﻿1
00:00:01,507 --> 00:00:03,258
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,384 --> 00:00:05,844
‫(زوي)، هلاّ تشرّفينني‬

3
00:00:06,011 --> 00:00:11,892
‫بأن تصبحي (زوي هايدي توتينغهام بيرس شميدت)؟‬

4
00:00:12,851 --> 00:00:15,562
‫كلا، آسفة، لا أستطيع فعل ذلك!‬

5
00:00:18,524 --> 00:00:21,860
‫- أحتاج إلى جواب‬
‫- ثمة شخص آخر‬

6
00:00:23,112 --> 00:00:27,950
‫اسمع، سأكون بمفردي لفترة‬
‫وإن أتت المرأة الملائمة، فسأعرف ذلك‬

7
00:00:28,264 --> 00:00:32,062
‫المعذرة... هل يمكنني أخذ جوزاتك؟‬

8
00:00:32,621 --> 00:00:36,792
‫هذه الفتاة مثيرة جداً للاهتمام في الواقع‬
‫أظن أنك تعرفها إنها تدعى (روز)‬

9
00:00:36,917 --> 00:00:38,377
‫إلى اللقاء!‬

10
00:00:39,253 --> 00:00:42,881
‫إنها مخادعة وكاذبة!‬
‫إنها تصغي إلينا الآن على الأرجح‬

11
00:00:43,006 --> 00:00:45,217
‫(روز)! كيف حالك؟‬

12
00:00:46,260 --> 00:00:48,637
‫أخبرت (آلن) أننا التقينا‬
‫لقد أصبت في كلامك كلّياً‬

13
00:00:48,735 --> 00:00:50,612
‫دعني أحزر، في مرحلة ما، هل قال‬

14
00:00:50,764 --> 00:00:54,810
‫"إنها تصغي إلينا الآن على الأرجح!‬
‫(روز)! كيف حالك؟"‬

15
00:00:55,811 --> 00:00:59,064
‫- إنه يشك في أمرك للغاية‬
‫- هل تشك بي؟‬

16
00:00:59,142 --> 00:01:01,770
‫- أشعر بالفضول أكثر من الشك‬
‫- جيّد‬

17
00:01:01,942 --> 00:01:05,237
‫- إذاً، ما رأيك؟ العشاء؟‬
‫- نخب العشاء‬

18
00:01:05,362 --> 00:01:08,282
‫سيكون من اللطيف الخروج‬
‫مع امرأة طبيعية كتغيير‬

19
00:01:10,811 --> 00:01:14,280
{\an8}‫- "والآن..."‬
‫- "رجال"‬

20
00:01:20,419 --> 00:01:21,795
‫بالفعل‬

21
00:01:24,798 --> 00:01:26,717
‫اجتزنا كيلومترين ونصف‬

22
00:01:27,384 --> 00:01:30,721
‫- ما هذا؟ عداد خطى؟‬
‫- أجل، أقيس حياتنا الجنسية‬

23
00:01:30,888 --> 00:01:33,766
‫وبدءاً من اليوم، نحن في (لافلينغ) في (نيفادا)‬

24
00:01:34,558 --> 00:01:36,769
‫أظن أنني تولّيت معظم القيادة‬

25
00:01:36,894 --> 00:01:40,314
‫أجل... لكن حين انثقب إطارك، توقفت وقمت بنفخه‬

26
00:01:44,943 --> 00:01:48,447
‫صفني بالمجنونة...‬
‫وقد فعلت ولاية (كاليفورنيا) ذلك لفترة‬

27
00:01:49,825 --> 00:01:52,786
‫لكن هذه الأسابيع الأخيرة كانت الأروع في حياتي‬{\an8}

28
00:01:53,786 --> 00:01:58,457
{\an8}‫كانت رائعة، حيث كان آخر كيلومترين ونصف‬
‫ذروة مميزة جداً‬

29
00:01:58,957 --> 00:02:02,586
‫هذا لأنك توقفت أخيراً وسألت عن الاتجاهات‬{\an8}

30
00:02:05,839 --> 00:02:10,469
‫- حسناً، الأفضل أن أذهب‬
‫- مهلاً، كلا، كلا... أمضي الليلة هنا‬

31
00:02:10,594 --> 00:02:13,347
‫- أغراضي كلّها في المنزل أيّها السخيف‬
‫- ما هي؟‬

