﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,560
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:02,954 --> 00:00:04,497
‫ماذا حدث بينك وبين حبيبتك؟‬

3
00:00:04,662 --> 00:00:07,540
‫تريد الزواج‬
‫وأنا لست واثقاً من أنني مستعد‬

4
00:00:07,665 --> 00:00:09,792
‫هذا سبب خسارتي (ليندزي)‬
‫يجب أن تستعيدها‬

5
00:00:09,917 --> 00:00:14,255
‫- لا ترتكب الخطأ عينه الذي ارتكبته‬
‫- سأطلب من (ليندزي) الزواج بي‬

6
00:00:14,606 --> 00:00:16,650
‫- يجب أن أحضر خاتم وحسب‬
‫- لدي خاتم يمكنك أخذه‬

7
00:00:16,810 --> 00:00:20,439
‫لا بد من أنك هنا لرؤية صديقك (لاري)‬
‫الموجود هنا أيضاً‬

8
00:00:21,305 --> 00:00:24,350
‫(ليندزي ماكلروي)‬
‫أتقبلين الزواج بي؟‬

9
00:00:24,598 --> 00:00:26,433
‫أجل، سأتزوجك‬

10
00:00:29,663 --> 00:00:32,711
{\an8}‫- "الوقت الحالي"‬
‫- "رجال"‬

11
00:00:32,857 --> 00:00:34,400
‫ماذا يحدث هنا؟‬{\an8}

12
00:00:34,525 --> 00:00:37,903
‫- ذهبت للتبول وسمعت أنيناً‬
‫- لا، سمعت بكاء‬

13
00:00:41,282 --> 00:00:45,555
‫- لأنيناً‬
‫- تشاهد أفلام إباحية في الـ ٣ صباحاً؟‬

14
00:00:45,744 --> 00:00:49,086
‫لا، هذا الفيلم المعتدل‬
‫الذي مثلته (ليندزي) بالتسعينيات‬

15
00:00:49,493 --> 00:00:51,203
{\an8}‫"كعك القرفة"‬

16
00:00:52,501 --> 00:00:54,670
{\an8}‫لا شيء يعيد لي الذكريات‬
‫مثل نشوتها المزيفة‬

17
00:00:56,130 --> 00:00:58,215
‫أعلم أن الانفصال قاسي، لكن...‬{\an8}

18
00:00:58,716 --> 00:01:00,634
‫قل لي إن هذه من أجل البكاء رجاءً‬

19
00:01:01,886 --> 00:01:04,930
‫أجل، أجل، أجل للبكاء‬
‫أنا منزعج‬

20
00:01:06,515 --> 00:01:08,350
‫أنت رجل راقي يا (ألان)‬{\an8}

21
00:01:08,636 --> 00:01:12,223
‫يصعب تفهم تقبلها طلب (لاري)‬
‫ورفضها لك‬

22
00:01:13,355 --> 00:01:15,232
‫لم أتقدم لها في الحقيقة‬

23
00:01:15,608 --> 00:01:18,527
{\an8}‫- ماذا؟‬
‫- كان يتقدم لها عندما وصلت‬

24
00:01:18,652 --> 00:01:22,865
{\an8}‫قررت أن أعلن أنها خسارة أخرى‬
‫وأمضي قدماً‬

25
00:01:23,148 --> 00:01:26,944
‫الكون انتصر ٨٢،٢٢٣‬
‫و(ألان) انتصر ١٢ مرات‬

26
00:01:27,372 --> 00:01:31,167
‫بحقك، أنت تبالغ‬
‫لم تحظ بـ١٢ انتصاراً‬

27
00:01:32,750 --> 00:01:36,629
‫أجل فعلت، ابني‬
‫والأعوام التي عشتها هنا بالمجان‬

28
00:01:38,839 --> 00:01:41,884
‫لا أصدق أنك وقفت هناك‬
‫بينما تقدم رجل آخر لفتاتك‬

29
00:01:42,092 --> 00:01:44,261
‫- ولم تقل شيئاً‬
‫- لا يوجد ما يمكنني فعله‬

30
00:01:44,889 --> 00:01:46,933
‫(لاري) هو من يستمتع بمفاتنها الآن‬

31
00:01:47,514 --> 00:01:50,684
‫ألم تتعلم شيئاً من "كعك القرفة"؟‬

32
00:01:51,769 --> 00:01:55,648
‫رفضت السيد الخباز ٥ مرات‬

33
00:01:56,690 --> 00:01:58,275
‫هل استمع لها؟ لا‬

34
00:01:59,902 --> 00:02:02,738
‫سبب موافقة (ليندزي) على (لاري)‬

35
00:02:02,988 --> 00:02:05,282
‫لأنها لم تكن تعلم‬
‫أنها يمكنها الحصول عليك‬

36
00:02:06,283 --> 00:02:09,114
‫أنت محق، فأنت ملياردير وسيم‬
‫وقبلت بي‬

37
00:02:09,745 --> 00:02:13,374
‫إنها مطلقة مثيرة في منتصف العمر‬

38
00:02:14,583 --> 00:02:16,377
‫التي أحلم بها‬

39
00:02:16,627 --> 00:02:20,339
‫هذه هي الروح‬
‫والآن انهض واغسل يديك‬

40
00:02:20,839 --> 00:02:24,510
‫واحرق الأريكة‬
‫واذهب لإعادة حبيبتك المرنة بشكل مفاجئ‬

