﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,544
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,642 --> 00:00:11,733
‫(زوي)، هلا تشرّفينني بأن تصبحي‬
‫(زوي هايدي توتينغهام بيرس شميدت)؟‬

3
00:00:13,095 --> 00:00:15,639
‫كلا، آسفة، لا أستطيع فعل ذلك!‬

4
00:00:18,809 --> 00:00:22,187
‫- أحتاج إلى جواب‬
‫- ثمة شخص آخر‬

5
00:00:24,598 --> 00:00:27,985
{\an8}‫- "والآن..."‬
‫- "رجال"‬

6
00:00:28,694 --> 00:00:32,906
‫يعجبني هذا الثوب الأحمر عليك‬
‫أشعر وكأنني ثور، أريد الاندفاع‬

7
00:00:34,506 --> 00:00:37,217
‫بالحديث عن ذلك، هل جلبت محفظتك هذه المرة؟‬

8
00:00:38,010 --> 00:00:43,641
‫كانت المرتان السابقتان خطأ بريئاً‬
‫وأنوي كلّياً أن أرد لك المال‬

9
00:00:46,358 --> 00:00:49,403
‫هذا عظيم جداً يا (جاستن)‬

10
00:00:49,481 --> 00:00:52,818
‫إن قالت أمك إنه وقت الاستحمام{\an8}‬
‫فاستحم بحق السماء!‬

11
00:00:54,053 --> 00:00:57,806
‫في غضون ذلك، يقع العالم الحرّ{\an8}‬
‫بين أيدي إرهابيي الإنترنت‬

12
00:00:59,975 --> 00:01:01,152
‫هل أنت بخير؟‬{\an8}

13
00:01:01,196 --> 00:01:05,617
‫أجل، على قناصي الاستعداد‬
‫ليوم صورة الصف السادس غداً‬

14
00:01:09,026 --> 00:01:10,652
{\an8}‫- تبدوان أنيقين‬
‫- شكراً‬

15
00:01:10,778 --> 00:01:12,780
‫سنخرج للعشاء، هل تريد الانضمام إلينا؟‬{\an8}

16
00:01:12,864 --> 00:01:15,158
‫كلا، لديّ (بوريتو) في الميكروويف‬

17
00:01:15,277 --> 00:01:16,862
‫حسناً، استمتع‬

18
00:01:17,398 --> 00:01:19,234
‫لقد نزعت الغلاف المعدني عن...‬

19
00:01:22,623 --> 00:01:24,124
‫سأجلب معطفي‬

20
00:01:28,295 --> 00:01:30,297
‫أليست هذه محفظتك؟‬

21
00:01:31,632 --> 00:01:35,844
‫أجل، إنها... وضعتها هناك لئلا أنساها‬

22
00:01:37,830 --> 00:01:41,183
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

23
00:01:41,288 --> 00:01:44,458
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

24
00:01:44,603 --> 00:01:47,231
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال حقيقيون"‬

25
00:01:49,629 --> 00:01:52,757
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

26
00:01:52,903 --> 00:01:56,323
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

27
00:01:56,715 --> 00:01:58,300
‫"رجال"‬{\an8}

28
00:02:06,223 --> 00:02:07,682
‫"رجال"‬

29
00:02:08,600 --> 00:02:10,060
‫يسرّني للغاية أننا فعلنا هذا‬

30
00:02:10,185 --> 00:02:12,687
‫كنت ألعب مع الأولاد‬
‫الذين التقيتهم عبر الإنترنت لوقت طويل‬

31
00:02:14,970 --> 00:02:18,015
‫بعد أن قلت ذلك بصوت عالٍ‬
‫يسرّني فعلاً أننا فعلنا هذا‬

32
00:02:19,036 --> 00:02:20,788
‫سأدفع الفاتورة‬

33
00:02:25,104 --> 00:02:26,480
‫سأدفعها‬

34
00:02:28,710 --> 00:02:30,920
{\an8}‫حسناً، أظن أنني سأدفعها فعلاً‬

35
00:02:32,486 --> 00:02:34,655
‫- شكراً يا (آلن)‬
‫- العفو‬

36
00:02:35,667 --> 00:02:39,212
{\an8}‫- هل تبكي؟‬
‫- ماذا؟ كلا، كلا، أعاني حساسيات‬

37
00:02:39,952 --> 00:02:42,163
{\an8}‫إنه على الأرجح الغبار الناتج عن فتح محفظته‬

