﻿1
00:00:01,393 --> 00:00:03,437
‫"رجال"‬

2
00:00:04,750 --> 00:00:06,210
‫شكراً‬

3
00:00:06,670 --> 00:00:09,173
‫- يا للروعة، إنّها لطيفة‬
‫- بالفعل‬

4
00:00:09,643 --> 00:00:13,105
‫إنّها مريعة في الفراش‬
‫وليس بطريقة إيجابية‬

5
00:00:14,356 --> 00:00:16,358
‫وهي أيضاً، لم أعرف أنّها مثلية‬

6
00:00:16,609 --> 00:00:18,611
‫وهي أيضاً حتى الخميس الماضي‬

7
00:00:20,010 --> 00:00:22,346
‫أنتِ أشبه بالمثلية الميتة الحية‬{\an8}

8
00:00:22,531 --> 00:00:24,533
‫تعدين جميع نساء (ماليبو)‬{\an8}

9
00:00:25,326 --> 00:00:29,246
‫يعجبني ذلك‬
‫"يجب أن يكون لديكِ مهبل"‬

10
00:00:29,900 --> 00:00:32,111
‫"يجب أن يكون لديكِ مهبل"‬{\an8}

11
00:00:32,806 --> 00:00:36,393
{\an8}‫هذا أشبه بإعلانٍ غريب لطلب المساعدة‬
‫كان ليضعه (ألان)‬

12
00:00:38,435 --> 00:00:40,103
‫متى أدركتِ أنّك مثلية؟‬

13
00:00:40,938 --> 00:00:44,274
‫{\an8}ماذا أسمع؟ أستبوح أخيراً بسرّ مثليتك؟‬

14
00:00:45,359 --> 00:00:47,861
‫ثق بي، لو كنت مثلياً‬
‫لكنت أوّل العارفين‬

15
00:00:49,571 --> 00:00:52,366
‫أظنّني أدركت ذلك في المدرسة الثانوية‬

16
00:00:52,491 --> 00:00:54,284
‫كنت سأبات مع صديقاتي‬
‫في منزل إحداهنّ‬

17
00:00:54,743 --> 00:00:57,496
‫وبدأنا التحدث عن شعور تقبيل الفتى‬

18
00:00:57,621 --> 00:00:59,164
‫ومن كانت أفضل مقبّلة‬

19
00:00:59,581 --> 00:01:01,959
‫لذا، أنا وصديقتي (كمبرلي)‬
‫التي كانت رئيسة المشجعات‬

20
00:01:02,084 --> 00:01:04,211
‫قررنا حسم الموضوع‬
‫بتقبيل بعضنا البعض‬

21
00:01:04,378 --> 00:01:06,630
‫- رئيسة مشجعات‬
‫- دع المرأة تتحدث‬

22
00:01:07,714 --> 00:01:09,633
‫كانت (كمبرلي) مثيرة جداً‬

23
00:01:09,758 --> 00:01:15,389
‫ما زلت أذكر نعومة شفتيها‬
‫عندما أزلقت يدها تحت قميصي‬

24
00:01:15,847 --> 00:01:17,891
‫وقبّلت جسدي كله‬

25
00:01:21,061 --> 00:01:24,231
‫لا بد من أنّها كانت فترة غريبة‬
‫ومربكة بالنسبة إليكِ‬

26
00:01:26,081 --> 00:01:29,209
‫- تابعي رجاءً‬
‫- أغمضت عينيها‬

27
00:01:30,278 --> 00:01:34,116
‫فتحت فمها وقوّست ظهرها‬

28
00:01:34,658 --> 00:01:37,035
‫وهمست في أذنها‬

29
00:01:37,953 --> 00:01:41,581
‫"يا إلهي يا (كمبرلي)"‬

30
00:01:42,207 --> 00:01:47,838
‫"لا أصدّق أنّ هذين الغبيين‬
‫صدّقا هذه القصة فعلاً"‬

31
00:01:51,800 --> 00:01:54,344
‫ماذا حدث بعدها؟ بئساً!‬

32
00:01:55,137 --> 00:01:57,848
‫ليس الأمر معقداً جداً‬
‫عند استمنائك المرة الأولى‬

33
00:01:57,973 --> 00:02:00,350
‫وأنت تفكر في ممرضة المدرسة‬
‫ستدرك الأمر مباشرةً‬

34
00:02:01,226 --> 00:02:03,020
‫- يا إلهي، أنا مثلية‬
‫- يا إلهي، أنا مثلية‬

35
00:02:06,898 --> 00:02:10,110
‫- علينا قضاء وقتنا مع فتيات غير مثليات‬
‫- أو لسن من العائلة‬

36
00:02:10,569 --> 00:02:12,029
‫ماذا عنها؟‬

37
00:02:14,156 --> 00:02:17,451
‫- أفترض أنني أستطيع التحدث إليها‬
‫- أظنّ (جيني) كانت تقصدني‬

38
00:02:17,951 --> 00:02:20,829
‫حقاً، أتفترض ذلك لأنّك ثري ووسيم؟‬

39
00:02:21,204 --> 00:02:23,040
‫لا، كنت سأقول ذكي وفاتاًناً‬

40
00:02:23,165 --> 00:02:27,210
‫لكن، إن مزجت جميع تلك المقادير معاً‬
‫فستحصل على رجل مثير‬