32
00:02:13,722 --> 00:02:16,683
‫- لا أعرف، فرشاة أسناني‬
‫- يمكنك استعمال خاصتي‬

33
00:02:18,685 --> 00:02:22,689
‫بعد ما فعلناه للتو‬
‫هل أنت قلقة فعلاً من وضع فرشاة أسناني في فمك؟‬

34
00:02:25,008 --> 00:02:28,220
‫أقصد فحسب أنه في مرحلة ما‬
‫عليّ الذهاب إلى المنزل‬

35
00:02:30,197 --> 00:02:33,492
‫ماذا إن لم تضطري قط إلى الذهاب إلى المنزل؟‬

36
00:02:34,076 --> 00:02:38,330
‫هل تقصد أنك ستقيّدني‬
‫وتبقيني مربوطة ومكممة في الخزانة؟‬

37
00:02:39,289 --> 00:02:45,003
‫كلا... بل كنت أفكّر في انتقالك للعيش معي‬

38
00:02:46,176 --> 00:02:47,844
‫هذا غريب بعض الشيء‬

39
00:02:48,924 --> 00:02:50,384
‫هيا، قلت ذلك بنفسك‬

40
00:02:50,509 --> 00:02:52,970
‫كانت الأسابيع القليلة الأخيرة مذهلة‬
‫نحن متفقان للغاية‬

41
00:02:53,095 --> 00:02:55,681
‫- رائع، لمَ لا؟‬
‫- لمَ لا؟‬

42
00:02:56,390 --> 00:03:01,019
‫- لأنني لا أريد أن أكون بسكويتة بلا نكهة‬
‫- بالطبع‬

43
00:03:01,770 --> 00:03:03,146
‫ماذا؟‬

44
00:03:04,523 --> 00:03:10,195
‫حين تطلب طبق جبنة‬
‫وتحصل على نوعين مختلفين من الجبن النتن‬

45
00:03:10,320 --> 00:03:15,659
‫ثم تأكل تلك البسكويتة الصغيرة الرقيقة‬
‫غير المملّحة التي بينهما لتنظيف حنكك؟‬

46
00:03:17,035 --> 00:03:20,497
‫ليس فعلاً، لكنك فسّرت ذلك بشكل جيّد جداً‬

47
00:03:21,039 --> 00:03:26,044
‫لا أريد أن أكون البسكويتة الصغيرة‬
‫أريد أن أكون الجبنة النتنة‬

48
00:03:27,004 --> 00:03:29,381
‫حسناً، أظن أنني أفهم‬

49
00:03:29,506 --> 00:03:32,759
‫أنت قلقة لأنني خرجت للتو من علاقة جادة‬

50
00:03:32,885 --> 00:03:35,929
‫ولا تريدين أن تكوني الفتاة‬
‫التي تنقلني إلى العلاقة التالية‬

51
00:03:36,054 --> 00:03:37,431
‫تماماً‬

52
00:03:37,598 --> 00:03:43,896
‫حسناً، ثقي بي، أنت أكثر‬
‫أنواع الجبن الذي التقيت به نتانة‬

53
00:03:45,564 --> 00:03:50,110
‫هذا لطف بالغ منك، لا أعرف‬
‫تجري الأمور بسرعة كبيرة‬

54
00:03:50,235 --> 00:03:53,030
‫من كان ليتوقّع حصول هذا؟‬

55
00:03:54,865 --> 00:03:57,784
‫أعرف أنها تجري بسرعة لكنني من الأشخاص‬

56
00:03:57,910 --> 00:04:01,246
‫الذين حين يرون شيئاً يريدونه‬
‫لا يردعهم شيء للحصول عليه‬

57
00:04:02,039 --> 00:04:05,292
‫أظن أن المتناقضات تتجاذب فعلاً‬

58
00:04:08,795 --> 00:04:13,592
‫عديني فحسب أنك ستفكّرين في ذلك‬

59
00:04:13,717 --> 00:04:16,386
‫وستفكّر في تقييدي في خزانتك؟‬

60
00:04:17,804 --> 00:04:21,099
‫- سأفعل‬
‫- هذا عادل‬

61
00:04:24,311 --> 00:04:28,357
‫إن بدأنا الآن، يمكننا بلوغ‬
‫(سولت لايت سيكي) قبل الفجر‬