38
00:02:46,108 --> 00:02:48,098
‫- تباً‬
‫- ماذا؟‬

39
00:02:48,223 --> 00:02:50,725
‫إنها (زوي) وحبيبها الجديد‬

40
00:02:51,726 --> 00:02:53,228
‫آسفة جداً‬

41
00:02:53,353 --> 00:02:55,897
‫هذا صعب، بعد ما فعلته بك‬

42
00:02:57,482 --> 00:02:59,567
{\an8}‫حسناً، هيا، لننتهِ من هذه المسألة‬

43
00:03:01,194 --> 00:03:03,488
‫لم يستحق ذلك، لقد أعطاها كلّ شيء‬

44
00:03:03,613 --> 00:03:05,323
‫ولديه في الواقع أشياء يعطيها‬

45
00:03:07,089 --> 00:03:08,841
‫مرحباً (زوي)‬

46
00:03:10,798 --> 00:03:14,093
{\an8}‫(والدن)، مرحباً، (ليندسي)‬

47
00:03:14,165 --> 00:03:15,875
‫- مرحباً‬
‫- (آلن)‬

48
00:03:18,586 --> 00:03:22,549
{\an8}‫- هذا صديقي (بيتر)‬
‫- (بيتر)‬

49
00:03:23,842 --> 00:03:25,844
‫- سرّني لقاؤك‬
‫- مرحباً يا صديقي‬

50
00:03:25,969 --> 00:03:27,804
‫مرحباً يا صديقي، لقد استضفنا الألعاب الأولمبية‬

51
00:03:30,307 --> 00:03:33,143
‫- هذا غريب بعض الشيء‬
‫- لمَ هذا غريب؟‬

52
00:03:33,268 --> 00:03:35,020
‫أجل، هذا صحيح، أذكر‬

53
00:03:35,145 --> 00:03:36,896
‫لأنك أفسدت حياة أعز أصدقائي‬

54
00:03:37,022 --> 00:03:38,606
‫آسف، سرّني لقاؤك‬

55
00:03:38,732 --> 00:03:40,358
‫ما فعلته داعر وكريه!‬

56
00:03:40,483 --> 00:03:41,860
‫- حسناً، تابع تحرّكك‬
‫- امرأة فاسقة!‬

57
00:03:41,985 --> 00:03:43,361
‫حسناً‬

58
00:03:44,504 --> 00:03:47,298
‫إن كان هذا يشعرك بأيّ تحسن‬
‫فهو لم يحبك قبل ما حصل‬

59
00:03:49,534 --> 00:03:50,910
‫"رجال"‬

60
00:03:52,454 --> 00:03:53,830
{\an8}‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟‬

61
00:03:53,955 --> 00:03:55,957
‫أجل، أنا بخير، نبض قلبي يتسارع و...‬{\an8}

62
00:03:56,082 --> 00:03:57,584
‫كنت أكلّم (والدن)‬

63
00:03:59,961 --> 00:04:01,338
{\an8}‫أجل، أظن ذلك‬

64
00:04:01,463 --> 00:04:04,549
{\an8}‫ظننت أن رؤيتها مع شخص آخر‬
‫ستكون نهاية العالم‬

65
00:04:04,674 --> 00:04:07,802
{\an8}‫لكن... لا مشكلة لديّ فعلاً مع الأمر‬

66
00:04:08,261 --> 00:04:11,097
‫- أنت أفضل مني‬
‫- نعرف جميعنا ذلك يا (آلن)‬

67
00:04:13,183 --> 00:04:16,144
‫أجل، أظن أن ما أقصده‬
‫هو أن الأمر لم يكن بالسوء الذي ظننته‬

68
00:04:16,269 --> 00:04:18,772
‫من الواضح أن لدى (آلن)‬
‫بعض المشاكل غير المحلولة‬

69
00:04:19,314 --> 00:04:21,483
‫لكنني أظن أنني مستعد للمضي قدماً‬

70
00:04:21,608 --> 00:04:23,109
‫يمكنني مساعدتك في ذلك بالتأكيد‬

71
00:04:23,234 --> 00:04:25,111
‫إلام ترمين بهذا يا عزيزتي؟‬

72
00:04:25,236 --> 00:04:27,989
‫لديّ صديقات كثيرات تتقن للخروج معك‬

73
00:04:28,114 --> 00:04:29,491
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

74
00:04:29,616 --> 00:04:32,619
‫هذا صحيح، لديها بعض أكثر الصديقات‬
‫التي يمكنك تخيّلهن إثارة‬

75
00:04:34,704 --> 00:04:37,665
‫التي يمكنك تخيّلهن وليس أنني قد أفعل‬

76
00:04:37,957 --> 00:04:39,709
‫لمَ قد أفعل؟‬

77
00:04:39,834 --> 00:04:42,212
‫أنت أكثرهن إثارة‬

78
00:04:46,841 --> 00:04:49,260
‫- إذاً ما هو نوعك؟‬
‫- لا أعرف إن كان لديّ نوع‬

79
00:04:49,386 --> 00:04:52,347
‫أحب السمراوات لكنني تزوّجت صهباء‬

80
00:04:52,472 --> 00:04:56,559
‫وخرجت مع بعض الشقراوات‬
‫لذا أظن أن ما أقصده هو أنني أحب الشعر‬

81
00:04:57,477 --> 00:04:59,979
‫على سطح المركب وليس بالضرورة حول "الزورق"‬

82
00:05:00,605 --> 00:05:03,566
‫مثير للاهتمام‬
‫إن كنت ستعتمد تشبيهاً من البايسبول‬

83
00:05:03,691 --> 00:05:05,860
‫كنت لأقول "على الهضبة"‬

84
00:05:07,195 --> 00:05:11,074
‫لديهن جميعهن شعر‬
‫في الأماكن المناسبة، ماذا أيضاً؟‬

