﻿1
00:00:01,907 --> 00:00:03,408
‫"رجال"‬

2
00:00:03,575 --> 00:00:05,744
‫إذاً (مارتي)، بماذا نحتفل؟‬

3
00:00:05,869 --> 00:00:07,954
‫فحص البروستات‬

4
00:00:08,483 --> 00:00:10,485
‫قال الطبيب إنني بصحة جيدة‬

5
00:00:11,208 --> 00:00:13,126
‫شعرت بأنه إصبع على الأقل‬

6
00:00:13,877 --> 00:00:15,670
‫يسرني سماع أنك بصحة جيدة‬

7
00:00:15,796 --> 00:00:20,175
‫نعم، قال إنني أستطيع العيش ١٠ أعوام أخرى‬
‫إن تخليت عن الكحول‬

8
00:00:20,300 --> 00:00:21,760
‫لكنك تشرب الويسكي‬

9
00:00:21,885 --> 00:00:24,763
‫كان إصبعه في مؤخرتي‬
‫هل كنت سأجادله؟‬

10
00:00:26,640 --> 00:00:29,142
‫هذا صحيح، إنه لا يشتكي عندما أضع...‬

11
00:00:30,185 --> 00:00:32,729
‫ما هذا؟ إنذار المحادثة الرهيبة؟‬

12
00:00:34,314 --> 00:00:37,025
‫كنت آمل أنها شاحنة‬
‫سترجع للوراء وتصدمني‬

13
00:00:37,192 --> 00:00:38,944
‫إنه وقت أدويتي‬

14
00:00:39,069 --> 00:00:40,987
‫(أيفي)، أعتقد أنني تركتها في السيارة‬
‫هل يمكنك إحضارها؟‬

15
00:00:41,113 --> 00:00:44,241
‫- بالطبع عزيزي‬
‫- أعتقد أن المفاتيح في جيبي‬

16
00:00:44,366 --> 00:00:48,286
‫- ربما عليك البحث عنها‬
‫- محاولة جيدة‬

17
00:00:48,411 --> 00:00:50,664
‫علي تذكر هذه، إنها حركة جيدة‬

18
00:00:51,414 --> 00:00:54,501
‫عليك أن تملك شيئاً ليكون لديك مفاتيح‬

19
00:00:55,168 --> 00:00:58,088
‫حسناً، دعوني أخبركم لماذا أنا هنا حقاً‬

20
00:00:58,672 --> 00:01:01,550
‫تعرفون أنني أواعد أمكم منذ فترة الآن‬

21
00:01:01,675 --> 00:01:04,386
‫- في الواقع، إنها ليست أمي‬
‫- أو أمي أنا‬

22
00:01:05,095 --> 00:01:08,974
{\an8}‫أنتما ثنائي وهي ابنتكما‬
‫لذا، نحن كعائلة‬

23
00:01:11,309 --> 00:01:14,938
‫- لا، نحن لسنا متزوجين‬
‫- لكن ستفعلان يوماً ما‬

24
00:01:15,063 --> 00:01:18,108
‫لا، لا، لا نريد الزواج‬{\an8}

25
00:01:18,233 --> 00:01:20,902
‫إذاً لماذا تناضلان لحق الزواج بشدة؟‬{\an8}

26
00:01:21,611 --> 00:01:26,324
{\an8}‫نعم، هيا (والدن)‬
‫أنت هنا، أنت مثليّ، اعتد على هذا‬

27
00:01:26,491 --> 00:01:32,330
{\an8}‫كما كنت أقول، أمكم امرأة جميلة‬
‫وحنونة ومتعاطفة‬

28
00:01:32,455 --> 00:01:34,666
‫كل شخص يحق أن يكون له رأيه الخاص‬

29
00:01:35,250 --> 00:01:39,223
‫- أريد طلب يدها للزواج‬
‫- ماذا؟‬

30
00:01:39,629 --> 00:01:44,217
‫ما رأيكم؟ هل يمكنني جعل أمكم‬
‫امرأة شريفة؟‬

31
00:01:44,342 --> 00:01:46,303
‫أشك في هذا‬

32
00:01:48,013 --> 00:01:51,683
‫- لكن لديك مباركتي‬
‫- أنا أيضاً، تهانيّ‬

33
00:01:51,808 --> 00:01:54,686
‫لحظة، ليس بهذه السرعة‬
‫لدي سؤال أولاً‬

34
00:01:54,811 --> 00:02:00,901
‫هل ستسمح لابنها أن يأتي للعيش معك إن تحول‬
‫مكان سكنه الحالي إلى حمام بخار فجأة؟‬

35
00:02:02,027 --> 00:02:06,781
‫أي ابن لـ(أيفلين)‬
‫لديه دائماً مكان في منزلي‬

36
00:02:07,908 --> 00:02:12,287
‫- أهلاً بك إلى العائلة أبي‬
‫- ها هي أدويتك عزيزي‬

37
00:02:12,412 --> 00:02:19,711
‫انظروا! فتاة مثيرة تحمل كيس مخدرات‬
‫كأنني عدت مجدداً إلى عام ١٩٧٠‬

