﻿1
00:00:02,727 --> 00:00:04,395
‫"رجال"‬

2
00:00:05,816 --> 00:00:08,860
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير لك يا سيدي‬

3
00:00:09,356 --> 00:00:11,108
‫يا للهول، هل عانيت الجلطة؟‬

4
00:00:12,467 --> 00:00:14,886
‫لا، لا جلطة، إنني أبيّض أسناني‬

5
00:00:15,531 --> 00:00:16,908
‫ماذا؟‬

6
00:00:17,408 --> 00:00:19,243
‫المعذرة، أبيّض أسناني‬

7
00:00:22,955 --> 00:00:25,917
‫- وماذا تفعل؟‬
‫- لا شيء، أطالع الأخبار‬

8
00:00:26,492 --> 00:00:32,199
‫وأنا أيضاً، بالطريقة القديمة‬
‫هل وجدت شيئاً ملفتاً؟‬

9
00:00:32,840 --> 00:00:35,509
‫أقرأ مقالة عن إمكانية تسبّب‬
‫نظام تبيض الأسنان المنزلي‬

10
00:00:35,635 --> 00:00:37,011
‫بسرطان الفم‬

11
00:00:40,348 --> 00:00:42,683
‫- حقاً؟‬
‫- طبعاً لا‬

12
00:00:45,663 --> 00:00:47,206
‫لمَ تزعج نفسك بوضعه؟‬

13
00:00:47,928 --> 00:00:50,931
‫ترفضني النساء لمئة سبب مختلف‬

14
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
‫الأسنان الأكثر بياضاً ستجعلها ٩٩‬

15
00:00:56,635 --> 00:00:58,011
‫(زوي)؟‬

16
00:00:58,657 --> 00:00:59,939
‫مرحباً يا (آفا)‬

17
00:00:59,998 --> 00:01:01,458
‫"صباح الخير يا (والدن)"‬

18
00:01:01,784 --> 00:01:04,703
‫يا لها من مفاجأة رائعة! ماذا تفعلين؟‬

19
00:01:04,822 --> 00:01:07,241
‫"أردت أن أدعوك إلى حفلة عيد ميلادي"‬

20
00:01:07,574 --> 00:01:09,826
‫هذا لطيف جداً‬

21
00:01:11,154 --> 00:01:14,311
‫لا أعلم إن كان بوسعي ذلك‬

22
00:01:14,378 --> 00:01:15,754
‫"لمَ لا؟"‬

23
00:01:18,761 --> 00:01:20,304
‫هل والدتك هنا؟‬

24
00:01:20,375 --> 00:01:22,002
‫"إنها تستحم"‬

25
00:01:22,074 --> 00:01:24,869
‫ربما يمكنك أن تسأليها عندما تخرج‬
‫إن كان بوسعي القدوم‬

26
00:01:25,080 --> 00:01:26,999
‫"لماذا؟ ليس عيد ميلادها"‬

27
00:01:28,311 --> 00:01:29,939
‫هذا يفطر قلبي‬

28
00:01:31,983 --> 00:01:36,070
‫إليك ما في الأمر يا (آفا)، لم أعد حبيب والدتك‬

29
00:01:36,208 --> 00:01:38,835
‫"أعرف ذلك، إنها تستحم مع (بيتر)"‬

30
00:01:44,203 --> 00:01:46,080
‫يقول الأولاد أغرب الأمور‬

31
00:01:51,043 --> 00:01:53,004
‫إليك اقتراحي يا (آفا)‬

32
00:01:54,046 --> 00:01:57,174
‫لمَ لا تدعيني أتحدث معك والدتك وسنجد حلاً ما؟‬

33
00:01:57,272 --> 00:01:59,233
‫"حسناً، أحبك يا (والدن)"‬

34
00:01:59,385 --> 00:02:01,637
‫- أحبك أيضاً‬
‫- "وداعاً"‬

35
00:02:01,762 --> 00:02:03,139
‫وداعاً‬

36
00:02:07,407 --> 00:02:12,412
‫تباً! لا أصدق أنها تضاجع هذا الشاب‬

37
00:02:12,656 --> 00:02:15,784
‫لسنا متأكدين من ذلك‬
‫كل ما نعرفه أنهما يستحمان معاً‬

38
00:02:18,935 --> 00:02:20,255
‫لست تفيدني‬

39
00:02:20,395 --> 00:02:25,817
‫آسف، أعلم ما سيبهجك، ابتسامة أكثر بياضاً‬{\an8}

