﻿1
00:00:02,487 --> 00:00:03,984
‫"رجال"‬

2
00:00:04,377 --> 00:00:06,607
‫مرحباً، (ليندسي)‬
‫اتصلت فقط لأقول تصبحين على خير‬

3
00:00:07,937 --> 00:00:10,031
‫أأنتِ بالسرير منذ الآن؟‬

4
00:00:10,647 --> 00:00:13,441
‫إذن، ماذا ترتدين؟‬

5
00:00:14,969 --> 00:00:17,012
‫حقاً؟ أي نوع من السراويل الطويلة؟‬

6
00:00:19,246 --> 00:00:21,957
‫سروال رمادي قديم‬

7
00:00:23,355 --> 00:00:25,440
‫أأشعر بهذا وحدي أم أنكِ تشعرين بالإثارة أيضاً؟‬{\an8}

8
00:00:26,823 --> 00:00:31,828
{\an8}‫أنا فقط؟ لا بأس بذلك‬
‫فأنا أقوم بمعظم أفضل أعمالي بمفردي‬

9
00:00:33,657 --> 00:00:36,814
‫حسناً، حسناً، اخلدي للنوم، أحبكِ، هل تحبـ...‬{\an8}

10
00:00:39,371 --> 00:00:40,747
‫أعلم أنها تحبني‬

11
00:00:45,043 --> 00:00:46,420
‫رائع‬

12
00:01:01,226 --> 00:01:05,021
‫لا، لا، لا! لا، لا يمكنني إحراق منزل آخر‬

13
00:01:22,247 --> 00:01:23,623
‫(آلان)‬

14
00:01:25,988 --> 00:01:29,659
‫مرحباً، أنا أعد بعض الخبز المحمص فقط‬

15
00:01:36,942 --> 00:01:38,283
‫أتساءل ما حدث؟‬

16
00:01:42,266 --> 00:01:45,479
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

17
00:01:45,632 --> 00:01:48,802
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

18
00:01:48,954 --> 00:01:52,040
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

19
00:01:53,930 --> 00:01:57,073
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

20
00:01:57,191 --> 00:02:00,570
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

21
00:02:01,055 --> 00:02:02,723
‫"رجال"‬{\an8}

22
00:02:11,340 --> 00:02:13,108
‫"رجال"‬

23
00:02:15,608 --> 00:02:17,545
‫- صباح الخير‬
‫- مرحباً‬

24
00:02:17,676 --> 00:02:20,757
‫- أعتذر مجدداً بشأن مساء الأمس‬
‫- تعتذر بشأن ماذا؟‬

25
00:02:21,299 --> 00:02:24,511
‫حقيقة أنني ورفيقتي عدنا للبيت مساء الأمس‬
‫لنجد رجلاً بمنتصف عمره‬

26
00:02:24,636 --> 00:02:29,222
‫يرش الماء بأرجاء مطبخي‬
‫بسرواله الداخلي الضيق الأبيض؟‬

27
00:02:30,433 --> 00:02:35,662
{\an8}‫- كنت أخمد حريقاً، أنا بطل‬
‫- حقاً؟‬

28
00:02:35,939 --> 00:02:39,776
{\an8}‫فقد بديت كعارض لأسوأ تقويم لرجال الإطفاء‬

29
00:02:41,820 --> 00:02:44,114
‫حسناً، فهمت، أنت متضايق بعض الشيء‬

30
00:02:44,239 --> 00:02:47,367
‫لكن لدي شيء سيشعرك بتحسن‬

31
00:02:47,993 --> 00:02:53,373
{\an8}‫ها هو، ذهبت للصيدلية واشتريت لك‬
‫محمصة كهربائية جديدة بدلاً من القديمة‬