38
00:02:20,670 --> 00:02:25,050
‫لنبدأ بمرخي العضلات‬
‫واحدة لك، واثنتين لي‬

39
00:02:26,551 --> 00:02:29,221
‫- لماذا كل هذه الأدوية؟‬
‫- إنه مزيج‬

40
00:02:29,346 --> 00:02:34,184
‫مقويات ومرخيات‬
‫علي أخذها وإلاّ...‬

41
00:02:36,561 --> 00:02:37,938
‫- بسرعة، بسرعة‬
‫- (مارتي)، هل أنت بخير؟‬

42
00:02:38,063 --> 00:02:40,315
‫اضغطي على زر الطوارئ الطبي‬

43
00:02:41,942 --> 00:02:45,528
‫ما هذا؟ هذا خاتم‬

44
00:02:47,113 --> 00:02:50,283
‫لقد وقعت بحبك‬
‫ولا يمكنني النهوض‬

45
00:02:50,742 --> 00:02:53,495
‫- ماذا تقول؟‬
‫- هل تتزوجينني؟‬

46
00:02:53,620 --> 00:02:57,874
‫لا أصدق هذا! أنت رومانسي جداً‬

47
00:02:57,999 --> 00:03:00,585
‫- هل سأوقع اتفاقية قبل الزواج؟‬
‫- بالطبع لا‬

48
00:03:00,710 --> 00:03:02,545
‫إذاً، نعم، نعم‬

49
00:03:02,671 --> 00:03:05,423
‫وأريد أن يكون ابنك هو إشبيني‬

50
00:03:05,548 --> 00:03:09,511
‫- يا إلهي! حقاً؟‬
‫- ليس أنت، الفتى الوسيم هناك‬

51
00:03:12,264 --> 00:03:13,807
‫عرفت هذا في صميم قلبي‬

52
00:03:16,226 --> 00:03:20,355
‫حسناً، لكن في الزفاف‬
‫لن أبحث عن الخاتم في جيبك‬

53
00:03:21,106 --> 00:03:23,400
‫(جنيفر)، ستكونين إشبينتي‬

54
00:03:23,525 --> 00:03:25,610
‫بالطبع، كأنني لست موجوداً‬

55
00:03:25,944 --> 00:03:28,029
‫رائع، أحب حفلات زفاف الأسوياء‬

56
00:03:28,154 --> 00:03:31,449
‫مجموعة من الإشبينات الثملات يبكين‬
‫لأنه ليس لديهن رجل‬

57
00:03:31,574 --> 00:03:33,827
‫هذا كصيد السمك من برميل‬

58
00:03:34,619 --> 00:03:36,705
‫أين سنقيم مراسم الزفاف؟‬

59
00:03:36,830 --> 00:03:38,665
‫لماذا لا نقيمها هنا في منزلنا؟‬

60
00:03:39,457 --> 00:03:43,295
‫ربما علينا نحن مناقشة هذا‬
‫قبل أن نعرض منزلنا لحفل الزفاف‬

61
00:03:43,420 --> 00:03:48,300
‫افعل ما أفعله، قم بمجاراته‬
‫ولاحقاً، انتقم منه في غرفة النوم‬

62
00:03:49,968 --> 00:03:53,388
‫"رجال، رجال، رجال، {\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

63
00:03:53,805 --> 00:03:55,515
{\an8}‫"رجال"‬

64
00:03:58,933 --> 00:04:00,601
‫"رجال"‬

65
00:04:01,605 --> 00:04:03,523
‫(بيرتا)، هل يمكنني تجربة شيء عليك؟‬

66
00:04:03,648 --> 00:04:06,151
‫ليس هناك كحول كافٍ في العالم‬

67
00:04:06,651 --> 00:04:09,946
‫لا، أنا أكتب نخباً لزفاف أمي‬
‫حتى الآن لدي...‬

68
00:04:10,071 --> 00:04:13,450
‫"سيداتي وسادتي، يسرني أن أرحب‬
‫بـ(مارتي بيبر) إلى عائلتنا"‬

69
00:04:13,575 --> 00:04:17,078
‫"معرفة (مارتي) تعني حبه‬
‫إنه رجل لطيف وظريف وكريم"‬

70
00:04:17,204 --> 00:04:20,582
‫"مما يثبت بشكل قاطع‬
‫أن الأضداد ينجذبون لبعضهم"‬

71
00:04:20,749 --> 00:04:23,794
{\an8}‫إذاً، أنت تخبر الجميع بأنك ابن عاهرة؟‬

72
00:04:24,761 --> 00:04:26,137
‫يعجبني هذا‬

73
00:04:27,749 --> 00:04:31,336
‫(آلان)، أريد مساعدتك في التخطيط‬
‫لحفلة العزوبية للمسنين‬

74
00:04:31,434 --> 00:04:33,812
‫بدأت أتصل بالرجال على قائمة دعوة (مارتي)‬

75
00:04:33,970 --> 00:04:38,099
‫وحصلت حتى الآن على...‬
‫ميت، ميت، غيبوبة، (فلوريدا)‬

76
00:04:39,351 --> 00:04:40,977
{\an8}‫أين تفكر في إقامتها؟‬

77
00:04:41,102 --> 00:04:44,815
{\an8}‫في هذه المرحلة، إما (بوكا)‬
‫أو مقبرة (هوليوود فوريفر)‬

78
00:04:45,482 --> 00:04:48,777
{\an8}‫ماذا عن نادي تعرٍ؟‬
‫أعرف مكاناً فيه بوفيه طعام مفتوح‬

79
00:04:48,902 --> 00:04:52,906
{\an8}‫إنهما أمران لا تريد سماعهما معاً‬
‫نادي تعرٍ وبوفيه مفتوح‬

