﻿1
00:00:04,225 --> 00:00:08,813
‫"ليس عليك أن تكون أسير الاكتئاب‬
‫افتح الباب على اكتئابك وإحباطك"‬

2
00:00:08,938 --> 00:00:11,775
‫"وانتقل إلى ضوء الشمس مع (لومترول)"‬

3
00:00:11,914 --> 00:00:15,000
‫"إن كنتَ تتناول أكسيدات أحادية الأمين‬
‫فاستشر طبيبك"‬

4
00:00:16,627 --> 00:00:20,464
‫- عليك أن تجرّب هذا الدواء‬
‫- لِم؟ لستُ مكتئباً‬

5
00:00:20,589 --> 00:00:22,716
‫حقاً؟ لِم لا؟‬

6
00:00:23,175 --> 00:00:26,303
{\an8}‫- ما الذي سيجعلني أكتئب؟‬
‫- أنت مطلّق مرّتين‬

7
00:00:26,428 --> 00:00:30,182
{\an8}‫وتعيش عالة على أخيك‬
‫وابنك الوحيد سيرسب في الصف العاشر‬

8
00:00:30,850 --> 00:00:33,978
‫هل سترسب في الصف العاشر؟‬
‫متى حدث ذلك بحقّ السماء؟‬

9
00:00:34,103 --> 00:00:37,064
‫اهدأ يا صاح، لديك أمور أخطر‬
‫لتقلق عليها‬

10
00:00:38,858 --> 00:00:42,736
{\an8}‫- "(تشارلي)، أنت حقير جداً بشأن هذا"‬
‫- "قلتُ لك لا، انتهى النقاش"‬

11
00:00:42,862 --> 00:00:44,613
‫نعم، هذا سينهي الأمر!‬{\an8}

12
00:00:45,114 --> 00:00:48,325
‫إنّها مجرّد بضعة دروس في الرقص‬
‫حتّى لا نبدو كالأحمقين في زفافنا‬

13
00:00:48,450 --> 00:00:51,996
{\an8}‫وافقتُ على كلّ ما له علاقة‬
‫بهذا الزفاف السخيف‬

14
00:00:52,121 --> 00:00:54,707
‫- لكنّ هذا كثير‬
‫- أتظنّ أنّ زفافنا سخيف؟‬

15
00:00:54,832 --> 00:00:56,458
‫إنّه سخيف أن كان عليّ الرقص فيه‬

16
00:00:57,251 --> 00:00:58,794
‫بئساً، اسقط ميتاً‬

17
00:00:59,753 --> 00:01:03,549
{\an8}‫حسناً، سأسقط ميتاً‬
‫ويمكنك الرقص على قبري‬

18
00:01:18,397 --> 00:01:21,275
‫تعلم أنّك ستأخذ دروساً في الرقص‬

19
00:01:22,651 --> 00:01:24,236
‫نعم‬

20
00:01:24,820 --> 00:01:27,656
‫- هل يصيبك ذلك بالاكتئاب؟‬
‫- قليلاً‬

21
00:01:27,781 --> 00:01:30,659
‫أقترح عليك أن تجرّب الـ(لومترول)‬

22
00:01:32,286 --> 00:01:34,663
‫- ماذا؟‬
‫- لكن إن تعاطيتَ أكسيدات أحادية الأمين‬

23
00:01:34,788 --> 00:01:36,665
‫وعندها، عليك استشارة طبيبك‬

24
00:01:37,750 --> 00:01:40,711
‫يصعب تصديق أنّه سيرسب‬
‫في الصف العاشر‬

25
00:01:41,645 --> 00:01:48,271
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

26
00:01:48,338 --> 00:01:53,194
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

27
00:01:53,312 --> 00:02:00,245
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة{\an8}‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

28
00:02:00,372 --> 00:02:02,171
‫"رجال"‬{\an8}

29
00:02:13,497 --> 00:02:15,040
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

30
00:02:15,179 --> 00:02:17,056
‫هل استسلمتَ في موضوع الرقص؟‬

31
00:02:18,016 --> 00:02:20,560
‫- نعم‬
‫- هل اضطررتَ إلى التذلّل؟‬

32
00:02:21,436 --> 00:02:24,063
‫تذلّلتُ بشدة‬

33
00:02:24,564 --> 00:02:27,233
‫- هل مارستُما الجنس بعد المصالحة؟‬
‫- لا‬

34
00:02:27,331 --> 00:02:29,458
‫هذا كما لو كنتَ قد تزوّجت‬

35
00:02:30,570 --> 00:02:35,199
{\an8}‫نعم، عليّ إعطاؤها خصيتي الآن‬
‫واستخدام الكيسين كحقيبة رجالية‬

