﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,938
‫"في الحلقات السابقة.."‬

2
00:00:03,057 --> 00:00:06,936
‫الليلة وقت مناسب جداً لتخبر (لاري)‬
‫بأنك لست (جيف سترونغمان)‬

3
00:00:07,060 --> 00:00:08,520
‫وبأنك (آلان هاربر) حقاً‬

4
00:00:08,558 --> 00:00:13,189
‫إن أخبرت (لاري) بهويتك الحقيقية‬
‫فسيتساءل لما لم أخبره‬

5
00:00:13,289 --> 00:00:17,752
‫هل تمنحينني الشرف‬
‫وتصبحين السيدة (آلان هاربر)؟‬

6
00:00:18,127 --> 00:00:22,006
‫- من هو (آلان هاربر) بحق السماء؟‬
‫- انظر يا (لاري)، نهدان!‬

7
00:00:22,924 --> 00:00:25,051
{\an8}‫"والآن..."‬

8
00:00:25,176 --> 00:00:28,262
{\an8}‫يمكننا دخول الغرفة المجاورة‬
‫حيث تلعب بهما، ما رأيك؟‬

9
00:00:28,367 --> 00:00:30,828
‫حقاً؟ في منتصف اليوم؟‬

10
00:00:31,849 --> 00:00:34,101
‫مهلاً، من هو (آلان هاربر)؟‬

11
00:00:34,220 --> 00:00:36,722
‫سأجيب عن هذا السؤال‬
‫لكن قبل ذلك...‬

12
00:00:37,009 --> 00:00:39,928
‫ما رأيك يا (غريتشي)؟‬
‫هل تقبلين الزواج مني؟‬

13
00:00:40,316 --> 00:00:43,027
‫- أجل‬
‫- يا إلهي!‬

14
00:00:45,863 --> 00:00:51,244
‫جعلتني أسعد رجال العالم، لا تبكي‬

15
00:00:51,369 --> 00:00:57,708
{\an8}‫أما عن سؤالك يا (لاري) فأريد أن أقول‬
‫إن كل ما عرفته عني كذب‬

16
00:00:57,861 --> 00:01:02,241
‫- اسمي الحقيقي هو (آلان)‬
‫- لا عليك، اسمي الحقيقي (لورنس)‬

17
00:01:02,949 --> 00:01:06,203
‫حسناً، سيكون الأمر أصعب مما توقعت‬{\an8}

18
00:01:06,342 --> 00:01:11,180
{\an8}‫(ليندزي) حبيبتي السابقة‬
‫حين بدأت تواعدها اختلقت اسماً‬

19
00:01:11,305 --> 00:01:13,474
{\an8}‫كي أتمكن من التعرف عليك‬
‫والبقاء قريباً من (ليندزي)‬

20
00:01:13,599 --> 00:01:16,936
{\an8}‫لكن اتضح أنني معجب بك أكثر‬
‫من إعجابي بـ(ليندزي)‬

21
00:01:17,041 --> 00:01:19,669
‫أنا أيضاً معجب بك أكثر‬
‫من إعجابي بـ(ليندزي)‬

22
00:01:20,690 --> 00:01:23,150
‫ماذا يحدث بحق السماء؟‬

23
00:01:24,151 --> 00:01:28,197
‫أتعني أنك لا تدعى (جيف سترونغمان)‬
‫بل (آلان هاربر) وكنت تواعد (ليندزي)؟‬

24
00:01:28,322 --> 00:01:31,701
‫- طوال أربعة أعوام‬
‫- هل كنت تعرفين بهذا؟‬

25
00:01:33,411 --> 00:01:35,496
‫أجل، كان حبيبي‬

26
00:01:35,621 --> 00:01:38,207
‫لكنني معك الآن، معك وحدك‬

27
00:01:38,332 --> 00:01:40,626
‫- وأنا في شدة الأسف‬
‫- لا تتكبد المشقة يا (جيف)‬

28
00:01:40,751 --> 00:01:43,087
‫إن كان هذا اسمك الحقيقي حتى‬

29
00:01:43,212 --> 00:01:45,715
‫أوضحت تماماً أنه ليس اسمي الحقيقي‬

30
00:01:45,793 --> 00:01:49,630
‫نصحت (آلان) بأن يخبرك بالحقيقة‬
‫لأنك تستحق أن تعرف‬

31
00:01:49,802 --> 00:01:53,431
‫كيف تخفيان عني ذلك؟‬
‫من المستحيل أن أكذب عليك، هذا لا يصدق‬

32
00:01:53,556 --> 00:01:56,642
‫- لم أرغب في حصول أي من هذا‬
‫- وقد حصل‬

33
00:01:56,767 --> 00:02:01,856
‫والآن خسرت أعز صديقين لي‬
‫وهذه المرة لا أتكلم عن نهديك‬

34
00:02:01,934 --> 00:02:06,480
‫لا أريد أن أرى أياً منكما مرة أخرى‬
‫وما زلت لا أقصد نهديك‬

35
00:02:06,652 --> 00:02:09,530
‫- ألغي الزفاف‬
‫- مهلاً‬

36
00:02:09,655 --> 00:02:13,492
‫يا للهول! هل رأيت؟‬
‫لهذا لم أرغب في إخباره‬

37
00:02:13,617 --> 00:02:18,039
‫الآن يكرهني (لاري) و(ليندزي)‬
‫وقد أفسدت حياة شخصين رائعين‬