80
00:04:53,281 --> 00:04:54,699
‫بالإضافة لهذا‬
‫(مارتي) لا يريد راقصات تعرٍ‬

81
00:04:54,825 --> 00:04:56,660
{\an8}‫لا يمكنك إقامة حفلة عزوبية‬
‫من دون راقصات تعرٍ‬

82
00:04:56,785 --> 00:05:00,956
{\an8}‫لكن الأهم من ذلك، لا يمكننا أن ندع‬
‫آخر امرأة عارية يراها هي أمي‬

83
00:05:02,666 --> 00:05:05,252
{\an8}‫حفيدتاي تقومان بعرض ثنائي‬
‫بسعر راقصة واحدة‬

84
00:05:05,377 --> 00:05:07,420
‫يمكنني منحكما خصماً عائلياً‬

85
00:05:08,004 --> 00:05:12,300
{\an8}‫لا، لا، لا راقصات تعرٍ‬
‫سنقدم عشاء شريحة لحم وحسب‬

86
00:05:12,425 --> 00:05:14,928
‫إن لم يكن هناك راقصات تعرٍ‬
‫فأنا لن آتي‬

87
00:05:15,053 --> 00:05:17,180
‫في الواقع، أنت لست على القائمة‬

88
00:05:18,807 --> 00:05:20,976
‫حسناً، مرة أخرى‬

89
00:05:21,073 --> 00:05:26,203
‫أريد شريحة لحم متوسطة النضج‬
‫ثم قم بسفعها جيداً‬

90
00:05:26,356 --> 00:05:32,445
‫ثم ضعها في خلاط الطعام‬
‫وقم بخلطها ٣ مرات على وضعية التقطيع‬

91
00:05:32,571 --> 00:05:36,575
‫ومرتين على وضعية الفرم، شكراً لك‬

92
00:05:39,536 --> 00:05:42,789
‫هل هذه هي الحفلة أم الحمام؟‬

93
00:05:42,956 --> 00:05:45,125
{\an8}‫دعني... من هنا (تيم)‬

94
00:05:46,042 --> 00:05:50,088
{\an8}‫- شكراً لك‬
‫- ما قصة النظارات؟ تبدو كـ(بونو)‬

95
00:05:50,463 --> 00:05:55,594
{\an8}‫كنت محظوظاً للعمل مع (بونو)‬
‫في ذلك الوقت كان متزوجاً بـ(شير)‬

96
00:05:56,894 --> 00:06:01,858
{\an8}‫لقد عدت من عند طبيب العيون‬
‫لقد سرقني‬

97
00:06:02,225 --> 00:06:05,812
‫يمكنني قراءة الخط العلوي وحسب‬
‫لجدول فحص العيون‬

98
00:06:05,937 --> 00:06:08,982
‫يقول "بي"، ثم أضطر للتبول‬

99
00:06:10,483 --> 00:06:16,114
‫أود شرب نخب، أولاً، نخب (والدن)‬
‫لأنه جهز للحفلة في آخر لحظة‬

100
00:06:16,239 --> 00:06:18,575
‫كان هذا صعباً‬
‫لكنني تمكنت من الحصول على طاولة‬

101
00:06:18,700 --> 00:06:20,744
‫عند الثالثة عصراً يوم الخميس‬

102
00:06:21,369 --> 00:06:24,915
‫نخب (والدن) وزوجته (آلان)‬

103
00:06:26,791 --> 00:06:29,169
‫إنها امرأة قبيحة‬

104
00:06:31,421 --> 00:06:37,844
‫أنا وأمي مررنا بالكثير، لكنني أحبها‬
‫وأريدها أن تكون سعيدة‬

105
00:06:37,969 --> 00:06:43,058
‫وأنت (مارتي بيبر) تجعلها سعيدة‬
‫مما يعني، أنا أحبك‬

106
00:06:44,434 --> 00:06:46,561
‫ظننت أنه لن يكون هناك فتيات‬

107
00:06:47,896 --> 00:06:50,649
‫كان لدي صديق مثليّ‬
‫تم اعتقاله بتهمة المثلية‬

108
00:06:51,191 --> 00:06:54,069
‫وتم تخفيض العقوبة‬
‫إلى "اللحاق على مقربة شديدة"‬

109
00:06:55,820 --> 00:07:00,075
‫بأي حال‬
‫أود أن أتمنى لكما الأفضل، نخبكم‬

110
00:07:00,325 --> 00:07:03,787
‫- (تيم) بحاجة إلى شراب‬
‫- لا، لا، أنا سأقود‬

111
00:07:05,789 --> 00:07:11,419
‫(مارتي)، آخر مرة رأيتك، كنا نمارس‬
‫جنساً ثلاثياً مع تلك الصهباء الظريفة‬

112
00:07:11,670 --> 00:07:14,339
‫- ماذا حدث لها؟‬
‫- سأتزوجها‬

113
00:07:14,464 --> 00:07:17,342
‫فتاة لطيفة، إنها تعمل بجد‬

114
00:07:19,386 --> 00:07:24,933
‫أود أن أقول نيابة عنا جميعاً...‬
‫ستتزوج؟ ماذا تفعل (مارتي)؟‬

115
00:07:25,058 --> 00:07:30,105
‫لماذا تحتاج إلى ٧ زوجات؟‬
‫بالكاد يمكنك إكمال ٩ حفر في الغولف‬

