﻿1
00:00:05,347 --> 00:00:06,973
‫مرحباً يا (والدن)، سررت برؤيتك‬

2
00:00:07,329 --> 00:00:11,958
‫لأجبتكِ بالمثل، ولكنّ الأمور‬
‫لا تكون بخيرٍ عندما أراكِ عادةً‬

3
00:00:13,605 --> 00:00:16,608
‫حسناً، لو كانت أمور الناس بخيرٍ دوماً‬

4
00:00:16,983 --> 00:00:19,236
‫لما ملكت تلك الشقة في (بالم سبرينغز)‬

5
00:00:21,112 --> 00:00:23,865
‫إذاً، ما أخبارك؟‬

6
00:00:24,324 --> 00:00:28,370
‫حسناً، تركت المرأة التي أحببتها‬
‫والتي كنت أفكر في الزواج منها‬

7
00:00:28,495 --> 00:00:31,248
‫من أجل امرأة أخرى‬
‫حسبت أنني أحبها أكثر‬

8
00:00:31,456 --> 00:00:34,584
‫ثم خسرتهما الاثنتين‬

9
00:00:34,918 --> 00:00:36,378
‫أخبرني عن هاتين المرأتين‬

10
00:00:36,684 --> 00:00:38,541
‫حسناً، كانت (كيت) حبيبتي السابقة‬

11
00:00:38,630 --> 00:00:41,633
‫لكنّ السبب الوحيد وراء انفصالنا‬
‫في الأساس هو انتقالها لـ(الصين)‬

12
00:00:42,560 --> 00:00:44,103
‫إنّها رائعة‬

13
00:00:44,803 --> 00:00:49,802
‫إنّها ذكية وشغوفة ومثيرة وجميلة‬

14
00:00:51,268 --> 00:00:55,438
‫وهناك (فيفيان)‬
‫وهي فتاة طرقت باب منزلي‬

15
00:00:55,536 --> 00:00:57,371
‫لتشرب من خرطومي‬

16
00:00:58,567 --> 00:01:01,304
‫حسناً، لنتغاض عن خرطوم المياه الآن‬{\an8}

17
00:01:01,778 --> 00:01:06,241
{\an8}‫ونركّز على حقيقة انفصالك عمّن تحبّها‬
‫من أجل غريبة طرقت باب منزلك‬

18
00:01:06,533 --> 00:01:08,451
‫أعرف، هذا رومانسي، أصحيح؟‬

19
00:01:08,994 --> 00:01:10,453
‫ما خطبك؟‬

20
00:01:11,246 --> 00:01:13,373
‫ألا أدفع لكِ لتقولي لي هذا؟‬

21
00:01:13,707 --> 00:01:16,084
{\an8}‫لو أخبرتك بالحقائق‬
‫لما تسنى لي أن أصرخ عليك‬

22
00:01:16,209 --> 00:01:17,752
‫يجب أن أستمتع بهذا أيضاً‬

23
00:01:19,045 --> 00:01:20,505
‫سأطرح عليك سؤالاً يا (والدن)‬{\an8}

24
00:01:20,922 --> 00:01:24,843
{\an8}‫أسبق لك المضاجعة‬
‫من دون الوقوع في الحب؟‬

25
00:01:25,927 --> 00:01:27,387
‫مع نفسي وحسب‬

26
00:01:28,179 --> 00:01:32,851
‫يبدو لي أنّك تقيّم نفسك‬
‫حسب المرأة المستعدة لتضاجعك‬

27
00:01:33,574 --> 00:01:35,743
‫كيف تشعر بعد مضاجعتك لإحداهنّ؟‬

28
00:01:36,396 --> 00:01:37,856
‫ممتن‬

29
00:01:38,540 --> 00:01:41,459
‫سعيد وخجول ومغفّل‬
‫وجميع أسماء الأقزام‬

30
00:01:42,848 --> 00:01:47,144
‫أخطر ببالك أنّ هؤلاء النساء‬
‫قد يكنّ ممتنات أيضاً؟‬

31
00:01:47,616 --> 00:01:51,440
‫- لا‬
‫- لِمَ لا؟ أنت ذكي وناجح ووسيم‬

32
00:01:51,926 --> 00:01:54,512
‫هناك كثيرات يرغبن بمضاجعتك‬

33
00:01:54,956 --> 00:01:56,416
‫أتغازلينني؟‬

34
00:01:57,334 --> 00:02:02,881
‫(والدن)، أنت تحاول الآن تلفيق‬
‫علاقة عاطفية مع مُعالجتك المثلية‬

35
00:02:03,673 --> 00:02:05,133
‫هل ينجح الأمر؟‬

36
00:02:05,925 --> 00:02:07,677
‫قليلاً، أنت وسيم جداً‬

37
00:02:09,429 --> 00:02:12,724
‫ولكن ما أردت قوله‬
‫إنّ عليك كسر هذا النمط‬

38
00:02:12,974 --> 00:02:15,935
‫- كيف يُفترض بي فعل ذلك؟‬
‫- سأكتب لك وصفة طبية‬

39
00:02:17,270 --> 00:02:23,276
‫عليك تعلم الاستمتاع بالعلاقة الجنسية‬
‫من دون أن تستنتج أن أيّ امرأة هي المنشودة‬