41
00:02:24,927 --> 00:02:28,514
‫- أنت محق، أنت محق، شكراً (والدن)‬
‫- "سيدي الخباز"‬

42
00:02:28,806 --> 00:02:33,811
‫"أتريد مراقبتي وأنا أعلّم هذه العذراء‬
‫الصغيرة كيف تقوم بإمتاعك؟"‬

43
00:02:34,019 --> 00:02:35,562
‫ربما مشهد آخر‬

44
00:02:36,814 --> 00:02:38,816
‫هذا جزء أساسي في الفيلم‬

45
00:02:40,567 --> 00:02:44,989
‫ربما تحتاج إلى هذا‬
‫هذا المشهد يذرف... الدموع‬

46
00:02:46,924 --> 00:02:50,244
‫"رجال، رجال رجال، رجال{\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

47
00:02:50,536 --> 00:02:52,287
{\an8}‫"رجال"‬

48
00:02:55,972 --> 00:02:57,723
‫"رجال"‬

49
00:02:58,015 --> 00:03:00,268
‫(بيرتا)، ماذا عن كوب من القهوة؟‬

50
00:03:00,643 --> 00:03:02,311
‫لا شكراً، احتسيت واحداً تواً‬

51
00:03:04,021 --> 00:03:06,399
‫لا أعلم لمَ تمنحها راتباً‬

52
00:03:06,861 --> 00:03:09,238
‫وهذا يقوله الرجل‬
‫الذي أدفع له ليكون مساعدي‬

53
00:03:10,319 --> 00:03:13,447
‫ما زال هذا قائماً‬
‫كوب من القهوة لك مباشرة أيها الرئيس‬

54
00:03:15,783 --> 00:03:19,620
{\an8}‫- مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- أعد فطور بالسرير لـ(بروك)‬

55
00:03:19,954 --> 00:03:21,706
‫ما الشيء الذي تكون نكهته لذيذة‬
‫على الثدي؟‬

56
00:03:22,123 --> 00:03:24,000
‫- حلقات الأناناس ممتعة دائماً‬
‫- أجل‬

57
00:03:24,167 --> 00:03:26,043
{\an8}‫اجعلي الغرفة جيدة وباردة‬
‫وستلعبين لعبة رمي الحلقات‬

58
00:03:27,017 --> 00:03:29,323
‫أجل، ومع صدر (بروك) يمكنك...‬

59
00:03:29,505 --> 00:03:31,257
‫(أوماها)، (أوماها)‬

60
00:03:34,552 --> 00:03:37,471
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء، لم نكن نتحدث عن صدرك‬

61
00:03:38,848 --> 00:03:41,809
‫- لمَ لا؟ تحدق بهما بما يكفي‬
‫- ماذا؟‬

62
00:03:43,436 --> 00:03:45,897
{\an8}‫لا أفعل... لم، أنا آسف‬

63
00:03:47,773 --> 00:03:49,901
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- علي الذهاب إلى العمل‬

64
00:03:50,290 --> 00:03:53,544
{\an8}‫لا يمكنك الذهاب، الجنس مع الفطور‬
‫أهم وجبة في اليوم‬

65
00:03:53,779 --> 00:03:55,990
‫آسفة، سأتصل بك لاحقاً‬
‫اتفقنا يا عزيزتي؟‬

66
00:03:57,408 --> 00:04:01,245
‫لا تقلقي، اتصلي بي عندما تحين لك الفرصة‬
‫يا إلهي، إنها تقطع علاقتها بي‬

67
00:04:02,371 --> 00:04:04,207
{\an8}‫- عمّ تتحدثين؟‬
‫- ألم تستمع لهذا؟‬

68
00:04:04,624 --> 00:04:06,250
{\an8}‫"إنها ذاهبة إلى العمل"‬

69
00:04:06,959 --> 00:04:09,128
{\an8}‫حسناً، أعلم ألا أحد في المنزل‬
‫معتاد على هذا‬

70
00:04:09,253 --> 00:04:12,757
‫لكن "الذهاب إلى العمل"‬
‫أمر فعلي‬

71
00:04:14,467 --> 00:04:16,093
‫مثل "دفع الإيجار"‬

72
00:04:20,014 --> 00:04:23,476
{\an8}‫ليس هذا وحسب‬
‫لم نمارس الجنس منذ الأزل‬

73
00:04:23,660 --> 00:04:25,871
‫- وكم مدة الأزل؟‬
‫- يومان‬

74
00:04:26,437 --> 00:04:28,105
‫أنا أكرهك‬

75
00:04:29,259 --> 00:04:32,053
{\an8}‫بحقك، أنت و(بروك) رائعتان معاً‬
‫لن تقطع علاقتها بك‬

76
00:04:32,276 --> 00:04:37,239
{\an8}‫وربما تفعل هذا وعليك تقبل احتمالية‬
‫كونك وحيدة بقية حياتك‬

77
00:04:39,825 --> 00:04:41,702
‫يا إلهي‬

78
00:04:42,954 --> 00:04:45,665
‫ما خطبك؟ لم قلت لها هذا؟‬

79
00:04:45,831 --> 00:04:49,460
{\an8}‫أحاول أن أجعلها تستعد‬
‫لواقع الحياة المرير، أعني...‬