40
00:02:27,371 --> 00:02:29,290
‫لديّ عدة تبييض ثانية، ما رأيك بذلك؟‬

41
00:02:29,665 --> 00:02:31,042
{\an8}‫- "لا"‬
‫- "هل أنت متأكد؟"‬

42
00:02:31,167 --> 00:02:35,921
{\an8}‫تعلم ما يُقال‬
‫"الابتسامة الرائعة تستحوذ على الاهتمام"‬

43
00:02:37,736 --> 00:02:39,446
‫مَن يقول هذا؟‬

44
00:02:39,558 --> 00:02:45,605
‫هذا الشعار على العلبة، على الأقل‬
‫أظن أنّ هذا هو، لا أجيد الإسبانية كثيراً‬

45
00:02:47,349 --> 00:02:48,726
‫سأرفض‬

46
00:02:48,810 --> 00:02:51,229
‫هل أنت متأكد؟ قد يلهيك ذلك عن (زوي)‬

47
00:02:51,395 --> 00:02:53,773
‫- لا أفكر في (زوي)‬
‫- حسناً، لا بأس‬

48
00:03:00,738 --> 00:03:02,823
‫عليك أن تكف عن ركن سيارتك في المرأب‬

49
00:03:02,948 --> 00:03:05,326
‫- حقاً؟ لماذا؟‬
‫- يتسرّب منها الزيت‬

50
00:03:05,437 --> 00:03:08,315
‫لا أظن ذلك، لم أضع فيها زيتاً منذ عامين‬

51
00:03:09,580 --> 00:03:10,956
‫شيء ما يتسرّب منها‬

52
00:03:11,041 --> 00:03:12,834
‫لمَ لا أضع بعض الورق المقوى؟‬

53
00:03:12,966 --> 00:03:14,342
‫لمَ لا تضعها في الشارع؟‬

54
00:03:14,467 --> 00:03:18,722
‫لا، ستتآكل من الهواء البحري المالح‬
‫سيضرّ ذلك بقيمتها‬

55
00:03:19,111 --> 00:03:22,364
‫(آلن)، تقود سيارة بطراز (فولفو) عمرها ١٣ عاماً‬

56
00:03:22,489 --> 00:03:24,241
‫قطعت أكثر من ربع مليون ميل‬

57
00:03:24,346 --> 00:03:26,556
‫لم يعد لسيارتك أي قيمة‬

58
00:03:28,015 --> 00:03:29,391
‫حسناً، ولكن...‬

59
00:03:29,517 --> 00:03:33,979
‫بدون اعتراض، ستضع سيارتك‬
‫في الشارع وإلا سأرميك إلى الشارع‬

60
00:03:39,336 --> 00:03:41,255
‫يا له من حقير!‬

61
00:03:41,737 --> 00:03:44,031
‫- ماذا؟‬
‫- سأنقل سيارتي يا سيدي‬

62
00:03:45,174 --> 00:03:48,295
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

63
00:03:48,399 --> 00:03:51,569
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

64
00:03:51,753 --> 00:03:54,589
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

65
00:03:56,752 --> 00:03:59,922
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

66
00:04:00,033 --> 00:04:03,453
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

67
00:04:03,899 --> 00:04:05,526
‫"رجال"‬{\an8}

68
00:04:14,169 --> 00:04:16,129
‫"رجال"‬

69
00:04:19,836 --> 00:04:22,380
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

70
00:04:24,284 --> 00:04:27,467
‫أريد الاعتذار عن غضبي عليك هذا الصباح‬

71
00:04:27,543 --> 00:04:29,962
‫- لا داعي‬
‫- حقاً؟‬

72
00:04:30,056 --> 00:04:33,768
‫نسيت الأمر، ركنت سيارتي تحت الجسر‬

73
00:04:35,520 --> 00:04:36,938
‫أقدّر لك ذلك‬

74
00:04:37,063 --> 00:04:39,858
{\an8}‫ولمعلوماتك، الحمام يعشّش أسفل الجسر‬

75
00:04:39,949 --> 00:04:42,118
‫تبدو سيارتي وكأنها مغطاة بالبطاطا المهروسة‬{\an8}

76
00:04:44,385 --> 00:04:47,388
‫- سأغسلها لك‬
‫- ستحتاج إلى تجديد الطلاء‬

77
00:04:47,916 --> 00:04:49,501
‫لا مشكلة‬

78
00:04:49,659 --> 00:04:51,036
‫وزيت‬

79
00:04:53,538 --> 00:04:56,833
‫طبعاً، هل تصالحنا؟‬{\an8}

80
00:05:00,003 --> 00:05:01,671
‫نعم، أفترض ذلك‬{\an8}

81
00:05:01,796 --> 00:05:04,090
‫أرِني الابتسامة الرائعة الجمال‬

82
00:05:04,507 --> 00:05:06,343
‫لا، ليس الفرق ظاهراً‬

83
00:05:06,468 --> 00:05:08,136
‫هيا‬

84
00:05:09,763 --> 00:05:15,352
{\an8}‫يا للروعة! جميل! إنها كابتسامة نجوم السينما‬