36
00:02:35,324 --> 00:02:38,077
‫لا تسخر مِن الحقيبة الرجالية‬

37
00:02:38,327 --> 00:02:41,873
{\an8}‫إنّها رائعة لحمل مفاتيحك‬
‫ومرطّب الشفاه وواقي الشمس‬

38
00:02:41,998 --> 00:02:43,666
‫والمحارم الرطبة‬

39
00:02:44,083 --> 00:02:45,793
‫أرجوك أن تخرج مِن منزلي‬

40
00:02:45,918 --> 00:02:50,590
{\an8}‫واجه الحقيقة يا أخي الأكبر، نحن فريق‬
‫مثل (إيرنست) و(جوليو غالو)‬

41
00:02:51,924 --> 00:02:56,012
{\an8}‫أرجوك، أحضر صناديق ورقية‬
‫واملأها بأغراضك وارحل‬

42
00:02:56,137 --> 00:02:58,473
‫هذه مجرّد إساءة في توجيه غضبك‬{\an8}

43
00:02:58,598 --> 00:03:02,602
{\an8}‫لستَ غاضباً منّي، بل مِن نفسك‬
‫لأنّك استبدلتَ كرامتك واحترامك لنفسك‬

44
00:03:02,727 --> 00:03:05,063
{\an8}‫بالشعور بالأمان والطمأنينة‬
‫والجنس المنتظم‬

45
00:03:05,354 --> 00:03:08,691
‫- مِن أين لك بهذا؟‬
‫- تزوّجتُ مرّتين يا (جوليو)‬

46
00:03:10,401 --> 00:03:12,195
{\an8}‫اللغز هو أن تستفيد‬
‫مِن الأمر لأبعد الحدود‬

47
00:03:12,320 --> 00:03:15,156
{\an8}‫كما في دروس الرقص‬
‫قد تكون ممتعة‬

48
00:03:15,281 --> 00:03:21,412
{\an8}‫أنت (وتشيلسي) تتدرّبان، لتتعلّما‬
‫الانزلاق على حلبة الرقص كجسد واحد‬

49
00:03:21,537 --> 00:03:24,582
{\an8}‫وتعانقان الموسيقى‬
‫كما لو كانت الحياة عينها‬

50
00:03:25,166 --> 00:03:28,086
‫حسناً، أعد تصميم منزلي أوّلاً‬
‫ثمّ اخرج منه‬

51
00:03:29,212 --> 00:03:31,464
{\an8}‫ظريف! ستفهم ما أقوله يوم زفافك‬

52
00:03:31,589 --> 00:03:37,678
{\an8}‫حين تخرج إلى حلبة الرقص مع عروسك‬
‫وتضمها بذراعيك والجميع يراقبكما‬

53
00:03:38,138 --> 00:03:41,183
{\an8}‫- آسف، لا أتخيّل ذلك‬
‫- سأساعدك‬

54
00:03:41,766 --> 00:03:44,936
‫"غالية وقليلة هي اللحظات"‬{\an8}

55
00:03:45,061 --> 00:03:51,442
‫"التي يمكننا عيشها معاً"‬

56
00:03:52,443 --> 00:03:54,987
‫كيف عرفتَ أنّها تريد هذه الأغنية‬
‫في رقصتنا الأولى؟‬

57
00:03:55,113 --> 00:03:56,906
‫مَن اقترحها عليها برأيك؟‬

58
00:03:57,865 --> 00:04:01,285
‫حسناً، فلنر ما لديك‬

59
00:04:02,245 --> 00:04:04,413
‫- ماذا؟‬
‫- ارقص معي، هيّا‬

60
00:04:04,580 --> 00:04:06,415
‫هل جننت؟‬

61
00:04:06,624 --> 00:04:10,419
‫- سأعطيك بعض النصائح فحسب‬
‫- أبعد نصائحك عنّي‬

62
00:04:10,920 --> 00:04:14,465
‫يمكنك إحراج نفسك الآن‬
‫أو إحراج نفسك في درس الرقص‬

63
00:04:14,590 --> 00:04:16,551
‫أمام (تشيلسي) ومجموعة مِن الغرباء‬

64
00:04:21,806 --> 00:04:26,936
‫حسناً، عليك أن تعلم‬
‫أنّي سأسمح لك بلمسي فقط لأنني ثمل‬

65
00:04:27,770 --> 00:04:30,273
‫سمعتُ هذه العبارة كثيراً‬

66
00:04:31,774 --> 00:04:36,988
‫ضع يدك اليمنى على ظهري مِن الأسفل‬
‫ويدك اليسرى ستمسك بيدي اليمنى‬

67
00:04:37,113 --> 00:04:38,489
‫حسناً‬

68
00:04:38,614 --> 00:04:43,911
‫لا تريد تكسير الجوز، أمسك بها برقة‬
‫كما لو كنتَ تحمل طائراً صغيراً‬