80
00:04:49,752 --> 00:04:52,713
‫من سيفعل هذا؟‬
‫والدها، إنه ميت (والدن)‬

81
00:04:53,464 --> 00:04:56,592
{\an8}‫لمَ أنت هنا؟ ظننت أنك ستذهب‬
‫لتستعيد (ليندزي)؟‬

82
00:04:56,801 --> 00:04:59,929
‫ما زال الوقت باكراً، أريد استرجاعها‬
‫لكن ليس قضاء اليوم معها‬

83
00:05:01,013 --> 00:05:02,556
‫"رجال"‬

84
00:05:07,812 --> 00:05:11,190
‫- (آلان)‬
‫- (ليندزي ماكلروي) أنا أحبك‬

85
00:05:11,816 --> 00:05:16,487
‫أنت عالمي‬
‫أريدك أن تقضي بقية حياتك معي‬

86
00:05:17,488 --> 00:05:19,448
‫ومع (والدن)‬

87
00:05:19,865 --> 00:05:22,201
‫أنت تمازحني، صحيح؟‬
‫أنا مخطوبة لـ(لاري)‬

88
00:05:22,451 --> 00:05:25,162
‫هذا ليس عادلاً‬
‫إن لم أذهب للتغوط بمحطة الوقود‬

89
00:05:25,287 --> 00:05:26,789
‫كنت سأكون هنا أولاً‬

90
00:05:28,416 --> 00:05:31,002
‫- (آلان)، لا تفعل‬
‫- ربما سيغير هذا رأيك‬

91
00:05:31,419 --> 00:05:33,921
‫(آلان)، لا يهم نوع الخاتم...‬

92
00:05:34,672 --> 00:05:36,799
‫يا إلهي، هذا عملاق‬

93
00:05:37,758 --> 00:05:39,885
‫هذا ما قالته‬

94
00:05:40,469 --> 00:05:42,805
‫أعلم ليس الوقت المناسب‬
‫إذاً ما رأيك؟‬

95
00:05:42,972 --> 00:05:44,640
‫أقول إنني سأتزوج (لاري)‬

96
00:05:44,849 --> 00:05:46,600
‫- لكن لمَ؟‬
‫- إنه يحبني‬

97
00:05:46,851 --> 00:05:49,478
‫- ليس بقدري‬
‫- لديه منزل‬

98
00:05:49,729 --> 00:05:51,981
‫أنا أحبك‬

99
00:05:52,732 --> 00:05:54,734
‫أنا آسفة (آلان)‬

100
00:05:55,151 --> 00:05:57,278
‫تعتقدين أنّ بإمكان (لاري)‬
‫إسعادك أكثر مني؟‬

101
00:05:57,820 --> 00:05:59,739
‫أعتقد أنني اتخذت القرار الصحيح‬

102
00:06:00,406 --> 00:06:02,783
‫أعددت السرير‬
‫والآن لنمارس الجنس عليه‬

103
00:06:02,992 --> 00:06:04,952
‫(آلان)‬

104
00:06:06,078 --> 00:06:07,747
‫الوداع‬

105
00:06:12,334 --> 00:06:14,045
‫حسناً‬

106
00:06:14,462 --> 00:06:17,465
‫الكون ٨٢،٢٢٤ انتصاراً‬

107
00:06:24,430 --> 00:06:26,223
‫و٨٢،٢٢٥‬

108
00:06:28,225 --> 00:06:29,977
‫"رجال"‬

109
00:06:39,945 --> 00:06:41,781
‫- (آلان)‬
‫- مرحباً (جوديث)‬

110
00:06:42,031 --> 00:06:45,117
‫ماذا تفعل هنا؟‬
‫يا إلهي، ماذا فعل (جيك)؟‬

111
00:06:45,326 --> 00:06:47,411
‫قل لي رجاءُ إن الجيش‬
‫لم يدعه يقود دبابة مجدداً‬

112
00:06:47,578 --> 00:06:49,288
‫لا، لا، لا‬
‫لا يوجد مشكلة لدى (جيك)‬

113
00:06:49,705 --> 00:06:53,292
‫- حسناً، لا مشكلة جديدة‬
‫- ماذا يحدث؟ هل الأمور على ما يرام؟‬

114
00:06:53,667 --> 00:06:57,922
‫مررت بيوم عصيب وحسب‬
‫وأردت أن أرى وجهاً مألوفاً‬

115
00:06:58,172 --> 00:07:00,132
‫واخترتني أنا؟‬

116
00:07:01,008 --> 00:07:04,220
‫- وها هو الوجه المألوف‬
‫- أنا آسفة، تفضل بالدخول‬

117
00:07:04,345 --> 00:07:06,305
‫- فتحت زجاجة نبيذ تواً‬
‫- شكراً لك‬

118
00:07:06,931 --> 00:07:09,350
‫- انتظر، لا تريد المال، صحيح؟‬
‫- لا، على الإطلاق‬

119
00:07:09,475 --> 00:07:11,477
‫- حسناً، جيد‬
‫- انتظري، هل تعرضين؟‬

120
00:07:14,271 --> 00:07:15,981
‫"رجال"‬

121
00:07:19,819 --> 00:07:21,320
‫غطاء جميل‬

122
00:07:21,737 --> 00:07:23,906
‫لماذا بدأتِ تتصرفين‬
‫كمربية القطط العجوز؟‬

123
00:07:24,323 --> 00:07:27,034
‫إنه غطاء الأخبار السيئة‬
‫منحتني إياه أمي عندما كنت طفلة‬