41
00:02:28,587 --> 00:02:31,048
‫حسناً، ذلك الرجل المثير‬
‫لا يضاهي نظامي‬

42
00:02:31,173 --> 00:02:34,760
‫لا، مهلاً، دخول موقع (كريغزليست)‬
‫والبحث عن رفيقة ليس نظاماً‬

43
00:02:35,052 --> 00:02:37,429
‫ذلك ليس نظامي‬
‫بل خطتي الاحتياطية‬

44
00:02:38,180 --> 00:02:43,018
‫يتكوّن نظامي من ٣ كلمات‬
‫التواصل والسحر والبكاء‬

45
00:02:43,560 --> 00:02:45,687
‫تنجح دوماً، حسناً‬

46
00:02:46,104 --> 00:02:49,399
‫مرحباً، اسمي (ألان)‬
‫أنتِ ترتدين قميصاً جميلاً‬

47
00:02:50,108 --> 00:02:52,402
‫دُفنت زوجتي الميتة وهي ترتدي شبيهه‬

48
00:02:54,362 --> 00:02:56,865
‫حسناً، نظامي أكثر بساطة‬
‫أنتظر انتهاءك من الحديث‬

49
00:02:56,990 --> 00:02:58,450
‫ثم آخذهنّ إلى المنزل‬

50
00:02:58,742 --> 00:03:01,995
‫كلمات عظيمة صادرة‬
‫من شخصٍ يجلس وحيداً بجانبي‬

51
00:03:02,162 --> 00:03:04,206
‫حسناً، لنر من ستفضّل‬

52
00:03:08,641 --> 00:03:11,477
‫يا إلهي، لا أحد آمن‬

53
00:03:16,772 --> 00:03:22,819
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال فعليون، رجال"‬

54
00:03:25,574 --> 00:03:27,394
‫"رجال"‬

55
00:03:28,094 --> 00:03:31,014
‫اسمع، أتظنّ جميع النساء‬
‫ربما يكنّ مثليات؟‬

56
00:03:31,375 --> 00:03:35,379
‫أستمني وأنا أشاهد الأفلام الإباحية‬
‫منذ ٣٠ عاماً وهذا يؤكّد الأمر‬

57
00:03:37,145 --> 00:03:41,024
‫أنت تتفاخر ببراعتك في الاستمناء‬
‫أكثر من جميع من أعرفهم‬

58
00:03:41,983 --> 00:03:43,443
‫ليس تفاخراً إن كان صحيحاً‬

59
00:03:44,527 --> 00:03:46,487
‫هناك شبحان وراءك مباشرةً‬
‫يا (ألفا برافو)‬

60
00:03:48,740 --> 00:03:51,117
{\an8}‫لِمَ تتحدث هكذا؟‬
‫رباه، هل أصبت بسكتةٍ دماغية؟‬

61
00:03:52,118 --> 00:03:53,870
{\an8}‫إنها طريقة الطيّارين في الحديث‬
‫أنا رجلك المرافق‬

62
00:03:53,995 --> 00:03:56,414
{\an8}‫أي أنّ فتاتين جميلتين دخلتا تواً‬

63
00:03:57,123 --> 00:03:59,751
‫- لِمَ لم تقل هذا فحسب؟‬
‫- عُلم‬

64
00:04:00,376 --> 00:04:01,836
‫- هل تتوقف؟‬
‫- انتهى وحوّل‬

65
00:04:05,965 --> 00:04:07,508
‫- يا للروعة، أجل، إنّهما جميلتان‬
‫- أجل‬

66
00:04:07,634 --> 00:04:09,385
{\an8}‫ما اللعبة الآن؟‬

67
00:04:09,677 --> 00:04:14,432
{\an8}‫ما رأيك بـ"هذان المقعدان محجوزان‬
‫خلافاً لوجهينا"؟‬

68
00:04:17,143 --> 00:04:20,521
{\an8}‫ما رأيك بـ"أنا (والدن)‬
‫وهذا صديقي الأبكم (ألان)"؟‬

69
00:04:22,440 --> 00:04:24,901
{\an8}‫حسناً، تظنّ طريقتك رائعة‬
‫إذاً، ابدأ‬

70
00:04:25,026 --> 00:04:28,738
{\an8}‫يا سيد "أنا أفضل بكثير‬
‫لأستخدم (كريغزليست) والاستمناء"‬

71
00:04:31,741 --> 00:04:33,368
{\an8}‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

72
00:04:39,499 --> 00:04:40,959
‫هذا كل ما لدي‬

73
00:04:41,897 --> 00:04:46,235
‫- كم يزن الدب القطبي أيتها السيدتان؟‬
‫- لا أعرف‬

74
00:04:46,422 --> 00:04:48,716
‫كافٍ ليكسر الجليد‬
‫أنا الطبيب (ألان هاربر)‬

75
00:04:49,842 --> 00:04:52,303
{\an8}‫هذا مساعدي (والدن شميدت)‬
‫ابحثا عنه في (غوغل)، إنّه ثري‬

76
00:04:53,263 --> 00:04:55,181
‫إن بحثتما عني في (غوغل)‬
‫فستريان صدري‬

77
00:04:56,766 --> 00:04:58,309
‫وإن فعلتما هذا أيضاً‬

78
00:04:58,935 --> 00:05:00,395
‫مرحباً‬

79
00:05:00,964 --> 00:05:04,343
‫ألقي نظرةً أخرى‬
‫ولكن قومي بتهجئة كلمة (آتيك) هذه المرة‬