38
00:02:18,164 --> 00:02:20,458
‫ولن أنسى التعبير على... نهدان!‬

39
00:02:20,875 --> 00:02:24,378
‫"رجال، رجال، رجال{\an8}‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

40
00:02:24,670 --> 00:02:26,380
{\an8}‫"رجال"‬

41
00:02:29,071 --> 00:02:30,948
‫"رجال"‬

42
00:02:31,397 --> 00:02:35,541
‫- ألقي التحية على صديقي الصغير‬
‫- ما هذا؟‬

43
00:02:35,615 --> 00:02:40,495
‫هذا هو الذكاء الاصطناعي الآلي‬
‫الأكثر تطوراً‬

44
00:02:40,620 --> 00:02:44,124
‫أسميه (والدي)، هل فهمت؟‬
‫لأنني أدعى (والدن)‬

45
00:02:44,249 --> 00:02:47,419
‫وأشير إلى فيلم (والي)، (والدي)‬

46
00:02:48,211 --> 00:02:52,382
‫- ألقي التحية على صديقتي (جيني)‬
‫- مرحباً صديقتي (جيني)‬

47
00:02:52,719 --> 00:02:56,723
‫- برمجته ليكون مضحكاً‬
‫- أختلف معك‬

48
00:02:57,255 --> 00:02:59,841
{\an8}‫أنت تشعرين بالغيرة لأنه ليس لك‬
‫صديق إلكتروني تلعبين معه‬

49
00:02:59,932 --> 00:03:04,061
‫صدقني، لدي درج كامل من الأصدقاء‬
‫الإلكترونيين الذين أستطيع اللعب معهم‬

50
00:03:04,311 --> 00:03:07,647
‫إذاً لعلنا نقيم علاقة صفر واحد واحد‬

51
00:03:08,648 --> 00:03:11,818
‫أي "علاقة ثلاثية" بلغة الحاسوب‬{\an8}

52
00:03:11,896 --> 00:03:14,482
{\an8}‫(والدي)، تنتظرنا أوقات سعيدة‬

53
00:03:15,530 --> 00:03:18,283
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، تأمل إنساني الآلي الجديد‬

54
00:03:18,408 --> 00:03:24,456
‫- لا أستشعر وجود كائن حي ذكي‬
‫- مزاجي لا يسمح، هل يمكنك إطفاؤه؟‬

55
00:03:24,581 --> 00:03:27,208
‫هل يمكنك إطفاؤه؟‬

56
00:03:27,709 --> 00:03:30,920
‫ليتني أستطيع يا (والدي)‬
‫ليتني أستطيع‬

57
00:03:32,047 --> 00:03:34,758
{\an8}‫- ما الأمر؟‬
‫- بعث (لاري) لي رسالة، يريد رؤيتي‬

58
00:03:34,849 --> 00:03:39,103
{\an8}‫- ماذا يريد برأيك؟‬
‫- حسناً، بما أنك أفسدت حياته كلها‬

59
00:03:39,262 --> 00:03:45,143
{\an8}‫أخمن أنه يريد أن يوسعك ضرباً‬
‫أو اقتلاع وجهك كي تشاهده وهو يوسعك ضرباً‬

60
00:03:45,797 --> 00:03:50,385
‫كل هذا ذنبي، ليتني كنت صريحاً‬
‫واعترفت بالحقيقة منذ البداية‬

61
00:03:50,470 --> 00:03:54,766
{\an8}‫الكذب ليس حلاً أبداً، وجدتها‬
‫سأخبره بأنني مريض؟ ما الأمراض الرائجة؟‬

62
00:03:56,154 --> 00:03:59,324
{\an8}‫كن رجلاً وواجه عواقب أفعالك‬

63
00:03:59,449 --> 00:04:02,118
{\an8}‫ربما أنت على حق‬
‫أدين له بذلك على الأقل‬

64
00:04:02,452 --> 00:04:04,287
‫سأذهب ثم...‬

65
00:04:08,249 --> 00:04:12,587
{\an8}‫حين يعطس الناس لا يصدرون‬
‫هذا الصوت وهذه الحركات‬

66
00:04:13,406 --> 00:04:15,866
‫حسناً، لكن حين يضربني‬
‫حتى أشرف على الموت‬

67
00:04:15,965 --> 00:04:20,595
‫- ستساعدني على التبول في النونية‬
‫- حسناً، سأرافقك إن كان هذا يطمئنك‬

68
00:04:20,762 --> 00:04:24,766
‫لا يريد مرافقتك إلا ليقول "ألم أحذرك؟"‬
‫حين يضربك (لاري)‬

69
00:04:24,891 --> 00:04:26,935
‫هذا غير صحيح‬

70
00:04:27,060 --> 00:04:31,106
{\an8}‫رغم أنني نصحته مراراً‬
‫بالكف عن الكذب بشأن هويته‬

71
00:04:31,231 --> 00:04:35,860
{\an8}‫وخداع من حوله لأن هذا سينفجر في وجهه‬
‫في النهاية‬

72
00:04:35,985 --> 00:04:38,530
‫إلا أنني لن أذهب لأقول له‬
‫"لقد حذرتك"‬

73
00:04:38,655 --> 00:04:42,158
{\an8}‫- أنا ممتن‬
‫- أريد تصوير (لاري) وهو يوسعه ضرباً‬