124
00:07:27,493 --> 00:07:30,246
‫أتفهم ما تقولينه‬
‫لدي غليون للأخبار السيئة‬

125
00:07:31,747 --> 00:07:33,457
‫وغليون للأخبار الجيدة‬

126
00:07:34,250 --> 00:07:35,835
‫وغليون لمشاهدة الأخبار‬

127
00:07:36,919 --> 00:07:38,963
‫أعتقد أن ما أقوله‬
‫هو إنني أحب أن أنتشي‬

128
00:07:40,965 --> 00:07:43,050
‫- أيتعلق هذا بـ(بروك)؟‬
‫- تخلت عني مجدداً‬

129
00:07:43,259 --> 00:07:45,886
‫من المفترض أن تأتي بعد العمل‬
‫لكنها قالت إنها متعبة‬

130
00:07:47,221 --> 00:07:49,765
‫لا بد من أن عدم مضاجعتي متعبة‬

131
00:07:51,267 --> 00:07:52,893
‫(جيني) استمعي لي‬

132
00:07:53,352 --> 00:07:55,563
‫في أي علاقة، من الطبيعي‬

133
00:07:55,688 --> 00:07:57,815
‫أن تكوني لوحدك في غرفة النوم‬
‫بعد فترة‬

134
00:07:58,274 --> 00:08:02,027
‫- هل يعود الجنس؟‬
‫- أنت ظريفة‬

135
00:08:03,279 --> 00:08:05,906
‫لكن فعل الأمور الرومانسية يساعد‬

136
00:08:06,031 --> 00:08:07,700
‫- مثل ماذا؟‬
‫- فاجئيها‬

137
00:08:08,075 --> 00:08:10,494
‫كوني عفوية، دعيها تعلم أنك تقدرينها‬

138
00:08:10,828 --> 00:08:12,913
‫أعتقد أنه يمكنني أن أرسل الزهور‬
‫إلى عملها‬

139
00:08:13,581 --> 00:08:15,124
‫هذا مثليّ جداً‬

140
00:08:17,084 --> 00:08:20,671
‫هذه الأمور التي يجب القيام بها‬
‫مع تطور العلاقة‬

141
00:08:21,589 --> 00:08:24,675
‫الجنس يصبح عِشرة‬

142
00:08:24,800 --> 00:08:27,636
‫وثم تصبح العِشرة ارتباطاً‬

143
00:08:28,470 --> 00:08:31,640
‫ويصحب الارتباط رضا عن النفس و...‬

144
00:08:32,308 --> 00:08:33,851
‫ويفتح المجال للذل‬

145
00:08:35,603 --> 00:08:38,898
‫حتى تجدين نفسك‬
‫تشتهين الموت لترتاحي‬

146
00:08:40,441 --> 00:08:43,319
‫- شكراً‬
‫- سأذهب لأحضر غليون الأخبار السيئة‬

147
00:08:46,155 --> 00:08:48,240
‫- "رجال"‬
‫- يا إلهي، يا إلهي‬

148
00:08:48,574 --> 00:08:51,994
‫أتذكرين مشروع العلوم لــ(جيك)‬
‫في الصف السابع‬

149
00:08:52,661 --> 00:08:54,413
‫- انتظر، أي صف سابع؟‬
‫- المرة الثانية‬

150
00:08:54,538 --> 00:08:56,040
‫أجل، حسناً‬

151
00:08:56,624 --> 00:08:59,960
‫أراد دراسة تأثير الأطعمة المختلفة‬
‫على رائحة إطلاق الغازات‬

152
00:09:00,669 --> 00:09:04,423
‫أجل، وضع أحدها في حافظة وأغلقها‬
‫ووضع عليها علامة‬

153
00:09:05,799 --> 00:09:08,260
‫- ما زلت أذكر الملفوف للآن‬
‫- الملفوف‬

154
00:09:09,803 --> 00:09:13,474
‫معظم الأطفال يجعلون أطفالهم يتناولون الخضار‬
‫ونحن جعلنا طفلنا يتوقف عن هذا‬