80
00:05:05,733 --> 00:05:08,319
‫"إيه، تي، تي، آي، سي"‬
‫"أرى صدراً"‬

81
00:05:09,654 --> 00:05:14,075
‫فهمت، لأنّ هذا صدري وأنا أراه‬

82
00:05:15,368 --> 00:05:17,287
{\an8}‫- أعتذر بشأن صديقتي‬
‫- أعتذر بشأن صديقي‬

83
00:05:19,163 --> 00:05:20,623
‫- (والدن)‬
‫- (جيل)‬

84
00:05:20,957 --> 00:05:22,709
‫إذاً يا (ألان)‬
‫أيّ نوعٍ من الأطباء أنت؟‬

85
00:05:22,917 --> 00:05:26,838
{\an8}‫أنا جراح دماغ ومعالج يدوي‬

86
00:05:28,381 --> 00:05:29,841
‫ما عملكما؟‬

87
00:05:30,216 --> 00:05:32,051
‫نحن أميرتان في مدينة الملاهي‬

88
00:05:32,510 --> 00:05:34,971
{\an8}‫- حقاً؟‬
‫- أجل، أؤدي دور (سندريلا)‬

89
00:05:35,096 --> 00:05:37,849
{\an8}‫- وهي "حورية البحر"‬
‫- حسناً، هذا منطقي بالتأكيد‬

90
00:05:37,974 --> 00:05:43,438
‫لأنك أوقعتِ صديقي في حبكِ‬
‫وأنا اصطدتكِ‬

91
00:05:43,855 --> 00:05:47,358
‫- يا إلهي، ذلك مضحك، لأنني سمكة‬
‫- أجل‬

92
00:05:48,151 --> 00:05:51,738
‫جواب السؤال الذي لم تطرحه‬
‫هو "لأنّها تجعلني أبدو ذكية"‬

93
00:05:52,989 --> 00:05:57,493
‫حسناً، جواب السؤال الذي لم تطرحيه‬
‫هو "لأنّه لن يرحل"‬

94
00:05:59,495 --> 00:06:01,539
‫"رجال"‬

95
00:06:01,914 --> 00:06:04,375
‫- صباح الخير‬
‫- أهلاً، ما مدى روعة ليلة الأمس؟‬

96
00:06:04,500 --> 00:06:07,462
‫- كانت ممتازة‬
‫- لم تدرك الفتاتان ما أصابهما‬

97
00:06:07,754 --> 00:06:10,923
‫ماذا استخدمت؟‬
‫(كلوروفورم) أم الصاعق الكهربائي؟‬

98
00:06:11,174 --> 00:06:15,136
‫سأحيطكِ علماً أنني و(والدن)‬
‫سنواعد أميرتيّ مدينة ملاهي الليلة‬

99
00:06:15,762 --> 00:06:18,723
‫- فتاتي هي (سندريلا)‬
‫- تناسبك تماماً‬

100
00:06:19,182 --> 00:06:20,725
‫رمز الجمال في القصص‬

101
00:06:21,059 --> 00:06:23,728
‫- وفتاتي هي "حورية البحر"‬
‫- تناسبك تماماً‬

102
00:06:23,853 --> 00:06:25,563
‫ليس لديها ساقان لتهرب‬

103
00:06:29,484 --> 00:06:33,654
‫اسمع، إن أتقنا اللعبة‬
‫فسنحصل على ذيل خرافي‬

104
00:06:35,198 --> 00:06:38,451
‫- ذيل خرافي‬
‫- لأنّ الكلمة تحمل معنيين‬

105
00:06:38,868 --> 00:06:40,411
‫وكذلك كلمة خرافي‬

106
00:06:42,914 --> 00:06:44,791
‫- مرحباً يا رفيقيّ‬
‫- أهلاً‬

107
00:06:45,041 --> 00:06:47,001
‫هذه (ماريا)‬
‫أعرفكِ على (والدن) و(ألان)‬

108
00:06:47,377 --> 00:06:49,629
‫هذا رائع جداً‬
‫لم تخبريني بأنّ والديكِ مثليان‬

109
00:06:53,174 --> 00:06:55,593
‫حقاً، أبي وأمي‬

110
00:06:57,220 --> 00:06:58,679
‫- مرحباً‬
‫- سررتِ بلقائكِ‬

111
00:06:58,888 --> 00:07:01,307
‫اسمعي، عليّ الرحيل‬
‫لكنك ستتصلين بي، أليس كذلك؟‬

112
00:07:01,432 --> 00:07:03,351
‫- بالطبع‬
‫- هل أنتِ متأكدة؟‬

113
00:07:03,684 --> 00:07:06,604
‫أجل، لن أكذب عليكِ أمام والديّ‬

114
00:07:07,939 --> 00:07:09,524
‫إلى اللقاء، سررت بلقائكما‬

115
00:07:09,982 --> 00:07:12,151
‫لا تتصرفي وكأنّكِ غريبة يا عزيزتي‬

116
00:07:14,070 --> 00:07:15,988
‫تلك ليست الفتاة التي اصطحبتها‬
‫من الحانة الليلة الماضية‬

117
00:07:16,322 --> 00:07:20,243
‫لا، أوصلت البيتزا لي وللفتاة‬
‫التي اصطحبتها من الحانة الليلة الماضية‬