74
00:04:42,283 --> 00:04:44,911
‫ثم أقول، "ألم أحذرك؟"‬{\an8}

75
00:04:46,371 --> 00:04:49,666
‫- مرحباً يا (آلان)‬
‫- مرحباً يا (لاري)‬

76
00:04:55,088 --> 00:04:57,590
‫- لست مسلحاً‬
‫- مرحباً، أدعى (والدن)‬

77
00:04:57,715 --> 00:05:02,512
‫أنا صديق (آلان)، تجاهل وجودي‬
‫وسدد اللكمات وكأن أحداً لا يشاهدك‬

78
00:05:03,763 --> 00:05:07,684
‫- ابدأ‬
‫- قلت إنك تريد التحدث‬

79
00:05:07,809 --> 00:05:10,603
‫- لا، ارفع صوتك‬
‫- آسف، ماذا؟‬

80
00:05:10,728 --> 00:05:13,273
‫ارفع صوتك فالأصوات المحيطة عالية‬

81
00:05:13,398 --> 00:05:18,903
‫- قلت إنك تريد التحدث‬
‫- أجل، جئت لأقول لك إنني سامحتك‬

82
00:05:19,028 --> 00:05:22,365
‫سأوقف التصوير، ماذا؟ هل سامحته؟‬

83
00:05:22,490 --> 00:05:25,410
‫أجل، أدركت أن هذا الغضب العارم‬
‫يضرني، يجب أن أنسى كل ما حدث‬

84
00:05:25,535 --> 00:05:27,620
‫لا‬

85
00:05:27,745 --> 00:05:30,081
‫لن يتعلم الدرس إن سامحته‬

86
00:05:30,206 --> 00:05:33,835
‫لن يتعلم الدرس‬
‫إلا من خلال الألم والمعاناة‬

87
00:05:33,960 --> 00:05:35,920
‫وربما سقوط أحد أسنانه‬

88
00:05:36,045 --> 00:05:40,758
‫لا، سيصبح صهري‬
‫وسيجعل (غريتشن) امرأة شريفة‬

89
00:05:40,884 --> 00:05:43,636
‫لن تكون امرأة شريفة في ليلة زفافنا‬

90
00:05:43,761 --> 00:05:46,181
‫هذا هو الرجل الذي أعرفه وأحبه‬
‫ويضاجع أختي‬

91
00:05:46,306 --> 00:05:48,892
‫أستمتع فعلاً بمضاجعة أختك‬

92
00:05:49,559 --> 00:05:53,396
‫لا، لا أريد سوى رؤيتك وأنت تضربه‬
‫في وجهه‬

93
00:05:53,521 --> 00:05:55,982
‫هذا لم يصدر بشكل صحيح‬

94
00:05:56,900 --> 00:05:59,277
‫(غريتشن) أروع امرأة التقيت بها‬
‫في حياتي‬

95
00:05:59,402 --> 00:06:01,738
‫ما علي سوى جمع المال الكافي للزفاف‬

96
00:06:01,863 --> 00:06:04,782
‫أعرف ما تعنيه فحفل زفافي‬
‫و(ليندزي) يكلفني ثروة‬

97
00:06:04,908 --> 00:06:07,744
‫دفعت ثمن الزهور بالفعل والكعك‬
‫وحلة السهرة‬

98
00:06:07,869 --> 00:06:12,248
‫- للأسف لا تستطيع أخذ زفافه‬
‫- ربما أستطيع‬

99
00:06:12,832 --> 00:06:14,959
‫- كنت أمزح‬
‫- ما المانع؟‬

100
00:06:15,084 --> 00:06:18,671
‫اسم (بيتر) مكتوب على هذا الكوب‬
‫لكن (بيتر) لم يكن موجوداً ليأخذه‬

101
00:06:20,715 --> 00:06:23,718
‫لن أقيم الحفل‬
‫انتهت علاقتي بـ(ليندزي)، فلعلك تأخذه‬

102
00:06:23,843 --> 00:06:27,514
‫لا يمكنك الاستيلاء على زفاف‬
‫دمرته تواً‬

103
00:06:27,931 --> 00:06:31,476
‫أعرف، أليس هذا رائعاً؟‬
‫هذه تصرفات (آلان هاربر) التقليدية‬

104
00:06:31,893 --> 00:06:35,522
‫(جيف سترونغمان)!‬
‫لا أعرف كيف غفلت عن ذلك من قبل‬

105
00:06:35,647 --> 00:06:39,609
‫من الواضح أن (جيف) اسم مختلق‬

106
00:06:43,613 --> 00:06:47,367
‫أمي، هذه خطيبتي (غريتشن مارتن)‬

107
00:06:47,492 --> 00:06:49,619
‫كم أنا سعيدة بمقابلتك أخيراً‬
‫يا (إيفيلين)‬

108
00:06:50,245 --> 00:06:53,706
‫وأنا أيضاً يا عزيزتي‬
‫متى بدأ الحمل؟‬

109
00:06:53,831 --> 00:06:58,127
‫- ماذا؟‬
‫- تفترض أمي أنك حامل لأنك وافقت على الزواج بي‬