85
00:05:11,991 --> 00:05:14,869
‫لا أعرف... أحب فتاة ذكية‬

86
00:05:14,994 --> 00:05:16,538
‫ومضحكة‬

87
00:05:16,663 --> 00:05:20,208
‫أحب فتاة لن تتركني لأجل رجل آخر‬

88
00:05:20,959 --> 00:05:24,712
‫ولا أريد فتاة ترتدي تلك الجزمة‬
‫المكسوة بالفراء مع سروال أو تنورة قصيرة‬

89
00:05:24,838 --> 00:05:27,173
‫فإما تشعرن بالحر أو تشعرن بالبرد‬
‫اتخذن قراركن أيّتها السيّدات!‬

90
00:05:28,299 --> 00:05:29,676
‫سأهتم بالأمر‬

91
00:05:30,051 --> 00:05:33,304
‫إذاً يا (والدن)، كما أخبرتك (جينيفر)‬
‫هي مدرّبة الـ(بيلاتيز) خاصتي‬

92
00:05:33,430 --> 00:05:34,806
‫أجل، الـ(بيلاتيز)‬

93
00:05:37,809 --> 00:05:42,188
‫أنت تحسنين مظهر (ليندسي) بالتأكيد‬
‫ليس أنك بحاجة إلى ذلك‬

94
00:05:43,773 --> 00:05:48,194
‫ليس أنني كنت أنظر، ليس أنك تصغين‬

95
00:05:50,280 --> 00:05:52,532
‫هل يمكنني أن ألتقط صورتك؟‬

96
00:05:52,657 --> 00:05:54,033
‫حسناً‬

97
00:05:54,159 --> 00:05:55,869
‫أقوم بتحميل الصورة على الصفحة‬

98
00:05:55,994 --> 00:05:59,122
‫"انظروا إلى رفيقي المثير"، وجه مبتسم‬

99
00:05:59,247 --> 00:06:01,124
‫أمر يدعو للضحك، صحيح؟‬

100
00:06:06,337 --> 00:06:10,550
‫إذاً الـ(بيلاتيز)... إنه يتعلّق‬
‫بتقوية الباطن، صحيح؟‬

101
00:06:12,510 --> 00:06:14,095
‫ماذا؟‬

102
00:06:15,472 --> 00:06:21,269
‫يا إلهي، هرّ يضع ربطة عنق أنشوطية يركب‬
‫على لوح تزلّج! سأعيد نشره على (تويتر)!‬

103
00:06:22,187 --> 00:06:23,938
‫ثمة رجل يضع ربطة عنق أنشوطية هنا‬

104
00:06:24,814 --> 00:06:27,317
‫خبر جيّد، ثمة شخص يعجبه موعدنا منذ الآن‬

105
00:06:28,109 --> 00:06:29,611
‫انزعيها من لائحة أصدقائك‬

106
00:06:31,863 --> 00:06:35,074
‫- إذاً ما الذي يبدو لذيذاً بالنسبة إليك؟‬
‫- في الواقع، لن آكل‬

107
00:06:37,410 --> 00:06:40,371
‫- لا شيء؟‬
‫- كلا، أخضع لحمية تنظيف بالعصير‬

108
00:06:40,497 --> 00:06:43,208
‫لذا لم آكل أيّ طعام جامد منذ أسبوعين‬

109
00:06:44,083 --> 00:06:47,545
‫(دون)، كان يمكنك أن تذكري ذلك‬
‫حين أخبرتك أننا سنخرج جميعنا للعشاء‬

110
00:06:47,670 --> 00:06:51,466
‫كلا، لا مشكلة، تناولوا الطعام‬
‫يغسل هذا العصير داخلكم على الفور‬

111
00:06:54,219 --> 00:06:58,014
‫أظن أن الأمر يستحق العناء إن كان‬
‫يخلّص الجسم من تلك السموم والقذارة كلّها‬

112
00:06:58,139 --> 00:07:01,184
‫صحيح، والأشياء التي تخرج منكم...‬

113
00:07:01,309 --> 00:07:05,063
‫أقسم إنني وجدت رأس (باربي)‬
‫ابتلعته حين كنت في الصف الخامس‬

114
00:07:06,064 --> 00:07:09,067
‫من الجيّد أنك لم تبتلعي منزلها‬
‫على الشاطئ في (ماليبو)‬

115
00:07:11,611 --> 00:07:13,947
‫مهما كان ما تفعلينه، فهو ينجح، تبدين رائعة‬

116
00:07:14,072 --> 00:07:17,951
‫شكراً لك، أحقن نفسي أيضاً ببول النساء الحوامل‬