40
00:02:25,654 --> 00:02:27,572
‫"ضاجع كل ما يتحرك"‬

41
00:02:29,282 --> 00:02:31,785
‫مرتان يومياً إن أمكن‬
‫لا بأس باحتساء الكحول‬

42
00:02:31,910 --> 00:02:33,370
‫ولكن ليس أثناء القيادة‬

43
00:02:34,329 --> 00:02:37,540
‫اسمع، إن فعلت ذلك‬
‫فربما عند وقوعك بالحب المرة القادمة‬

44
00:02:37,666 --> 00:02:40,669
‫ستكون مشاعرك حقيقية‬

45
00:02:41,024 --> 00:02:45,278
‫ولا تشعر بها‬
‫لمجرد إقامتك علاقة جنسية‬

46
00:02:45,465 --> 00:02:48,968
‫لكن، ماذا لو أحببت المرأة الأولى‬
‫التي أضاجعها؟‬

47
00:02:49,803 --> 00:02:54,516
‫يا للروعة، عندما أنتهي من معالجتك‬
‫سأتمكّن من شراء يخت‬

48
00:02:55,850 --> 00:02:59,312
‫"رجال، رجال، رجال، رجال{\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

49
00:02:59,550 --> 00:03:01,324
{\an8}‫"رجال"‬

50
00:03:05,223 --> 00:03:06,807
‫"رجال"‬

51
00:03:07,016 --> 00:03:09,644
‫إذاً يا سيد (ماديروسيان)‬
‫إن لم تمانع سؤالي‬

52
00:03:09,771 --> 00:03:12,229
‫كيف سمعت بتقويمي للعظام؟‬

53
00:03:12,468 --> 00:03:14,762
‫"العلاج قرب البحر"‬

54
00:03:15,568 --> 00:03:18,404
‫أتيت إلى مطعمي‬
‫وطلبت دفع ثمن طبق (بابا غنوج)‬

55
00:03:18,529 --> 00:03:20,406
‫بتقويم عمودي الفقري مجاناً‬

56
00:03:21,157 --> 00:03:22,742
‫هذا لا يقلل الاحتمالات‬

57
00:03:23,201 --> 00:03:25,745
‫قدّمت هذا العرض في مطاعم كثيرة‬
‫في (أرمينيا الصغرى)‬

58
00:03:26,162 --> 00:03:30,458
‫بجميع الأحوال، اصعد على الطاولة‬
‫وسأجعل ظهرك طرياً كالكباب‬

59
00:03:35,755 --> 00:03:39,008
‫يا إلهي، هذا يفسّر وجود الشعر‬
‫في طبق الحمص‬

60
00:03:42,373 --> 00:03:43,833
{\an8}‫هاتان خصيتان‬

61
00:03:45,446 --> 00:03:47,198
‫(ألان)، هل أستطيع التحدث إليك للحظة؟‬{\an8}

62
00:03:47,642 --> 00:03:49,519
‫تمدّد براحتك‬

63
00:03:56,317 --> 00:03:58,027
‫قرب البحر‬

64
00:04:03,783 --> 00:04:05,785
{\an8}‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لا أعرف إن لاحظت‬

65
00:04:05,910 --> 00:04:07,662
{\an8}‫ولكنني لم أعمل كثيراً مؤخراً‬

66
00:04:07,870 --> 00:04:13,417
{\an8}‫أتعلم؟ بما أنّك ذكرت هذا‬
‫لاحظت أنّك هنا يومياً منذ ٣ أعوام‬

67
00:04:13,876 --> 00:04:16,546
{\an8}‫المغزى هو أحاول إنعاش عملي مجدداً‬

68
00:04:16,685 --> 00:04:19,479
‫لذلك، العلاج قرب البحر‬

69
00:04:20,341 --> 00:04:22,677
{\an8}‫ذلك رائع وأنا فخور بك جداً‬

70
00:04:22,864 --> 00:04:25,367
‫لكن، لِمَ تفعل هذا في غرفة معيشتي؟‬

71
00:04:26,264 --> 00:04:30,142
{\an8}‫لأنني أتقاضى ٥٠ دولاراً إضافية بالساعة‬
‫إن حدث هذا قرب البحر‬

72
00:04:30,985 --> 00:04:33,320
‫وليس فوق مطاعم (كويزنوز)‬

73
00:04:34,480 --> 00:04:36,899
{\an8}‫حسناً، هذا منزلي‬
‫وهو ليس مكاناً للعمل‬

74
00:04:37,066 --> 00:04:40,319
{\an8}‫إنّه مؤقت، عليّ زيادة مرضاي‬
‫لأستطيع استئجار مكانٍ جديد‬

75
00:04:40,471 --> 00:04:42,139
‫أعدك بأنّك لن تلحظ وجودي‬

76
00:04:42,252 --> 00:04:44,212
‫ألاحظ وجودك دوماً‬

77
00:04:44,824 --> 00:04:46,284
{\an8}‫أنت بغاية اللطف‬

78
00:04:46,701 --> 00:04:48,202
{\an8}‫سيكون هذا أمراً جيداً وسترى‬

79
00:04:48,327 --> 00:04:51,289
‫لن أرى شيئاً آخر‬
‫عدا هاتين الخصيتين مجدداً‬

80
00:04:59,338 --> 00:05:01,465
‫لديه شعر بكل جسده إلاّ هنا‬

81
00:05:03,926 --> 00:05:05,386
‫"رجال"‬

82
00:05:07,138 --> 00:05:09,348
‫مرحباً (بيرتا)، هل أستطيع طرح سؤالٍ شخصي؟‬

83
00:05:09,640 --> 00:05:14,353
‫مرتان، مرةً في الجامعة‬
‫وأخرى مع نادلة بفندق (هاوارد جونسون)‬