118
00:07:22,954 --> 00:07:24,664
‫حسناً، آمل أنّكِ أعطيتها بقشيشاً جيداً‬

119
00:07:25,039 --> 00:07:27,208
‫لا، لم تأتِ قبل ٣٠ دقيقة‬

120
00:07:36,175 --> 00:07:40,388
‫- شرطة الموضة، توقّف جانباً‬
‫- ماذا؟‬

121
00:07:40,888 --> 00:07:44,183
‫أوقفتك لأنّ أزياءك منتهية الصلاحية‬

122
00:07:46,811 --> 00:07:48,396
‫ألا تعجبك هذه الكنزة؟‬
‫ظننتها جميلة‬

123
00:07:48,855 --> 00:07:50,648
‫أكنت تحتسي المشروب أيها السيد؟‬

124
00:07:51,691 --> 00:07:55,403
‫هذا الكلام صادر من رجل‬
‫يبدو وكأنّه خيّم للنمل الأبيض‬

125
00:08:02,368 --> 00:08:03,870
‫- (ليندزي)‬
‫- مرحباً يا (ألان)‬

126
00:08:04,370 --> 00:08:07,457
‫- أكانت لدينا خطط لليلة؟‬
‫- لا، كنت في الأرجاء‬

127
00:08:07,582 --> 00:08:10,376
‫- وفكّرت في مفاجأتك بعلاقة متأخرة‬
‫- يا للروعة‬

128
00:08:10,501 --> 00:08:13,421
‫- لكان هذا مفرحاً بالعادة، ولكن...‬
‫- مهلاً‬

129
00:08:14,505 --> 00:08:17,175
‫تضع العطر‬
‫وترتدي قميصك الجيد الوحيد‬

130
00:08:19,719 --> 00:08:22,930
‫- لديك موعد غرامي‬
‫- لا، ما كنت لأسميه هكذا‬

131
00:08:23,055 --> 00:08:24,515
‫تعرفين...‬

132
00:08:25,099 --> 00:08:29,479
‫التقى (والدن) بمرأة‬
‫وصديقتها قبيحة جداً‬

133
00:08:30,688 --> 00:08:33,274
‫تعرفين ما يقولونه‬
‫"الذين ألقيت عليهم التعويذة بعصا القبح"‬

134
00:08:33,399 --> 00:08:36,903
‫حسناً، تعرفين...‬
‫إن أخذتِ مجموعة عصي القبح‬

135
00:08:37,028 --> 00:08:38,488
‫وبنيتِ منزلاً قبيحاً‬

136
00:08:38,654 --> 00:08:42,783
‫عند مرور هذه الفتاة‬
‫سيناديها المنزل بالقبيحة‬

137
00:08:45,495 --> 00:08:47,497
‫استرخِ يا (ألان)‬

138
00:08:47,622 --> 00:08:49,499
‫- يُسمح لك بالمواعدة‬
‫- حقاً؟‬

139
00:08:49,749 --> 00:08:51,417
‫بالطبع، فلدي حبيب‬

140
00:08:51,542 --> 00:08:53,669
‫أحمد الرب‬
‫لأنّ هذه الفتاة مثيرة جداً‬

141
00:08:55,254 --> 00:08:57,965
‫أعني أنّها ليست بمدى إثارتكِ‬
‫ولكنّها أكثر شباباً وإثارة‬

142
00:09:00,843 --> 00:09:02,512
‫كنتِ مثيرة لفترةٍ أطول‬

143
00:09:07,475 --> 00:09:09,936
‫- سأرحل‬
‫- هل أنتِ متأكدة من عدم ممانعتكِ؟‬

144
00:09:10,478 --> 00:09:13,147
‫أجل، استمتع بوقتك‬

145
00:09:15,316 --> 00:09:18,444
‫تلك (ليندزي) القديمة التي أعرفها‬
‫لم أقصد مسنّة‬

146
00:09:23,533 --> 00:09:26,035
‫شرطة الأغبياء، توقّف جانباً‬

147
00:09:31,457 --> 00:09:33,167
‫رباه، الجو رائع هنا‬

148
00:09:33,543 --> 00:09:35,503
‫- تبدو النجوم رائعة‬
‫- أجل‬

149
00:09:35,670 --> 00:09:37,421
‫تشعّ من دون أضواء المدينة‬

150
00:09:37,630 --> 00:09:40,216
‫لهذا ترى حزام الجبار بوضوح‬

151
00:09:40,675 --> 00:09:44,679
‫إن نظرتم أسفل حزام الجبار‬
‫تستطيعون رؤية دبه الأصغر‬

152
00:09:46,222 --> 00:09:47,723
‫يا إلهي، أنت سيئ جداً‬

153
00:09:48,558 --> 00:09:52,103
‫أتحبّين علم الفلك؟‬
‫لأنني أحبه منذ ذهبت إلى مخيم الفضاء‬

154
00:09:52,520 --> 00:09:55,982
‫في وقت طردي من المدرسة ذاته‬

155
00:09:57,608 --> 00:09:59,694
‫لطالما أردت الذهاب إلى مخيم الفضاء‬

156
00:10:00,278 --> 00:10:03,281
‫- لبيبة‬
‫- أفضّل مهووسة‬

157
00:10:05,283 --> 00:10:07,493
‫ماذا عنكِ يا (لوري)؟‬
‫أتحبين علم الفلك؟‬

158
00:10:07,785 --> 00:10:11,581
‫أجل، برجي العذراء‬
‫لكنني لست عذراءً‬

159
00:10:13,708 --> 00:10:15,668
‫كلاهما جيد بالنسبة إليّ‬

160
00:10:16,419 --> 00:10:18,546
‫إذاً، كيف أصبحتِ أميرة‬
‫بأي حال؟‬

161
00:10:19,380 --> 00:10:21,382
‫يُطرح هذا السؤال عليّ كثيراً‬

162
00:10:21,882 --> 00:10:23,843
‫لست أميرة حقيقية‬

163
00:10:25,219 --> 00:10:26,887
‫ولست صهباء في الحقيقة‬

164
00:10:27,305 --> 00:10:28,764
‫ستكتشف هذا لاحقاً‬

165
00:10:31,183 --> 00:10:34,645
‫- لا بد من أنه رائع أن تكوني أميرة‬
‫- أجل، غالباً‬