62
00:04:29,900 --> 00:04:32,945
‫حسناً، لكن هذه المرّة، سأتولّى القيادة‬

63
00:04:34,404 --> 00:04:37,741
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

64
00:04:37,866 --> 00:04:40,994
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

65
00:04:41,119 --> 00:04:44,081
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال حقيقيون"‬

66
00:04:46,180 --> 00:04:49,378
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

67
00:04:49,503 --> 00:04:52,756
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال حقيقيون، رجال، رجال"‬

68
00:04:53,167 --> 00:04:55,008
‫"رجال"‬{\an8}

69
00:05:03,762 --> 00:05:05,847
‫"رجال"‬

70
00:05:05,973 --> 00:05:08,517
‫لا أصدّق هذا، بعد كلّ ما فعلته‬

71
00:05:08,637 --> 00:05:11,640
‫أعرف، كيف يمكن لشخص طفيلي‬
‫أن يشق طريقه عائداً إلى هنا؟‬

72
00:05:12,557 --> 00:05:14,642
‫ربما تعلّمت من السيّد‬

73
00:05:16,191 --> 00:05:18,443
‫أخشى فحسب أن تستغلّ (والدن)‬

74
00:05:18,554 --> 00:05:23,309
‫- تسمع نفسك حين تتكلّم، صحيح؟‬
‫- أجل، أجل، أنا متطفّل لكنني لست خطراً‬

75
00:05:27,160 --> 00:05:30,205
{\an8}‫يوماً ما، سأثمل وأجرّب ذلك‬

76
00:05:30,914 --> 00:05:32,291
‫ها قد أتى، ها قد أتى‬

77
00:05:34,459 --> 00:05:36,420
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

78
00:05:36,491 --> 00:05:39,369
{\an8}‫إذاً كيف تجري الأمور مع الثنائي المفضّل لديّ؟‬

79
00:05:39,589 --> 00:05:46,096
{\an8}‫(والدن) و(روز)... (ووز)... (رالدن)‬

80
00:05:47,055 --> 00:05:51,143
{\an8}‫حسناً، اسمع يا (آلن)، أعرف أنك تشكّ بها‬
‫لكنها تسعدني فعلاً‬

81
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
{\an8}‫كلا، أفهم ذلك جيّداً‬

82
00:05:52,769 --> 00:05:56,690
{\an8}‫ولا أريد أن أبدو وكأنني أصدر الأحكام‬
‫لكنها تخيفني للغاية‬

83
00:05:57,399 --> 00:05:58,942
{\an8}‫عليك أن تتقبّل الأمر‬

84
00:05:59,067 --> 00:06:02,863
{\an8}‫لأن (روز) لا تعجبني فحسب‬
‫بل طلبت منها الانتقال للعيش معي‬

85
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
‫- ما المضحك للغاية؟‬
‫- إن كنت لا تعرف، فقد فات الأوان‬

86
00:06:12,372 --> 00:06:14,166
‫"رجال"‬

87
00:06:16,668 --> 00:06:18,545
{\an8}‫هذا هاتفي، هل يمكنك أن ترى من يتصل؟‬

88
00:06:20,630 --> 00:06:22,007
‫مذكور "لا تجب"‬{\an8}

89
00:06:22,716 --> 00:06:24,092
‫إنها (زوي)‬

90
00:06:25,886 --> 00:06:28,513
‫يذكّرني ذلك بالبقاء قوياً‬
‫وعدم الإجابة على اتصالاتها‬

91
00:06:28,613 --> 00:06:32,951
‫آلو؟ مرحباً يا (زوي)، كيف الحال؟‬{\an8}

92
00:06:35,103 --> 00:06:37,314
‫أجل، يمكنني فعل ذلك‬

93
00:06:37,439 --> 00:06:39,316
‫- تريدنا أن نخرج لتناول القهوة‬
‫- لماذا؟‬

94
00:06:39,441 --> 00:06:41,485
‫- لا أعرف‬
‫- اسألها‬

95
00:06:43,111 --> 00:06:49,451
‫لأعرف ما يجري مسبقاً، هل هذه...‬
‫قهوة حزينة أم سعيدة؟‬

96
00:06:50,952 --> 00:06:55,040
‫- إنها قهوة سعيدة‬
‫- عظيم، أيمكنك أن تجلب لي كعكة مسطحة؟‬