69
00:04:44,036 --> 00:04:47,498
‫- لَم أحمل طائراً صغيراً قط‬
‫- حسناً، كما تمسك بصدر‬

70
00:04:47,623 --> 00:04:49,208
‫أنا أمسك بشخص أحمق‬

71
00:04:49,750 --> 00:04:53,671
‫سنبدأ بالـ(فالس) البسيط‬
‫أنت الرجل وأنا الفتاة‬

72
00:04:53,796 --> 00:04:58,467
‫- هكذا سينتهي الأمر في السجن‬
‫- لا أدري (تشارلي)، أنت الجميل بيننا‬

73
00:04:59,135 --> 00:05:06,058
‫و١، ٢، ٣، ٢، ٢، ٣‬
‫١، ٢، ٣، ٢، ٢، ٣‬

74
00:05:06,184 --> 00:05:11,147
‫حسناً، عليك التراجع قليلاً، لا يفترض‬
‫تلامس المناطق الحساسة في رقص القاعات‬

75
00:05:11,814 --> 00:05:14,859
‫ربّما لهذا أسموها "قاعة رقص"‬

76
00:05:17,987 --> 00:05:22,200
‫تسبّبت جدتك بمشاكل كثيرة‬
‫لهذين الوغدين‬

77
00:05:24,035 --> 00:05:27,205
‫مِن العجيب أنني كبرتُ‬
‫لأكون بحالة جيدة‬

78
00:05:47,433 --> 00:05:49,685
‫عمّي (تشارلي)، أتريد الرقص معي؟‬

79
00:05:50,311 --> 00:05:52,438
‫(جيك)، أتريد العيش في منزل رعاية؟‬

80
00:05:53,189 --> 00:05:54,690
‫أحياناً‬

81
00:05:55,441 --> 00:05:58,194
‫لا تتواقح معي أيّها الصبي‬
‫وإلاّ فسألقّنك درساً‬

82
00:06:00,488 --> 00:06:04,075
‫- مرحباً يا فارس أحلامي‬
‫- مرحباً يا حبّ حياتي‬

83
00:06:04,200 --> 00:06:05,868
‫مرحباً بسبب ذهابي لطبيب نفسي‬

84
00:06:05,993 --> 00:06:08,496
‫تذهب لطبيب نفسي لأنّك ضعيف‬

85
00:06:08,829 --> 00:06:13,000
‫- أنا ضعيف لأنّك حطّمتِني في عمر الـ٥‬
‫- يا لك مِن متذمّر!‬

86
00:06:13,125 --> 00:06:15,962
‫- مِن فضلكما، هلاّ تكفّان عن هذا؟‬
‫- ماذا؟‬

87
00:06:16,087 --> 00:06:17,880
‫نتبادل التحية فحسب‬

88
00:06:19,465 --> 00:06:22,301
‫سأذهب لترتيب الأغراض‬
‫أشكرك ثانية على الوشاح‬

89
00:06:22,426 --> 00:06:24,262
‫مِن دواعي سروري يا عزيزتي‬

90
00:06:24,387 --> 00:06:27,223
‫- يبدو جميلاً عليك‬
‫- شكراً‬

91
00:06:27,640 --> 00:06:30,685
‫- تلك المرأة كنز حقيقي‬
‫- أعلم‬

92
00:06:30,810 --> 00:06:32,561
‫- تساوي وزنها ذهباً‬
‫- هذا صحيح‬

93
00:06:32,687 --> 00:06:35,606
‫بالمناسبة، هل تحدّثتُما‬
‫عن اتفاق ما قبل الزواج؟‬

94
00:06:36,440 --> 00:06:38,985
‫ماذا؟ لن أطلب منها‬
‫توقيع اتفاق ما قبل الزواج‬

95
00:06:39,110 --> 00:06:42,905
‫(تشارلز)، ٥٠ في المئة من الزيجات‬
‫تنتهي بالطلاق‬

96
00:06:43,030 --> 00:06:46,909
‫وخمّن في أيّ فئة يقع الرجال‬
‫الذين لا يسيطرون على رغباتهم‬