155
00:09:13,849 --> 00:09:16,519
‫ثم أصيب بكساح الأطفال‬

156
00:09:18,938 --> 00:09:21,190
‫كانت فترة ممتعة‬

157
00:09:24,652 --> 00:09:26,445
‫أيمكنني أن أسألك أمراً؟‬

158
00:09:26,737 --> 00:09:28,239
‫ها نحن ذا، كم تريد؟‬

159
00:09:28,864 --> 00:09:30,449
‫لا، لا، ليس هذا‬

160
00:09:30,783 --> 00:09:32,409
‫ما خطبي؟‬

161
00:09:32,826 --> 00:09:35,162
‫(آلان)، لا أحمل لائحة بأخطائك‬

162
00:09:35,329 --> 00:09:37,331
‫قال معالجي إن هذا لم يعد صحياً‬

163
00:09:38,666 --> 00:09:40,376
‫أنا جاد، أعني يبدو وكأنني...‬

164
00:09:40,584 --> 00:09:43,379
‫أخفقت في كل علاقة كنت بها‬

165
00:09:44,672 --> 00:09:47,466
‫استمع، لا يفشل الزواج‬
‫بسبب إخفاق طرف واحد‬

166
00:09:47,591 --> 00:09:49,426
‫لقد أخفقت بزواجين‬

167
00:09:49,593 --> 00:09:52,388
‫أجل، أنت محقة أنت فاشلة مرتين‬

168
00:09:52,763 --> 00:09:55,057
‫على الأقل لدي (والدن)‬
‫لكن أنت ليس لديك أحد‬

169
00:09:56,225 --> 00:09:57,726
‫نتكلم بصراحة الآن‬

170
00:09:58,644 --> 00:10:00,354
‫قضيب (هيرب) أكبر من قضيبك‬

171
00:10:02,439 --> 00:10:04,567
‫نسيت كم أنت جيدة بهذا‬

172
00:10:06,986 --> 00:10:10,072
‫اشتقت لك‬
‫لا أعني الإساءات اللفظية الدائمة‬

173
00:10:10,197 --> 00:10:11,907
‫التي جعلتني رجلاً مثيراً للشفقة‬

174
00:10:12,241 --> 00:10:14,577
‫لكن كان بإمكاننا أن نضحك بعضنا‬
‫طوال الوقت‬

175
00:10:15,244 --> 00:10:17,788
‫لم تستطع إيجاد نقطة نشوتي‬
‫لكنك عرفت كيف تضحكني‬

176
00:10:19,665 --> 00:10:23,043
‫كنت أمازحك، اشتقت لك أيضاً‬

177
00:10:29,550 --> 00:10:33,053
‫هذه فكرة خاطئة على الأرجح‬

178
00:10:33,470 --> 00:10:35,097
‫- بالتأكيد‬
‫- أجل‬

179
00:10:46,233 --> 00:10:50,404
‫- لنجد نقطة نشوتي‬
‫- ماذا لو بحثت عن نقطتي؟‬

180
00:10:52,323 --> 00:10:53,949
‫"رجال"‬

181
00:11:03,588 --> 00:11:05,173
‫يا إلهي‬

182
00:11:05,836 --> 00:11:07,713
‫ماذا فعلنا؟‬

183
00:11:12,343 --> 00:11:14,094
‫يا إلهي، ماذا فعلت؟‬

184
00:11:14,720 --> 00:11:16,388
‫"رجال"‬

185
00:11:19,074 --> 00:11:20,659
‫"رجال"‬

186
00:11:39,386 --> 00:11:40,888
‫ماذا فعلنا مساء أمس؟‬

187
00:11:48,937 --> 00:11:50,647
‫المزيد‬

188
00:11:51,482 --> 00:11:53,192
‫يا إلهي‬

189
00:12:34,441 --> 00:12:38,070
‫حسناً! لم يأت أحدهم إلى المنزل‬
‫مساء أمس‬

190
00:12:39,488 --> 00:12:41,323
‫هل أتحدث مع رجل مخطوب؟‬

191
00:12:42,157 --> 00:12:44,117
‫أعتقد أن هذا ممكن‬

192
00:12:44,868 --> 00:12:47,663
‫هذا رائع، ماذا قالت (ليندزي)‬
‫عندما رأت الخاتم؟‬

193
00:12:48,163 --> 00:12:50,791
‫- هذا الشيء عملاق‬
‫- هذا ما قالته‬

194
00:12:51,208 --> 00:12:52,709
‫هذا ما قلته أنا‬

195
00:12:53,794 --> 00:12:55,629
‫وقالت إنها ستبقى مع (لاري) أيضاً‬

196
00:12:56,046 --> 00:12:59,716
‫- ماذا؟ ظننت قلت إنك مخطوب؟‬
‫- أنا كذلك لـ(جوديث)‬

197
00:13:01,093 --> 00:13:02,803
‫زوجتك السابقة؟‬

198
00:13:03,637 --> 00:13:05,264
‫ماذا حدث؟‬

199
00:13:12,145 --> 00:13:14,273
‫هذا غير معروف تماماً‬
‫احتسينا الكحول كثيراً‬

200
00:13:14,439 --> 00:13:18,193
‫شربت الكثير من الكحول سابقاً‬
‫لكن لم أخطب زوجتي السابقة‬

201
00:13:18,861 --> 00:13:21,363
‫ربما أنا أناني قليلاً‬
‫لكن أريد التحدث عني الآن‬

202
00:13:22,030 --> 00:13:23,615
‫(جينزدي)...‬

203
00:13:24,867 --> 00:13:28,036
‫(جوديث)، أتتزوجينني؟‬

204
00:13:29,830 --> 00:13:31,874
‫دعني أسألك أمراً ما‬

205
00:13:32,040 --> 00:13:36,086
‫أتعتقد أن (جوديث) ستكون غاضبة أكثر‬
‫إن استيقظت وعلمت أنها مخطوبة لي‬

206
00:13:36,211 --> 00:13:38,213
‫أم إن استيقظت فاقدة لإصبع؟‬

207
00:13:39,381 --> 00:13:43,760
‫استمع، أنا واثق أنها أصبحت ثملة‬
‫وعلقت باللحظة أيضاً‬