97
00:06:56,625 --> 00:07:02,047
‫اصمت، أجل، عظيم، سأصل خلال ٢٠ دقيقة، حسناً‬

98
00:07:03,256 --> 00:07:08,178
‫- ماذا يجري برأيك؟‬
‫- لا أعرف، أرادت أنها تريد أن تكلّمني شخصياً‬

99
00:07:08,303 --> 00:07:09,679
‫كن حذراً‬

100
00:07:09,805 --> 00:07:12,474
‫بحسب خبرتي، إن أرادت حبيبة سابقة‬
‫التكلّم معك شخصياً، فذلك إمّا لاقتراض المال‬

101
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
‫أو لإخبارك أنها نقلت إليك قمل العانة‬

102
00:07:16,686 --> 00:07:18,480
‫ولم يطلب مني أحد مالاً قط‬

103
00:07:20,190 --> 00:07:21,566
‫تشارك الكثير من التفاصيل‬

104
00:07:22,776 --> 00:07:25,404
‫كما أنها قالت إنها قهوة سعيدة‬

105
00:07:25,529 --> 00:07:27,489
‫ربما تريد مضاجعة حبيبها السابق‬

106
00:07:27,614 --> 00:07:30,659
‫حصل هذا معي، احذر‬
‫أصبت بقمل العانة بهذه الطريقة‬

107
00:07:32,661 --> 00:07:35,414
‫لن أضاجعها فأنا على علاقة مع (روز) الآن‬

108
00:07:35,539 --> 00:07:38,333
‫صحيح، هل ستخبر (روز)‬
‫أنك ستلتقي بـ(زوي) لتناول القهوة؟‬

109
00:07:38,458 --> 00:07:40,377
‫أجل، لن أفعل‬

110
00:07:41,545 --> 00:07:43,797
‫- أحسنت‬
‫- كيف أبدو؟‬

111
00:07:43,922 --> 00:07:45,924
‫مثل كلّ "حافظة شاشة" في (سان فرانسيسكو)‬

112
00:07:46,633 --> 00:07:50,929
‫- ممتاز، حسناً‬
‫- ماذا يظهر على هاتفك حين أتصل بك؟‬

113
00:07:51,346 --> 00:07:53,849
‫يظهر "العجوز الذي يعيش في الأسفل"‬

114
00:07:57,978 --> 00:07:59,354
‫ممتاز‬

115
00:08:01,481 --> 00:08:03,233
‫"رجال"‬

116
00:08:03,358 --> 00:08:06,111
‫ها نحنذا، قهوة سعيدة!‬

117
00:08:07,070 --> 00:08:08,447
‫شكراً لك‬

118
00:08:08,822 --> 00:08:11,783
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير، وأنت؟‬

119
00:08:11,908 --> 00:08:13,285
‫- بخير‬
‫- جيّد‬

120
00:08:14,870 --> 00:08:16,246
‫هل انتهينا من الكذب؟‬

121
00:08:17,372 --> 00:08:21,710
‫حسناً، إليك ما يجري، يا إلهي، هذا محرج جداً‬

122
00:08:21,877 --> 00:08:23,253
‫قمل العانة؟‬

123
00:08:28,717 --> 00:08:31,136
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء، تابعي‬

124
00:08:32,429 --> 00:08:37,851
‫حين طلبت منّي الزاوج بك... أخافني ذلك‬

125
00:08:38,477 --> 00:08:41,480
‫- لماذا؟‬
‫- سبق وجرّبت ذلك يا (والدن)‬

126
00:08:41,605 --> 00:08:46,943
‫وتهت، لم أكن مستعدة لأقوم‬
‫بذلك النوع من الالتزامات مجدداً‬

127
00:08:48,153 --> 00:08:52,157
‫مهلاً، ماذا عن الرجل الآخر؟ (بيتر)‬

128
00:08:54,493 --> 00:08:56,161
‫انفصلت عنه‬

129
00:08:56,286 --> 00:09:00,332
‫آسف جداً، من الواضح أنني لم أنتهِ من الكذب‬

130
00:09:02,501 --> 00:09:06,838
‫- أيهمّك أن تعرف لما انفصلت عن (بيتر)؟‬
‫- لأنه لم يكن آكل يقطين بارع؟‬