110
00:06:58,253 --> 00:07:00,713
‫- لا، لست حاملاً‬
‫- هل أنت طامعة في مالي؟‬

111
00:07:00,838 --> 00:07:05,593
‫- بالطبع لا‬
‫- "هل جئت للعمل في العالم الجديد؟"‬

112
00:07:06,052 --> 00:07:09,222
‫- ماذا؟‬
‫- لا تبحث عن إقامة أيضاً‬

113
00:07:09,347 --> 00:07:14,143
‫لا بد من أنك معجبة بـ(آلان) فعلاً‬
‫هذا جديد بالنسبة إلي‬

114
00:07:14,269 --> 00:07:16,813
‫أعرف، إنها تحبني لذاتي‬

115
00:07:16,938 --> 00:07:20,233
‫اضطررت إلى تقمص شخصية أخرى‬
‫لتحقيق كل ذلك، لكن رغم ذلك...‬

116
00:07:20,358 --> 00:07:22,777
‫اشتريت لها خاتماً جميلاً‬

117
00:07:22,902 --> 00:07:25,154
‫في الواقع، هذا خاتمي من زوجي السابق‬

118
00:07:25,280 --> 00:07:28,491
‫لكنه ما زال عندي، فلم أر جدوى‬
‫من شراء (آلان) لخاتم جديد‬

119
00:07:29,284 --> 00:07:32,203
‫- يا إلهي! لقد وجدت توأم روحك‬
‫- أعرف‬

120
00:07:32,328 --> 00:07:34,622
‫سنقضي شهر العسل في منزل عطلات‬
‫ابن عمها‬

121
00:07:34,747 --> 00:07:38,042
‫لا يستطيع استخدامه لأنه أصيب بنوبة‬
‫قلبية، نحن وافرا الحظ‬

122
00:07:39,002 --> 00:07:45,675
‫بالمناسبة، أريد أن أشكرك لأنك ربيت‬
‫ابناً مراعياً ولطيفاً وذكياً‬

123
00:07:48,052 --> 00:07:50,305
‫أنت جادة!‬

124
00:07:50,805 --> 00:07:54,392
‫- متى اليوم المرتقب؟‬
‫- يوم السبت القادم‬

125
00:07:54,517 --> 00:07:58,688
‫سنقيم حفلاً بسيطاً هنا في المنزل‬
‫نحاول تخفيض النفقات‬

126
00:07:58,813 --> 00:08:01,774
‫- هل سيحضر والداك؟‬
‫- لا، والداي قد توفيا‬

127
00:08:01,899 --> 00:08:08,031
‫- مرة أخرى، نحن وافرا الحظ‬
‫- إذاً أين ستعيشان بعد الزواج؟‬

128
00:08:08,156 --> 00:08:11,701
‫لسنا في عجلة من أمرنا للرحيل‬
‫منزل شاطئي من دون إيجار‬

129
00:08:13,453 --> 00:08:15,913
‫لا تكوني سخيفة‬
‫ستحتاجان إلى منزل خاص‬

130
00:08:16,039 --> 00:08:17,915
‫الكلام أسهل من الفعل يا أمي‬

131
00:08:18,374 --> 00:08:21,628
‫ما رأيكما لو أعطيتكما عربوناً‬
‫بمناسبة زفافكما لتدفعاه...‬

132
00:08:21,753 --> 00:08:24,339
‫أحبك يا أمي‬

133
00:08:26,132 --> 00:08:29,552
‫لن أتمادى إلى هذا الحد، لكنني أشكرك‬

134
00:08:35,642 --> 00:08:38,269
‫- (والدن)‬
‫- لا تقلقي، (آلان) ليس معي‬

135
00:08:38,394 --> 00:08:42,732
‫ندرة نطقي بهذه العبارة‬
‫يثير ذهولي‬

136
00:08:42,982 --> 00:08:46,694
‫- ما الأمر؟‬
‫- أردت الاطمئنان عليك‬

137
00:08:46,819 --> 00:08:48,863
‫أنت لطيف، لكنني بخير‬

138
00:08:48,988 --> 00:08:51,407
‫حين تتركني امرأة ينتهي بي الأمر‬
‫عادة إلى النحيب في المغطس‬

139
00:08:51,532 --> 00:08:55,328
‫وأنا أستمع إلى أغنيات (مايكل بوبليه)‬
‫أسميه حمام (بوبليه)‬

140
00:08:57,038 --> 00:09:00,458
‫- هل أنت متأكدة من أنك بخير؟‬
‫- أجل، كنت سأتزوج (لاري)‬

141
00:09:00,583 --> 00:09:05,046
‫اتصل بشركة نظافة لأهالي (البندقية)‬
‫العميان كي يساعد المعوقين الإيطاليين‬

142
00:09:05,672 --> 00:09:09,967
‫إن كان المقدر أن يتزوج (آلان) و(غريتشن)‬
‫فأتمنى لهما الخير‬

143
00:09:10,093 --> 00:09:12,845
‫لو احتجت إلى شيء‬
‫فلا تترددي في الاتصال بي‬

144
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
‫- شكراً‬
‫- حسناً‬

145
00:09:20,436 --> 00:09:23,398
‫(سيري)، ذكريني بأخذ حمام‬
‫(بوبليه) الليلة‬

146
00:09:28,653 --> 00:09:34,450
‫ماذا قلت يا (لاري)؟ هل سامحتني‬
‫ولا تزال تريد الزواج مني؟‬