84
00:05:14,604 --> 00:05:16,063
‫لا‬

85
00:05:16,814 --> 00:05:21,652
‫أتظنّينه ممكناً مضاجعة أحدهم‬
‫من دون التعلق به عاطفياً؟‬

86
00:05:21,861 --> 00:05:25,990
‫بالطبع، قاعدتي كالتالي‬
‫"جديهم وضاجعيهم ثم انسيهم"‬

87
00:05:26,699 --> 00:05:30,077
‫قاعدتي هي، "أحبهن واخسرهن‬
‫ثم أمضِ بقية حياتك مع (ألان)"‬

88
00:05:31,954 --> 00:05:34,415
‫- أظنّ قاعدتك أكثر جاذبية‬
‫- ليست أكثر جاذبية مما حصلت عليه‬

89
00:05:34,540 --> 00:05:36,292
‫من تلك النادلة‬
‫في فندق (هاوارد جونسون)‬

90
00:05:36,667 --> 00:05:38,586
‫أحمد الرب على البنسلين‬

91
00:05:39,587 --> 00:05:41,422
‫يجب أن تظهري على التلفاز‬

92
00:05:48,054 --> 00:05:50,973
‫- مرحباً‬
‫- أهذه عيادة "العلاج قرب البحر"؟‬

93
00:05:52,016 --> 00:05:56,354
‫في الحقيقة، تلفظ بهذه الطريقة‬
‫"العلاج قرب البحر"‬

94
00:05:57,938 --> 00:06:02,360
‫حسناً، لدي موعد مع الطبيب (هاربر)‬
‫الساعة الثانية‬

95
00:06:04,945 --> 00:06:08,699
‫أعتذر، الطبيب (هاربر) ليس هنا الآن‬

96
00:06:09,992 --> 00:06:13,454
‫أتعرفين؟ تفضّلي بالجلوس‬
‫وسأحاول الاتصال به‬

97
00:06:13,788 --> 00:06:18,417
‫حسناً، يا للروعة، هذا مكان جميل‬

98
00:06:18,626 --> 00:06:22,338
‫أجل، حقق الطبيب (هاربر)‬
‫نجاحاً هائلاً في حياته‬

99
00:06:23,339 --> 00:06:26,759
‫بدأ من الصفر‬
‫ويعيش الآن في منزلٍ قرب الشاطئ‬

100
00:06:26,926 --> 00:06:28,678
‫كيف يفعل هذا؟‬

101
00:06:37,687 --> 00:06:40,189
‫"العلاج قرب البحر"، الرجاء الانتظار‬

102
00:06:40,773 --> 00:06:44,068
‫- "اتصالك مهم لنا، الرجاء..."‬
‫- "هذا أنا يا (ألان)"‬

103
00:06:45,528 --> 00:06:47,905
‫لم يتوجّب عليك الصراخ‬
‫لاستطعت ضغط الرقم صفر بأيّ وقت‬

104
00:06:48,864 --> 00:06:50,533
‫لديك مريضة هنا، أين أنت؟‬

105
00:06:50,700 --> 00:06:52,326
‫أنا عالق في الازدحام‬
‫كانت هناك حادثة‬

106
00:06:52,702 --> 00:06:54,495
‫- متى ستصل إلى هنا؟‬
‫- "لا أعرف"‬

107
00:06:54,620 --> 00:06:57,123
‫كم يستغرق قص سيارة (بريوس) وقتاً؟‬

108
00:06:58,374 --> 00:07:01,961
‫- أشغلها فحسب‬
‫- كيف؟ لست مقوّم عظام‬

109
00:07:02,211 --> 00:07:04,213
‫ولا أنا وفقاً للجنة ترخيص الأطباء‬

110
00:07:06,132 --> 00:07:07,591
‫سأصل حالما أستطيع‬

111
00:07:08,467 --> 00:07:11,637
‫إنّها المرة الوحيدة‬
‫التي أريده في منزلي فعلاً‬