32
00:02:56,918 --> 00:02:59,546
{\an8}‫- الأخرى كانت أفضل‬
‫- أفضل؟‬

33
00:03:00,338 --> 00:03:02,799
{\an8}‫هذه محمصة كهربائية فاخرة‬

34
00:03:02,924 --> 00:03:06,803
{\an8}‫إنها أفضل ما حدث لشرائح الخبز‬
‫منذ... وجود الخبز المحمص‬

35
00:03:08,054 --> 00:03:12,309
{\an8}‫كان لمحمصتي جدران زجاجية‬
‫لتراقب الخبز يتحول للون البني النموذجي‬

36
00:03:12,434 --> 00:03:16,896
{\an8}‫كانت كحجرة صغيرة لاكتاسب سُمرة للخبز‬

37
00:03:19,024 --> 00:03:25,071
{\an8}‫حسناً، تفقد هذا، فاتح، غامق، غامق... فاتح‬

38
00:03:26,823 --> 00:03:30,368
{\an8}‫حسناً، هذا... يُفترض بهذا أن يحدث‬

39
00:03:30,493 --> 00:03:32,329
{\an8}‫فهو بالحقيقة ميزة أمنية‬

40
00:03:32,999 --> 00:03:36,599
{\an8}‫لا، الكياسة تقتضي إن كنت ستستخدم أغراضي‬

41
00:03:36,683 --> 00:03:41,104
‫وتكسرها بأن تبدل أغراضي‬
‫بأشياء تعادلها بالروعة‬

42
00:03:41,796 --> 00:03:45,508
‫هذا ما قد يحدث إن تعرضت‬
‫محمصتي الكهربائية لنوبة ما‬

43
00:03:48,720 --> 00:03:51,848
‫ما الذي تتحدث عنه؟‬
‫هذه محمصة كهربائية جيدة جداً‬

44
00:03:51,973 --> 00:03:53,725
‫اسمع، حسناً، سأثبت لك ذلك‬

45
00:03:58,146 --> 00:03:59,522
‫آمل أن تكون جائعاً‬

46
00:04:04,110 --> 00:04:06,154
‫استمع لهذا الهدير اللطيف‬

47
00:04:08,239 --> 00:04:09,699
‫أنا أكرهك‬

48
00:04:13,620 --> 00:04:15,121
‫"رجال"‬

49
00:04:16,373 --> 00:04:20,001
‫بالمناسبة، بحال نسيت إخبارك‬
‫قد أتأخر قليلاً يوم الإثنين‬

50
00:04:20,126 --> 00:04:22,545
‫لا مشكلة، متى أتوقع حضوركِ؟‬

51
00:04:22,670 --> 00:04:24,047
‫يوم الأربعاء‬

52
00:04:25,757 --> 00:04:28,259
‫أعلي خصم الوقت الذي تفوتينه؟‬

53
00:04:28,426 --> 00:04:29,928
‫ما كنت أنا لأفعل‬

54
00:04:41,439 --> 00:04:43,858
‫- تفضل‬
‫- ما هذا؟‬

55
00:04:44,025 --> 00:04:47,529
‫ذهبت للمتجر وسألتهم عن أغبى شيء يمكنني شراؤه‬

56
00:04:47,654 --> 00:04:49,739
‫فأعطوني هذه المحمصة الكهربائية، استمتع بها‬

57
00:04:50,824 --> 00:04:52,200
‫لم تكن مضطراً لفعل هذا‬

58
00:04:52,367 --> 00:04:53,993
‫أنت أوضحت أنّ علي ذلك‬

59
00:04:54,119 --> 00:04:57,497
‫والحقيقة أنني امتنعت‬
‫عن تبديل هاتفي الخلوي لشرائها‬

60
00:04:58,373 --> 00:05:01,292
‫- "امتنعت"؟‬
‫- إنها كلمة‬

61
00:05:02,252 --> 00:05:04,712
‫حسناً، أقدر لك ذلك، شكراً‬

62
00:05:04,838 --> 00:05:08,466
‫وليس عليك القلق حيال تدميري لها‬
‫لأنني لن أستخدمها أبداً‬