147
00:09:34,617 --> 00:09:40,623
‫(آلان)، لم تكف عن حبي قط‬
‫وتريد أن تتزوجني أيضاً؟‬

148
00:09:40,957 --> 00:09:43,918
‫أنا أوفر نساء العالم حظاً‬

149
00:09:53,511 --> 00:09:55,263
‫"رجال"‬

150
00:09:58,093 --> 00:09:59,928
‫"رجال"‬

151
00:10:01,137 --> 00:10:04,641
‫- فليتوقف الجميع‬
‫- ما هذا بحق السماء؟‬

152
00:10:04,766 --> 00:10:07,936
‫(بيرتا)، أعرف أين تخفين الماريجوانا‬

153
00:10:09,562 --> 00:10:12,649
‫(والدي)، لا!‬

154
00:10:12,774 --> 00:10:15,735
‫هكذا أتعامل مع إنسان آلي‬
‫من شرطة مكافحة المخدرات‬

155
00:10:15,860 --> 00:10:19,030
‫لا! إنساني الآلي‬

156
00:10:19,405 --> 00:10:23,868
‫- كنت أمازحك من خلاله‬
‫- إنه مضحك‬

157
00:10:28,081 --> 00:10:33,128
‫لا تقلق يا صديقي الآلي، سأوصلك بآلة‬
‫الدعم الحيوي أو الدعم الفني‬

158
00:10:33,253 --> 00:10:38,216
‫- كانت ستعجبه هذه الدعابة‬
‫- أضعت رأس إحدى ألعابي ذات مرة‬

159
00:10:38,341 --> 00:10:41,094
‫بالطبع اضطررت إلى الذهاب‬
‫إلى الطوارئ لأخرجها‬

160
00:10:43,429 --> 00:10:45,974
‫اسمع، أعرف أنها ليست لحظة مناسبة‬

161
00:10:46,099 --> 00:10:52,272
‫لكنني أتساءل إن كنت تقبل تشريفي‬
‫بأن تصبح إشبيني؟‬

162
00:10:52,397 --> 00:10:54,858
‫بالطبع، كنت ستجرح مشاعري‬
‫إن لم تطلب مني ذلك‬

163
00:10:54,983 --> 00:10:58,820
‫شكراً، رائع، ومن الأفضل أن تعد‬
‫خطابك للعشاء التجريبي‬

164
00:10:58,945 --> 00:11:02,323
‫سأدعو الجميع إلى مطعم الحساء‬
‫أرجو أن نجلس جميعاً إلى المائدة عينها‬

165
00:11:02,448 --> 00:11:05,118
‫توقف، يجب أن نذهب إلى مكان فاخر‬

166
00:11:05,243 --> 00:11:07,912
‫- أتمنى ذلك لكنني لا أملك المال‬
‫- سأتولى الدفع‬

167
00:11:08,037 --> 00:11:11,249
‫رائع، لدينا حجز في السابعة‬
‫في مطعم (لا دولتشي)‬

168
00:11:11,791 --> 00:11:13,543
‫"رجال"‬

169
00:11:15,461 --> 00:11:19,090
‫أود اقتراح نخب للعروس والعريس‬

170
00:11:20,049 --> 00:11:23,178
‫لا أرى هذا على أنني خسرت صديقاً‬

171
00:11:23,303 --> 00:11:26,264
‫بل استعدت غرفة الضيوف‬

172
00:11:27,432 --> 00:11:31,186
‫أنا أيضاً لا أرى بأنني خسرت صديقاً‬

173
00:11:32,187 --> 00:11:34,772
‫بأي حال، نخب العروسين السعيدين‬

174
00:11:35,064 --> 00:11:37,859
‫(آلان)، أنت بمثابة أخي‬

175
00:11:37,984 --> 00:11:44,782
‫و(غريتشن)، لديك ابتسامة‬
‫تضيء كل ما حولك‬

176
00:11:44,908 --> 00:11:47,744
‫وقلبك كبير بما يكفي ليتسع للجميع‬

177
00:11:48,036 --> 00:11:51,956
‫- لذا نخبكما‬
‫- كلمة رقيقة‬

178
00:11:52,582 --> 00:11:56,669
‫- هل هو مثليّ؟‬
‫- لو كان كذلك أتعتقدين أنني لكنت معك الآن؟‬

179
00:11:58,630 --> 00:12:00,006
‫"رجال"‬

180
00:12:01,633 --> 00:12:03,843
‫الحمام مشغول‬

181
00:12:04,385 --> 00:12:06,596
‫"الحمام مشغول"‬

182
00:12:08,640 --> 00:12:11,142
‫"إنني أقضي حاجتي"‬

183
00:12:13,102 --> 00:12:15,355
‫- (آلان)‬
‫- (ليندزي)‬

184
00:12:15,480 --> 00:12:19,192
‫- أريد محادثتك‬
‫- أفزعتني حرفياً‬

185
00:12:19,400 --> 00:12:23,988
‫- لن أستغرق سوى لحظة‬
‫- ماذا تفعلين؟ عائلتي كلها في المطعم‬