85
00:05:15,477 --> 00:05:18,188
‫- نعم، أتظن ذلك؟‬
‫- نعم، تبدو كقطع علكة صغيرة‬

86
00:05:18,313 --> 00:05:19,981
‫شكراً، شكراً‬

87
00:05:20,982 --> 00:05:23,443
{\an8}‫آسف بشأن قصة السيارة‬

88
00:05:24,986 --> 00:05:28,698
{\an8}‫- أصابني هذا الانفصال بالجنون‬
‫- أتفهّم ذلك‬

89
00:05:28,823 --> 00:05:30,867
{\an8}‫عندما هجرتني زوجتي، شعرت بالغضب الشديد‬

90
00:05:30,992 --> 00:05:35,580
{\an8}‫حتماً، وجّهت الغضب إلى نفسي‬
‫ما أدى إلى تساقط شعري ونزيفي‬

91
00:05:36,873 --> 00:05:39,751
{\an8}‫إذاً تعرف الشعور بأن تحب شخصاً كثيراً‬

92
00:05:39,876 --> 00:05:43,713
‫إلى حد تشعر بأنّ قلبك{\an8}‬
‫سينفجر من صدرك من السعادة الخالصة‬

93
00:05:44,047 --> 00:05:46,132
‫لا، كنت مستاءً لأنني فقدت المنزل فحسب‬

94
00:05:47,425 --> 00:05:50,470
‫مقصدي هو أنّ لكل شخص مشاكل‬

95
00:05:50,595 --> 00:05:52,472
‫ولكن المهم طريقة تعاملك معها‬

96
00:05:53,264 --> 00:05:54,975
‫دعني أساعدك‬

97
00:05:55,850 --> 00:05:58,895
‫عليك أن تنقر على الزجاجة في المكان المناسب‬

98
00:05:59,938 --> 00:06:01,773
‫تباً، هذا لا يفلح‬

99
00:06:01,898 --> 00:06:04,275
‫- لا عليك، سأهتم بالأمر‬
‫- لا، لا...‬

100
00:06:06,486 --> 00:06:10,991
‫ما الذي... السافل!‬

101
00:06:11,116 --> 00:06:12,492
‫لا عليك، لا تقلق‬

102
00:06:12,617 --> 00:06:15,453
‫لا، هذا ليس جيداً‬
‫أريد الكاتشاب ولا يمكنني الحصول عليه‬

103
00:06:15,578 --> 00:06:16,955
‫اهدأ، إنه من التوابل فحسب‬

104
00:06:17,080 --> 00:06:20,125
‫اخترني، اللعنة! اخترني!‬

105
00:06:20,333 --> 00:06:22,502
‫ما عدنا نتحدث عن الكاتشاب، صحيح؟‬

106
00:06:22,627 --> 00:06:25,213
‫عمّ نتحدث سوى...‬

107
00:06:28,258 --> 00:06:29,634
‫حسناً‬

108
00:06:29,759 --> 00:06:31,636
‫دعني أساعدك بالتنظيف‬

109
00:06:31,761 --> 00:06:33,346
‫لا، لا تقلق‬

110
00:06:33,471 --> 00:06:35,724
‫أعطِني قميصك وسروالك‬

111
00:06:35,849 --> 00:06:37,892
‫- وسأغسلهما‬
‫- لا داعي لذلك‬

112
00:06:38,018 --> 00:06:39,936
‫- لا تقلق...‬
‫- أعطِني قميصك وسروالك!‬

113
00:06:41,479 --> 00:06:44,566
‫لا تغسل القميص مع السروال‬

114
00:06:44,691 --> 00:06:46,818
‫لأنه ليس أصلياً وستنحلّ ألوانه‬

115
00:06:47,402 --> 00:06:49,612
‫واغسل السروال بالمياه الباردة‬

116
00:06:49,946 --> 00:06:51,865
‫- حسناً‬
‫- لأنه يتقلّص في المياه الباردة‬

117
00:06:52,073 --> 00:06:54,784
‫حتماً، هذا مضحك لأنني أتقلّص في المياه الباردة‬