112
00:07:14,974 --> 00:07:17,768
‫أعتذر، إنّه عالق في الازدحام‬

113
00:07:18,894 --> 00:07:22,314
‫- أنا (والدن)‬
‫- سررت بلقائك، أنا (ترايسي)‬

114
00:07:23,816 --> 00:07:26,527
‫عليّ القول إنّ الإطلالة هنا خلاّبة‬

115
00:07:26,861 --> 00:07:29,447
‫أجل، الشاطئ جميل، أليس كذلك؟‬

116
00:07:29,905 --> 00:07:31,574
‫لم أقصد الشاطئ‬

117
00:07:33,242 --> 00:07:34,702
‫أحقاً؟‬

118
00:07:37,288 --> 00:07:39,373
‫أنتِ تقصدين...‬

119
00:07:41,083 --> 00:07:42,543
‫شكراً لكِ‬

120
00:07:44,170 --> 00:07:48,799
‫إذاً يا (والدن)‬
‫هل أنت مقوّم عظامٍ أيضاً؟‬

121
00:07:49,133 --> 00:07:51,802
‫لا، لا تريدين من هاتين اليدين‬
‫لمس جسدكِ‬

122
00:07:52,720 --> 00:07:54,764
‫لا أملك الشهادات المعتمدة‬

123
00:07:55,139 --> 00:07:57,349
‫ولكن، لدي وصفة من طبيبة‬

124
00:07:58,100 --> 00:07:59,560
‫أهذا مخمل؟‬

125
00:08:00,853 --> 00:08:02,646
‫أنت فاتن‬

126
00:08:04,273 --> 00:08:05,733
‫كيف آذيتِ ظهركِ؟‬

127
00:08:06,233 --> 00:08:09,361
‫أتعرف؟ سيكون أسهل لو أريتك ذلك‬

128
00:08:10,196 --> 00:08:12,114
‫السهل جيد دوماً‬

129
00:08:12,823 --> 00:08:14,283
‫صحيح‬

130
00:08:14,658 --> 00:08:17,953
‫مع أنّ بعض الأمور‬
‫تكون أفضل وهي قاسية‬

131
00:08:18,788 --> 00:08:20,247
‫أجل، كممارسة التمارين‬

132
00:08:23,209 --> 00:08:25,461
‫أو ما تتحدثين عنه‬

133
00:08:28,172 --> 00:08:29,840
‫الآن أعرف كيف آذيتِ ظهركِ‬

134
00:08:31,967 --> 00:08:34,428
‫آمل أنني لم أؤذِ ظهركِ‬
‫أعتذر لأنني خدشتك‬

135
00:08:34,553 --> 00:08:36,013
‫أجل‬

136
00:08:36,764 --> 00:08:40,142
‫اسمعي، آمل ألاّ تسيئي فهمي‬

137
00:08:40,351 --> 00:08:43,187
‫أظنّ إساءة الفهم قوّمت ظهري‬

138
00:08:44,480 --> 00:08:47,149
‫كانت تلك حادثة في الواقع‬
‫ولكنّها أرضت كلا الطرفين‬

139
00:08:47,775 --> 00:08:52,571
‫بجميع الأحوال‬
‫أقرّ بأن ما تشاركنا به تواً‬

140
00:08:52,696 --> 00:08:55,533
‫أمر حميمي جداً‬

141
00:08:55,658 --> 00:09:02,665
‫ومن الطبيعي أن نشعر بالعاطفة تجاه بعضنا‬

142
00:09:02,832 --> 00:09:08,838
‫أو نرغب في تشارك وجبة‬
‫أو احتساء مشروب‬

143
00:09:08,963 --> 00:09:15,135
‫أو قضاء عامين معاً‬
‫لكن، ربما يُستحسن...‬

144
00:09:16,220 --> 00:09:20,057
‫أن نبقي هذا لقاءً عابراً‬

145
00:09:21,058 --> 00:09:22,518
‫بالتأكيد‬

146
00:09:24,812 --> 00:09:26,272
‫- أحقاً؟‬
‫- أجل‬

147
00:09:26,397 --> 00:09:27,982
‫لأنّه إن أردتِ احتساء القهوة...‬

148
00:09:28,107 --> 00:09:31,193
‫سأحضر أولادي من تمرين كرة القدم‬
‫شكراً يا (والدن)‬

149
00:09:32,361 --> 00:09:33,821
‫يا لها من أم صالحة‬

150
00:09:37,116 --> 00:09:39,368
‫هذا جيد، أعتذر على تأخري‬
‫يا سيدة (باتلر)‬

151
00:09:39,493 --> 00:09:40,953
‫لا تقلق حيال ذلك، لا بأس‬

152
00:09:41,078 --> 00:09:43,247
‫لا، ليس كذلك‬
‫ما يزال أمامنا نصف ساعة‬

153
00:09:43,372 --> 00:09:46,876
‫- أهناك تشنجات لأفكها؟‬
‫- صدقني، سأعود إن شعرت بها‬

154
00:09:48,127 --> 00:09:49,920
‫- تفضّل‬
‫- ولكنني لم...‬

155
00:09:50,045 --> 00:09:51,547
‫لا تقلق حيال ذلك، عليّ المغادرة‬

156
00:09:51,922 --> 00:09:54,717
‫- حسناً، كرري زيارتكِ‬
‫- سأفعل ذلك‬

157
00:09:58,596 --> 00:10:02,266
‫للأسف، ليست المرة الأولى‬
‫التي تدفع لي فيها امرأة كيلا ألمسها‬

158
00:10:04,935 --> 00:10:06,437
‫"رجال"‬

159
00:10:07,938 --> 00:10:09,982
‫- صباح الخير‬
‫- مارست الجنس بالأمس‬

160
00:10:11,483 --> 00:10:13,027
‫تهانيّ، متى حفل الزفاف؟‬

161
00:10:15,154 --> 00:10:18,657
‫لا، كان هذا مختلفاً‬
‫لو كان الجنس الذي مارسته بذلة‬

