280
‫أنت مَن قال إنّ عليّ إيجاد منزلي الخاص‬
‫وهذا ما عليّ فعله‬

164
00:11:38,031 --> 00:11:41,493
‫لن تخدعني، لن ترحل أبداً، أبداً!‬

165
00:11:43,786 --> 00:11:46,581
‫هذا يكفي، لن أحاول مع ذلك الفتى بعد الآن‬

166
00:11:52,545 --> 00:11:55,048
‫متى تحوّلت حياتي‬
‫إلى مسلسل (ليف إت تو بيفر)؟‬

167
00:11:58,301 --> 00:12:00,678
‫كان الأمر ممتعاً أكثر‬
‫حين كان عليّ ترك الأمر لـ(بيفر)!‬

168
00:12:02,388 --> 00:12:05,183
‫- أيّها الأحمق، ماذا قلتَ لـ(تشيلسي)؟‬
‫- لا شيء‬

169
00:12:05,308 --> 00:12:07,727
‫- ما سبب انزعاجها إذاً؟‬
‫- لا أدري‬

170
00:12:07,852 --> 00:12:10,980
‫ربّما بسبب دورتها الشهرية‬
‫تقول إنّ ذلك ليس صحيحاً، لكنّني لا أصدقها‬

171
00:12:32,252 --> 00:12:34,546
‫مرحباً بك في عشّ حبّنا‬
‫يا عصفورتي الصغيرة‬

172
00:12:43,053 --> 00:12:46,515
‫هذا لا يصدّق!‬
‫كيف استطعتَ دفع ثمنه؟‬

173
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
‫لَم أشتره بالطبع، بل استأجرتُه‬

174
00:12:49,810 --> 00:12:52,771
‫لا أفهم، قبل أيام‬
‫كنّا سنمارس الجنس في سيارتك‬

175
00:12:52,896 --> 00:12:56,066
‫لأنّك لَم ترد دفع ٥٩ دولاراً‬
‫أجرة غرفة الفندق‬

176
00:12:56,191 --> 00:12:58,110
‫إنّها بـ٦٩، لكن...‬

177
00:12:59,278 --> 00:13:02,823
‫هذا مختلف، حصلتُ على عفو ضريبي‬
‫بسبب المكتب المنزلي‬

178
00:13:03,532 --> 00:13:07,077
‫- هل انتقلتَ مِن منزل أخيك إذاً؟‬
‫- ليس بعد‬

179
00:13:07,202 --> 00:13:08,912
‫إنّه مجرّد مسكن مؤقّت‬

180
00:13:09,038 --> 00:13:11,915
‫كما أنّني قد أبيعه وأنتقل لمنزل أكبر‬

181
00:13:12,750 --> 00:13:14,960
‫لكنّك قلتَ إنّك استأجرتَه‬

182
00:13:15,461 --> 00:13:20,132
‫نعم، استأجرتُه، لكن لديّ إمكانية البيع‬

183
00:13:21,842 --> 00:13:26,180
‫دعينا لا نتكلّم عن النقود‬
‫فلنتحدّث عن الحب‬

184
00:13:29,600 --> 00:13:31,602
‫هل نصعد لتجربة السرير؟‬

185
00:13:31,894 --> 00:13:34,938
‫السرير؟ الأغطية؟‬

186
00:13:36,732 --> 00:13:38,734
‫الأسرّة بورجوازية جداً‬
‫ألا تظنّين ذلك؟‬

187
00:13:39,068 --> 00:13:42,571
‫- (آلن)، أتريد الأريكة؟‬
‫- في الواقع...‬

188
00:13:43,155 --> 00:13:47,785
‫كنتُ أفكّر في فعل هذا هنا‬
‫أمام الموقد‬

189
00:13:48,452 --> 00:13:50,496
‫على منشفة الشاطىء هذه‬

190
00:13:55,250 --> 00:13:57,461
‫- هيّا‬
‫- كنتُ أحاول التصرّف بلطف‬

191
00:13:57,586 --> 00:13:59,838
‫بسؤالها إن كانت‬
‫في فترة الدورة الشهرية؟‬

192
00:14:00,506 --> 00:14:03,217
‫- كنتُ أظهر اهتماماً!‬
‫- أنت أحمق‬

193
00:14:03,342 --> 00:14:05,886
‫لِم تجعل الأمر شخصياً؟‬
‫لَم أفعل أنا هذا‬

194
00:14:08,972 --> 00:14:12,518
‫حسناً، اسمعا هذا‬
‫ستبقيان هنا وتجدان حلاً للمشكلة‬