118
00:06:54,909 --> 00:06:57,370
‫- أعطِني ملابسك فحسب! ‬
‫- خذ‬

119
00:06:57,912 --> 00:06:59,289
‫شكراً‬

120
00:07:02,959 --> 00:07:04,836
‫سأعود إلى المرأب حتماً‬

121
00:07:10,091 --> 00:07:12,635
‫رائع‬

122
00:07:15,847 --> 00:07:17,223
‫أنا قادم‬

123
00:07:19,601 --> 00:07:21,936
‫إن كنت محظوظاً، سيكون بائع كاتشاب متجوّل‬

124
00:07:27,901 --> 00:07:29,444
‫(روبن)!‬

125
00:07:31,362 --> 00:07:33,114
‫مرحباً يا (آلن)‬

126
00:07:33,239 --> 00:07:34,991
‫آسف، تفضلي‬

127
00:07:36,701 --> 00:07:39,120
‫- (والدن)، حضرت والدتك‬
‫- سآتي فوراً‬

128
00:07:40,622 --> 00:07:42,290
‫تسرّني رؤيتك‬

129
00:07:42,415 --> 00:07:45,168
‫وتسرّني رؤية أشياء كثيرة فيك‬

130
00:07:46,294 --> 00:07:49,547
‫ألحّ ابنك على أن أخلع ملابسي بعد أن لوثها‬

131
00:07:51,758 --> 00:07:53,510
‫بدا ذلك غريباً، صحيح؟‬

132
00:07:54,385 --> 00:07:55,762
‫ما الذي أحضرك إلى هنا؟‬

133
00:07:55,887 --> 00:07:57,347
‫سيصطحبني (والدن) إلى الغداء‬

134
00:07:57,472 --> 00:08:00,683
‫جميل، أستمتع بالغداء أحياناً مع أمي‬

135
00:08:00,809 --> 00:08:03,520
‫- حقاً؟‬
‫- كما يستمتع المرء بتنظير القولون أحياناً‬

136
00:08:05,772 --> 00:08:07,315
‫(والدن)؟‬

137
00:08:08,650 --> 00:08:11,820
‫آسف، هيا بنا، سأقود السيارة‬

138
00:08:11,986 --> 00:08:13,363
‫هنيئاً مريئاً‬

139
00:08:13,488 --> 00:08:14,864
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

140
00:08:16,825 --> 00:08:19,160
‫كل شيء بخصوص ذلك الرجل مزعج‬

141
00:08:21,538 --> 00:08:25,500
‫سررت برؤيتك مجدداً، دليل الصفحات الصفراء!‬

142
00:08:32,607 --> 00:08:34,923
‫- (بيرتا)؟‬
‫- نعم؟‬

143
00:08:35,025 --> 00:08:37,503
‫- إنني محتجز خارجاً‬
‫- انتظر‬

144
00:08:38,158 --> 00:08:40,285
‫أسرعي، إنني عارٍ‬

145
00:08:46,855 --> 00:08:51,109
‫أتسمعينني؟ (بيرتا)؟ بحقك! ‬

146
00:08:53,653 --> 00:08:55,155
‫"رجال"‬

147
00:08:55,280 --> 00:08:58,992
‫هذا جميل، لم نخرج معاً لتناول الطعام منذ مدة‬

148
00:08:59,117 --> 00:09:00,493
‫نعم‬

149
00:09:00,618 --> 00:09:02,453
‫من المؤسف أنّ (زوي) لم تنضم إلينا‬

150
00:09:04,455 --> 00:09:05,832
‫كيف حالها؟‬

151
00:09:06,791 --> 00:09:08,710
‫- بخير‬
‫- جيد، يسرّني هذا‬

152
00:09:09,169 --> 00:09:12,046
‫إنها فتاة رائعة، لا تدعها تفلت منك‬

153
00:09:13,381 --> 00:09:14,757
‫صحيح‬

154
00:09:16,009 --> 00:09:18,052
‫كم عمر ابنتها؟ ٨؟‬

155
00:09:18,178 --> 00:09:21,097
‫- كادت أن تبلغ الـ٩ سنوات‬
‫- متى عيد ميلادها؟‬