162
00:10:18,908 --> 00:10:22,161
‫لكانت كتانية، لأنّه كان غير رسمي‬

163
00:10:24,455 --> 00:10:26,206
‫أهذا ما فعلته حقاً؟‬

164
00:10:27,041 --> 00:10:28,626
‫أعلم، أتصدقين ذلك؟‬

165
00:10:29,126 --> 00:10:32,212
‫بدأنا المضاجعة، وأمسكت نفسي‬
‫أحاول ممارسة الحب‬

166
00:10:32,338 --> 00:10:34,214
‫وكبحت نفسي‬

167
00:10:35,257 --> 00:10:37,468
‫"سيكون الأمر بلا معنى وتافهاً"‬

168
00:10:37,593 --> 00:10:42,806
‫"كظبيين بريين يمارسان الجنس‬
‫في السهول السيبيرية"‬

169
00:10:44,016 --> 00:10:46,393
‫تعلم أنّ الظبي الذكر وحده‬
‫يمر بهذه الحالة‬

170
00:10:48,437 --> 00:10:53,317
‫والمثليات وحدهن اللاتي لم يمارسن الجنس‬
‫ليلة أمس يُشرن لحقائق حيوانية غبية‬

171
00:10:56,403 --> 00:10:57,863
‫سأفتح الباب‬

172
00:10:59,657 --> 00:11:02,826
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، أهنا عيادة "العلاج قرب البحر"؟‬

173
00:11:03,077 --> 00:11:06,538
‫بالواقع، اليوم العلاج في الباحة‬
‫موصدة الباب‬

174
00:11:06,830 --> 00:11:09,208
‫لأن طائر النورس‬
‫تغوط على زبوني الأخير‬

175
00:11:10,334 --> 00:11:12,962
‫أنا الدكتور (ألان هاربر)‬
‫ألديكِ موعد؟‬

176
00:11:13,170 --> 00:11:16,966
‫أجل، ولكنني كنت آمل‬
‫رؤية مساعدك (والدن)‬

177
00:11:18,217 --> 00:11:20,594
‫لا، لا بد من أن هناك خطأ ما‬

178
00:11:20,719 --> 00:11:22,805
‫فـ(والدن) لا يعمل معي‬

179
00:11:23,097 --> 00:11:25,557
‫وفق ما قالته صديقتي (تريسي)‬
‫فقد عالجها جيداً‬

180
00:11:27,267 --> 00:11:30,145
‫- (تريسي)؟‬
‫- كانت هنا بالأمس‬

181
00:11:31,188 --> 00:11:34,483
‫للتدليك الداخلي‬

182
00:11:38,654 --> 00:11:42,491
‫حسناً، لا أعلم ما دار بينهما‬

183
00:11:42,616 --> 00:11:44,618
‫لكنّه ليس العمل الذي نقدمه‬

184
00:11:44,785 --> 00:11:48,288
‫حسناً، فهمت، ربما هذا سيساعد‬

185
00:11:48,497 --> 00:11:51,750
‫لا، لا، لست مرتاحاً‬
‫لجعلكِ تقفين في البرد‬

186
00:11:51,875 --> 00:11:53,335
‫تفضلي رجاءً‬

187
00:11:55,045 --> 00:11:56,505
‫شكراً لك‬

188
00:11:56,672 --> 00:12:00,634
‫الآن إن كنت أريد شيئاً مميزاً‬
‫أعلي التفاوض مع (والدن) مباشرة؟‬

189
00:12:00,759 --> 00:12:03,429
‫لا، لا‬

190
00:12:04,179 --> 00:12:06,849
‫لا، لا‬

191
00:12:06,974 --> 00:12:11,603
‫(والدن) يعتبر نفسه فناناً‬

192
00:12:12,104 --> 00:12:14,940
‫بالنسبة إليه أنتما مجرد غريبين‬

193
00:12:15,107 --> 00:12:17,151
‫يلتقيان في غرفة انتظار‬
‫تقويم العمود الفقري‬

194
00:12:17,276 --> 00:12:19,820
‫وذكركِ للمال سيغضبه‬

195
00:12:21,321 --> 00:12:25,284
‫- أتفهم ذلك‬
‫- وهذا مخطط للجسد البشري‬

196
00:12:25,409 --> 00:12:29,204
‫وإن وددتِ، يمكنكِ تحديد أماكن‬
‫معينة بجسدكِ للتركيز عليها‬

197
00:12:31,749 --> 00:12:33,292
‫رباه‬

198
00:12:33,542 --> 00:12:35,461
‫علامة (إكس) لمنطقة الإثارة الكبرى‬

199
00:12:39,006 --> 00:12:41,300
‫(والدن)، أنت هنا، جيد‬

200
00:12:41,592 --> 00:12:43,302
‫أحتاج إلى مساعدتك‬

201
00:12:43,469 --> 00:12:46,472
‫أيمكنك إمضاء الوقت مع مريضتي‬
‫ريثما أعود؟‬

202
00:12:46,930 --> 00:12:50,517
‫(ألان)، لست هنا لأجالس مرضاك‬

203
00:12:50,726 --> 00:12:53,187
‫- يمكنني فعل ذلك‬
‫- لا‬

204
00:12:54,313 --> 00:12:58,192
‫لا، هذا عمل للرجال‬
‫سأعود بعد قليل‬

205
00:13:01,361 --> 00:13:07,242
‫مرحباً، أعتذر، يعتني الدكتور (هاربر)‬
‫بأمر ما بسرعة‬