186
00:12:24,113 --> 00:12:26,324
‫جئت لأقول إنني موافقة‬

187
00:12:26,741 --> 00:12:30,119
‫- علام؟‬
‫- على عرض الزواج‬

188
00:12:30,245 --> 00:12:34,749
‫أريد أن أكون زوجتك‬
‫أنا لك للأبد‬

189
00:12:34,874 --> 00:12:37,460
‫أنا مجنونة بحبك‬

190
00:12:37,585 --> 00:12:39,671
‫لا شك لدي في ذلك‬

191
00:12:39,796 --> 00:12:43,216
‫أعرف أنك لا تزال تريدني‬
‫لقد جمعنا القدر‬

192
00:12:43,341 --> 00:12:46,803
‫في الواقع، حساسيتي من اللاكتوز‬
‫هي التي جمعتنا‬

193
00:12:47,428 --> 00:12:49,931
‫لا يهم، علاقتنا مقدرة‬

194
00:12:50,265 --> 00:12:54,686
‫(ليندزي)، بقدر رومانسية هذه اللحظة‬

195
00:12:55,353 --> 00:12:57,647
‫أنا أحب (غريتشن)‬

196
00:12:59,565 --> 00:13:02,318
‫ماذا حدث لي؟‬

197
00:13:02,944 --> 00:13:07,824
‫كنت غنيمة لا تفوت‬
‫كان الرجال يتقاتلون من أجلي‬

198
00:13:07,949 --> 00:13:10,702
‫ألم أعد مثيرة؟‬

199
00:13:14,038 --> 00:13:16,416
‫سأحتاج إليه‬

200
00:13:19,168 --> 00:13:23,089
‫تفضلي، إنها معقمة لحمايتك‬

201
00:13:25,675 --> 00:13:29,512
‫- اسمعي، ما زلت أهتم بأمرك‬
‫- توقف‬

202
00:13:29,637 --> 00:13:34,767
‫لا أريد شفقتك، سأخرج من هنا‬
‫قبل أن أفقد كرامتي‬

203
00:13:41,357 --> 00:13:45,486
‫رائع، الآن سيعرف كل من على المائدة‬
‫أنني كنت أتبرز‬

204
00:13:49,449 --> 00:13:53,745
‫(آل)، لدي مفاجأة بسيطة‬
‫ليومك المرتقب‬

205
00:13:54,495 --> 00:13:57,915
‫- شيك أم نقود؟‬
‫- أحضرت (جيك) لحضور حفل الزفاف‬

206
00:13:58,041 --> 00:13:59,834
‫ابني، أجل‬

207
00:13:59,959 --> 00:14:02,879
‫أجل، هذا أفضل من النقود بكثير‬

208
00:14:03,713 --> 00:14:07,300
‫- أين هو؟‬
‫- "مرحباً يا أبي"‬

209
00:14:07,717 --> 00:14:10,011
‫اجذب إصبعي‬

210
00:14:13,806 --> 00:14:16,309
‫(جيك) الآلي بعاداته المعروفة‬

211
00:14:16,434 --> 00:14:19,312
‫- (آلان)، أريدك بضع لحظات‬
‫- هل رأيت؟ جاء (جيك) لحضور الزفاف‬

212
00:14:19,437 --> 00:14:22,065
‫أجل، بالطبع، مرحباً يا (جيك)‬

213
00:14:28,738 --> 00:14:31,366
‫- مرحباً يا (لاري)‬
‫- مرحباً‬

214
00:14:31,824 --> 00:14:34,744
‫تبدو شارداً‬

215
00:14:34,869 --> 00:14:36,913
‫شكراً، إنها مستأجرة‬

216
00:14:37,955 --> 00:14:40,416
‫تبدو شارداً أيضاً‬

217
00:14:40,541 --> 00:14:42,960
‫في الواقع...‬

218
00:14:43,419 --> 00:14:45,463
‫شكراً‬

219
00:14:46,005 --> 00:14:51,302
‫أردت أن أقول إنك كريم الخلق‬
‫لأنك سامحت (آلان)‬

220
00:14:51,636 --> 00:14:57,266
‫وبعدما سمعت أنه كان لا يزال يضاجع‬
‫(ليندزي) بعدما بدأتما تتواعدان...‬

221
00:14:58,601 --> 00:15:02,522
‫يبدو أنك تسمع ذلك للمرة الأولى الآن‬

222
00:15:02,647 --> 00:15:05,691
‫هل تمزح؟‬
‫هل كانا يخونانني؟ سأقتله‬

223
00:15:05,817 --> 00:15:08,111
‫(لاري)، آسف‬

224
00:15:08,236 --> 00:15:10,571
‫- علام؟‬
‫- على هذا‬

225
00:15:15,785 --> 00:15:17,829
‫حسناً، لنبدأ الحفل‬

226
00:15:18,996 --> 00:15:21,916
‫- فيم العجلة؟‬
‫- قلت لـ(لاري) من دون قصد‬

227
00:15:22,041 --> 00:15:25,044
‫إنك كنت تخونه مع (ليندزي)‬
‫وبالتالي أراد أن يقتلك‬

228
00:15:25,169 --> 00:15:29,799
‫- فدفعته من فوق الشرفة‬
‫- هيا، لنبدأ الحفل، أسرعوا‬