97
00:06:47,201 --> 00:06:49,829
‫لَم أخن (تشيلسي) قط‬

98
00:06:49,954 --> 00:06:52,581
‫- كم مضى على علاقتكما؟‬
‫- سنة ونصف تقريباً‬

99
00:06:52,707 --> 00:06:54,583
‫وكم تنوي البقاء متزوجاً؟‬

100
00:06:56,669 --> 00:06:59,422
‫تباً! أحتاج إلى اتفاق ما قبل الزواج‬

101
00:06:59,839 --> 00:07:02,508
‫- "أستوديو (ماليبو) للرقص"‬
‫- "الرجال"‬

102
00:07:02,633 --> 00:07:06,762
‫١، ٢، ٣، ١، ٢، ٣‬

103
00:07:06,887 --> 00:07:10,391
‫جميل جداً، ٢، ٣‬

104
00:07:10,516 --> 00:07:13,436
‫تقوم بعمل رائع يا حبيبي‬
‫هل تدرّبت؟‬

105
00:07:13,561 --> 00:07:17,273
‫لا، لا، أنا موسيقي‬
‫وهذا غريزي بالنسبة إليّ‬

106
00:07:18,774 --> 00:07:24,822
‫الصور التي أرسلها إليّ (جيك)‬
‫وأنتما متعانقان كانت لحظة حب بين أخوين؟‬

107
00:07:27,199 --> 00:07:30,828
‫كم يجب أن يكون عمر الصبي‬
‫قبل أن يصبح لكمه قانونياً؟‬

108
00:07:31,245 --> 00:07:33,998
‫كفى، مستحيل أن تضرب (جيك)‬

109
00:07:34,123 --> 00:07:37,084
‫هذا ما أريدك أن تقوليه لرعاية الأطفال‬

110
00:07:38,502 --> 00:07:41,255
‫أعتقد مِن الرائع أن تهتم بالأمر‬
‫لدرجة أنّك تدرّبت‬

111
00:07:41,380 --> 00:07:44,467
‫- أحصلتُ على نقاط في صندوق التوفير؟‬
‫- نقاط كثيرة‬

112
00:07:44,592 --> 00:07:48,596
‫جيد، جيد‬
‫بمناسبة الحديث عن التوفير‬

113
00:07:49,305 --> 00:07:52,016
‫فكّرتُ في الأمر‬
‫ولا تبالغي في رد فعلك‬

114
00:07:52,141 --> 00:07:58,564
‫لكن ربّما علينا البدء بمناقشة‬
‫احتمال توقيع... ما اسمه؟‬

115
00:07:58,689 --> 00:08:00,316
‫اتفاقية ما قبل الزواج‬

116
00:08:01,317 --> 00:08:03,652
‫بالتأكيد، أتريد أن يجهّزه‬
‫محاميك أم محاميّ؟‬

117
00:08:03,778 --> 00:08:07,198
‫والآن، استبدلوا الشريك‬
‫مع الثنائي على اليسار‬

118
00:08:10,701 --> 00:08:13,037
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

119
00:08:13,954 --> 00:08:16,499
‫- هل ستتزوجان؟‬
‫- نعم‬

120
00:08:16,624 --> 00:08:22,129
‫هذا رائع، استغرقتُ ٣٨ عاماً‬
‫لإقناع زوجي بالرقص معي‬

121
00:08:22,254 --> 00:08:23,839
‫أن يتأخّر أفضل مِن ألاّ يستجيب أبداً‬

122
00:08:23,964 --> 00:08:27,802
‫قبل الآن فقط لأنّي ضبطتُه‬
‫يضاجع عازفة الأرغن في الكنيسة‬

123
00:08:30,513 --> 00:08:31,889
‫عجباً!‬

124
00:08:32,932 --> 00:08:36,685
‫أتريد مساعدة سيدة لطيفة في الانتقام؟‬

125
00:08:37,645 --> 00:08:39,647
‫فلنتبادل الشركاء‬

126
00:08:41,357 --> 00:08:43,818
‫- مرحباً، افتقدتُك‬
‫- أنا أيضاً‬

127
00:08:44,485 --> 00:08:47,571
‫إذاً، قلتِ إنّك موافقة‬
‫على اتفاقية ما قبل الزواج؟‬

128
00:08:47,696 --> 00:08:50,408
‫نعم، في الحقيقة، كنتُ أبحث‬
‫عن طريقة للتحدث في الأمر‬

129
00:08:50,574 --> 00:08:52,576
‫حقاً؟ لِم كنتِ ستتحدثين عنه؟‬

130
00:08:52,701 --> 00:08:55,746
‫أعتقد أنّ مِن الذكاء‬
‫أن يحمي كلانا ممتلكاته‬

131
00:08:55,955 --> 00:09:00,000
‫- ما الممتلكات التي لديك؟‬
‫- ليست كثيرة‬

132
00:09:00,126 --> 00:09:03,462
‫- بعض العقارات فقط‬
‫- عقارات؟‬

133
00:09:03,587 --> 00:09:05,756
‫ليست كثيرة، بعض مباني الشقق فقط‬

134
00:09:06,257 --> 00:09:09,051
‫- مباني؟‬
‫- تبادلوا‬

135
00:09:09,385 --> 00:09:11,804
‫امض في طريقك يا صاح‬

136
00:09:12,096 --> 00:09:14,932
‫متى كنتِ تنوين أخباري‬
‫بأنّك تملكين مبانٍ؟‬

137
00:09:15,057 --> 00:09:17,351
‫لَم أعتقد أنّ الأمر مهم‬

138
00:09:17,476 --> 00:09:19,520
‫إنّه مهم بما يكفي‬
‫لتريدي اتفاقية ما قبل الزواج‬