206
00:13:07,367 --> 00:13:09,620
‫أهناك ما يمكنني تقديمه إليكِ؟‬

207
00:13:10,621 --> 00:13:16,543
‫هذا يعتمد، أيمكنني عرض شيء عليك‬
‫أيها الغريب؟‬

208
00:13:22,758 --> 00:13:26,553
‫هناك أمران أحبهما‬

209
00:13:28,263 --> 00:13:30,099
‫وأنا كذلك‬

210
00:13:31,767 --> 00:13:33,519
‫المكان جميل هنا‬

211
00:13:34,394 --> 00:13:36,605
‫أتوق لرؤيته كله‬

212
00:13:38,524 --> 00:13:40,275
‫ذلك ربما يستغرق الوقت‬

213
00:13:41,235 --> 00:13:44,404
‫لماذا؟ أهو كبير؟‬

214
00:13:46,573 --> 00:13:49,326
‫قيل لي إنه كبير جداً‬

215
00:13:51,328 --> 00:13:54,039
‫مهلاً، لسنا نتحدث عن المنزل‬
‫أليس كذلك؟‬

216
00:13:54,164 --> 00:13:57,000
‫- لا، لا‬
‫- مرحى‬

217
00:13:58,710 --> 00:14:00,379
‫إنه كبير‬

218
00:14:02,339 --> 00:14:05,384
‫أتودين الذهاب بجولة؟‬

219
00:14:06,051 --> 00:14:08,929
‫أظنها فكرة رائعة‬

220
00:14:09,972 --> 00:14:11,431
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

221
00:14:11,640 --> 00:14:14,518
‫- بالمناسبة، أنا...‬
‫- مهلاً‬

222
00:14:14,685 --> 00:14:16,145
‫بلا أسماء‬

223
00:14:16,270 --> 00:14:21,024
‫اليوم إننا مجرد ظبيين بريين‬

224
00:14:21,483 --> 00:14:23,986
‫في السهول المتجمدة‬

225
00:14:26,113 --> 00:14:28,740
‫ظبي، يمكنني تقليده‬

226
00:14:37,791 --> 00:14:42,254
‫لا أعلم ما الأغرب، ذلك الصوت‬
‫أم حقيقة أنه أثارني؟‬

227
00:14:42,796 --> 00:14:45,007
‫"رجال"‬

228
00:14:47,248 --> 00:14:49,333
‫"رجال"‬

229
00:14:51,418 --> 00:14:52,878
‫مرحباً، المعذرة حيال ذلك‬

230
00:14:53,212 --> 00:14:57,549
‫- أين مريضتي؟‬
‫- لا أعلم كيف أقول لك ذلك‬

231
00:14:58,509 --> 00:15:00,386
‫ضاجعت مريضتك‬

232
00:15:00,552 --> 00:15:02,179
‫ماذا؟‬

233
00:15:03,472 --> 00:15:06,183
‫ليست الأولى‬

234
00:15:06,392 --> 00:15:09,520
‫وصفت لي معالجتي‬
‫أن أمارس جنس بلا معنى‬

235
00:15:09,645 --> 00:15:12,231
‫للاعتناء بمشاكلي بالتعلق العاطفي‬

236
00:15:12,439 --> 00:15:15,401
‫- رباه‬
‫- أنا آسف‬

237
00:15:15,526 --> 00:15:20,864
‫اسمع، لا يمكنني غفران هذا التصرف‬

238
00:15:21,156 --> 00:15:25,661
‫لكن، إن كنت تظنه يساعدك‬
‫فذلك هو المهم‬

239
00:15:25,786 --> 00:15:27,955
‫يساعدني حقاً، أشعر بأنني حر تماماً‬

240
00:15:28,080 --> 00:15:31,542
‫أتعرف كيف شعور مضاجعة امرأة‬
‫لا تريد رؤيتك مجدداً؟‬

241
00:15:31,709 --> 00:15:33,168
‫أجل‬

242
00:15:34,169 --> 00:15:36,714
‫- أجل‬
‫- أقدر تفاهمك‬

243
00:15:36,839 --> 00:15:39,633
‫ولكنني واثق أنه يؤثر على أعمالك‬

244
00:15:39,758 --> 00:15:42,636
‫إليك... هذه ٢٠٠ دولار‬

245
00:15:42,761 --> 00:15:45,055
‫- لست مضطراً لذلك يا (والدن)‬
‫- لا، خذها‬

246
00:15:45,180 --> 00:15:47,224
‫- لن آخذ مالك يا (والدن)‬
‫- أنا مصمم‬

247
00:15:47,349 --> 00:15:48,934
‫لا، لا‬

248
00:15:49,601 --> 00:15:51,061
‫حسناً‬

249
00:15:54,023 --> 00:15:55,482
‫شكراً لك‬

250
00:15:55,607 --> 00:15:58,068
‫"الأمر صعب هنا على قواد..."‬

251
00:15:58,193 --> 00:16:01,113
‫"وهو يحاول الحصول‬
‫على مال للإيجار..."‬

252
00:16:01,363 --> 00:16:04,241
‫"لسيارة (الكاديلاك)‬
‫وإنفاق المال على الوقود..."‬