166
00:10:34,854 --> 00:10:38,482
‫السيئ في الأمر هم الآباء المنحرفون‬
‫الذين يحاولون التحرش‬

167
00:10:39,025 --> 00:10:41,235
‫قلت لأحدهم قبل أيام‬
‫"كرّر الأمر"‬

168
00:10:41,360 --> 00:10:44,071
‫"وستكتشف المكان الآخر‬
‫الذي يتسع لحذائي الزجاجي"‬

169
00:10:44,697 --> 00:10:48,701
‫- أغريب أن كلامكِ أثارني؟‬
‫- أغريب أنه سبب قولي له؟‬

170
00:10:49,201 --> 00:10:52,079
‫- أتودّان شمبانيا أكثر؟‬
‫- أجل‬

171
00:10:52,455 --> 00:10:55,249
‫أحب الشمبانيا والجراء‬

172
00:10:55,708 --> 00:10:59,253
‫- ما هي الكلمة السحرية؟‬
‫- صدر‬

173
00:11:00,254 --> 00:11:02,131
‫لا بد من أنّ الأطفال يحبونكِ‬

174
00:11:08,429 --> 00:11:11,932
‫تعجبني (جيل) كثيراً‬
‫إنها ممتعة وجميلة وذكية‬

175
00:11:12,099 --> 00:11:14,727
‫وتعجبني (لوري) كثيراً‬
‫إنّها ممتعة وجميلة وغبية‬

176
00:11:16,604 --> 00:11:18,189
‫إذاً، ما الخطوة المقبلة؟‬

177
00:11:18,481 --> 00:11:20,983
‫سأصطحب (جيل) لغرفتي‬
‫وأريها مقرابي‬

178
00:11:21,150 --> 00:11:23,235
‫ماذا سأفعل؟ لا يوجد في غرفتي شيء‬
‫أريه لـ(لوري)‬

179
00:11:23,444 --> 00:11:26,197
‫بلى، لديك أريكة تتحول لسرير‬

180
00:11:26,364 --> 00:11:27,948
‫ستُذهل‬

181
00:11:31,661 --> 00:11:33,120
‫حسناً، افتحي عينيكِ‬

182
00:11:33,746 --> 00:11:35,498
‫يا إلهي‬

183
00:11:35,623 --> 00:11:37,375
‫أين اختفت الأريكة؟‬

184
00:11:38,959 --> 00:11:41,003
‫لا يكشف الساحر أسراره أبداً‬

185
00:11:41,754 --> 00:11:43,214
‫هذا مدهش‬

186
00:11:43,547 --> 00:11:47,051
‫وللحيلة المقبلة، سأخفي قضيبي‬

187
00:11:48,094 --> 00:11:54,016
‫- أحتاج إلى متطوّع من الجمهور‬
‫- اخترني، اخترني‬

188
00:11:58,938 --> 00:12:00,398
‫أعتذر‬

189
00:12:01,899 --> 00:12:03,776
‫- إنّها أمي‬
‫- ليست هناك مشكلة‬

190
00:12:04,110 --> 00:12:05,569
‫سأذهب لوضع الواقي‬

191
00:12:06,696 --> 00:12:08,155
‫تلك ليست طريقة...‬

192
00:12:09,448 --> 00:12:10,908
‫أتعرفين؟ هذا رائع‬

193
00:12:13,703 --> 00:12:16,539
‫- (ليندزي)‬
‫- أشكرك على اتصالك يا (ألان)‬

194
00:12:17,039 --> 00:12:20,209
‫- أنتِ المتصلة‬
‫- جيد، لأنني كنت سأتصل بك‬

195
00:12:21,043 --> 00:12:23,379
‫- (ليندزي)، أنتِ ثملة‬
‫- (ألان)، أنت مضجر‬

196
00:12:24,171 --> 00:12:26,006
‫- حسناً، سأقفل الخط‬
‫- مهلاً‬

197
00:12:26,632 --> 00:12:28,092
‫أمر واحد فحسب‬

198
00:12:28,384 --> 00:12:30,761
‫أتذكر عندما أخبرتك‬
‫بأنني لا أمانع مواعدتك الأخريات؟‬