116
00:07:30,730 --> 00:07:36,653
‫إنها لطيفة، وأنا أحتاج إلى بعض الحنان‬
‫والراحة في نهاية اليوم‬

117
00:07:36,778 --> 00:07:40,198
‫هل فكرت في قطعة خبز محمص لذيذة؟‬

118
00:07:42,534 --> 00:07:44,369
‫حسناً، أنا أود قول شيء‬

119
00:07:45,286 --> 00:07:49,708
‫قد أكون من بين الأقلية هنا‬
‫لكنني ما زلت أؤمن بالحب‬

120
00:07:49,833 --> 00:07:55,171
‫ومن الملهم معرفة أنه حتى في هذه السن‬
‫ما زال يمكنك إيجاده‬

121
00:07:55,296 --> 00:07:56,798
‫الآن لدينا فتاتان‬

122
00:07:58,633 --> 00:08:06,391
‫الفتى محق، لا شيء أهم من الحب‬
‫باستثناء افتتاح نهاية أسبوع جيد‬

123
00:08:07,475 --> 00:08:13,064
‫والملح، تباً! أنا أشتاق للملح‬

124
00:08:13,356 --> 00:08:16,443
‫حسناً، نحن هنا لأننا نحب هذا الرجل‬

125
00:08:16,568 --> 00:08:19,029
‫ليس كما تحبان أنتما بعضكما، لكن...‬

126
00:08:19,362 --> 00:08:22,741
‫لكن، إنه حب‬

127
00:08:25,035 --> 00:08:27,328
‫نحن هنا أيضاً لشريحة اللحم المجانية‬
‫ألست محقاً؟‬

128
00:08:28,788 --> 00:08:30,165
‫اعذرني‬

129
00:08:30,957 --> 00:08:34,044
‫- من هذا الفتى؟‬
‫- إنه ابن (إيفلين)‬

130
00:08:34,169 --> 00:08:35,795
‫من هي (إيفلين)؟‬

131
00:08:36,129 --> 00:08:41,092
‫- المرأة التي سأتزوجها‬
‫- ستتزوج؟ تهانيّ‬

132
00:08:44,387 --> 00:08:46,681
‫أيكم هو... (مارتي)؟‬

133
00:08:50,810 --> 00:08:52,687
‫- أنا (شوغر)‬
‫- وأنا (سينمان)‬

134
00:08:52,812 --> 00:08:55,106
‫- أنا ثري‬
‫- أنا أثرى‬

135
00:08:55,982 --> 00:08:57,650
‫(آلان)، ما هذا؟‬
‫ظننتنا اتفقنا على عدم إحضار راقصات تعري‬

136
00:08:57,776 --> 00:09:01,404
‫إنها حفلة عزوبية، كن مبتهجاً‬
‫(مارتي)، هل تريد رقصة على حضنك؟‬

137
00:09:01,738 --> 00:09:08,286
‫لم أحظ برقصة على الحضن...‬
‫منذ إدارة (ريغان)، الحاكم (ريغان)‬

138
00:09:08,411 --> 00:09:11,122
‫أعتقد أنني كتبت هذه الدعابة‬

139
00:09:11,247 --> 00:09:13,708
‫أيتها الفتاتان‬
‫أعطياه شيئاً ليتذكره‬

140
00:09:13,833 --> 00:09:15,710
‫الحبوب الخضراء تساعده على التذكر‬

141
00:09:16,920 --> 00:09:19,089
‫ولا تنسيا، أنا أدفع مقابل ساعة فقط‬

142
00:09:19,214 --> 00:09:22,967
‫لذا، سواء كنتما وسط رقصة أو القيام‬
‫بالتنفس الاصطناعي، عليكما الذهاب‬

143
00:09:27,722 --> 00:09:29,891
‫أريد إيجاد شيء سيحبه (مارتي)‬

144
00:09:30,016 --> 00:09:33,228
‫أتساءل إن كان لديهم ملابس داخلية‬
‫يمكن أكلها للمصابين بالسكري‬

145
00:09:33,645 --> 00:09:36,481
‫لديهم شيء يدعى‬
‫"لا أصدق أنها ليست زبدة جسم"‬

146
00:09:38,233 --> 00:09:42,070
‫- ستبدين رائعة بهذا‬
‫- لا عزيزتي، (مارتي) سيبدو رائعاً فيها‬

147
00:09:43,321 --> 00:09:45,198
‫تحبان الأمور الجنسية الغريبة حقاً‬

148
00:09:45,323 --> 00:09:48,451
‫إن أصبحنا أكثر غرابة‬
‫فسنغضب جماعة حقوق الحيوان‬

149
00:09:51,287 --> 00:09:53,998
‫إذاً، ماذا عنك (جينيفر)؟‬

150
00:09:54,124 --> 00:09:56,835
‫هل هناك زواج في مستقبلك؟‬
‫لقد أصبح هذا قانونياً الآن‬

151
00:09:56,960 --> 00:10:01,589
‫لا تذكريني، كان لدي أفضل عذر‬
‫للخروج من علاقة‬

152
00:10:01,714 --> 00:10:07,720
‫"أود الزواج بك‬
‫لكن تباً لكل ذلك الإجحاف والتعصب"‬

153
00:10:07,846 --> 00:10:09,806
‫- تباً لك أيتها المحكمة العليا‬
‫- أجل‬

154
00:10:10,056 --> 00:10:13,059
‫لا يمكن أن تعرفي، أنا لم أتوقع‬
‫إيجاد الحب بهذا الوقت المتأخر من حياتي‬