229
00:15:34,929 --> 00:15:37,598
‫تبدين شاردة جداً‬

230
00:15:38,975 --> 00:15:40,893
‫أين أخي؟‬

231
00:15:42,478 --> 00:15:45,273
‫غلبته المشاعر‬

232
00:15:45,398 --> 00:15:50,194
‫فذهب إلى الشاطئ‬
‫لكن لا تقلقي، سأصور كل شيء‬

233
00:15:50,319 --> 00:15:55,324
‫وبالمناسبة لو تعثرت بثوبك‬
‫وظهر نهداك عن طريق الخطأ، فلا تتوقفي‬

234
00:15:56,909 --> 00:16:00,371
‫حسناً يا حبيبتي، تبدين جميلة‬
‫لكن فلتسرعي من فضلك‬

235
00:16:00,955 --> 00:16:02,915
‫(جيني)، ابدأي‬

236
00:16:04,041 --> 00:16:06,961
‫"البنات والأمهات والأخوات‬
‫نجتمع هنا في أمان"‬

237
00:16:07,086 --> 00:16:10,548
‫"بعيداً عن الذكورية وقمع القضيب"‬

238
00:16:10,798 --> 00:16:13,759
‫كان علي مراجعة هذا الخطاب‬
‫قبل إلقائه في زفاف للأسوياء‬

239
00:16:13,885 --> 00:16:17,388
‫- لمَ لا ننتقل إلى العهود التي كتبتماها؟‬
‫- حسناً‬

240
00:16:19,056 --> 00:16:23,478
‫"أنا (غريتشن)، أقسم على تكريمك‬
‫والاعتزاز بك"‬

241
00:16:23,603 --> 00:16:29,901
‫"طلبت مني مرافقتك في طريق الحياة‬
‫وأنا أرد، سأرافقك"‬

242
00:16:30,610 --> 00:16:32,904
‫"هذا ما قالته"‬

243
00:16:33,779 --> 00:16:38,159
‫"وأنا (آلان) أقسم على تكريمك‬
‫والاعتزاز بك ومساندتك"‬

244
00:16:38,284 --> 00:16:41,621
‫"في أوقات اليسر وأوقات العسر"‬

245
00:16:41,996 --> 00:16:44,123
‫هذا ما قاله‬

246
00:16:44,665 --> 00:16:48,044
‫- (آلان)، هل تقبل (غريتشن)...‬
‫- أنا أعترض‬

247
00:16:49,962 --> 00:16:51,964
‫(ليندزي)؟‬

248
00:16:53,382 --> 00:16:57,303
‫- (ليندزي)، لا يمكنك الحضور‬
‫- ألست عروساً جميلة يا (آلان)؟‬

249
00:16:57,803 --> 00:17:01,224
‫بلى، تبدين جميلة بجنون‬

250
00:17:01,390 --> 00:17:04,602
‫- والآن عودي واركبي سيارة أجرة‬
‫- لا‬

251
00:17:06,395 --> 00:17:11,943
‫كان من المفترض أن يكون يومي‬
‫زفافي وعريسي‬

252
00:17:12,068 --> 00:17:14,862
‫وأيضاً... مهلاً‬

253
00:17:15,071 --> 00:17:17,490
‫هذه زهوري‬

254
00:17:17,949 --> 00:17:20,535
‫هذا طعامي‬

255
00:17:21,244 --> 00:17:23,538
‫هذه مفارشي‬

256
00:17:24,038 --> 00:17:26,332
‫هذه...‬

257
00:17:27,333 --> 00:17:30,002
‫أعتقد أنها كانت ستقول "كعكتي"‬

258
00:17:34,507 --> 00:17:36,467
‫لطالما أعجبتني‬

259
00:17:37,593 --> 00:17:41,013
‫- أين توقفنا؟‬
‫- (غريتشن)؟‬

260
00:17:41,264 --> 00:17:43,975
‫- (ديريك)؟‬
‫- من هذا؟‬

261
00:17:44,308 --> 00:17:48,229
‫- إنه زوجي السابق‬
‫- غير معقول!‬

262
00:17:48,896 --> 00:17:52,191
‫- ماذا جاء بك إلى هنا؟‬
‫- اتصلت امرأة مجنونة‬

263
00:17:52,316 --> 00:17:57,989
‫وقالت إنك ستتزوجين، في الواقع‬
‫قالت، "(غريتشن) عروس جميلة"‬

264
00:17:58,114 --> 00:18:01,033
‫وأعقب ذلك دقيقتان من التقيؤ العنيف‬

265
00:18:01,409 --> 00:18:03,411
‫إنها هي من دون شك‬

266
00:18:05,871 --> 00:18:08,416
‫(غريتشن)، أعرف أنني ارتكبت أخطاء‬
‫فادحة، أفرطت في الشراب‬

267
00:18:08,541 --> 00:18:12,962
‫وحطمت شاحنتك‬
‫وخنتك مع أعز صديقاتك في شاحنتك‬

268
00:18:13,087 --> 00:18:17,341
‫- بينما كنت ثملاً ولهذا حطمتها‬
‫- لو ضاع كلبك ستصبح أغنية ريفية‬

269
00:18:17,466 --> 00:18:19,969
‫لا أعرف، فأنا أهوى موسيقى (هيب هوب)‬

270
00:18:20,386 --> 00:18:23,472
‫- أفتقدك يا حبيبتي، أريد استعادتك‬
‫- اسمع يا (ديريك)‬