199
00:12:31,011 --> 00:12:33,097
‫- "أجل"‬
‫- أنا أعارض‬

200
00:12:33,472 --> 00:12:35,099
‫حقاً؟‬

201
00:12:35,683 --> 00:12:37,685
‫أنا مستعدة لحيلتك التالية‬

202
00:12:39,812 --> 00:12:41,272
‫هل أستطيع معاودة الاتصال بكِ؟ أنا...‬

203
00:12:42,064 --> 00:12:45,151
‫- سأدخل نفقاً‬
‫- "رجال"‬

204
00:12:48,507 --> 00:12:50,426
‫"رجال"‬

205
00:12:50,660 --> 00:12:53,705
‫إذاً، ما رأيك بأميرتك؟‬

206
00:12:53,781 --> 00:12:57,576
‫أظنّني مسحوراً ومُحتقناً‬

207
00:12:58,665 --> 00:13:02,794
‫حسناً، لنجعل نهاية هذه القصة سعيدة‬

208
00:13:03,112 --> 00:13:05,156
‫أتستطيعين الانتظار قليلاً؟‬

209
00:13:06,449 --> 00:13:09,160
‫لم أقصد ذلك، ولكنه رائع‬

210
00:13:10,077 --> 00:13:11,537
‫كان...‬

211
00:13:13,080 --> 00:13:14,665
‫كان رائعاً مجازياً‬

212
00:13:15,208 --> 00:13:18,544
‫- وأنتِ تعملين مع الأطفال‬
‫- أكل شيءٍ على ما يرام؟‬

213
00:13:18,920 --> 00:13:22,506
‫أجل، أتستطيعين الانتظار قليلاً؟‬
‫عليّ الاغتسال‬

214
00:13:22,632 --> 00:13:24,300
‫الحمام هناك‬

215
00:13:25,051 --> 00:13:29,597
‫- أجل، لا، أريد أن أتغوّط‬
‫- حسناً‬

216
00:13:32,350 --> 00:13:33,809
‫انظري لهذه النجمة‬

217
00:13:34,727 --> 00:13:36,687
‫أذلك الممثل في (سيرفايفر)؟‬

218
00:13:37,146 --> 00:13:38,606
‫أجل، (جيف بروبست)‬

219
00:13:39,690 --> 00:13:42,652
‫إنّه عارٍ ويطهو اللحم المقدد‬

220
00:13:42,777 --> 00:13:46,155
‫أجل، يفعل هذا كل ليلة‬
‫إنّه مهرجان نقانق ولحم مقدد اعتيادي‬

221
00:13:47,198 --> 00:13:49,158
‫ولِمَ تشاهده؟‬

222
00:13:49,575 --> 00:13:52,411
‫لا يُعرض الكثير على التلفاز‬
‫ولكن، الأكثر أهمية...‬

223
00:13:52,870 --> 00:13:54,497
‫أظنّه يريد مني ذلك‬

224
00:13:55,414 --> 00:13:58,960
‫حسناً، ربما لو كان هناك شيء أفضل‬
‫تنظر إليه‬

225
00:14:01,754 --> 00:14:03,214
‫"(والدن)، (والدن)"‬

226
00:14:03,381 --> 00:14:05,091
‫أعرف، (بروبست) يطهو‬

227
00:14:07,969 --> 00:14:10,346
‫"لا، لا، إنّها حالة طارئة"‬

228
00:14:10,888 --> 00:14:12,765
‫أعتذر، إنّها...‬

229
00:14:15,810 --> 00:14:17,270
‫- ماذا؟‬
‫- اتصلت بي (ليندزي)‬

230
00:14:17,436 --> 00:14:20,481
‫يا إلهي‬
‫لِمَ لم تقل هذا من البداية؟‬

231
00:14:28,197 --> 00:14:30,449
‫قالت إنّها تمانع مواعدتي‬
‫لمرأةٍ أخرى‬

232
00:14:30,574 --> 00:14:32,285
‫لديها حبيب، أتفهمني؟‬

233
00:14:32,410 --> 00:14:34,829
‫- ما تفعله بك ليس عادلاً‬
‫- ماذا عساي أن أفعل؟‬

234
00:14:34,954 --> 00:14:36,998
‫عليك فعل ما حلم‬
‫جميع فتيان (أمريكا) بفعله‬

235
00:14:37,123 --> 00:14:39,083
‫النزول للدور السفلي‬
‫ومضاجعة "حورية البحر"‬

236
00:14:42,003 --> 00:14:44,338
‫أنت محق، عليّ اغتنام الفرصة‬

237
00:14:44,839 --> 00:14:48,175
‫حسناً، لنصحتك بمضاجعتها‬
‫ولكنّ أحدهم سبقك بذلك‬

238
00:14:53,472 --> 00:14:54,932
‫عظيم‬

239
00:14:56,183 --> 00:14:57,643
‫مرحباً يا (ليندز)‬

240
00:14:58,227 --> 00:15:01,856
‫لا، لا داعي للاعتذار‬
‫أرسلتها لمنزلها‬

241
00:15:04,150 --> 00:15:05,943
‫أتركتِ لي مفاجأة؟‬

242
00:15:08,446 --> 00:15:12,366
‫- لم يتوجّب عليكِ فعل ذلك‬
‫- مفاجأة‬

243
00:15:12,783 --> 00:15:14,243
‫- (ليندزي)‬
‫- أجل‬

244
00:15:14,410 --> 00:15:16,537
‫شعرت باستياء‬
‫لأنني أفسدت موعدك الغرامي‬

245
00:15:16,829 --> 00:15:21,292
‫- لذا، أردت أن أعوضك‬
‫- "(ألان)، أين أنت؟"‬

246
00:15:21,417 --> 00:15:24,003
‫- من تلك؟‬
‫- إنّه مجرد برنامج تلفزيوني أشاهده‬

247
00:15:24,128 --> 00:15:27,590
‫اسمه، "(ألان)، أين أنت؟"‬

248
00:15:28,049 --> 00:15:30,885
‫حسناً، أتعرفين؟ شكراً لمرورك‬
‫لكن، عليّ تأجيل هذا‬