155
00:10:13,184 --> 00:10:15,228
‫لكن هناك شيئاً مميزاً في (مارتي)‬

156
00:10:15,353 --> 00:10:18,857
‫نعم، هناك ٤٠٠ مليون شيء في (مارتي)‬

157
00:10:19,232 --> 00:10:23,278
‫نعم، لكنني كنت سأحبه‬
‫ولو كان معه ٢٠٠ مليون دولار فقط‬

158
00:10:24,154 --> 00:10:28,408
‫هل تعلمين؟ لقد تأثرت عندما طلبت مني‬
‫أن أكون إشبينتك‬

159
00:10:28,533 --> 00:10:32,328
‫- أنت ابنة ابني الوحيد‬
‫- ماذا عن (آلان)؟‬

160
00:10:32,453 --> 00:10:34,038
‫لا تفسدي علي يومي يا عزيزتي‬

161
00:10:34,789 --> 00:10:37,750
‫وجودك معي هو كوجود (تشارلي) معي‬

162
00:10:37,876 --> 00:10:40,295
‫سيكون هذا الزفاف الوحيد لي‬
‫حيث لن يكون موجوداً‬

163
00:10:40,420 --> 00:10:44,174
‫- باستثناء أول زفاف بالطبع‬
‫- لا عزيزتي، لقد كان هناك‬

164
00:10:44,841 --> 00:10:47,302
‫كانت أول مرة نثمل معاً‬

165
00:10:50,388 --> 00:10:53,558
‫أين (مارتي)؟ لا أحد يحب‬
‫الذين يستحوذون على راقصات التعري‬

166
00:10:53,683 --> 00:10:57,187
‫بمناسبة الحديث عن هذا‬
‫قمت مرة بعرض مع الآنسة (بيغي)‬

167
00:10:57,896 --> 00:11:00,273
‫هل تعلمون أن الذي يقوم بشخصيتها هو رجل؟‬

168
00:11:01,149 --> 00:11:03,067
‫هل تعلم؟ ربما علينا الذهاب لتفقده‬

169
00:11:03,193 --> 00:11:09,532
‫أنا بخير، أفضل هدية تلقيتها في حياتي‬
‫شكراً (والدن)‬

170
00:11:09,657 --> 00:11:11,701
‫في الواقع، راقصتا التعري هما فكرتي‬

171
00:11:11,826 --> 00:11:14,954
‫إذاً، أنت أخبر أمك بأن الزفاف ألغي‬

172
00:11:15,163 --> 00:11:18,625
‫- أخبرها بماذا؟‬
‫- الزفاف ملغي‬

173
00:11:19,125 --> 00:11:21,169
‫حسناً، رهان الزفاف‬

174
00:11:21,294 --> 00:11:26,174
‫أنا كتبت "سيضيع أسنانه‬
‫ولن يستطيع قول عهود الزواج"‬

175
00:11:27,759 --> 00:11:29,344
‫أنا كتبت...‬

176
00:11:30,720 --> 00:11:34,390
‫"سيموت خلال الرقص على حضنه"‬

177
00:11:35,975 --> 00:11:39,729
‫أنا كتبت "هذا الرجل يدعى (غاري)"‬

178
00:11:39,979 --> 00:11:44,901
‫"إن وجدته، خذه إلى ١٠٤‬
‫(نورث بيفرلي درايف)"‬

179
00:11:45,026 --> 00:11:47,362
‫"لا تعطه أي ويسكي"‬

180
00:11:48,947 --> 00:11:53,618
‫أنا كتبت "(آلان) سيفسد هذا بطريقة ما"‬
‫أنا أفوز‬

181
00:11:54,494 --> 00:11:57,538
‫هل أنت جاد؟ لا يمكنك إلغاء الزفاف‬
‫أنت لا تفكر بوضوح‬

182
00:11:57,664 --> 00:12:01,000
‫لم أكن متأكداً هكذا‬
‫بشأن أي شيء في حياتي‬

183
00:12:01,125 --> 00:12:05,797
‫باستثناء اختيار (رالف ماتشيو)‬
‫هذا الفتى وُلد نجماً‬

184
00:12:06,422 --> 00:12:11,636
‫حسناً، أعتقد أن الحفلة انتهت‬
‫هل يمكن لأحد أن يوصلني إلى...‬

185
00:12:11,761 --> 00:12:15,890
‫١٠٤ (نورث بيفرلي درايف)‬

186
00:12:16,140 --> 00:12:17,600
‫أنا سأوصلك‬

187
00:12:17,725 --> 00:12:22,355
‫اسمع، ربما يمكننا شراء الويسكي في طريقنا‬

188
00:12:22,480 --> 00:12:26,025
‫انتظر، ليس بهذه السرعة‬
‫لدي أنبوب قسطرة‬

189
00:12:30,200 --> 00:12:32,077
‫"رجال"‬

190
00:12:32,765 --> 00:12:35,134
‫لا أصدق أن (مارتي) ألغى الزفاف‬

191
00:12:35,188 --> 00:12:39,067
‫لا أصدق أنني تركت حفلة عزوبية‬
‫في الرابعة و٤٥ دقيقة ظهراً‬