253
00:16:04,366 --> 00:16:07,328
‫"لأن عاهرات كثر يتفوهن بتفاهة..."‬

254
00:16:07,453 --> 00:16:10,205
‫"الأمر صعب هنا على قواد..."‬

255
00:16:10,331 --> 00:16:12,916
‫"وهو يحاول الحصول‬
‫على مال للإيجار..."‬

256
00:16:13,042 --> 00:16:15,961
‫"لإنفاق المال على الوقود..."‬

257
00:16:16,086 --> 00:16:19,089
‫"لأن عاهرات كثر يتفوهن بتفاهة..."‬

258
00:16:19,214 --> 00:16:22,593
‫"رأيت بأم عيني أموراً جنونية‬
‫في الشارع..."‬

259
00:16:25,804 --> 00:16:27,264
‫مرحباً‬

260
00:16:27,806 --> 00:16:29,308
‫أحضرت لك امرأة أخرى‬

261
00:16:32,311 --> 00:16:34,772
‫لا أعلم، أظنني فرغت من أمر‬
‫العلاقات العابرة‬

262
00:16:35,314 --> 00:16:36,774
‫هيا‬

263
00:16:37,274 --> 00:16:40,027
‫قلت إنك تريد دخول لعبة‬
‫الجنس العابر‬

264
00:16:40,402 --> 00:16:42,029
‫أدخلتك للعبة‬

265
00:16:43,364 --> 00:16:45,157
‫وتقول لي الآن إنك متعب‬

266
00:16:45,991 --> 00:16:47,659
‫لا تسير اللعبة هكذا‬

267
00:16:49,578 --> 00:16:51,622
‫حتى لو رغبت في ذلك‬
‫لست متأكداً من قدرتي‬

268
00:16:51,955 --> 00:16:55,709
‫يبدو قضيبي كحبة نقانق ذابلة‬
‫تُباع في (سيفن إلفن)‬

269
00:16:58,087 --> 00:17:01,799
‫اسمع، لن ألوي يدك أو أكسر أصبعك‬
‫أو شيئاً آخر‬

270
00:17:03,342 --> 00:17:05,677
‫المهم، أريد أن تكون سعيداً‬
‫يا عزيزي‬

271
00:17:07,096 --> 00:17:09,098
‫حسناً، ما خطبك؟‬

272
00:17:09,223 --> 00:17:14,269
‫لمَ تدلكني وتقول لي عزيزي‬
‫وترتدي كفهد مثليّ؟‬

273
00:17:15,604 --> 00:17:17,189
‫لا تكره الفهد‬

274
00:17:17,981 --> 00:17:19,441
‫اكره اللعبة‬

275
00:17:21,026 --> 00:17:22,653
‫حسناً، أتعلم؟‬

276
00:17:23,195 --> 00:17:24,822
‫سأذهب وأتحدث لهذه المرأة‬

277
00:17:24,947 --> 00:17:27,324
‫وبالأخص، لأنني لا أريد‬
‫التحدث إليك أكثر‬

278
00:17:27,449 --> 00:17:29,493
‫فتىً مطيع، مهلاً...‬

279
00:17:29,743 --> 00:17:31,495
‫حسناً‬

280
00:17:34,915 --> 00:17:36,625
‫حسناً، اذهب واستمتع‬

281
00:17:41,463 --> 00:17:43,465
‫"رجال"‬

282
00:17:43,799 --> 00:17:47,010
‫يا للهول!‬

283
00:17:48,178 --> 00:17:49,721
‫كان هذا رائعاً‬

284
00:17:50,347 --> 00:17:53,475
‫شريكك محق، أنت الأفضل‬

285
00:17:53,809 --> 00:17:55,602
‫شريك، عمّ تتحدثين؟‬

286
00:17:55,769 --> 00:17:57,521
‫الرجل الغريب الصغير الموجود بالأسفل‬

287
00:17:58,272 --> 00:18:01,024
‫إنه ليس شريكي‬

288
00:18:01,483 --> 00:18:03,652
‫فهمتك، ‬

289
00:18:03,861 --> 00:18:06,905
‫لا تشارك هذا‬
‫مع من ليس شريكك‬

290
00:18:07,072 --> 00:18:08,532
‫فيما بيننا‬

291
00:18:09,741 --> 00:18:11,869
‫- ما هذا؟‬
‫- إكرامية صغيرة‬

292
00:18:12,286 --> 00:18:14,455
‫للكبير الذي أعطيتني إياه‬

293
00:18:15,873 --> 00:18:17,833
‫لستِ مضطرة لإعطائي إكرامية‬

294
00:18:18,125 --> 00:18:22,713
‫صحيح، ولم يكن علي الدفع‬
‫للرجل بالأسفل لحزمة (والدن)‬