117
00:07:20,703 --> 00:07:22,705
‫أجل، لا أظن أنني سآكل أيضاً‬

118
00:07:23,498 --> 00:07:26,501
‫يحتوي على هرمون يساعدكم على خسارة الوزن‬

119
00:07:26,751 --> 00:07:30,588
‫وهذه مفارقة لأن وزن الحوامل يزداد كثيراً‬

120
00:07:30,713 --> 00:07:32,423
‫لن أصبح سمينة أبداً‬

121
00:07:35,301 --> 00:07:36,844
‫أو متزوجة‬

122
00:07:38,763 --> 00:07:42,475
‫لا أصدّق أنك أسست شركتك الخاصة وبعتها‬

123
00:07:42,600 --> 00:07:45,395
‫لا بد أنك ذكي جداً‬

124
00:07:45,520 --> 00:07:48,106
‫أجل، لا أعرف، أظن أنها مسألة حظ وتوقيت أكثر‬

125
00:07:48,231 --> 00:07:50,525
‫أظن أن الأمر يتطلّب‬
‫أكثر بقليل من الحظ والتوقيت‬

126
00:07:50,650 --> 00:07:52,652
‫لجني ١،٤ مليار دولار‬

127
00:07:53,903 --> 00:07:55,989
‫قامت إحداهن بإجراء بحث‬

128
00:07:56,114 --> 00:07:58,199
‫أراهن أن النساء يطاردنك طوال الوقت‬

129
00:07:58,324 --> 00:08:00,535
‫يمكنك أن تبدو مثله ورغم ذلك ستطاردكن‬

130
00:08:05,081 --> 00:08:06,666
‫تعرف ما تفكّر فيه النساء، صحيح؟‬

131
00:08:06,791 --> 00:08:08,459
‫هل سيطلب هذا الرجل توقيع عقد ما قبل الزواج؟‬

132
00:08:09,294 --> 00:08:11,546
‫لأنه نظرياً تتراوح دفعات نفقتك بين ٧٥‬

133
00:08:11,671 --> 00:08:13,506
‫و١٠٠ ألف دولار في الشهر على الأقل‬

134
00:08:13,631 --> 00:08:15,633
‫وهذا بدون نفقة الأطفال‬

135
00:08:15,758 --> 00:08:17,302
‫أنت بارعة في الحساب‬

136
00:08:17,427 --> 00:08:19,012
‫لم أظن قط أنني أريد أولاداً‬

137
00:08:19,137 --> 00:08:23,975
‫لكن مع الشخص المناسب، يمكنني‬
‫أن أرى نفسي أنجب مجموعة كاملة‬

138
00:08:26,144 --> 00:08:28,271
‫ويمكنني أن أرى نفسي‬
‫أخضع لعملية قطع القناة الدافقة‬

139
00:08:38,906 --> 00:08:41,659
‫حين تتناول أدويتها، تكون مسلّية جداً في الواقع‬

140
00:08:42,201 --> 00:08:43,703
‫أنا كذلك!‬

141
00:08:47,624 --> 00:08:49,125
‫"رجال"‬

142
00:08:49,709 --> 00:08:51,210
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

143
00:08:51,336 --> 00:08:53,504
‫كنت أكلّم (ليندسي) للتو عبر الهاتف‬
‫لديها صديقة أخرى‬

144
00:08:53,630 --> 00:08:56,758
‫- تقول إن هذه مثالية‬
‫- كلا، لا مزيد من النساء يا (آلن)‬

145
00:08:57,925 --> 00:08:59,510
‫مهلاً، كن جميعهن نساءً، صحيح؟‬

146
00:09:01,304 --> 00:09:05,516
‫في نظر القانون، أجل‬
‫أما في نظر الألعاب الأولمبية...‬

147
00:09:06,851 --> 00:09:09,479
‫أعرف أن بعض المواعيد لم ينجح‬

148
00:09:09,604 --> 00:09:10,980
‫لم ينجح؟‬

149
00:09:11,105 --> 00:09:15,693
‫استعملت إحداهن دجاجتها المشوية‬
‫لتريني أين سبرتها المخلوقات الفضائية‬

150
00:09:16,736 --> 00:09:20,073
‫لكن عليك الاعتراف بأن الدجاج‬
‫كان رائعاً وكأنه ليس من هذا العالم‬

151
00:09:25,370 --> 00:09:26,954
‫تعرف أنني و(ليندسي) نحاول مساعدتك فحسب‬

152
00:09:27,080 --> 00:09:29,874
‫أجل، أعرف، وأقدّر لكما ذلك‬
‫لكن أظن أنني كنت مخطئاً‬

153
00:09:29,999 --> 00:09:32,001
‫لا أظن فحسب أنني مستعد للمواعدة الآن‬

154
00:09:32,126 --> 00:09:33,503
‫إذاً هل تستسلم؟‬

155
00:09:33,628 --> 00:09:37,006
‫كلا، لن أستسلم، أريد... تغيير نمطي فحسب‬

156
00:09:37,131 --> 00:09:40,301
‫طوال حياتي، كنت أقفز من امرأة إلى أخرى‬

157
00:09:40,426 --> 00:09:43,846
‫ظننت أن سبب ذلك‬
‫هو أنك كلما قفزت، انزلقت امرأة أخرى تحتك‬

158
00:09:44,806 --> 00:09:47,600
‫حصل ذلك، لكن لنواجه الأمر يا (آلن)‬

159
00:09:47,725 --> 00:09:50,436
‫انتقلت مباشرة من منزل أمي‬
‫إلى كوني متزوّجاً من (بريدجيت)‬