139
00:09:19,645 --> 00:09:21,439
‫أنت مَن ذكر الموضوع‬

140
00:09:21,564 --> 00:09:25,359
‫نعم، لكنني لا أخفي شيئاً عنك‬
‫تعرفين كلّ ما أمتلكه‬

141
00:09:25,609 --> 00:09:30,156
‫منزل على الشاطئ وسيارة في المرأب‬
‫وقذر عديم القيمة في غرفة الضيوف‬

142
00:09:31,740 --> 00:09:33,993
‫ماذا عن حقوق الملكية‬
‫لكلّ أغانيك؟‬

143
00:09:34,118 --> 00:09:37,037
‫حسناً...‬
‫لكن... أنت تملكين مباني‬

144
00:09:38,164 --> 00:09:41,459
‫- ٣ فقط‬
‫- ٣ فقط؟‬

145
00:09:41,584 --> 00:09:44,587
‫- لِم غضبت؟‬
‫- ظننتُني أعرفك‬

146
00:09:44,712 --> 00:09:48,382
‫لَم أعلم أنّ لك حياة سرية‬
‫كمالكة مبانٍ قديمة‬

147
00:09:48,507 --> 00:09:52,136
‫لستُ مالكة مبانٍ قديمة، اثنان مِن المباني‬
‫على البحر، وواحد في (بينتوود)‬

148
00:09:52,595 --> 00:09:55,556
‫- يا إلهي! هذا أسوأ‬
‫- لماذا؟‬

149
00:09:55,764 --> 00:10:00,603
‫نحن معاً منذ عامين تقريباً‬
‫ألَم تستطيعي دفع فاتورة مِن وقت لآخر؟‬

150
00:10:01,437 --> 00:10:03,063
‫فلنتبادل‬

151
00:10:04,732 --> 00:10:06,984
‫مرحباً بك مجدداً‬

152
00:10:15,182 --> 00:10:19,853
‫"سيداتي وسادتي، رحّبوا للمرة الأولى‬
‫بالزوج والزوجة"‬

153
00:10:19,979 --> 00:10:23,232
‫"السيد والسيدة (ألان هاربر)"‬

154
00:10:26,277 --> 00:10:29,905
‫"أمضيتُ أمتع أوقات حياتي"‬

155
00:10:30,030 --> 00:10:34,118
‫"ولَم أشعر بهذا مِن قبل"‬

156
00:10:34,243 --> 00:10:38,580
‫"أقسم إنّ هذه هي الحقيقة"‬

157
00:10:38,956 --> 00:10:43,961
‫"وأنا مدين بكلّ ذلك لك، لأنني..."‬

158
00:10:44,086 --> 00:10:47,631
‫"أمضي أمتع أوقات حياتي"‬

159
00:10:47,756 --> 00:10:51,927
‫"وأنا مدين لك بذلك..."‬

160
00:10:56,098 --> 00:10:58,058
‫مرحباً، كيف كانت دروس الرقص؟‬

161
00:10:58,809 --> 00:11:02,688
‫أتريد معرفة كيف كانت دروس الرقص؟‬
‫سأخبرك كيف كانت‬

162
00:11:02,813 --> 00:11:04,648
‫(تشيلسي) تريد توقيع اتفاقية‬
‫قبل الزواج‬

163
00:11:04,857 --> 00:11:07,693
‫فقط لأنّك ترقص كرجل أبيض‬
‫في منتصف العمر؟‬

164
00:11:08,068 --> 00:11:10,029
‫- لستُ في منتصف العمر‬
‫- آسف‬

165
00:11:10,154 --> 00:11:13,657
‫- أنت في منتصف العمر‬
‫- أنا أصغر منك‬

166
00:11:14,033 --> 00:11:17,494
‫وأنت أيضاً مفلس وشعرك يتساقط‬
‫وتنام على سرير ضيوفي‬

167
00:11:18,120 --> 00:11:20,956
‫عليك استخدام هذه الإهانات دائماً‬
‫أليس كذلك؟‬

168
00:11:23,792 --> 00:11:25,961
‫- ماذا تشاهد؟‬
‫- فيديو زفافي‬

169
00:11:26,086 --> 00:11:30,049
‫- حقاً؟ أين أنا؟‬
‫- في الخزانة، تضاجع أخت (جوديث)‬