208
00:13:44,052 --> 00:13:46,805
‫وإن كنت صريحاً معها‬
‫ستكون مرتاحة‬

209
00:13:47,389 --> 00:13:50,142
‫ماذا لو لم تفعل؟‬
‫كيف سأقنعها بعدم الزواج مني؟‬

210
00:13:50,642 --> 00:13:52,019
‫كن على طبيعتك؟‬

211
00:13:53,020 --> 00:13:54,396
‫هذا نجح من قبل‬

212
00:14:00,736 --> 00:14:02,195
‫مرحباً‬

213
00:14:03,155 --> 00:14:05,949
‫اسمعي، يجب أن نتحدث عن البارحة‬

214
00:14:06,074 --> 00:14:08,410
‫بالتأكيد، لكن يجب أن أقول شيئاً أولاً‬

215
00:14:09,286 --> 00:14:10,829
‫ستكون الأمور مختلفة هذه المرة‬

216
00:14:10,954 --> 00:14:13,081
‫لن أفعل الأخطاء السابقة عينها‬

217
00:14:13,290 --> 00:14:16,001
‫وسأبدأ بأن أظهر لك كم أقدرك‬

218
00:14:16,251 --> 00:14:17,753
‫كل يوم‬

219
00:14:17,920 --> 00:14:21,548
‫هذا لطيف‬
‫لكن يجب أن نتحدث عن...‬

220
00:14:21,757 --> 00:14:23,675
‫من يجب أن ندعو للزفاف؟‬

221
00:14:27,095 --> 00:14:28,555
‫"رجال"‬

222
00:14:29,014 --> 00:14:30,474
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

223
00:14:30,641 --> 00:14:35,103
‫خمن ماذا؟ سأعمل بصيحتك‬
‫وسأفاجئ (بروك) بأمسية رومانسية‬

224
00:14:35,270 --> 00:14:37,731
‫جيد، أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك‬

225
00:14:38,023 --> 00:14:39,608
‫كان والدك يشبهك‬

226
00:14:39,900 --> 00:14:43,195
‫فكرته عن الرومانسية‬
‫كانت منشفة دافئة‬

227
00:14:43,445 --> 00:14:46,114
‫ومال لركوب سيارة الأجرة‬
‫وزجاجة من البنسلين‬

228
00:14:47,866 --> 00:14:51,078
‫إذاً لم يكن والدي ثملاً حقيراً وحسب‬

229
00:14:51,620 --> 00:14:53,163
‫كان رجلاً نبيلاً‬

230
00:14:54,665 --> 00:14:57,542
‫سيكون (تشارلي) سعيداً‬
‫برؤية فتاته الصغيرة الآن‬

231
00:14:58,627 --> 00:15:02,714
‫بالطبع سيكون سعيداً أكثر‬
‫برؤية صدر حبيبة ابنته‬

232
00:15:03,548 --> 00:15:05,759
‫ألديها صدر جميل؟‬
‫لم ألحظ هذا من قبل‬

233
00:15:08,261 --> 00:15:10,430
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

234
00:15:10,722 --> 00:15:12,891
‫كيف سار الأمر مع (جوديث)؟‬
‫أتقبلت الأمر؟‬

235
00:15:13,058 --> 00:15:15,936
‫تعلم كانت... كان...‬

236
00:15:16,061 --> 00:15:17,813
‫يصعب تقبله‬

237
00:15:20,482 --> 00:15:23,026
‫أنا سعيد أنك تحدثت إليها‬
‫أيمكنني أن أستعيد خاتمي؟‬

238
00:15:23,151 --> 00:15:24,987
‫قصة مضحكة‬

239
00:15:25,153 --> 00:15:28,198
‫يبدوا أنها احتفظت بالخاتم‬
‫وأننا سنتزوج‬

240
00:15:30,409 --> 00:15:32,244
‫(آلان)، ظننت أنك ستتحدث إليها‬

241
00:15:32,411 --> 00:15:36,164
‫فعلت ووصلنا إلى اتفاق بمداعبة بالفم‬

242
00:15:38,750 --> 00:15:40,210
‫- (آلان)‬
‫- هذه نقطة ضعفي‬

243
00:15:40,335 --> 00:15:42,129
‫- هذا وأي شيء من المخمل الأحمر‬
‫- انتظر‬

244
00:15:42,629 --> 00:15:44,506
‫انتظر، هذه نفس المرأة‬

245
00:15:44,756 --> 00:15:49,678
‫التي قلت إنها شريرة لدرجة‬
‫أن صورتها لم تظهر في صورة زفافك‬

246
00:15:50,512 --> 00:15:52,681
‫قلت هذا لأنه في ذلك الوقت‬

247
00:15:52,931 --> 00:15:56,059
‫ظننت أنها أسوأ شخص التقيته‬
‫وجعلت حياتي جحيماً‬

248
00:15:56,268 --> 00:15:58,270
‫لكن الناس يتغيرون‬
‫سيكون هذا رائعاً‬

249
00:16:01,565 --> 00:16:05,360
‫إذاً (زيبي) سيرحل وسيعيش بائساً‬

250
00:16:05,819 --> 00:16:07,696
‫إذاً كنت تستمع لي‬

251
00:16:08,655 --> 00:16:10,282
‫"رجال"‬

252
00:16:11,533 --> 00:16:14,703
‫علي القول إن العشاء رائع (جوديث)‬
‫شكراً لدعوتي‬