192
00:12:39,528 --> 00:12:42,865
‫- أمي ستغضب جداً منا‬
‫- نحن؟‬

193
00:12:42,977 --> 00:12:46,522
‫- أنت أقمت حفلة العزوبية‬
‫- أنت أحضرت راقصتي تعري‬

194
00:12:46,660 --> 00:12:48,662
‫نعم، لهذا قلت إنها غلطتنا نحن‬

195
00:12:48,788 --> 00:12:52,333
‫هل تعلم؟ لن يهم هذا في النهاية‬
‫لأنه حسب وجهة نظر أمك، إنها دائماً غلطتك‬

196
00:12:52,458 --> 00:12:55,795
‫أنت محق، لم تسامحني‬
‫على مهبلها المتدلي‬

197
00:12:56,545 --> 00:12:59,673
‫ولن أسامحك لوضع تلك الصورة في مخيلتي‬

198
00:12:59,799 --> 00:13:01,884
‫ليس غلطتي أن أذنيّ علقتا‬

199
00:13:03,177 --> 00:13:04,929
‫ستتحطم، وكل هذا بسببنا‬

200
00:13:05,054 --> 00:13:07,765
‫كف عن قول هذا! هذا بسببك أنت!‬

201
00:13:07,890 --> 00:13:11,894
‫أولاً دمرت مهبلها، والآن دمرت أحلامها‬

202
00:13:12,400 --> 00:13:16,487
‫حقاً؟ ظننت أننا نتحمل‬
‫أعباء الحياة كشريكين في السراء والضراء‬

203
00:13:16,624 --> 00:13:18,501
‫أم هل كانت عهوداً عديمة المعنى؟‬

204
00:13:18,672 --> 00:13:20,757
‫نحن لسنا متزوجين!‬

205
00:13:21,123 --> 00:13:23,042
‫لا داعي لتذكرني بهذا‬

206
00:13:23,944 --> 00:13:26,113
‫نحن لسنا مثليين!‬

207
00:13:26,278 --> 00:13:31,033
‫أفهم لماذا علينا إخبار الآخرين بهذا‬
‫لكن لا يجب أن نخبر بعضنا!‬

208
00:13:34,030 --> 00:13:36,950
‫- (آلان)، انظر من هنا‬
‫- مرحباً أيها الشابان‬

209
00:13:37,159 --> 00:13:40,912
‫اسمعي، هل تريدين شراباً؟‬
‫أعرف، هذا سؤال سخيف‬

210
00:13:41,288 --> 00:13:43,790
‫مرحباً أمي، هل استمتعت بالتسوق؟‬

211
00:13:43,915 --> 00:13:46,376
‫- ما الأمر؟‬
‫- ماذا تعنين؟‬

212
00:13:46,501 --> 00:13:49,212
‫أنت تستخدم ذلك الصوت المتذمر‬
‫الذي استخدمته عندما تغوطت على بنطالك‬

213
00:13:49,337 --> 00:13:51,506
‫- في حصة الباليه‬
‫- يا إلهي!‬

214
00:13:51,631 --> 00:13:54,134
‫- كنت طفلاً‬
‫- كان عمرك ١٤ عاماً‬

215
00:13:55,343 --> 00:13:58,889
‫أخيراً كان لديك انتفاخ في بنطالك‬
‫لكنه كان على الجانب الخطأ‬

216
00:13:59,306 --> 00:14:01,933
‫هل تعلمين؟ ظننت أن هذا سيكون صعباً‬
‫لكن ربما هو ليس كذلك‬

217
00:14:02,267 --> 00:14:06,396
‫- (مارتي) هرب مع راقصتي تعري‬
‫- ماذا؟‬

218
00:14:06,521 --> 00:14:09,691
‫أصبحت الأمور جنونية قليلاً‬
‫في حفلة العزوبية‬

219
00:14:09,816 --> 00:14:13,778
‫- ماذا حدث؟ هل أكل سكراً؟‬
‫- ربما‬

220
00:14:17,824 --> 00:14:21,953
‫حسناً، أعتقد أنه يمر بنزوة صغيرة‬
‫قبل الزفاف‬

221
00:14:22,078 --> 00:14:24,331
‫نعم، بشأن الزفاف...‬

222
00:14:24,456 --> 00:14:27,751
‫صوت المتذمر‬
‫الذي تغوط في زي الباليه مجدداً‬

223
00:14:29,127 --> 00:14:32,088
‫- لقد ألغى الزفاف‬
‫- ماذا؟‬

224
00:14:33,131 --> 00:14:37,260
‫آسف (إيفلين)‬
‫لكن راقصتا التعري لديهما أدويته‬

225
00:14:37,385 --> 00:14:39,888
‫وأعتقد أن إحداهما لديها زي ممرضة‬

226
00:14:41,473 --> 00:14:44,935
‫أعتقد أنه إن ذهبت هناك وتحدثت إليه‬
‫فقد تتمكنين من تغيير رأيه‬

227
00:14:45,185 --> 00:14:47,938
‫ربما ينسى أنه ألغى الزفاف‬

228
00:14:48,772 --> 00:14:51,733
‫لا، إن لم يرد الزواج فلا بأس‬

229
00:14:52,943 --> 00:14:54,861
‫هل أنت بخير؟‬
‫هل يمكننا فعل شيء؟‬

230
00:14:54,986 --> 00:14:58,990
‫أنا بخير، لا يمكنك إجبار أحدهم على حبك‬

231
00:15:01,493 --> 00:15:02,869
‫اعذراني‬

232
00:15:05,205 --> 00:15:08,750
‫- ماذا فاتني؟‬
‫- تم إلغاء الزفاف‬

233
00:15:08,875 --> 00:15:11,711
‫و(آلان) تغوط في بنطاله في حصة الباليه‬

234
00:15:13,964 --> 00:15:15,799
‫"رجال"‬

235
00:15:16,341 --> 00:15:20,971
‫نعم، إن ورثت هذا المكان‬
‫فهناك غرفة ضيوف بانتظارك‬