170
00:11:30,799 --> 00:11:34,094
‫نعم، أتمنّى لو كان لديك تصوير لذلك‬

171
00:11:35,596 --> 00:11:37,348
‫لِم تريد (تشيلسي)‬
‫اتفاقية ما قبل الزواج؟‬

172
00:11:37,473 --> 00:11:41,352
‫تبيّن أنّ لديها ٣ مبانٍ للشقق السكنية‬
‫لا تريدني أن أستولي عليها‬

173
00:11:41,518 --> 00:11:43,937
‫حقاً؟ أهناك ما يمكنني العيش‬
‫فيه مجاناً؟‬

174
00:11:44,355 --> 00:11:47,524
‫رعاية المنزل أو إدارة المبنى‬
‫بدلاً مِن دفع الإيجار‬

175
00:11:48,359 --> 00:11:51,195
‫- كيف أصبح الأمر متعلّقاً بك؟‬
‫- حسناً، سأبقى هنا‬

176
00:11:51,320 --> 00:11:53,530
‫جيد، كنتُ قلقاً‬

177
00:11:54,323 --> 00:11:57,034
‫المهم أنّ (تشيلسي)‬
‫كانت تخفي سراً عنّي‬

178
00:11:57,159 --> 00:12:01,080
‫ربّما أرادت التأكّد مِن أنّك تحبّها لذاتها‬
‫وليس لأجل ممتلكاتها‬

179
00:12:01,205 --> 00:12:03,290
‫ألا يمكنني حتّى أن أختار حتّى؟‬

180
00:12:03,749 --> 00:12:08,003
‫اعتقدتُك ستكون سعيداً، فهذا يعني‬
‫أنّها مكتفية مالياً ولا تهتم بنقودك‬

181
00:12:08,128 --> 00:12:11,006
‫- ممّا يقلّل ثقتي بها‬
‫- ماذا؟‬

182
00:12:11,131 --> 00:12:16,303
‫فكّر في الأمر يا (ألان)،إن لَم تكن‬
‫طامعة في نقودي، فلِم ستتزوجني؟‬

183
00:12:18,305 --> 00:12:20,015
‫ليست لديّ فكرة‬

184
00:12:21,475 --> 00:12:26,271
‫تماماً، ربّما علينا التفكير‬
‫في احتمال أن تكون (تشيلسي) مجنونة‬

185
00:12:27,689 --> 00:12:29,400
‫فهمتُ قصدك‬

186
00:12:33,654 --> 00:12:35,447
‫هل تبدو نادمة؟‬

187
00:12:37,908 --> 00:12:40,828
‫نعم، نادمة لأنّها عرفتك‬

188
00:12:41,453 --> 00:12:43,580
‫- مرحباً (تشيلس)‬
‫- مرحباً (ألان)‬

189
00:12:44,289 --> 00:12:47,543
‫أشعر بأنّ حلمتيّ أصبحتا قاسيتين‬

190
00:12:49,044 --> 00:12:53,549
‫هذا مؤسف، لقد خدعتني‬
‫واعتقدت أنّ زواجنا لن يدوم‬

191
00:12:53,674 --> 00:12:55,968
‫- ألَم تكن مَن طلب الاتفاقية أصلاً؟‬
‫- الأمر مختلف‬

192
00:12:56,093 --> 00:12:59,680
‫- كيف؟‬
‫- لأنني حين طلبتُها ظننتُني أثرى منها‬

193
00:13:00,180 --> 00:13:04,226
‫دعني أستوضح الأمر‬
‫أنت غاضب لأنّك ستتزوج بامرأة‬

194
00:13:04,351 --> 00:13:07,980
‫مشكلتها الوحيدة‬
‫أنّها تملك أموالها الخاصة‬

195
00:13:08,605 --> 00:13:10,315
‫عرفتُ أنّك لن تفهمني‬

196
00:13:33,005 --> 00:13:36,175
‫كانت هذه آخر مرّة‬
‫حرّكت فيها وركها بهذه الطريقة‬

197
00:13:50,230 --> 00:13:53,150
‫هل سنتحدّث أم ستجلس هنا‬
‫وتتظاهر بالقراءة؟‬

198
00:13:53,525 --> 00:13:55,360
‫لستُ أتظاهر‬

199
00:13:55,486 --> 00:13:59,072
‫لو كنتُ لا أجيد القراءة‬
‫لأخبرتُك قبل مدة طويلة‬