160
00:09:50,561 --> 00:09:52,313
‫من (بريدجيت) إلى مواعدة (زوي)‬

161
00:09:52,438 --> 00:09:54,899
‫والآن أحاول الانتقال من (زوي)‬
‫إلى مجموعة عاهرات مجنونات جشعات‬

162
00:09:55,024 --> 00:09:57,610
‫بكّاءات تتضوّرن جوعاً‬

163
00:10:01,322 --> 00:10:03,908
‫لولا أولئك النساء، لكنت ما زلت بتولاً‬

164
00:10:04,867 --> 00:10:06,828
‫ولما كان ثمة نجوم تلفزيون واقع‬

165
00:10:12,542 --> 00:10:14,502
‫اسمع، سأكون بمفردي لفترة‬

166
00:10:14,627 --> 00:10:16,421
‫وإن أتت المرأة الملائمة‬

167
00:10:16,546 --> 00:10:18,089
‫- فسأعرف ذلك‬
‫- هذا صحيح‬

168
00:10:18,214 --> 00:10:21,759
‫ما زلت أستطيع أن أتذكّر اللحظة نفسها‬
‫التي عرفت فيها أن (ليندسي) هي الملائمة‬

169
00:10:22,885 --> 00:10:25,972
‫- كيف عرفت؟‬
‫- قالت "أستسلم، أنت الملائم"‬

170
00:10:27,807 --> 00:10:29,183
‫"رجال"‬

171
00:10:30,143 --> 00:10:32,228
‫- مرحباً يا (والدن)‬
‫- مرحباً‬

172
00:10:32,353 --> 00:10:35,398
‫- هل أنت هنا بمفردك؟‬
‫- أجل، أنا وحيد‬

173
00:10:35,523 --> 00:10:37,316
‫وأخطط للبقاء هكذا‬

174
00:10:37,442 --> 00:10:39,610
‫حسناً... إن غيّرت رأيك‬

175
00:10:39,736 --> 00:10:44,282
‫فثمة حفلة وداع عزوبية في الزاوية‬
‫مع بعض الوصيفات الثملات الحاقدات‬

176
00:10:45,658 --> 00:10:47,535
‫إنه صيد سهل‬

177
00:10:48,578 --> 00:10:50,204
‫تسرّني معرفة ذلك لكن ليس الليلة‬

178
00:10:50,329 --> 00:10:53,124
‫- حسناً، ماذا أجلب لك؟‬
‫- سأتناول جعة‬

179
00:10:53,249 --> 00:10:54,625
‫على الفور‬

180
00:10:55,293 --> 00:10:56,669
‫المعذرة...‬

181
00:10:58,421 --> 00:11:00,006
‫هل يمكنني أخذ جوزاتك؟‬

182
00:11:01,969 --> 00:11:03,888
‫- ماذا؟‬
‫- جوزاتك؟‬

183
00:11:04,177 --> 00:11:05,553
‫"رجال"‬

184
00:11:09,802 --> 00:11:14,849
‫- تفضّلي‬
‫- شكراً لك، أنا (روز)‬

185
00:11:15,641 --> 00:11:17,894
‫- مرحباً يا (روز)، أنا...‬
‫- (والدن)، أعرف‬

186
00:11:18,603 --> 00:11:20,688
‫سمعت الساقية تقول "مرحباً يا (والدن)"‬

187
00:11:20,813 --> 00:11:23,065
‫كيف غير ذلك عساي أعرف اسمك؟‬

188
00:11:25,776 --> 00:11:28,279
‫- سرّني لقاؤك يا (روز)‬
‫- ولقاؤك أيضاً يا (والدن)‬

189
00:11:31,365 --> 00:11:32,950
‫أفضّل الكتب الحقيقية‬

190
00:11:34,952 --> 00:11:36,996
‫- بعض الناس يفعلون‬
‫- هل تعرف لما أفضّلها؟‬

191
00:11:37,538 --> 00:11:41,417
‫لأنك إن استعملت هذا لتثبيت طاولة متذبذبة‬
‫فسيكلّفك ذلك ٨٠٠ دولار؟‬

192
00:11:42,209 --> 00:11:44,587
‫كلا، لا يمكنك إخفاء مسدس في (أي باد)‬

193
00:11:47,006 --> 00:11:49,133
‫كلا، لا أظن أنه يمكنك ذلك‬

194
00:11:49,800 --> 00:11:52,303
‫- آسفة، سأدعك وشأنك‬
‫- شكراً‬

195
00:11:59,226 --> 00:12:01,562
‫يا إلهي، هل أنت بخير؟‬

196
00:12:01,687 --> 00:12:03,940
‫- جوزة! لا يمكنني التنفّس!‬
‫- حسناً، لا تصابي بالذعر‬