295
00:18:24,465 --> 00:18:26,675
‫هل دفعتِ له المال؟‬

296
00:18:27,092 --> 00:18:28,719
‫لقد استحققت كل بنس‬

297
00:18:29,386 --> 00:18:30,846
‫(ألان)!‬

298
00:18:34,600 --> 00:18:36,727
‫بالمناسبة، أظنكِ المختارة‬

299
00:18:39,354 --> 00:18:40,856
‫"(ألان)"‬

300
00:18:41,982 --> 00:18:44,693
‫هل أنا عاهرتك، عاهرتك؟‬

301
00:18:45,152 --> 00:18:46,820
‫ماذا؟ لا‬

302
00:18:46,945 --> 00:18:50,157
‫عاهرة كلمة سيئة لشاب رائع مثلك‬

303
00:18:50,532 --> 00:18:54,912
‫كيف تجرؤ؟ علمت أنني أستغل‬
‫النساء اليائسات الثائرات‬

304
00:18:55,037 --> 00:18:57,664
‫لجنس لا معنى له لأحسّن شخصيتي‬

305
00:18:57,831 --> 00:19:00,000
‫وأنت تحول الأمر لشيء قبيح‬

306
00:19:00,125 --> 00:19:02,419
‫أنا آسف، آسف‬
‫وقع الأمر عرضياً‬

307
00:19:02,544 --> 00:19:05,839
‫كان أمراً لمرة واحدة‬
‫وأنت تحولت لإوزة تبيض الذهب‬

308
00:19:05,964 --> 00:19:08,634
‫ثم الإوزة التي تبيض ما أخبره بها‬

309
00:19:09,968 --> 00:19:11,887
‫هذا قانون جديد ويشملك أنت‬

310
00:19:12,012 --> 00:19:15,140
‫كلام كبير يقوله رجل‬
‫يمارس الجنس مقابل المال‬

311
00:19:17,059 --> 00:19:18,519
‫(ألان)‬

312
00:19:18,977 --> 00:19:20,437
‫- أجل‬
‫- اهرب‬

313
00:19:29,363 --> 00:19:32,783
‫- "يدي القوية"‬
‫- "رجال"‬

314
00:19:35,652 --> 00:19:37,695
‫"رجال"‬

315
00:19:40,768 --> 00:19:44,689
‫- أهلاً‬
‫- مرحباً، أهذه عيادة "العلاج قرب البحر"؟‬

316
00:19:44,994 --> 00:19:47,705
‫أجل، ولكننا بالواقع أغلقنا‬

317
00:19:48,623 --> 00:19:50,291
‫هذا مؤسف!‬

318
00:19:50,750 --> 00:19:53,378
‫لأنني كنت آمل حقاً رؤية (والدن)‬

319
00:19:55,004 --> 00:19:56,548
‫أنا (والدن)، تفضلي بالدخول‬

320
00:19:58,800 --> 00:20:02,508
‫اسمع، لتوضيح الأمور‬

321
00:20:02,720 --> 00:20:05,473
‫طريقة سير الأمر‬
‫أنني أدفع لك المال‬

322
00:20:05,571 --> 00:20:09,033
‫- وتضاجعني بالمقابل‬
‫- أجل‬

323
00:20:09,477 --> 00:20:11,062
‫قرب البحر‬

324
00:20:11,229 --> 00:20:14,315
‫حسناً، سمعت ما أود سماعه‬

325
00:20:14,440 --> 00:20:17,110
‫حسناً، أمستعدة للبدء؟‬

326
00:20:17,221 --> 00:20:22,101
‫أجل، ولكن أولاً‬
‫لك الحق بالتزام الصمت‬

327
00:20:22,782 --> 00:20:26,077
‫ولك الحق بإصدار الصوت‬
‫كما تشائين‬

328
00:20:27,245 --> 00:20:30,081
‫كل ما ستقوله سيستخدم ضدك‬

329
00:20:30,206 --> 00:20:32,041
‫أريد أن تستخدمي هاتين ضدي‬

330
00:20:32,458 --> 00:20:34,669
‫منحرف، حسناً‬

331
00:20:36,045 --> 00:20:38,006
‫- أنت رهن الاعتقال‬
‫- أجل‬

332
00:20:38,131 --> 00:20:40,174
‫بنظراتكِ الآسرة‬

333
00:20:41,009 --> 00:20:42,885
‫- هل يتم اعتقالي أحقاً؟‬
‫- أجل‬

334
00:20:43,011 --> 00:20:45,346
‫يا للهول! مهلاً، لا‬
‫يمكننا تسوية الأمر بيننا‬

335
00:20:45,471 --> 00:20:47,265
‫أملك المال‬

336
00:20:47,390 --> 00:20:49,475
‫(والدن)، (والدن)، ساعدني‬

337
00:20:49,934 --> 00:20:52,478
‫حسناً، مهلاً، لنكون على بيّنة‬
‫لن نمارس الجنس، صحيح؟‬

338
00:20:54,480 --> 00:20:56,774
‫متى ستخبره بأنها مدربتي‬
‫على التمثيل؟‬

339
00:20:58,471 --> 00:21:00,515
‫ربما بعد التفتيش الداخلي‬

340
00:21:03,239 --> 00:21:04,782
‫قرب البحر‬

341
00:21:06,701 --> 00:21:08,288
{\an8}‫"رجال"‬

342
00:21:08,391 --> 00:21:32,208
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

343
00:21:32,525 --> 00:21:35,111
‫ترجمة: بي سي إتش‬