131
00:09:11,384 --> 00:09:16,556
‫كلا، انفصلت عنه‬
‫لأنني حين كنت معه، لم أستطع التفكير إلاّ فيك‬

132
00:09:18,517 --> 00:09:20,769
‫هذه قهوة سعيدة جداً‬

133
00:09:22,604 --> 00:09:26,399
‫- أود فرصة أخرى يا (والدن)‬
‫- قهوتي ترقص‬

134
00:09:29,194 --> 00:09:31,571
‫إذاً هل تريد أن نحاول إنجاح هذا الأمر؟‬

135
00:09:31,696 --> 00:09:35,158
‫أجل، لكن الوضع معقّد بعض الشيء‬

136
00:09:35,283 --> 00:09:37,244
‫يا إلهي، تخرج مع إحداهن، صحيح؟‬

137
00:09:37,369 --> 00:09:39,246
‫- في الواقع...‬
‫- هل العلاقة جادة؟‬

138
00:09:41,957 --> 00:09:43,792
‫لم يجلب أحد فرشاة أسنانه‬

139
00:09:44,834 --> 00:09:47,212
‫آسفة، وضعتك في موقف غريب جداً‬

140
00:09:47,337 --> 00:09:52,259
‫كلا، كلا، لا بأس‬
‫أحتاج إلى بعض الوقت لأجد حلاً‬

141
00:09:52,384 --> 00:09:55,345
‫بالطبع، أفهم كلّياً‬
‫خذ كلّ الوقت الذي تحتاج إليه‬

142
00:09:56,596 --> 00:09:57,973
‫هل اتخذت قرارك؟‬

143
00:10:00,350 --> 00:10:04,771
‫أنا أمزح... اسمع، افعل ما عليك فعله‬
‫وأخبرني بما يجري، موافق؟‬

144
00:10:07,857 --> 00:10:11,987
‫- شكراً على لقائي‬
‫- أجل، يسرّني أنك اتصلت‬

145
00:10:18,034 --> 00:10:21,663
‫يا إلهي، لكان قمل العانة أكثر بساطة‬

146
00:10:24,124 --> 00:10:26,167
‫"رجال"‬

147
00:10:26,668 --> 00:10:28,044
‫لن تصدّق هذا‬

148
00:10:28,169 --> 00:10:32,007
‫أدركت (زوي) أنها ارتكبت غلطة هائلة‬
‫وتريد عودتي‬

149
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
‫- هل هذا جنون أم ماذا؟‬
‫- كلا‬

150
00:10:35,343 --> 00:10:38,930
‫- كلا؟‬
‫- اتبعني، أريد أن أريك شيئاً‬

151
00:10:46,813 --> 00:10:51,359
‫- (روز)؟‬
‫- مرحباً يا عزيزي، جلبت فرشاة أسناني‬

152
00:10:53,403 --> 00:10:54,779
‫هذا جنون‬

153
00:10:56,031 --> 00:10:58,074
‫"رجال"‬

154
00:11:01,470 --> 00:11:02,847
‫"رجال"‬

155
00:11:03,395 --> 00:11:07,566
‫إذاً، أجل، لقد قررت الانتقال‬

156
00:11:07,771 --> 00:11:13,485
‫أجل، أنت تسعدني للغاية والآن لن ننفصل أبداً‬

157
00:11:14,010 --> 00:11:18,014
‫- أبداً؟‬
‫- أبداً، أبداً‬

158
00:11:19,286 --> 00:11:23,874
‫والآن اعذرني، عليّ الصعود إلى الأعلى‬
‫والتأكّد من أن الطيور استقرّت‬

159
00:11:26,950 --> 00:11:29,828
‫- عظيم‬
‫- أبداً، أبداً، أبداً!‬

160
00:11:32,755 --> 00:11:34,301
‫هل قالت "طيور"؟‬

161
00:11:34,426 --> 00:11:38,555
‫أحصيت أربعة، لكن أحدها‬
‫قد يكون عشاءً لبنات مقرض‬

162
00:11:40,432 --> 00:11:41,586
‫بنات مقرض؟‬

163
00:11:41,686 --> 00:11:44,019
‫أظن أنها كانت بنات مقرض، ربما كانت بنات عرس‬

164
00:11:44,394 --> 00:11:47,314
‫"في كلا الحالتين، أوصت‬
‫بأن نتلقّى جميعنا لقاحاً ضد الكلَب"‬