236
00:15:23,181 --> 00:15:25,350
‫لقد اشتراه بنقود المسلسلات الكوميدية‬

237
00:15:26,518 --> 00:15:28,395
‫أنا في المهنة الخطأ‬

238
00:15:31,731 --> 00:15:34,317
‫- هل يمكنني مساعدتكما؟‬
‫- نحن هنا لرؤية (مارتي)‬

239
00:15:34,442 --> 00:15:36,736
‫- آسف، السيد (بيبر) مشغول‬
‫- حقاً؟‬

240
00:15:37,362 --> 00:15:41,366
‫ليس لديه وقت ليزوره (رالف ماتشيو)؟‬

241
00:15:41,741 --> 00:15:44,953
‫اعتذاري الشديد سيد (ماتشيو)، تفضل‬

242
00:15:45,870 --> 00:15:47,789
‫بعدك (دانيال)‬

243
00:15:54,170 --> 00:15:58,133
‫- سنقوم بالاستحمام‬
‫- يمكنكما البدء بتنظيف بعضكما‬

244
00:15:59,301 --> 00:16:02,137
‫لكن اتركا الأجزاء القذرة لي‬

245
00:16:04,764 --> 00:16:07,684
‫- من هناك؟‬
‫- (آلان) و(والدن)‬

246
00:16:08,059 --> 00:16:09,436
‫"من؟"‬

247
00:16:11,187 --> 00:16:14,065
‫ابن (إيفلين) المثلي وحبيبه‬

248
00:16:16,067 --> 00:16:17,652
‫ادخلا‬

249
00:16:18,987 --> 00:16:22,365
‫إن كنتما هنا لتغيير رأيي‬
‫فيمكنكما نسيان هذا‬

250
00:16:22,490 --> 00:16:24,242
‫لكنني ظننت أنك تحب أمي‬

251
00:16:24,367 --> 00:16:28,663
‫أنا كذلك، لكنني لست مستعداً للاستقرار‬

252
00:16:29,581 --> 00:16:31,833
‫ربما عندما أكبر قليلاً في السن‬

253
00:16:32,250 --> 00:16:39,674
‫(مارتي)، لا أقول هذا بشكل غير لطيف‬
‫لكن إن كبرت أكثر فستتحول لتراب‬

254
00:16:41,343 --> 00:16:44,179
‫كما أنك تعرف أمي‬
‫ستضاجعك أنت مع راقصتي التعري‬

255
00:16:44,304 --> 00:16:46,806
‫- نعم، إنها عاهرة جداً‬
‫- نعم‬

256
00:16:47,557 --> 00:16:52,646
‫- لا أقول إنها ليست ساحرة‬
‫- ما المشكلة إذاً؟‬

257
00:16:52,771 --> 00:16:59,611
‫الحقيقة أنني فاشل في ٦ زيجات‬
‫ولا أريد أن تصبح ٧ زيجات‬

258
00:17:00,445 --> 00:17:04,074
‫أفهم هذا، أنت خائف‬

259
00:17:04,199 --> 00:17:09,412
‫لكن في الحب، عليك أن تقوم بقفزة إيمان‬
‫وتأمل أن يحدث الأفضل‬

260
00:17:09,871 --> 00:17:11,873
‫يجب كتابة هذا على وسادة‬

261
00:17:11,998 --> 00:17:14,501
‫الوسادة التي يمكنك عضها‬
‫عندما تقوم أنت وحبيبك...‬

262
00:17:14,626 --> 00:17:16,294
‫حسناً، حسناً...‬

263
00:17:20,048 --> 00:17:25,553
‫لا، ما أقوله هو إن الزواج‬
‫قد يكون أمراً جميلاً‬

264
00:17:25,679 --> 00:17:28,765
‫إذاً، لماذا أنتما لستما متزوجين؟‬

265
00:17:29,557 --> 00:17:32,143
‫نعم، لماذا لسنا متزوجين يا (والدن)؟‬

266
00:17:33,895 --> 00:17:35,855
‫هذا ليس ما تظنه‬

267
00:17:35,980 --> 00:17:41,945
‫صحيح، أنا لا أفهمك‬
‫لكنك تفهمني‬

268
00:17:42,404 --> 00:17:44,656
‫أنت محق، إنه محق‬

269
00:17:44,781 --> 00:17:51,663
‫لا أريد أن ينتهي بي الأمر وحيداً‬
‫وخائفاً من الالتزام كـ(مارتي)‬

270
00:17:54,374 --> 00:17:59,462
‫(آلان)، خلال آخر ٣ أعوام من حياتي‬

271
00:17:59,587 --> 00:18:04,509
‫لقد... كنت دائماً هناك، كل يوم‬

272
00:18:04,634 --> 00:18:09,514
‫عندما أستيقظ صباحاً وعندما أنام ليلاً‬
‫تكون دائماً موجوداً‬