249
00:15:31,010 --> 00:15:32,762
‫لذا، سأراكِ قريباً‬

250
00:15:33,054 --> 00:15:34,513
‫هل انتهيت من التغوط؟‬

251
00:15:38,225 --> 00:15:40,895
‫- من هذه؟‬
‫- أعتذر بشدة‬

252
00:15:41,479 --> 00:15:43,356
‫أهذه أمك؟‬

253
00:15:44,357 --> 00:15:47,651
‫- ستموتين أيتها الساقطة‬
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً‬

254
00:15:47,818 --> 00:15:50,488
‫ظننتك قلت إنّك أرسلت العاهرة للمنزل‬

255
00:15:50,613 --> 00:15:52,281
‫كيف تعرف أنني عاهرة؟‬

256
00:15:53,532 --> 00:15:55,701
‫هذا مجرد سوء تفاهم تقليدي‬

257
00:15:55,826 --> 00:15:58,079
‫أشبه بحلقة سيئة من مسلسل‬
‫"(ألان)، أين أنت؟"‬

258
00:15:59,789 --> 00:16:02,583
‫- كذبت علي‬
‫- كنت على وشك أن أطردها‬

259
00:16:02,792 --> 00:16:04,877
‫- حقاً؟‬
‫- لا‬

260
00:16:05,211 --> 00:16:06,670
‫بلى، لا‬

261
00:16:07,254 --> 00:16:09,090
‫ماذا يحدث؟‬

262
00:16:09,298 --> 00:16:11,300
‫تظنّ أم (ألان) أنني عاهرة‬

263
00:16:12,385 --> 00:16:15,179
‫- (ألان) يخونني‬
‫- لديكِ حبيب‬

264
00:16:15,429 --> 00:16:17,264
‫من العاهرة الآن؟‬

265
00:16:18,057 --> 00:16:23,813
‫- ربما علينا جمع أغراضنا والرحيل‬
‫- لا، لا تجمعي أغراضكِ فهي تعجبني‬

266
00:16:24,146 --> 00:16:26,065
‫حتى أنني لم أرها‬

267
00:16:26,774 --> 00:16:30,111
‫- أعتقد حقاً أن علينا الرحيل‬
‫- لا، افعل شيئاً يا (ألان)‬

268
00:16:30,361 --> 00:16:33,114
‫حسناً، ما سنفعله هو...‬

269
00:16:43,124 --> 00:16:46,419
‫"يجب أن يكون لديكِ مهبل"‬

270
00:16:51,257 --> 00:16:53,592
‫- صباح الخير‬
‫- مرحباً، أعتذر عن تقيّؤي‬

271
00:16:53,717 --> 00:16:55,803
‫- في غرفة المعيشة الليلة الماضية‬
‫- ماذا؟‬

272
00:16:56,470 --> 00:16:58,305
‫أظنّني أفرطت في الشرب‬

273
00:16:58,597 --> 00:17:02,560
‫- لم تكوني أنتِ بل (ليندزي)‬
‫- هذا رائع‬

274
00:17:02,852 --> 00:17:04,937
‫خمّن من لا يعاني إدمان الكحول‬

275
00:17:07,106 --> 00:17:09,024
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

276
00:17:09,400 --> 00:17:10,860
‫أعتذر مجدداً حيال الليلة الماضية‬

277
00:17:11,444 --> 00:17:13,404
‫أتعرف؟ أعجبتني (جيل) حقاً‬

278
00:17:13,988 --> 00:17:16,490
‫- ما حدث كان خارجاً عن سيطرتي‬
‫- لا، لم يكن كذلك‬

279
00:17:16,824 --> 00:17:21,203
‫موضوع علاقة عدم الارتباط‬
‫مع (ليندزي) سخيفة‬

280
00:17:21,412 --> 00:17:22,872
‫وتؤثر عليّ الآن‬

281
00:17:23,038 --> 00:17:25,207
‫أنت مدين لي بأميرة وسجادة‬

282
00:17:27,001 --> 00:17:29,086
‫- ماذا حدث؟‬
‫- سأخبركِ بذلك، لم يحدث شيء‬

283
00:17:29,503 --> 00:17:33,632
‫الشخص الوحيد الذي أقام علاقة مثيرة‬
‫الليلة الماضية هو حبيب (ليندزي)‬

284
00:17:34,258 --> 00:17:36,469
‫- في الواقع...‬
‫- حسناً، أنتِ وهو‬

285
00:17:36,677 --> 00:17:38,888
‫- حسناً‬
‫- بئساً!‬

286
00:17:49,440 --> 00:17:51,358
‫- أنستطيع التحدث يا (ليندزي)؟‬
‫- بالطبع‬

287
00:17:51,484 --> 00:17:55,404
‫أتقيأ كل ٢٠ دقيقة‬
‫لذا، أمامك ٨ دقائق‬

288
00:17:57,031 --> 00:18:00,201
‫- اسمعي، حيال الليلة الماضية...‬
‫- أعتذر بشدة‬