200
00:13:59,656 --> 00:14:01,742
‫لَم أكن سأخدعك‬

201
00:14:01,867 --> 00:14:04,578
‫- لا تتصرف كالأطفال‬
‫- أنا طفل؟‬

202
00:14:04,703 --> 00:14:06,497
‫أنت مَن يخفي الأسرار‬

203
00:14:06,622 --> 00:14:10,876
‫ليس سراً، لو سألتَني لأخبرتُك‬

204
00:14:12,336 --> 00:14:17,424
‫حقاً؟ أهو خطئي أنني لَم أسألك‬
‫إن كنتِ تملكين مبانٍ؟‬

205
00:14:17,925 --> 00:14:19,718
‫ماذا عليّ أن أسألك أيضاً؟‬

206
00:14:19,843 --> 00:14:23,639
‫هل وُلدتِ رجلاً؟‬
‫هل هذا كوكبك الأصلي؟‬

207
00:14:23,972 --> 00:14:28,602
‫- حسناً، هذه سخافة‬
‫- لا، بل أنا ملتزم بهذه العلاقة‬

208
00:14:28,727 --> 00:14:30,395
‫- حقاً؟ أنت ملتزم؟‬
‫- نعم‬

209
00:14:30,521 --> 00:14:32,481
‫وفعلتُ المستحيل لأثبت لك ذلك‬

210
00:14:32,606 --> 00:14:36,193
‫- ما هو المستحيل؟ دروس الرقص؟‬
‫- كلاّ، ليست دروس الرقص‬

211
00:14:36,944 --> 00:14:39,154
‫حسناً، دروس الرقص‬

212
00:14:39,279 --> 00:14:43,742
‫والالتقاء بوالدتك والتصرف بلطف‬
‫مع أصدقائك، حتّى مَن لا يحبونني‬

213
00:14:43,867 --> 00:14:47,412
‫والسماح لك بوضع الوسائد الصغيرة‬
‫للزينة على سريري، هل تذمّرتُ منها؟‬

214
00:14:47,538 --> 00:14:50,499
‫- تتذمّر دائماً‬
‫- لكن ها هي موجودة‬

215
00:14:51,291 --> 00:14:55,045
‫وستائرك المزركشة‬
‫وأضواؤك التي تليق بالفتيات‬

216
00:14:55,170 --> 00:14:58,048
‫هذا يشبه العيش في منزل للدمى‬

217
00:14:58,340 --> 00:15:03,554
‫أعليّ الامتنان لتصرفك كما يجب على‬
‫الرجل التصرف مع خطيبته التي يحبها؟‬

218
00:15:04,388 --> 00:15:07,015
‫نعم، حسناً، فهمت‬

219
00:15:07,266 --> 00:15:10,227
‫ستحوّلين الأمر ضدي الآن‬
‫وتجعليني أبدو شريراً‬

220
00:15:10,352 --> 00:15:13,146
‫- أين ستذهب؟‬
‫- سأنام على الأريكة‬

221
00:15:13,272 --> 00:15:17,651
‫في منزلي، الذي تعرفين أنّي أمتلكه‬
‫لأنّي تباهيتُ بذلك في لقائنا الأول‬

222
00:15:23,657 --> 00:15:25,909
‫- (ألان)‬
‫- ماذا؟ ما الخطب؟‬

223
00:15:26,660 --> 00:15:30,038
‫- أنا و(تشيلسي) تشاجرنا‬
‫- آسف لذلك، أتريد التحدث في الأمر؟‬

224
00:15:30,163 --> 00:15:32,291
‫فعلتُ تّواً، اذهب للنوم على الأريكة‬

225
00:15:33,458 --> 00:15:36,503
‫إن تشاجرتَ مع (تشيلسي)‬
‫فلِم عليّ النوم على الأريكة؟‬

226
00:15:36,628 --> 00:15:39,298
‫أسبق أن سمعتَ‬
‫أنّ التفاهات تتدحرج إلى الأعلى؟‬

227
00:15:39,965 --> 00:15:44,386
‫- اخرج‬
‫- كلمة "مِن فضلك" تفعل الكثير معي‬

228
00:15:44,761 --> 00:15:52,144
‫حسناً، اخرج "مِن فضلك"، قبل أن أشد‬
‫بنطالك للأعلى حتّى يصل إلى رأسك‬

229
00:15:54,479 --> 00:15:56,273
‫هل كان هذا صعباً؟‬

230
00:16:18,754 --> 00:16:21,465
‫آسفة لأنّي أخفيتُ عنك سراً‬

231
00:16:36,396 --> 00:16:39,232
‫أهناك طريقة لأعوّضك عن ذلك؟‬

232
00:16:41,360 --> 00:16:43,195
‫حسناً، لن أكون مخطئاً...‬

233
00:16:46,406 --> 00:16:48,033
‫آسف، آسف، آسف‬

234
00:16:48,158 --> 00:16:50,911
‫- تركتَني أستلقي عارية فوقك‬
‫- لَم أعلم أنّك أنت‬