271
00:18:23,597 --> 00:18:26,475
‫لو أردت استعادتها‬
‫فعليك أن تواجهني‬

272
00:18:26,600 --> 00:18:28,978
‫- أنا موافق‬
‫- وتواجهه‬

273
00:18:29,812 --> 00:18:35,276
‫حين أراك الآن في هذا الثوب الأبيض‬
‫قبل أن أضرب أحمقين يذكرني بزفافنا‬

274
00:18:35,401 --> 00:18:39,280
‫لكن الكعكة ليست على هيئة (ديل) الابن‬
‫هذه المرة وهذا سهو لا يغتفر‬

275
00:18:42,199 --> 00:18:45,369
‫- (ديريك)‬
‫- لا تفكرين في هذا حقاً، أليس كذلك؟‬

276
00:18:45,494 --> 00:18:49,540
‫لا أعرف، أنا في حيرة من أمري‬
‫فبيني وبين (ديريك) ماض طويل‬

277
00:18:49,665 --> 00:18:52,501
‫- هذا صعب جداً‬
‫- هذا ما قالته‬

278
00:18:55,129 --> 00:18:57,048
‫هذا ما يقولانه‬

279
00:18:57,757 --> 00:19:01,010
‫آسفة يا (آلان)‬
‫على الأقل يجب أن أتحدث معه‬

280
00:19:02,303 --> 00:19:06,223
‫- انتظري يا (غريتشن)‬
‫- في هذه المواقف يحتاج الابن إلى أمه‬

281
00:19:06,349 --> 00:19:08,642
‫سأتسلل من الخلف‬

282
00:19:08,809 --> 00:19:12,188
‫هذا ما تستحقه أيها الوغد‬

283
00:19:12,313 --> 00:19:15,775
‫أعني أنني أحبك، لنحاول حل مشكلاتنا‬

284
00:19:17,443 --> 00:19:22,281
‫- هذا أفضل زفاف على الإطلاق‬
‫- أجل، وقد صورت كل شيء‬

285
00:19:22,615 --> 00:19:25,326
‫تباً، كان مضبوطاً‬
‫على الكاميرا الفوتوغرافية‬

286
00:19:26,827 --> 00:19:28,412
‫"رجال"‬

287
00:19:33,014 --> 00:19:36,309
‫- كيف حالك؟‬
‫- شهدت أياماً أفضل‬

288
00:19:36,701 --> 00:19:42,290
‫مهلاً، آسف يا صديقي‬
‫بعد قليل سأعد لك حمام (بوبليه)‬

289
00:19:43,747 --> 00:19:48,209
‫شكراً، اتصلت (غريتشن)‬
‫وقالت إن العلاقة لم تنته‬

290
00:19:48,334 --> 00:19:52,338
‫- لكنها تفكر في بعض الأمور‬
‫- صديقي‬

291
00:19:53,089 --> 00:19:58,678
‫التفكير في بعض الأمور يعني أنها‬
‫لا تريد أن تنقل إليك خبراً سيئاً‬

292
00:20:00,238 --> 00:20:05,618
‫أفترض إذاً أن أمك لن تعطيك نقوداً‬
‫للإقامة في منزلك الخاص؟‬

293
00:20:06,811 --> 00:20:09,606
‫إنني أفكر في بعض الأمور‬

294
00:20:10,774 --> 00:20:14,990
‫أتعلم؟ لا أريدك أن ترحل بأي حال‬

295
00:20:15,612 --> 00:20:17,489
‫شكراً‬

296
00:20:18,239 --> 00:20:20,158
‫هل تصدق؟‬

297
00:20:20,700 --> 00:20:24,120
‫- ما زلنا معاً بعد ثلاثة أعوام‬
‫- أجل‬

298
00:20:24,954 --> 00:20:27,582
‫ظننت أن المسألة منتهية‬
‫بعدما مات (تشارلي)‬

299
00:20:28,299 --> 00:20:30,384
‫حمداً للرب على مجيئي‬

300
00:20:33,985 --> 00:20:35,737
‫حدث ولا حرج‬

301
00:20:35,815 --> 00:20:39,068
‫كنت منشغلاً جداً في الآونة الأخيرة‬
‫وأفتقد قضاء الوقت معك‬

302
00:20:39,219 --> 00:20:43,974
‫وأنا أيضاً، يجدر بنا أن نخصص ليلة‬
‫نجتمع فيها دائماً‬

303
00:20:44,140 --> 00:20:47,519
‫أياً تكن مشاغلنا يجب أن نجتمع مرة‬
‫كل أسبوع للجلوس هكذا‬

304
00:20:47,644 --> 00:20:51,397
‫حسناً، الفكرة تعجبني‬
‫ما رأيك في اللقاء هنا ليلة كل خميس؟‬

305
00:20:51,523 --> 00:20:53,274
‫- التاسعة‬
‫- هذا موعدنا‬

306
00:20:53,399 --> 00:20:58,488
‫لا تعتبره موعداً‬
‫بل رجلان يقضيان الوقت معاً‬

307
00:20:58,613 --> 00:21:00,990
‫مهلاً، ماذا عني؟‬

308
00:21:01,407 --> 00:21:04,285
‫حسناً، رجلان ونصف‬

309
00:21:06,160 --> 00:21:32,246
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

310
00:21:32,526 --> 00:21:35,404
{\an8}‫ترجمة: بي سي إتش‬