195
00:14:12,643 --> 00:14:15,562
‫حتّى إمّا أن تتفقا‬
‫أو يموت أحدكما‬

196
00:14:16,271 --> 00:14:18,482
‫لمعلوماتك، يمكنها الانتصار عليك‬

197
00:14:20,234 --> 00:14:21,694
‫استمتعا‬

198
00:14:26,448 --> 00:14:28,867
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

199
00:14:31,286 --> 00:14:34,289
‫أظنّك مدينة لي باعتذار‬

200
00:14:41,213 --> 00:14:43,757
‫لَم أرك بهذه القوة والرجولة قط‬

201
00:14:43,882 --> 00:14:46,760
‫شكراً، شكراً، كنتِ رائعة أيضاً‬

202
00:14:47,594 --> 00:14:49,471
‫هل ما زلتِ على المنشفة؟‬

203
00:14:51,181 --> 00:14:56,061
‫أتدري ما أعتقده؟ أظنّ ممارسة الحب‬
‫في منزلك منحتك ثقة أكبر‬

204
00:14:56,186 --> 00:14:59,648
‫في الحقيقة، أشعر ببعض الغرور‬

205
00:15:00,566 --> 00:15:02,025
‫لا أقصد التلاعب بالألفاظ‬

206
00:15:02,276 --> 00:15:04,319
‫- بل قصدتَه بالتأكيد‬
‫- كشفتِ أمري‬

207
00:15:05,195 --> 00:15:07,114
‫نعم، فعلت‬

208
00:15:09,616 --> 00:15:12,327
‫أريد ممارسة الحب معك‬
‫في كلّ غرفة في هذا المنزل‬

209
00:15:12,703 --> 00:15:14,830
‫لا أرى ما يمنع ذلك‬

210
00:15:14,955 --> 00:15:16,874
‫بشرط أن نأخذ معنا المنشفة‬

211
00:15:17,916 --> 00:15:20,002
‫علينا الانتظار نصف ساعة بالطبع‬

212
00:15:20,586 --> 00:15:24,381
‫لإعطاء دواء الانتصاب فرصة‬
‫ليتغلّب على مضادات الاكتئاب‬

213
00:15:26,216 --> 00:15:30,137
‫- أنت رجل معقّد يا (آلن هاربر)‬
‫- ولديّ الأدوية التي تثبت ذلك‬

214
00:15:34,683 --> 00:15:36,935
‫- اللعنة!‬
‫- آسفة‬

215
00:15:37,728 --> 00:15:40,898
‫- الأسف لا ينظف البقعة‬
‫- هل لديك صودا؟‬

216
00:15:41,023 --> 00:15:44,359
‫ما أدراني؟ لا تدعكيه‬
‫جفّفيه، جفّفيه، جفّفيه‬

217
00:15:44,485 --> 00:15:46,945
‫- كفّ عن الصراخ عليّ‬
‫- ابتعدي عن طريقي‬

218
00:15:47,070 --> 00:15:49,281
‫- ما خطبك؟‬
‫- لا شيء، إنّه...‬

219
00:15:53,202 --> 00:15:54,703
‫هذه غلطتك أنت‬

220
00:15:56,163 --> 00:15:58,957
‫- أمّي ستقتلني‬
‫- ما علاقة أمّك بالأمر؟‬

221
00:15:59,082 --> 00:16:01,877
‫أتمزحين؟ لا تسمح لي‬
‫حتّى بالذهاب إلى المرحاض هنا‬

222
00:16:08,592 --> 00:16:11,970
‫- مرحباً، كيف سار الأمر؟‬
‫- اجلس يا (تشارلي)؟‬

223
00:16:13,388 --> 00:16:15,557
‫- لِم؟‬
‫- اجلس فحسب‬

224
00:16:17,559 --> 00:16:18,977
‫حسناً‬

225
00:16:21,063 --> 00:16:24,900
‫- ما الأمر؟‬
‫- عرفنا المشكلة بيننا‬

226
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
‫- عظيم، ما هي؟‬
‫- أنت‬

227
00:16:28,362 --> 00:16:29,905
‫سيكون هذا جيداً‬

228
00:16:30,948 --> 00:16:34,952
‫هل قلتَ لـ(جايك) إنّ عليه أن يكون لطيفاً معي‬
‫لأنّني شديدة الحساسية؟‬

229
00:16:35,786 --> 00:16:38,705
‫لا أدري إن كنتُ قد قلتُ‬
‫هذه الكلمات بالتحديد‬

230
00:16:38,831 --> 00:16:42,501
‫وقلتَ إنّني تلميذ كسول‬
‫يشعر بـ... تعلم ماذا، دائماً؟‬