156
00:09:21,222 --> 00:09:23,725
‫- بعد بضعة أيام‬
‫- ممتع، هل سيقيمون حفلة؟‬

157
00:09:24,559 --> 00:09:25,935
‫نعم‬

158
00:09:26,227 --> 00:09:29,689
‫في أحد أعياد ميلادك، أحضرت لك قصراً للقفز‬

159
00:09:29,814 --> 00:09:31,941
‫- هل تذكره؟‬
‫- نعم‬

160
00:09:32,650 --> 00:09:34,444
‫يجب أن تحضر واحداً لابنة (زوي)‬

161
00:09:34,569 --> 00:09:36,154
‫هذه فكرة جيدة‬

162
00:09:36,279 --> 00:09:38,323
‫والتقط الكثير من الصور‬

163
00:09:38,448 --> 00:09:40,867
‫إنها اللحظات التي ستذكرها إلى الأبد‬

164
00:09:43,828 --> 00:09:45,747
‫ماذا يحدث؟‬

165
00:09:45,872 --> 00:09:48,917
‫نفد الوقود، تجاوزنا محطة للتو‬
‫سأعود على الفور‬

166
00:09:52,045 --> 00:09:53,922
‫هذه سيارة كهربائية‬

167
00:09:55,381 --> 00:09:56,758
‫"رجال"‬

168
00:09:58,426 --> 00:09:59,802
‫مرحباً‬

169
00:09:59,928 --> 00:10:03,890
‫مرحباً، ألن تتناول الغداء مع والدتك؟‬

170
00:10:04,015 --> 00:10:07,894
‫كنت كذلك، ولكنها أصرّت على الاهتمام بحياتي‬

171
00:10:09,103 --> 00:10:10,605
‫تلك السافلة!‬

172
00:10:11,648 --> 00:10:13,024
‫علامَ تعمل؟‬

173
00:10:13,149 --> 00:10:16,110
‫عرض مركز (نازداك)، أحتاج إلى المساعدة‬

174
00:10:16,236 --> 00:10:18,404
‫- طبعاً، أرسلها إليّ‬
‫- حسناً، ها هي ذا‬

175
00:10:20,323 --> 00:10:22,408
‫كيف جرى عرض الزواج؟‬

176
00:10:22,992 --> 00:10:25,245
‫- بخير‬
‫- كم كان حجم الماسة التي قدّمتها لها؟‬

177
00:10:25,536 --> 00:10:26,913
‫كانت كبيرة‬

178
00:10:27,372 --> 00:10:29,249
‫هل نزلت تحت الطاولة لتشكرك؟‬

179
00:10:31,084 --> 00:10:32,710
‫لا، ولكن يمكنك أن تفعل ذلك‬

180
00:10:35,463 --> 00:10:40,301
‫(والدن)! يا صاح! متى يوم الزفاف؟‬

181
00:10:40,969 --> 00:10:42,428
‫- لا أعلم‬
‫- ماذا تعني بأنك لا تعلم؟‬

182
00:10:42,553 --> 00:10:44,180
‫أعني أننا لم نحدد يوماً بعد‬

183
00:10:44,305 --> 00:10:47,725
‫لا تغضب عليّ يا صاح‬

184
00:10:51,729 --> 00:10:53,606
‫- يا للهول!‬
‫- ماذا؟‬

185
00:10:53,731 --> 00:10:55,733
‫لقد رفضتك، أليس كذلك؟‬

186
00:10:56,401 --> 00:10:58,194
‫هلا نركّز على العرض؟‬

187
00:10:58,319 --> 00:11:02,240
‫كلا، لا يمكننا، اسمع، هل برّرت لك ذلك؟‬

188
00:11:02,365 --> 00:11:04,367
‫- (بيلي)، أنا جاد، دع الأمر‬
‫- ألأنك...‬

189
00:11:04,492 --> 00:11:08,162
‫ألأنك وسيم جداً أو ثري جداً؟‬

190
00:11:08,288 --> 00:11:11,207
‫(والدن)، هذا يثبت أنّ العدالة موجودة‬

191
00:11:11,332 --> 00:11:14,419
‫وأنه شاب قصير سمين لم يضاجعه أحد في الثانوية‬

192
00:11:16,337 --> 00:11:17,964
‫توقّف أرجوك‬

193
00:11:18,089 --> 00:11:22,802
‫كلا، أصغِ إليّ، أولاً‬
‫تطلّقت منك (بريدجيت) وبدأت بمواعدتي‬

194
00:11:22,927 --> 00:11:24,429
‫وأنا... صحيح؟‬

195
00:11:24,554 --> 00:11:28,558
‫ثمّ رفضتك (ماري بوبنز)! ‬

196
00:11:28,683 --> 00:11:33,271
‫(والدن)، لا بد من أنك تتساءل‬
‫ما الذي ينفّر النساء فيك؟‬