197
00:12:09,654 --> 00:12:11,697
‫شكراً لك، أنقذت حياتي‬

198
00:12:12,114 --> 00:12:13,950
‫هل يمكنك أن تجلبي لنا كأس ماء؟‬

199
00:12:14,075 --> 00:12:15,701
‫وسآخذ كأس (مارتيني)‬

200
00:12:17,745 --> 00:12:19,288
‫"رجال"‬

201
00:12:19,413 --> 00:12:21,332
‫حسناً، أستعد للرحيل‬

202
00:12:21,457 --> 00:12:22,875
‫هل تحتاج إلى أيّ شيء قبل أن أرحل؟‬

203
00:12:23,000 --> 00:12:24,752
‫في الواقع، إن لم يكن لديك مانع...‬

204
00:12:24,877 --> 00:12:27,088
‫كنت أجري محادثة فحسب يا (زيبي)‬

205
00:12:28,506 --> 00:12:30,675
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف كانت ليلتك؟‬

206
00:12:30,800 --> 00:12:33,970
‫عظيمة، في الواقع، التقيت بفتاة‬

207
00:12:34,470 --> 00:12:37,807
‫بالطبع فعلت، أكرهك لكنني أكره نفسي أكثر‬

208
00:12:38,891 --> 00:12:40,351
‫هذه الفتاة مثيرة جداً للاهتمام‬

209
00:12:40,476 --> 00:12:43,104
‫في الواقع، أظن أنك تعرفها، إنها تدعى (روز)‬

210
00:12:43,229 --> 00:12:44,689
‫إلى اللقاء!‬

211
00:12:46,857 --> 00:12:49,151
‫مهلاً، (روز)؟ (روز) المجنونة؟‬

212
00:12:49,318 --> 00:12:52,279
‫ليست مجنونة، إن الشتم أمر قاسٍ جداً‬

213
00:12:52,405 --> 00:12:53,781
‫ما سيكون رأيك إن وصفك أحد‬

214
00:12:53,906 --> 00:12:56,534
‫بـ(آلن) العجوز‬
‫أو (آلن) البخيل أو (آلن) الفاشل؟‬

215
00:12:56,659 --> 00:12:58,160
‫"أحدهم يفعل!"‬

216
00:13:00,246 --> 00:13:02,289
‫هل أخبرت (روز) أنها كانت تطارد أخي؟‬

217
00:13:02,415 --> 00:13:03,916
‫أخبرتني كلّ شيء في الواقع‬

218
00:13:04,041 --> 00:13:06,293
‫كانت مغرمة به وأفهم ذلك‬

219
00:13:06,419 --> 00:13:09,213
‫حين تكون مغرماً بشخص ما‬
‫يجعلك الحب تفعل أموراً مجنونة‬

220
00:13:09,338 --> 00:13:11,549
‫كلا، الجنون يجعلك تفعل أموراً مجنونة‬

221
00:13:12,258 --> 00:13:13,884
‫لدينا جميعنا أسرارنا البشعة‬

222
00:13:14,010 --> 00:13:16,762
‫أجل، لكن في حالتها‬
‫قد يكون ثمة هياكل عظمية حقيقية‬

223
00:13:17,847 --> 00:13:19,849
‫هل تعرف أمراً؟ أخبرتني أنك ستفعل هذا‬

224
00:13:19,974 --> 00:13:22,727
‫بكل تأكيد فعلت، إنها مخادعة وكاذبة!‬

225
00:13:22,852 --> 00:13:24,812
‫يحتمل أنها تصغي إلينا الآن‬

226
00:13:24,937 --> 00:13:26,856
‫(روز)! كيف حالك؟‬

227
00:13:28,774 --> 00:13:33,654
‫اهدأ يا (آلن)، أجريت حديثاً مع المرأة‬
‫وليس أنني سأتزوّجها‬

228
00:13:33,779 --> 00:13:35,448
‫لا أعرف إن كنت سأراها مجدداً على الإطلاق‬

229
00:13:35,573 --> 00:13:38,325
‫ستفعل، ثق بي‬

230
00:13:38,451 --> 00:13:42,204
‫سيكون وجهها آخر شيء تراه‬
‫قبل أن تغيب عن الوعي جراء الكلوروفورم‬

231
00:13:44,874 --> 00:13:46,292
‫"رجال"‬

232
00:13:49,712 --> 00:13:53,340
‫- (روز)؟‬
‫- مرحباً يا (والدن)‬

233
00:13:53,466 --> 00:13:54,842
‫مرحباً‬

234
00:13:54,967 --> 00:13:57,053
‫مهلاً، أنت لا تطاردني، صحيح؟‬

235
00:13:57,386 --> 00:14:00,097
‫دعابة جيّدة، كلا، آتي إلى هنا‬
‫كلّ يوم في طريقي إلى العمل‬

236
00:14:00,222 --> 00:14:01,599
‫إن ذلك أشبه بالطقس الشعائري‬

237
00:14:01,724 --> 00:14:04,602
‫حقاً؟ يستحيل أن أكون عرفت ذلك‬

238
00:14:06,228 --> 00:14:07,980
‫- هل تمانعين إن انضممت إليك؟‬
‫- من فضلك‬

239
00:14:08,105 --> 00:14:11,025
‫كيف يمكنني رفض طلب الرجل‬
‫الذي أنقذني من الاختناق بجوزاته؟‬