165
00:11:48,857 --> 00:11:51,193
‫يا إلهي، ماذا فعلت؟‬

166
00:11:51,318 --> 00:11:55,280
‫طلبت منها الانتقال إلى هنا‬
‫دعوت مصاصة الدماء لدخول المنزل‬

167
00:11:55,405 --> 00:11:58,742
‫دفاعاً عن نفسي، أقول إن مصاصة الدماء‬
‫كانت عارية في ذلك الحين‬

168
00:11:59,409 --> 00:12:00,786
‫إذاً ماذا ستفعل الآن؟‬

169
00:12:00,911 --> 00:12:05,958
‫لا أعرف، أظن أنني... سأتحلّى بالشجاعة‬
‫وأقول لـ(روز) إنني أخطأت‬

170
00:12:06,083 --> 00:12:11,004
‫تلك فكرة سيئة، بخاصة‬
‫قبل أن تتلقّى لقاحاً ضد الكلَب‬

171
00:12:11,338 --> 00:12:13,715
‫- هل لديك فكرة أفضل؟‬
‫- لنرَ‬

172
00:12:13,840 --> 00:12:16,927
‫يمكنك أن تخبرها أن عملك ينقلك إلى (أوروبا)‬

173
00:12:17,052 --> 00:12:20,138
‫أو أنك تموت أو أنك أدركت أخيراً أنك شاذ‬

174
00:12:20,263 --> 00:12:22,182
‫وسئمت من مقاومة مشاعرك تجاهي‬

175
00:12:27,646 --> 00:12:31,191
‫- لن أكذب عليها‬
‫- هل ستكون تلك كذبة؟‬

176
00:12:35,612 --> 00:12:37,739
‫"رجال"‬

177
00:12:37,864 --> 00:12:42,536
‫انظر إلينا، مثل التوأمين السياميين‬
‫عدا أنه ليس علينا مشاركة أيّ أعضاء‬

178
00:12:43,120 --> 00:12:44,705
‫إلاّ إن أردنا ذلك‬

179
00:12:47,541 --> 00:12:52,379
‫اسمعي... أريد التكلّم معك عن شيء ما‬

180
00:12:52,546 --> 00:12:53,922
‫بالطبع‬

181
00:12:56,299 --> 00:12:57,759
‫يا إلهي، هذا صعب‬

182
00:12:58,260 --> 00:13:01,096
‫قل ذلك فحسب، أريدنا أن نكون‬
‫قادرين على التكلّم عن أيّ شيء‬

183
00:13:03,682 --> 00:13:06,560
‫حسناً، سأخبرك‬

184
00:13:10,397 --> 00:13:13,025
‫- أنا مغرم بـ(آلن)‬
‫- ماذا؟‬

185
00:13:13,150 --> 00:13:15,318
‫- أنا أموت‬
‫- أنت موت؟‬

186
00:13:15,444 --> 00:13:16,987
‫شوقاً للعمل في (أوروبا)‬

187
00:13:18,238 --> 00:13:21,658
‫(والدن)... ماذا يجري؟‬

188
00:13:24,619 --> 00:13:26,371
‫حسناً...‬

189
00:13:31,043 --> 00:13:35,088
‫اتصلت حبيبتي القديمة وتريدنا أن نحاول مجدداً‬

190
00:13:45,098 --> 00:13:46,600
‫ما هو شعورك تجاه ذلك؟‬

191
00:13:48,643 --> 00:13:53,607
‫- سأكذب إن قلت إنني لم أفكّر في ذلك‬
‫- هل ما زلت تحبّها؟‬

192
00:13:56,943 --> 00:13:58,695
‫أجل، أفعل‬

193
00:14:01,573 --> 00:14:02,949
‫آسف يا (روز)‬

194
00:14:07,037 --> 00:14:08,413
‫كلا...‬

195
00:14:10,791 --> 00:14:12,167
‫كلا، لا تشعر بالأسف‬

196
00:14:13,710 --> 00:14:17,464
‫(والدن)، نعرف بعضنا منذ بضعة أسابيع فقط‬

197
00:14:17,964 --> 00:14:20,217
‫وبالرغم من مدى روعة ما عشناه‬

198
00:14:20,926 --> 00:14:26,014
‫إن كنت أكثر سعادة مع (زوي)، فلن أقف في طريقك‬

199
00:14:29,059 --> 00:14:30,435
‫شكراً لك‬

200
00:14:33,313 --> 00:14:35,565
‫كيف عرفت أن اسمها (زوي)؟‬

201
00:14:37,109 --> 00:14:40,112
‫(زوي) اسم شائع جداً في (إنجلترا)‬

202
00:14:40,987 --> 00:14:44,866
‫- مهلاً، كيف عرفت أنها إنجليزية؟‬
‫- لأن اسمها (زوي) أيّها السخيف‬