197
00:11:35,732 --> 00:11:37,859
‫(بيلي)، هذه فرصتك الأخيرة‬

198
00:11:37,984 --> 00:11:41,487
‫حسناً، سأغيّر الموضوع، حسناً؟‬

199
00:11:42,196 --> 00:11:44,157
‫ضاجعت طليقتك في الحمام هذا الصباح‬

200
00:11:49,871 --> 00:11:51,247
‫"رجال"‬

201
00:11:55,107 --> 00:11:56,483
‫"رجال"‬

202
00:11:58,467 --> 00:12:00,094
‫ارحل!‬

203
00:12:01,737 --> 00:12:03,530
‫هل قلت "تفضّل"؟‬

204
00:12:04,781 --> 00:12:06,366
‫ماذا تريد يا (آلن)؟‬

205
00:12:06,444 --> 00:12:08,446
‫أطمئن عليك فحسب‬

206
00:12:08,524 --> 00:12:11,694
‫كنت تختبئ هنا منذ بضعة أيام‬

207
00:12:12,205 --> 00:12:13,999
‫نعم، أنا منشغل‬

208
00:12:15,584 --> 00:12:18,462
‫أرى ذلك، ما الذي تعمل عليه؟‬

209
00:12:18,587 --> 00:12:22,466
‫هل هذا قصر (فرساي) أو كازينو هندي؟‬

210
00:12:22,591 --> 00:12:25,552
‫كلا، إنه منزل أحلامي، سأرسله إلى (زوي)‬

211
00:12:25,677 --> 00:12:28,889
‫لترى أين كان يمكننا أن نعيش لو أننا تزوجنا‬

212
00:12:29,014 --> 00:12:34,853
‫حتماً، هذا ليس غريباً، هل كنت تدخّن الماريجوانا؟‬

213
00:12:35,771 --> 00:12:37,147
‫لا‬

214
00:12:37,272 --> 00:12:39,191
‫هذا مؤسف، كان لفسّر ذلك أموراً كثيرة‬

215
00:12:41,068 --> 00:12:43,320
‫اسمع يا صاح، ربما حان الوقت لترتاح‬

216
00:12:43,445 --> 00:12:46,365
‫لا، عليّ إنهاء السقف قبل موسم الأمطار‬

217
00:12:47,366 --> 00:12:49,743
‫هناك طقس في أرض ألعاب الـ(ليغو)؟‬

218
00:12:49,993 --> 00:12:55,207
‫بالمناسبة، أحضرت لك عدّة تبييض أسنان خاصة بك‬

219
00:12:55,332 --> 00:12:57,918
‫في حال شعرت برغبة في الابتسام مجدداً‬

220
00:12:58,043 --> 00:12:59,920
‫"كما معروضة على قناة (تيليموندو)"‬

221
00:13:01,296 --> 00:13:02,881
‫ضعها في غرفة (زوي)‬

222
00:13:03,006 --> 00:13:05,258
‫- ماذا؟‬
‫- غرفة (زوي)‬

223
00:13:05,967 --> 00:13:08,178
‫حسناً‬

224
00:13:15,477 --> 00:13:19,481
‫يا للهول! أكاد أتصوّر شريط الشرطة الأصفر‬

225
00:13:24,277 --> 00:13:26,738
‫من الناحية الإيجابية، تبدو أسناني مذهلة‬

226
00:13:28,323 --> 00:13:29,950
‫"رجال"‬

227
00:13:30,742 --> 00:13:32,285
‫شكراً على حضوركم جميعاً‬

228
00:13:32,411 --> 00:13:35,497
‫أعلم أنكم مهتمون بحالة (والدن) مثلي‬

229
00:13:35,622 --> 00:13:36,998
‫هل تعلم ما أنا مهتم به؟‬

230
00:13:37,124 --> 00:13:40,919
‫أنا مهتم بالسنّ الذي أوقعه لي‬

231
00:13:41,753 --> 00:13:45,257
‫دخّنت الماريجوانا لـ٣ سنوات ونصف‬
‫لم أفقد أي سن‬

232
00:13:45,799 --> 00:13:50,429
‫ثم هجرت امرأة "الفتى الذهبي" وبت أبدو‬
‫كممثل ثانوي في برنامج صيد الأسماك باليد‬

233
00:13:53,807 --> 00:13:58,687
‫أحب أن أشير إلى أنّ (والدن)‬
‫ليس أول رجل ثري ووسيم‬

234
00:13:58,812 --> 00:14:00,772
‫يستمني في تلك الغرفة‬

235
00:14:03,358 --> 00:14:04,901
‫شكراً يا (بيرتا)‬

236
00:14:05,026 --> 00:14:08,071
‫ربما المنزل مسكون‬

237
00:14:10,115 --> 00:14:14,077
‫ربما إنه مصاب بكيان سلبي لا يرحل‬

238
00:14:15,454 --> 00:14:17,038
‫لا تلقي اللوم عليّ‬

239
00:14:19,875 --> 00:14:24,337
‫آمل أننا إن أطلعنا (والدن)‬
‫على مخاوفنا بصوت موحّد‬