231
00:16:43,168 --> 00:16:44,628
‫الإثارة‬

232
00:16:45,295 --> 00:16:47,297
‫كانت هذه كلماتي بالتحديد‬

233
00:16:48,298 --> 00:16:52,177
‫(تشارلي)، ألا ترى‬
‫أنّك أنت مَن وضع حاجزاً بيننا؟‬

234
00:16:52,845 --> 00:16:56,014
‫- كلاّ، ليس صحيحاً‬
‫- قلتُ لك إنّه لن يفهم‬

235
00:16:57,641 --> 00:16:59,643
‫تمهّلا قليلاً، تمهّلا‬

236
00:17:00,060 --> 00:17:03,188
‫أتلقيان اللوم عليّ‬
‫لأنّكما لا تتفقان؟ والآن...‬

237
00:17:05,482 --> 00:17:09,152
‫أنتما محقان، المشكلة فيّ أنا‬

238
00:17:09,611 --> 00:17:11,947
‫أنا آسف جداً‬
‫ولن يتكرّر هذا ثانية‬

239
00:17:12,865 --> 00:17:14,324
‫- شكراً‬
‫- شكراً‬

240
00:17:22,541 --> 00:17:24,918
‫قصد بما قاله إنّني حاد، صحيح؟‬

241
00:17:31,675 --> 00:17:34,261
‫حسناً، أظنّني نظّفتُها جيداً‬

242
00:17:35,971 --> 00:17:39,183
‫- لَم يكن عليك أن تصرخ‬
‫- أعلم، أنا...‬

243
00:17:39,433 --> 00:17:41,393
‫آسف، لا أدري ماذا دهاني‬

244
00:17:41,518 --> 00:17:43,770
‫- كان ذلك حادثاً غير متعمّد‬
‫- أعلم‬

245
00:17:44,438 --> 00:17:48,400
‫- لقد جرحتَ مشاعري‬
‫- أعتذر مجدداً‬

246
00:17:51,486 --> 00:17:52,946
‫اقتربي‬

247
00:18:07,169 --> 00:18:12,049
‫انتظر حتّى ترى الإطلالة‬
‫الشاملة للمدينة في الليل‬

248
00:18:18,639 --> 00:18:21,433
‫- لِم هربنا؟‬
‫- أتذكرين قولي إنّني استأجرتُ المنزل؟‬

249
00:18:21,808 --> 00:18:23,310
‫- نعم‬
‫- كنتُ أكذب‬

250
00:18:26,688 --> 00:18:28,440
‫يا إلهي! ليس مجدداً‬

251
00:18:29,524 --> 00:18:32,486
‫حسناً، حسناً، دعي الكلام لي‬

252
00:18:33,195 --> 00:18:34,655
‫(مليسا)؟‬

253
00:18:35,280 --> 00:18:39,076
‫"اجثُ على ركبتيك‬
‫وضع يديك خلف رأسك"‬

254
00:18:40,293 --> 00:18:44,339
‫حسناً، أوّلاً، دعني أشرح الانتصاب‬

255
00:19:05,927 --> 00:19:09,222
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- ليس الكثير‬

256
00:19:10,140 --> 00:19:13,393
‫- أين (جايك) و(تشيلسي)؟‬
‫- ذهبا إلى السينما معاً‬

257
00:19:14,519 --> 00:19:17,939
‫- هذا لطيف‬
‫- نعم، الحياة السعيدة‬

258
00:19:20,817 --> 00:19:23,570
‫- هل بعتَ المنزل؟‬
‫- لا‬

259
00:19:24,279 --> 00:19:26,490
‫في الحقيقة، لَم أعد أعمل عند أمّي‬

260
00:19:27,282 --> 00:19:30,786
‫- هل استقلت؟‬
‫- نعم، فلنقل ذلك‬

261
00:19:32,621 --> 00:19:37,876
‫ولنقل أيضاً إنّني تركتُ (مليسا)‬
‫وقرّرتُ أنّها لا تريد رؤيتي طوال حياتها‬

262
00:19:39,378 --> 00:19:40,837
‫حسناً‬

263
00:19:43,548 --> 00:19:45,926
‫أتذكر قولهم إنّك إن أخذتَ دواءً‬

264
00:19:46,051 --> 00:19:49,930
‫جعل الانتصاب يدوم أكثر مِن ٤ ساعات‬
‫فعليك الاتصال بطبيب؟‬

265
00:19:50,263 --> 00:19:52,432
‫- نعم‬
‫- كم الساعة؟‬

266
00:19:56,540 --> 00:20:21,600
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

267
00:20:21,707 --> 00:20:25,733
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬{\an8}