203
00:14:48,078 --> 00:14:49,538
‫وداعاً يا (والدن)‬

204
00:14:52,040 --> 00:14:53,458
‫وداعاً يا (روز)‬

205
00:14:56,419 --> 00:14:58,797
‫تعرف أنني أريد سعادتك، صحيح؟‬

206
00:14:59,172 --> 00:15:04,427
‫- أجل، وأريدك أن تكوني سعيدة أيضاً‬
‫- شكراً لك‬

207
00:15:09,724 --> 00:15:11,309
‫"يا بنات مقرض، هاجمي!"‬

208
00:15:19,067 --> 00:15:20,443
‫"رجال"‬

209
00:15:20,986 --> 00:15:22,404
‫مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟‬

210
00:15:22,529 --> 00:15:25,824
‫- "عظيمة، حصلت على ترقية"‬
‫- بلا مزاح!‬

211
00:15:25,949 --> 00:15:28,243
‫"بلى، أنا طاهي التحلية في غرفة عشاء الضباط"‬

212
00:15:29,661 --> 00:15:33,123
‫"أجل، أعددت تحلية (كريم بروليه) رائعة‬
‫للمجنّدين وانتشر الخبر"‬

213
00:15:33,248 --> 00:15:35,292
‫(جايك)، أنا فخور جداً بك‬

214
00:15:35,417 --> 00:15:39,421
‫"أجل... أعطوني مطلقة اللهب الخاصة بي‬
‫لأحرق السكر، انظر"‬

215
00:15:43,175 --> 00:15:44,551
‫"ليس من جديد!"‬

216
00:15:46,136 --> 00:15:47,512
‫"عليّ الذهاب يا أبي"‬

217
00:15:52,976 --> 00:15:54,978
‫إنه مشكلة (أميركا) الآن‬

218
00:15:55,979 --> 00:15:57,355
‫"رجال"‬

219
00:16:01,067 --> 00:16:02,444
‫مرحباً‬

220
00:16:04,112 --> 00:16:08,074
‫- مرحباً‬
‫- آسفة على إزعاجك... أنا صديقة (والدن)‬

221
00:16:08,992 --> 00:16:12,871
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، وعلينا أن نتكلّم‬

222
00:16:13,455 --> 00:16:16,917
‫- بشأن ماذا؟‬
‫- الأمر معقّد‬

223
00:16:20,545 --> 00:16:21,922
‫"رجال"‬

224
00:16:24,299 --> 00:16:25,675
‫سأفتح‬

225
00:16:32,807 --> 00:16:34,184
‫- (زوي)؟‬
‫- من هي...‬

226
00:16:34,309 --> 00:16:37,354
‫- ماذا حصل لوجهك؟‬
‫- هاجمتني بنات مقرض‬

227
00:16:38,480 --> 00:16:39,898
‫حسناً، لا تخبرني‬

228
00:16:40,815 --> 00:16:45,695
‫مَن تلك المرأة المجنونة التي قصدت منزلي‬
‫قائلة إنها تحمل طفلك؟‬

229
00:16:46,655 --> 00:16:50,784
‫- لديّ جواب‬
‫- من فضلك يا (آلن)‬

230
00:16:51,076 --> 00:16:56,289
‫- هل تعرف أيّ شيء عن هذا؟‬
‫- حسناً، سأخبرك الحقيقة، مضيت قدماً‬