253
00:16:14,870 --> 00:16:16,830
‫بالطبع، أنت أعز صديق لـ(آلان)‬

254
00:16:17,039 --> 00:16:18,790
‫في الحقيقة‬
‫أنت صديق (آلان) الوحيد‬

255
00:16:20,500 --> 00:16:22,127
‫هذا مضحك لأنه صحيح‬

256
00:16:23,628 --> 00:16:25,338
‫عزيزتي أيمكنك تمرير البطاطا رجاءً؟‬

257
00:16:25,505 --> 00:16:27,799
‫أعتقد أنك تناولت الكثير أيها السمين‬

258
00:16:32,304 --> 00:16:34,473
‫انتظرا، أنا صدمت‬

259
00:16:34,598 --> 00:16:36,767
‫عندما قال لي (آلان)‬
‫إنكما ستتزوجان مجدداً‬

260
00:16:37,059 --> 00:16:38,602
‫أنت كنت مصدوماً؟‬

261
00:16:38,727 --> 00:16:43,648
‫مررت بي فترة عندما كانت حتى فكرة‬
‫ملامسة يديه الصغيرة لي تجعلني أتقيأ‬

262
00:16:45,192 --> 00:16:46,651
‫هذا كله من التاريخ‬

263
00:16:46,777 --> 00:16:50,113
‫أجل، إن كان التاريخ الخميس الماضي‬

264
00:16:54,701 --> 00:16:56,703
‫- أليست رائعة؟‬
‫- لا‬

265
00:16:58,038 --> 00:16:59,998
‫تعاملك كحقير‬

266
00:17:00,123 --> 00:17:02,459
‫الوحيدون الذين يمكنهم فعل هذا‬
‫هم الذين يفعلونه بسبب الحب‬

267
00:17:02,626 --> 00:17:04,377
‫مثلي أنا و(بيرتا) ووالدتك‬

268
00:17:05,295 --> 00:17:06,838
‫حسناً أنا و(بيرتا)‬

269
00:17:07,547 --> 00:17:09,049
‫حسناً أنا‬

270
00:17:09,466 --> 00:17:11,968
‫هذا غير مؤذٍ‬
‫إنها (جوديث) وهي تمازح‬

271
00:17:13,595 --> 00:17:15,472
‫هل رجفت عينك تواً؟‬

272
00:17:15,847 --> 00:17:18,683
‫لا، كنت أتحدث عن‬
‫كم (جوديث) مضحكة؟‬

273
00:17:19,518 --> 00:17:22,187
‫حسناً، انظر إلى عينيّ‬
‫وقل لي كم تحب (جوديث)‬

274
00:17:22,312 --> 00:17:24,689
‫- من دون ارتجاف العين‬
‫- لا بأس، أحب (جوديث)...‬

275
00:17:27,109 --> 00:17:28,985
‫- قلتها‬
‫- (آلان)‬

276
00:17:30,153 --> 00:17:31,696
‫لا يمكنك الزواج من هذه المرأة‬

277
00:17:32,030 --> 00:17:34,574
‫تستحق ما هو أفضل، ليس بكثير‬
‫لكن أفضل‬

278
00:17:35,283 --> 00:17:37,994
‫تعلم من أستحق؟ أستحق (ليندزي)‬
‫لكن لا يمكنني الحصول عليها‬

279
00:17:38,161 --> 00:17:40,539
‫ستتزوج من شخص آخر‬
‫لذا سآخذ ما يمكنني الحصول عليه‬

280
00:17:40,747 --> 00:17:42,332
‫هذا ما أقوم به‬
‫أنا باحث عن الحب‬

281
00:17:43,125 --> 00:17:47,045
‫وأيضاً متطفل على المنازل‬
‫والمال والملابس الداخلية‬

282
00:17:47,712 --> 00:17:49,297
‫لكن هذا لا يعني أنه عليك أن تساوم‬

283
00:17:49,464 --> 00:17:51,675
‫أجل، هذا يعني ذلك‬
‫لا أريد أن أموت وحيداً‬

284
00:17:51,967 --> 00:17:54,970
‫ربما لم تدرك الأمر، لكن لا يوجد‬
‫الكثيرون ممن يريدون قضاء حياتهم معي‬

285
00:17:55,137 --> 00:17:57,097
‫لا، أنا أدرك هذا‬

286
00:18:00,350 --> 00:18:03,603
‫- "رجال"‬
‫- (بروك) يمكننا الذهاب إلى فندق‬

287
00:18:03,728 --> 00:18:06,940
‫لا يا أبي، لا بأس سأنام على الأريكة‬
‫وستنامان في غرفتي‬