289
00:18:00,576 --> 00:18:03,120
‫تخطّيت الحدود جداً لكنني...‬

290
00:18:03,454 --> 00:18:06,916
‫بدأت بتخيلك مع فتاة أخرى‬
‫وشعرت بالغيرة‬

291
00:18:07,458 --> 00:18:09,919
‫أعني، أليس ذلك جنوناً؟‬

292
00:18:10,211 --> 00:18:11,670
‫إنّه أنت‬

293
00:18:14,340 --> 00:18:16,717
‫هذا مؤلم جداً‬

294
00:18:17,927 --> 00:18:20,721
‫اسمعي، أريد أن أكون معكِ‬

295
00:18:20,888 --> 00:18:25,643
‫وعلاقتكِ بي وبـ(لاري)‬
‫لم تعد ناجحة‬

296
00:18:27,102 --> 00:18:31,357
‫- ماذا تقصد إذاً؟‬
‫- عليكِ الاختيار بيننا‬

297
00:18:32,024 --> 00:18:34,944
‫حسناً، الأمر ليس بتلك البساطة‬
‫لا أستطيع الاختيار فحسب‬

298
00:18:35,611 --> 00:18:37,071
‫أظنّكِ فعلتِ ذلك‬

299
00:18:38,572 --> 00:18:40,032
‫إلى اللقاء يا (ليندزي)‬

300
00:18:40,407 --> 00:18:41,867
‫- انتظر يا (ألان)‬
‫- أجل‬

301
00:18:44,662 --> 00:18:46,121
‫أختارك أنت‬

302
00:18:47,248 --> 00:18:48,707
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

303
00:18:49,667 --> 00:18:52,378
‫- أنتِ تسعدينني كثيراً‬
‫- وأنت أيضاً‬

304
00:18:52,586 --> 00:18:54,838
‫- إذاً، أستنفصلين عن (لاري)؟‬
‫- أجل‬

305
00:18:55,256 --> 00:18:58,133
‫رائع، العودة إلى حضنكِ شعور رائع‬

306
00:18:58,259 --> 00:19:00,469
‫أجل، انتظر‬

307
00:19:05,140 --> 00:19:06,892
‫أمسك شعري‬

308
00:19:11,188 --> 00:19:12,856
‫كالأيام الخوالي‬

309
00:19:13,899 --> 00:19:15,776
‫"رجال"‬

310
00:19:20,613 --> 00:19:22,657
‫"رجال"‬

311
00:19:24,303 --> 00:19:25,763
‫- ويلاه‬
‫- أجل‬

312
00:19:25,959 --> 00:19:28,503
‫- ويلاه‬
‫- كان ذلك...‬

313
00:19:28,659 --> 00:19:30,384
‫- مضجراً‬
‫- كثيراً‬

314
00:19:32,010 --> 00:19:33,470
‫ماذا كان ينقص؟‬

315
00:19:35,855 --> 00:19:37,315
‫- (لاري)‬
‫- (لاري)‬

316
00:19:38,895 --> 00:19:41,063
‫معرفتنا بأنّه لا يُفترض بنا المضاجعة‬
‫جعل الأمر أكثر إثارة‬

317
00:19:41,161 --> 00:19:42,621
‫فعلاً‬

318
00:19:43,149 --> 00:19:45,526
‫أتظنّين (لاري) سيقبل بعودتكما؟‬

319
00:19:46,152 --> 00:19:47,862
‫- لم أخبره بذلك بعد‬
‫- ذكية‬

320
00:19:50,573 --> 00:19:53,743
‫اسمعي، بأنّنا نعرف أنّ (لاري)‬
‫ما يزال في الحسبان‬

321
00:19:54,535 --> 00:19:56,454
‫- ربما علينا المحاولة مجدداً‬
‫- حسناً‬

322
00:19:57,121 --> 00:19:59,081
‫أعدك هذه المرة بعدم تظاهري بالنشوة‬

323
00:19:59,290 --> 00:20:01,334
‫وأنا كذلك‬

324
00:20:09,300 --> 00:20:11,511
‫- (والدن)‬
‫- أتستطيعين مساعدتي يا آنسة؟‬

325
00:20:11,761 --> 00:20:14,138
‫هربت امرأة جميلة من منزلي‬
‫الليلة الماضية‬

326
00:20:14,263 --> 00:20:16,724
‫والدليل الوحيد الذي أملكه‬
‫لمعرفة هويتها‬

327
00:20:17,016 --> 00:20:19,644
‫هو هذا الحذاء الذي تركته‬

328
00:20:20,311 --> 00:20:23,672
‫هذا لطف منك‬
‫لكنّه ليس وقتاً مناسباً‬

329
00:20:24,257 --> 00:20:25,801
‫لماذا؟ أهو...‬

330
00:20:27,171 --> 00:20:30,508
‫- هل أشتم رائحة اللحم المقدد؟‬
‫- عليك الرحيل‬

331
00:20:30,947 --> 00:20:32,406
‫أكل شيءٍ على ما يرام‬
‫يا حبيبتي؟‬

332
00:20:34,742 --> 00:20:37,745
‫- أمهلني بعض الوقت‬
‫- حسناً‬

333
00:20:38,663 --> 00:20:40,122
‫اللحم المقدد جاهز‬

334
00:20:42,959 --> 00:20:44,418
‫أنا آسفة‬

335
00:20:46,420 --> 00:20:48,756
‫بئساً لك يا (بروبست)‬

336
00:20:50,185 --> 00:20:52,270
‫"رجال"‬{\an8}

337
00:20:52,317 --> 00:20:56,790
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

338
00:20:56,830 --> 00:21:03,378
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

339
00:21:03,545 --> 00:21:06,465
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون"‬

340
00:21:08,508 --> 00:21:15,349
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

341
00:21:15,515 --> 00:21:17,392
‫"رجال"‬

342
00:21:18,893 --> 00:21:21,271
‫ترجمة: بي سي إتش‬