231
00:16:56,414 --> 00:16:59,501
‫لذا حاولت فعل الأمر نفسه لكنها ليست حامل‬

232
00:16:59,626 --> 00:17:02,629
‫إذاً لمَ قد تقصد شقتي وتدّعي أنها كذلك؟‬

233
00:17:02,754 --> 00:17:04,839
‫- من الواضح أنها مجنونة‬
‫- قلت لك‬

234
00:17:05,006 --> 00:17:07,759
‫(آلن)! اصمت!‬

235
00:17:11,221 --> 00:17:16,184
‫حسناً، اسمعي، حالما أخبرتني‬
‫أنك تريديننا أن نستعيد علاقتنا‬

236
00:17:16,309 --> 00:17:19,020
‫طلبت منها الانتقال لأنني مغرم بك‬

237
00:17:19,145 --> 00:17:23,984
‫- وهذه هي الحقيقة، أحبك يا (زوي)‬
‫- مهلاً، كانت تعيش هنا؟‬

238
00:17:24,109 --> 00:17:26,444
‫هل سمعتني حين قلت "أحبك"؟‬

239
00:17:27,404 --> 00:17:29,990
‫ماذا حصل لـ"لم يجلب أحد فرشاة أسنانه"؟‬

240
00:17:31,449 --> 00:17:33,868
‫- (آلن)؟‬
‫- طلبت مني أن أصمت!‬

241
00:17:34,327 --> 00:17:37,372
‫- يا إلهي، وداعاً يا (والدن)‬
‫- كلا، (زوي)، انتظري!‬

242
00:17:37,497 --> 00:17:39,374
‫أنت جبنتي النتنة!‬

243
00:17:43,670 --> 00:17:48,466
‫- عظيم‬
‫- آسف يا صديقي‬

244
00:17:49,342 --> 00:17:52,762
‫- لكن انظر إلى الجانب الإيجابي‬
‫- أعرف، ما زلتَ معي‬

245
00:17:54,389 --> 00:17:55,932
‫إلى الأبد‬

246
00:17:59,561 --> 00:18:03,523
‫لمَ لا نخرج؟ ربما نأكل شيئاً قد يروّح ذلك عنك‬

247
00:18:03,648 --> 00:18:05,775
‫- لا أريد الخروج‬
‫- هيا، يجب أن تأكل‬

248
00:18:05,900 --> 00:18:07,736
‫هل تريدني أن أجلب لك شيئاً؟‬

249
00:18:07,861 --> 00:18:09,821
‫- حسناً‬
‫- عظيم، عظيم، اسمع...‬

250
00:18:09,946 --> 00:18:11,323
‫خذ‬

251
00:18:11,448 --> 00:18:15,410
‫- شكراً، هل تمانع إن أخذت سيارتك؟ سيارتي...‬
‫- خالية من الوقود، بالطبع‬

252
00:18:18,621 --> 00:18:20,999
‫(بيرتا) محقة، أنا السيّد‬

253
00:18:27,005 --> 00:18:30,342
‫يا إلهي، راديو ومكابح‬

254
00:18:35,764 --> 00:18:38,975
‫أجل... يمكنني الاعتياد على هذا‬

255
00:18:43,704 --> 00:18:46,416
‫- ليس الوجه! ليس الوجه!‬
‫- "رجال"‬

256
00:18:50,314 --> 00:18:52,065
‫"رجال"‬

257
00:18:56,377 --> 00:18:59,046
‫- اتخذت قراراً‬
‫- ما هو؟‬

258
00:18:59,420 --> 00:19:01,923
‫لن أهتم لأمر أيّ إنسان آخر‬

259
00:19:04,828 --> 00:19:06,830
‫- ما عداك‬
‫- هذا أفضل‬

260
00:19:07,539 --> 00:19:09,833
‫لا أصدّق أنني خسرت (زوي) مجدداً‬

261
00:19:10,334 --> 00:19:12,753
‫لا أصدّق أنني خسرت الجزء العلوي‬
‫من خنصري لابن مقرض‬

262
00:19:13,837 --> 00:19:16,006
‫لديّ نصف حلمة‬

263
00:19:17,883 --> 00:19:21,053
‫حسناً، تصبح على خير يا (آلن)‬

264
00:19:21,970 --> 00:19:23,347
‫تصبح على خير يا (والدن)‬

265
00:19:30,743 --> 00:19:33,454
‫- تصبحين على خير يا (روز)‬
‫- تصبح على خير يا (آلن)‬

266
00:19:35,234 --> 00:19:36,944
‫"رجال"‬{\an8}

267
00:19:38,435 --> 00:20:00,435
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