288
00:18:07,858 --> 00:18:10,235
‫مفاجأة‬

289
00:18:10,861 --> 00:18:12,654
‫من هذه؟‬

290
00:18:13,572 --> 00:18:15,282
‫أمي، أبي هذه...‬

291
00:18:15,615 --> 00:18:17,284
‫حبيبتي (جيني)‬

292
00:18:17,409 --> 00:18:19,161
‫سعيدة بلقائكما‬

293
00:18:20,954 --> 00:18:22,622
‫إنها تعجبني‬

294
00:18:25,417 --> 00:18:28,879
‫- "رجال"‬
‫- كنت أفكر في أنه بذهاب (جيك)‬

295
00:18:29,045 --> 00:18:30,755
‫يمكنني أن أحول غرفته‬
‫إلى غرفة للشباب‬

296
00:18:30,922 --> 00:18:34,676
‫وأضع آلة (بن بول)‬
‫وشاشة مسطحة وعجلة صلصال‬

297
00:18:34,926 --> 00:18:37,470
‫- لا، هذا لن يحدث‬
‫- لديك مخططات لها؟‬

298
00:18:37,679 --> 00:18:40,223
‫لا، لكن لن أدعك تحصل‬
‫على عجلة صلصال أخرى‬

299
00:18:43,560 --> 00:18:46,229
‫(جوديث)، علي القول‬
‫لا يمكنني التوقف عن النظر للخاتم‬

300
00:18:46,479 --> 00:18:48,273
‫أعلم، عندما رأيته لأول مرة‬

301
00:18:48,481 --> 00:18:51,151
‫ظننت أنه مزيف مثل النشوة‬
‫التي كنت أفتعلها عندما كنا متزوجين‬

302
00:18:52,485 --> 00:18:55,405
‫هذا صحيح، عشيق غير مرضٍ أبداً‬

303
00:18:57,240 --> 00:18:59,576
‫لكن أي امرأة يمكن أن ترفض هذا؟‬

304
00:19:00,118 --> 00:19:01,703
‫أعتقد أنني أعرف واحدة‬

305
00:19:02,913 --> 00:19:04,497
‫أتعرف واحدة يا (آلان)؟‬

306
00:19:06,791 --> 00:19:09,044
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لا شيء‬

307
00:19:09,294 --> 00:19:13,048
‫أنا سعيد أنك وافقت‬
‫بعد أن رفضت (ليندزي) طلبه‬

308
00:19:13,381 --> 00:19:15,550
‫ماذا؟ تقدمت لها قبلي؟‬

309
00:19:15,675 --> 00:19:18,345
‫- في الحقيقة...‬
‫- ألا تعرفين هذا؟‬

310
00:19:20,430 --> 00:19:22,057
‫هذا غريب‬

311
00:19:23,350 --> 00:19:26,019
‫سأصمت، لأن هذا فظيع‬

312
00:19:26,895 --> 00:19:28,939
‫إذاً، أنا خيارك الثاني؟‬

313
00:19:29,064 --> 00:19:33,109
‫لا يهم من الثانية‬
‫كنت أول من توافقي‬

314
00:19:34,152 --> 00:19:37,155
‫سأكون أول من يوافق‬
‫على فطيرة أخرى‬

315
00:19:38,657 --> 00:19:42,077
‫- أنت لا تصدق‬
‫- الأمر المهم أننا معاً مجدداً‬

316
00:19:42,202 --> 00:19:45,163
‫وأنت وافقت على العيش معي‬
‫وأنا وافقت على العيش معك‬

317
00:19:45,580 --> 00:19:47,457
‫تقبل هذا‬

318
00:19:52,379 --> 00:19:54,130
‫أنا صديق جيد‬

319
00:19:54,547 --> 00:19:56,216
‫"رجال"‬

320
00:19:58,519 --> 00:20:00,270
‫- "رجال"‬
‫- مرحباً‬

321
00:20:00,729 --> 00:20:02,230
‫- كيف تسير الأمور؟‬
‫- بخير‬

322
00:20:02,446 --> 00:20:03,989
‫شكراً على عجلة الصلصال، مجدداً‬

323
00:20:04,471 --> 00:20:06,807
‫هذا أقل ما يمكنني فعله‬
‫أضعت عليك زوجة‬

324
00:20:07,659 --> 00:20:09,285
‫أنا سعيد أنك استعدت وعيك‬

325
00:20:09,544 --> 00:20:12,589
‫كنت خائفاً، لم أرد‬
‫أن أقضي بقية حياتي وحيداً‬

326
00:20:12,707 --> 00:20:15,950
‫اسمع، ما دمت في الجوار‬
‫لن تكون وحيداً أبداً‬

327
00:20:16,134 --> 00:20:19,638
‫شكراً يا صاح، تباً‬

328
00:20:20,250 --> 00:20:21,877
‫دعني أساعدك بهذا‬

329
00:20:44,814 --> 00:20:47,400
‫يا إلهي، إنه مجرد حلم‬

330
00:20:48,262 --> 00:20:50,722
‫هل أنت بخير عزيزي؟‬
‫هل راودك كابوس؟‬

331
00:20:56,520 --> 00:20:58,105
‫يجب أن أخرجه من هنا‬

332
00:20:59,377 --> 00:21:01,129
‫"رجال"‬{\an8}

333
00:21:01,154 --> 00:21:04,338
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

334
00:21:04,385 --> 00:21:07,597
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال رجال"‬

335
00:21:07,763 --> 00:21:10,892
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال رجال"‬

336
00:21:11,100 --> 00:21:13,895
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون"‬

337
00:21:16,063 --> 00:21:19,317
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال رجال"‬

338
00:21:19,436 --> 00:21:22,522
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال رجال"‬

339
00:21:23,059 --> 00:21:24,894
‫"رجال"‬

340
00:21:26,433 --> 00:21:28,659
‫ترجمة: بي سي إتش‬