240
00:14:24,463 --> 00:14:25,839
‫قد نتمكّن من التواصل معه‬

241
00:14:25,964 --> 00:14:29,259
‫- مثل عمليات التدخّل؟‬
‫- إنها مريعة!‬

242
00:14:29,384 --> 00:14:32,179
‫إنها كحفلات حكم مفاجئة‬

243
00:14:32,304 --> 00:14:34,806
‫"مفاجأة! أنت فاشل!"‬

244
00:14:37,058 --> 00:14:40,270
‫لا أحتاج إلى تدخّل، أنا بخير‬

245
00:14:40,854 --> 00:14:42,689
‫عزيزي، نحن قلقون بشأنك‬

246
00:14:42,814 --> 00:14:45,317
‫لا داعي لتقلقي بعد الآن، انتهيت من (زوي)‬

247
00:14:46,234 --> 00:14:48,361
‫أرجوك قل لي إنها ليست الموجودة في الكيس‬

248
00:14:52,991 --> 00:14:55,202
‫لا، إنها ألعاب الـ(ليغو) والصور‬

249
00:14:55,327 --> 00:14:56,995
‫جيد‬

250
00:14:57,120 --> 00:15:00,248
‫أثّر عليّ هذا الانفصال أكثر مما كنت أتصوّر‬

251
00:15:03,543 --> 00:15:08,882
‫على أي حال، أريد الاعتذار عن طريقة تصرّفي‬

252
00:15:09,007 --> 00:15:11,426
‫أظنني فقدت صوابي قليلاً‬

253
00:15:11,551 --> 00:15:14,137
‫قليلاً؟ كان لديّ أسنان مثالية‬

254
00:15:16,056 --> 00:15:17,933
‫بيّضت أسناني للتو‬

255
00:15:19,351 --> 00:15:21,186
‫نعم، الآن بت وسيماً‬

256
00:15:24,314 --> 00:15:27,859
‫على أي حال، أقدّر قلقكم بشأني‬

257
00:15:32,322 --> 00:15:35,242
‫ولكن أظنني تجاوزت الأزمة‬

258
00:15:35,909 --> 00:15:37,744
‫ما خطب ذلك الكلب؟‬

259
00:15:37,869 --> 00:15:40,664
‫عزيزي، لا تقلق بشأن الكلب، ماذا كنت تقول؟‬

260
00:15:43,041 --> 00:15:44,668
‫كنت أقول‬

261
00:15:44,793 --> 00:15:47,295
‫إنني كنت حزيناً مؤخراً‬

262
00:15:47,420 --> 00:15:50,173
‫ولم أعلم كيف أتعامل مع حزني لذا غضبت‬

263
00:15:50,298 --> 00:15:55,053
‫ولكنني بت أعرف الآن‬
‫كيفية التعامل مع هذه المشاعر لذا...‬

264
00:15:55,971 --> 00:15:57,347
‫اللعنة!‬

265
00:15:57,889 --> 00:15:59,266
‫(والدن)!‬

266
00:16:05,188 --> 00:16:07,023
‫يا للهول! ماذا فعل؟‬

267
00:16:07,148 --> 00:16:09,359
‫بدا وكأنه قتل الكلب؟‬

268
00:16:12,571 --> 00:16:14,114
‫"رجال"‬

269
00:16:16,116 --> 00:16:17,951
‫حسناً، حللت المشكلة‬

270
00:16:18,451 --> 00:16:19,953
‫سرقت الكلب؟‬

271
00:16:20,620 --> 00:16:23,874
‫لا، اشتريته، إنه ذكي جداً، راقب هذا: اجلس‬

272
00:16:24,958 --> 00:16:27,043
‫اجلس، اجلس‬

273
00:16:28,420 --> 00:16:29,921
‫حسناً، قِف‬

274
00:16:33,300 --> 00:16:34,718
‫يا له من كلب مطيع!‬

275
00:16:36,303 --> 00:16:37,846
‫"رجال"‬

276
00:16:39,681 --> 00:16:41,057
‫مرحباً‬

277
00:16:41,182 --> 00:16:42,934
‫هذا كيس كبير من طعام الكلاب‬

278
00:16:43,059 --> 00:16:45,687
‫إنه كلب كبير‬

279
00:16:47,439 --> 00:16:49,316
‫هل أنت متأكد من أنّ تربية‬
‫حيوان أليف فكرة جيدة؟‬