235
00:16:51,036 --> 00:16:53,664
‫ظننتُه حلماً، وحين أدركتُ أنّك أنت‬
‫لَم أعلم ماذا أقوم‬

236
00:16:53,789 --> 00:16:55,707
‫وأنت ناعمة ودافئة...‬

237
00:16:57,376 --> 00:16:59,753
‫أستحق ذلك‬

238
00:17:01,672 --> 00:17:04,466
‫- ماذا يحدث هنا بحقّ السماء؟‬
‫- أخوك منحرف‬

239
00:17:04,925 --> 00:17:07,010
‫أيقظتِني مِن النوم لتخبريني بهذا؟‬

240
00:17:07,594 --> 00:17:09,930
‫جئتُ للاعتذار لأنني أخفيتُ سراً‬

241
00:17:10,055 --> 00:17:12,349
‫وكان الظلام دامساً‬
‫واعتقدتُ أنّك تحت الغطاء‬

242
00:17:12,474 --> 00:17:15,143
‫فاستلقيتُ وأنا عارية فوقه‬
‫وتركني أفعل‬

243
00:17:15,560 --> 00:17:19,398
‫تركتَ (تشيلسي) تستلقي عارية‬
‫مهلاً، نزلتِ للاعتذار؟‬

244
00:17:19,523 --> 00:17:23,777
‫- نعم‬
‫- أتقصدين أنني محق وأنت مخطئة؟‬

245
00:17:24,152 --> 00:17:27,906
‫- نعم، أنت محق‬
‫- المعذرة، لَم أسمع هذا جيداً‬

246
00:17:28,407 --> 00:17:30,826
‫أتريد التباهي أم الصعود للأعلى‬
‫لأعوّضك عن ذلك؟‬

247
00:17:30,951 --> 00:17:33,787
‫عوّضيني، أختار التعويض‬

248
00:17:33,912 --> 00:17:35,539
‫سألحق بك فوراً‬

249
00:17:36,289 --> 00:17:38,458
‫أيّها المسخ المخبول‬

250
00:17:45,133 --> 00:17:46,759
‫ما زلتُ أعتبر الأمر يستحق ذلك‬

251
00:17:56,707 --> 00:18:00,920
‫"وفي النهاية، توقّف (ألان)‬
‫عن تبليل سريره"‬

252
00:18:01,086 --> 00:18:05,132
‫"أتمنّى ذلك على الأقل‬
‫لأجل شهر العسل"‬

253
00:18:06,050 --> 00:18:08,719
‫"إلاّ إن كنتِ تحبّين هذه الأمور"‬

254
00:18:12,556 --> 00:18:16,143
‫- "نخب (ألان) و(جوديث)"‬
‫- "نعم"‬

255
00:18:18,862 --> 00:18:23,492
‫"والآن، أقدّم إليكم الإشبين"‬

256
00:18:23,637 --> 00:18:27,016
‫"رغم أنّي أعتبره خيبة أمل"‬

257
00:18:27,863 --> 00:18:30,324
‫"شقيق (ألان)، (تشارلي)"‬

258
00:18:31,158 --> 00:18:32,785
‫"(تشارلي)"‬

259
00:18:34,411 --> 00:18:35,788
‫"(تشارلي)"‬

260
00:18:35,955 --> 00:18:37,832
‫"(تشارلز)"‬

261
00:18:38,541 --> 00:18:40,167
‫"أنا قادم"‬

262
00:18:47,411 --> 00:18:49,079
‫"ماذا يحدث؟"‬

263
00:18:49,468 --> 00:18:55,558
‫- "ستقدم نخباً لأخيك وعروسه"‬
‫- "وكيف أبلي؟"‬

264
00:18:56,753 --> 00:18:59,256
‫- "قل النخب فحسب"‬
‫- "حسناً"‬

265
00:19:01,280 --> 00:19:04,450
‫"أيمكنني التحدث عن أخت العروس؟"‬

266
00:19:05,025 --> 00:19:07,403
‫- "كلاّ"‬
‫- "حسناً"‬

267
00:19:08,127 --> 00:19:12,339
‫"لكن لمعلوماتكم‬
‫كنتُ سأصفها بالشقية"‬

268
00:19:15,277 --> 00:19:19,656
‫"لا تنظري إليّ هكذا يا (جودي)‬
‫أختك متوحشة"‬

269
00:19:20,360 --> 00:19:26,366
‫"إنّها متوحشة، متوحشة، متوحشة‬
‫متوحشة، متوحشة"‬

270
00:19:26,465 --> 00:19:28,425
‫هذا لا يصدّق!‬

271
00:19:31,480 --> 00:19:56,446
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

272
00:19:56,507 --> 00:20:00,557
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬{\an8}