273
00:18:11,474 --> 00:18:16,563
‫لذا، لا أحد متفاجئ أكثر مني‬
‫لسماع هذا يخرج من فمي‬

274
00:18:17,272 --> 00:18:18,815
‫لا أصدق أن هذا يحدث!‬

275
00:18:20,024 --> 00:18:23,862
‫(آلان هاربر)، هل تتزوجني؟‬

276
00:18:25,034 --> 00:18:27,912
‫نعم، نعم! أنا موافق مليون مرة!‬

277
00:18:27,991 --> 00:18:31,453
‫حسناً، حسناً، لنترك شيئاً لشهر العسل‬

278
00:18:31,661 --> 00:18:33,413
‫(إيبيزا)، علينا الذهاب إلى (إيبيزا)‬

279
00:18:33,913 --> 00:18:40,670
‫أنت محق، باستثناء قلبي وكليتي وكبدي‬
‫لم أعد شاباً بعد الآن‬

280
00:18:43,465 --> 00:18:48,219
‫- سأتصل بأمك‬
‫- "(مارتي)، تعال لإيجاد البطة"‬

281
00:18:50,013 --> 00:18:55,101
‫- علينا إخبارهما بالأمر‬
‫- نعم، هذا هو الأمر اللائق لفعله‬

282
00:18:56,269 --> 00:18:59,272
‫لمعلوماتك، هذا لن يحدث عندما نتزوج‬

283
00:19:06,418 --> 00:19:07,878
‫"رجال"‬

284
00:19:08,071 --> 00:19:12,534
‫(مارتي)، أحبك أكثر مما تعبر عنه الكلمات‬

285
00:19:12,743 --> 00:19:16,663
‫من اللحظة التي نزعت فيها عُصابة عيني‬
‫واستدرت للوراء‬

286
00:19:16,788 --> 00:19:23,086
‫ورأيتك خلفي لأول مرة‬
‫عرفت أنني لن أحتاج لكلمة أمان مجدداً‬

287
00:19:24,254 --> 00:19:26,131
‫أتمنى لو كان لدي واحدة الآن‬

288
00:19:26,256 --> 00:19:28,717
‫أي واحدة؟ عُصابة العينين أم كلمة الأمان؟‬

289
00:19:29,176 --> 00:19:30,552
‫نعم‬

290
00:19:31,345 --> 00:19:34,598
‫(أيفلين)، أنا سعيد لأنك في حياتي‬

291
00:19:34,723 --> 00:19:37,809
‫عندما أكون معك‬
‫أشعر بأنني عدت لسن ٨٥ عاماً مجدداً‬

292
00:19:37,934 --> 00:19:41,646
‫أنت المرأة المثالية لي‬
‫تجعلين قلبي يخفق بسرعة‬

293
00:19:41,772 --> 00:19:45,067
‫وتعرفين كيفية استخدام جهاز مزيل الرجفان‬

294
00:19:46,234 --> 00:19:47,736
‫أنا ألفت تلك الدعابة‬

295
00:19:49,279 --> 00:19:51,656
‫الليلة الماضية نهضت مرة واحدة للتبول‬

296
00:19:53,450 --> 00:19:56,495
‫تبولت مرة ثانية، لكنني لم أنهض‬

297
00:19:58,830 --> 00:20:03,877
‫إذاً، رماد إلى رماد، تراب إلى تراب‬

298
00:20:04,002 --> 00:20:06,129
‫آسف، لقد فاتتني صفحة‬

299
00:20:07,422 --> 00:20:09,800
‫يمكنك الآن تقبيل العروس‬

300
00:20:15,931 --> 00:20:19,142
‫تهانيّ (أيفلين) على هذه المراسم الجميلة‬

301
00:20:19,233 --> 00:20:21,611
‫نعم، لا يمكننا الانتظار للزفاف التالي‬

302
00:20:23,230 --> 00:20:26,775
‫- علي إخبارك بأنني معجبة كبيرة بك‬
‫- شكراً جزيلاً‬

303
00:20:26,900 --> 00:20:29,694
‫فقدت عذريتي أثناء الاستماع‬
‫لإحدى أسطواناتك‬

304
00:20:29,820 --> 00:20:32,572
‫من مقدمة ومؤخرة‬
‫إن كنت تفهم قصدي‬

305
00:20:33,990 --> 00:20:36,993
‫أصبحت معجباً كبيراً بك عزيزتي‬

306
00:20:38,703 --> 00:20:44,918
‫أريد قول شيء واحد‬
‫لم يكن هذا سيحدث من دون هذين الاثنين‬

307
00:20:45,043 --> 00:20:53,260
‫وكهدية لكما، لقد تدبرت ليقوم (تيم)‬
‫بمراسم زفاف أخرى‬

308
00:20:58,932 --> 00:21:02,978
‫يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!‬

309
00:21:03,854 --> 00:21:05,397
‫يا إلهي!‬

310
00:21:07,065 --> 00:21:08,859
‫"رجال"‬{\an8}

311
00:21:08,884 --> 00:21:11,191
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

312
00:21:11,216 --> 00:21:17,764
‫"رجال، رجال، رجال، ‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

313
00:21:17,931 --> 00:21:20,725
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون"‬

314
00:21:22,936 --> 00:21:29,442
‫"رجال، رجال، رجال، ‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

315
00:21:29,943 --> 00:21:31,486
‫"رجال"‬

316
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
‫ترجمة: بي سي إتش‬