280
00:16:49,441 --> 00:16:51,276
‫نعم، أظنها ستفيدني كثيراً‬

281
00:16:51,401 --> 00:16:54,446
‫الحب غير المشروط من حيوان لن يفارقني يوماً‬

282
00:16:55,280 --> 00:16:57,157
‫ظننت أنّ هذه الغاية مني ولكن لا بأس‬

283
00:16:58,617 --> 00:17:02,579
‫انظر إلى هذا، أحضرت له لعبة مضغ‬
‫بأسنان كبيرة بيضاء كأسنانك‬

284
00:17:05,165 --> 00:17:09,002
‫هذا ظريف، تعال، دعني أريك شيئاً ظريفاً آخر‬

285
00:17:19,054 --> 00:17:20,847
‫ربما عليّ الاستعانة بمدرّب‬

286
00:17:23,058 --> 00:17:25,727
‫استبقتك بالتفكير، أمّنت لك رقم هاتفه‬

287
00:17:28,730 --> 00:17:30,815
‫ماذا فعلت بهاتفي؟‬

288
00:17:30,982 --> 00:17:33,693
‫لمَ لا أتصل بك لتجده؟‬

289
00:17:35,070 --> 00:17:37,113
‫بالمناسبة، أنت الرقم ١ على زر الاتصال السريع‬

290
00:17:50,460 --> 00:17:52,504
‫أتساءل عن حالة الإرسال في داخله‬

291
00:17:54,089 --> 00:17:55,840
‫"رجال"‬

292
00:18:00,178 --> 00:18:03,014
‫(والدن)، لقد أتيت إلى حفلتي!‬

293
00:18:03,139 --> 00:18:05,976
‫نعم، وأحضرت لك هدية‬

294
00:18:11,439 --> 00:18:13,149
‫(والدن)، أهو لي؟‬

295
00:18:13,275 --> 00:18:15,193
‫حتماً‬

296
00:18:15,318 --> 00:18:17,612
‫شكراً، شكراً، ما اسمه؟‬

297
00:18:17,737 --> 00:18:21,157
‫ليس له اسم، يمكنك أن تسمّيه ما شئت‬

298
00:18:21,283 --> 00:18:23,576
‫سأدعوه (والدن)‬

299
00:18:24,369 --> 00:18:25,745
‫هذا ممتاز‬

300
00:18:26,496 --> 00:18:28,373
‫ماذا يحدث؟ (والدن)!‬

301
00:18:28,498 --> 00:18:31,751
‫انظري يا أمي، أحضر لي (والدن)‬
‫كلباً بمناسبة عيد ميلادي‬

302
00:18:31,876 --> 00:18:33,295
‫ماذا؟‬

303
00:18:33,503 --> 00:18:35,422
‫أحبك يا (والدن)‬

304
00:18:35,547 --> 00:18:37,424
‫ستسمعين هذا كثيراً‬

305
00:18:38,484 --> 00:18:39,902
‫عيد ميلاد سعيداً يا (آفا)‬

306
00:18:40,088 --> 00:18:41,923
‫انتظر، عد إلى هنا يا (والدن)‬

307
00:18:42,095 --> 00:18:43,847
‫لا يمكنني، لست مدعواً‬

308
00:18:45,599 --> 00:18:48,060
‫لقد تغوّط (والدن)‬

309
00:18:49,458 --> 00:18:50,835
‫"رجال"‬

310
00:18:53,793 --> 00:18:55,420
‫"رجال"‬

311
00:18:55,512 --> 00:18:57,723
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

312
00:18:57,808 --> 00:19:00,311
‫لم أكن يوماً بحال فضلى‬

313
00:19:01,629 --> 00:19:04,882
‫هنيئاً لك، هل تظن أنك تجاوزت مسألة (زوي)؟‬

314
00:19:04,960 --> 00:19:07,004
‫- نعم‬
‫- أحسنت‬

315
00:19:08,211 --> 00:19:09,587
‫أين الكلب المدمّر؟‬

316
00:19:14,370 --> 00:19:17,498
‫ماذا؟ هل بيّضت أسنانك؟‬

317
00:19:20,444 --> 00:19:23,614
‫لا، قمت بعمل سيئ جداً‬

318
00:19:26,103 --> 00:19:30,315
‫لا، لا! حذائي من ماركة (لوبوتان)!‬

319
00:19:32,686 --> 00:19:36,100
‫سيستعيد (والدن) هذا الكلب اللعين‬

320
00:19:52,491 --> 00:19:54,118
‫"رجال"‬{\an8}

321
00:19:55,745 --> 00:20:18,681
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