240
00:14:18,365 --> 00:14:20,868
‫أخبرت (آلن) أننا التقينا‬
‫لقد أصبت في كلامك كلّياً‬

241
00:14:20,993 --> 00:14:23,329
‫دعني أحزر، في مرحلة ما، هل قال:‬

242
00:14:23,454 --> 00:14:27,333
‫"يحتمل أنها تصغي إلينا الآن!‬
‫(روز)! كيف حالك؟"‬

243
00:14:29,543 --> 00:14:32,046
‫- وكأنك كنت هناك‬
‫- لكنني لم أكن‬

244
00:14:33,631 --> 00:14:37,301
‫إنه يشك في أمرك للغاية، يظن أن لديك خطة ما‬

245
00:14:38,260 --> 00:14:39,970
‫هل تشك بي؟‬

246
00:14:40,179 --> 00:14:42,515
‫أشعر بالفضول أكثر من الشك‬

247
00:14:42,640 --> 00:14:44,934
‫جيّد، لأن تلك خطتي‬

248
00:14:46,143 --> 00:14:49,146
‫هل تشمل خطتك تناول العشاء معي؟‬

249
00:14:50,648 --> 00:14:55,194
‫- يا إلهي، لست متأكدة من ذلك‬
‫- لمَ لا؟‬

250
00:14:55,319 --> 00:14:59,406
‫تعيش في منزل (تشارلي) القديم‬
‫وهناك (آلن)... الكثير من الذكريات‬

251
00:14:59,532 --> 00:15:01,450
‫لا علاقة لأيّ من تلك الأشياء بنا‬

252
00:15:02,409 --> 00:15:05,246
‫- هذا صحيح‬
‫- إذاً، ما رأيك؟ العشاء؟‬

253
00:15:07,248 --> 00:15:09,708
‫حسناً، نخب العشاء‬

254
00:15:10,626 --> 00:15:13,254
‫سيكون من اللطيف الخروج مع امرأة طبيعية كتغيير‬

255
00:15:15,840 --> 00:15:17,383
‫"رجال"‬

256
00:15:21,887 --> 00:15:23,347
‫مرحباً يا (آلن)‬

257
00:15:25,015 --> 00:15:28,060
‫(روز)، أنت وقحة جداً لتأتي إلى هذا المنزل‬

258
00:15:28,310 --> 00:15:30,396
‫بقدر وقاحتك لكونك ما زلت تعيش فيه؟‬

259
00:15:31,564 --> 00:15:33,065
‫أصبت‬

260
00:15:33,607 --> 00:15:36,193
‫يبدو هذا المكان مذهلاً‬

261
00:15:36,318 --> 00:15:39,822
‫لا تتصرّفي وكأنك لم تريه من قبل‬

262
00:15:39,947 --> 00:15:42,408
‫- أعرف ما تخططين له‬
‫- حقاً؟ ما الذي أخطط له؟‬

263
00:15:43,284 --> 00:15:45,786
‫حسناً، لا أعرف ما الذي تخططين له تحديداً‬

264
00:15:45,911 --> 00:15:48,372
‫لكن (والدن) أعز أصدقائي ولن أسمح لك بإيذائه‬

265
00:15:48,497 --> 00:15:51,500
‫وهو محظوظ لأن لديه صديقاً مثلك نظراً لما مرّ به‬

266
00:15:51,625 --> 00:15:55,713
‫وتعرفين ذلك لأنك كنت تتجسّسين علينا، أتهمك!‬

267
00:15:57,423 --> 00:16:00,593
‫كلا، أعرف لأنه أخبرني‬

268
00:16:00,718 --> 00:16:02,428
‫إنه معجب جداً بك يا (آلن)‬

269
00:16:02,553 --> 00:16:05,264
‫لقد وجدت صديقاً أخيراً، لا تفسد الأمر‬

270
00:16:05,806 --> 00:16:10,311
‫أنت بارعة، أنا مرتبك كلّياً الآن‬

271
00:16:11,770 --> 00:16:13,606
‫ها هي!‬

272
00:16:13,731 --> 00:16:16,400
‫- مرحباً يا (والدن)‬
‫- هل تحسنان التصرّف؟‬

273
00:16:16,525 --> 00:16:19,361
‫أنا أفعل، لا أعرف ما الذي تخطط له‬
‫لكنني أعرف أنه ينتهي بقول الجمهور‬

274
00:16:19,486 --> 00:16:20,988
‫"لا تدخل القبو!"‬

275
00:16:22,072 --> 00:16:25,117
‫أنت مضحك، يظن أنني وضعت خطة شريرة ما‬

276
00:16:25,242 --> 00:16:28,204
‫- هل تسعين خلف مالي؟‬
‫- كلا، تفكّر في (آلن)‬

277
00:16:31,707 --> 00:16:35,836
‫هل تخططين لاستنساخي‬
‫وترشيح بديلي لرئاسة الجمهورية‬

278
00:16:35,961 --> 00:16:38,088
‫لتكوني محرّكة دمى البلاد؟‬

279
00:16:38,214 --> 00:16:41,342
‫مذنبة، الأفضل أن أحصل على عينة الآن‬

280
00:16:42,718 --> 00:16:44,803
‫فهمت، الشعر، الحمض الريبي النووي و...‬

281
00:16:46,513 --> 00:16:47,932
‫كفاك قلقاً يا (آلن)‬

282
00:16:48,057 --> 00:16:50,309
‫أليس لديك مكان عليك أن تقصده؟‬

283
00:16:50,434 --> 00:16:52,519
‫في الواقع، أنا و(ليندسي) ذاهبان إلى السينما‬

284
00:16:52,645 --> 00:16:54,813
‫- استمتع بوقتك‬
‫- ستحبين ذلك، صحيح؟‬

285
00:16:57,066 --> 00:16:58,525
‫انتبه لنفسك يا صديقي‬

286
00:17:01,278 --> 00:17:02,780
‫- إن نيته حسنة‬
‫- أعرف‬

287
00:17:02,905 --> 00:17:04,990
‫- هل أسكب لك كأس نبيذ؟‬
‫- أجل، سيكون ذلك عظيماً‬

288
00:17:05,115 --> 00:17:06,492
‫حسناً‬

289
00:17:10,746 --> 00:17:12,748
‫في الواقع، نسيت مفاتيحي‬

290
00:17:13,832 --> 00:17:15,459
‫ومحفظتك‬

291
00:17:20,589 --> 00:17:22,591
‫"رجال"‬

292
00:17:23,509 --> 00:17:26,929
‫لم يكن عليّ تناول علبة الفوشار تلك كلّها‬

293
00:17:27,054 --> 00:17:28,764
‫سأعاني الغازات طوال الليل‬

294
00:17:30,057 --> 00:17:32,059
‫تعرفين أنك تحتاجين إلى أكثر من بطن منتفخ‬

295
00:17:32,184 --> 00:17:33,560
‫لصدي‬

296
00:17:36,522 --> 00:17:38,857
‫- ما كان ذلك؟‬
‫- لا أعرف‬

297
00:17:38,983 --> 00:17:40,859
‫لكن لديّ شعور سيئ تجاه هذا الأمر‬

298
00:17:42,278 --> 00:17:44,280
‫لديّ شعور سيئ تجاه هذا الأمر‬

299
00:17:49,243 --> 00:17:50,619
‫(والدن)؟‬

300
00:17:51,537 --> 00:17:52,913
‫ماذا؟‬

301
00:17:54,039 --> 00:17:55,416
‫سأدخل!‬

302
00:18:00,963 --> 00:18:03,507
‫لا تقلق يا صديقي، أخبرتك أنها مجنونة‬

303
00:18:04,008 --> 00:18:06,260
‫- اخرج من هنا!‬
‫- ماذا؟‬

304
00:18:06,385 --> 00:18:08,637
‫اخرج من هنا!‬
‫أحظى بأفضل مضاجعة في حياتي!‬

305
00:18:11,223 --> 00:18:14,935
‫مرحباً يا (آلن)، كيف كان الفيلم؟‬

306
00:18:14,994 --> 00:18:17,162
‫كان... مهلاً، هل هذا نافخ أوراق؟‬

307
00:18:18,022 --> 00:18:19,857
‫هذا ليس ما يسمونه في (أمستردام)‬

308
00:18:24,403 --> 00:18:26,030
‫"رجال"‬

309
00:18:28,967 --> 00:18:30,343
‫"رجال"‬

310
00:18:46,022 --> 00:18:47,402
‫مرحباً يا (جايك)‬

311
00:18:47,527 --> 00:18:49,654
‫"(روز)؟ ماذا تفعلين هناك؟"‬

312
00:18:49,779 --> 00:18:51,155
‫أخرج مع (والدن)‬

313
00:18:52,657 --> 00:18:54,450
‫"كان عليّ توقّع ذلك"‬

314
00:18:55,159 --> 00:18:56,578
‫كيف حال الجيش معك؟‬

315
00:18:56,703 --> 00:18:58,162
‫"كيف عرفت أنني في الجيش؟"‬

316
00:18:58,240 --> 00:19:00,617
‫- لأنني كنت أتجسّس عليكم يا جماعة‬
‫- "ماذا؟"‬

317
00:19:00,999 --> 00:19:03,459
‫أمزح فحسب، أنت ترتدي زياً أيها الأحمق‬

318
00:19:04,273 --> 00:19:06,150
‫"أجل، صحيح"‬

319
00:19:06,790 --> 00:19:09,293
‫ولا تقلق بشأن مسار العقبات، ستتخطاه‬

320
00:19:09,591 --> 00:19:12,719
‫"أجل، إن تسلّق الحبل... مهلاً، كيف عرفت..."‬

321
00:19:12,844 --> 00:19:14,929
‫عليّ الإقفال يا (جايك)، سأخبر والدك أنك اتصلت‬

322
00:19:18,127 --> 00:19:20,393
‫كيف عرفت أنه في الجيش؟‬

323
00:19:20,518 --> 00:19:21,895
‫إنه ظريف جداً‬

324
00:19:23,271 --> 00:19:25,152
‫"رجال"‬{\an8}

325
00:19:25,939 --> 00:19:49,373
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