63
00:05:08,883 --> 00:05:10,260
‫كفّ عن التصرف بسخف‬

64
00:05:11,428 --> 00:05:14,347
‫أتريد أن تعرف ما هو السخيف؟‬
‫محمصة كهربائية زجاجية‬

65
00:05:14,472 --> 00:05:17,517
‫ما التالي؟ مرحاض زجاجي‬
‫كي تلوح مودعاً للخبز المحمص؟‬

66
00:05:22,689 --> 00:05:26,776
‫ماذا عن باب أمامي زجاجي كي ألوح مودعاً لك؟‬

67
00:05:26,901 --> 00:05:29,821
‫رجاءً، ستضيع من دوني‬

68
00:05:29,988 --> 00:05:32,615
‫- أنا سأضيف من دونك!‬
‫- نعم‬

69
00:05:33,032 --> 00:05:39,330
‫حسناً، الشيء الوحيد الذي جلبته لحياتي‬
‫هو سيارة (فولفو) تسيل الزيت‬

70
00:05:39,497 --> 00:05:43,376
‫رائحة متعفنة بغرفة الضيوف وكلمة "امتنعت"‬

71
00:05:43,793 --> 00:05:45,795
‫إنها الفعل الماضي لـ"يمتنع"‬

72
00:05:45,920 --> 00:05:47,380
‫ثقف نفسك يا سيدي‬

73
00:05:48,631 --> 00:05:52,594
‫ألاحظت أنّ كل الناس بحياتك يأتون ويذهبون‬

74
00:05:52,760 --> 00:05:55,263
‫لكن أنا الوحيد الدائم؟ فأنا دائماً موجود هنا‬

75
00:05:55,388 --> 00:05:58,558
‫قد يكون سبب قدومهم ومغادرتهم‬
‫هو وجودك الدائم هنا‬

76
00:05:59,184 --> 00:06:02,061
‫عندما تتخلى عنك امرأة ما‬
‫من يلتقط الشتات؟ (آلان هاربر)‬

77
00:06:02,187 --> 00:06:04,939
‫ومن يلتقط الفاتورة؟ (والدن شميدت)‬

78
00:06:05,064 --> 00:06:07,275
‫بالطبع، استخدم كرت المال‬

79
00:06:07,400 --> 00:06:10,361
‫بل تدعى "بطاقات ائتمانية"، ثقف نفسك، سيدي‬

80
00:06:11,279 --> 00:06:14,073
‫حسناً، إن كان هذا ما تظنه‬
‫فأجهل سبب إقامتي هنا حتى‬

81
00:06:14,199 --> 00:06:16,493
‫أنا أعلم، لأنها مجانية‬

82
00:06:16,868 --> 00:06:18,912
‫- حسناً، ربما علي المغادرة‬
‫- ربما‬

83
00:06:19,037 --> 00:06:21,039
‫- لا بأس، حسناً‬
‫- لا بأس، حسناً‬

84
00:06:21,831 --> 00:06:24,125
‫- أنا لا أمزح‬
‫- وأنا أيضاً‬

85
00:06:24,584 --> 00:06:28,171
‫- ها أنا أفتح الباب‬
‫- وها أنا أراقبك‬

86
00:06:28,296 --> 00:06:32,175
‫- وها أنا أغادر للأبد‬
‫- وها أنا ألوح لوداعك‬

87
00:06:35,470 --> 00:06:37,222
‫وها أنا مشرد‬

88
00:06:38,223 --> 00:06:39,682
‫"رجال"‬

89
00:06:40,058 --> 00:06:43,686
‫أتعرفين ما المشكلة؟‬
‫(والدن) لا يقدر ما أجلبه للحفل‬

90
00:06:43,811 --> 00:06:45,647
‫لم أرَك تجلب أي شيء لحفل ما‬

91
00:06:46,231 --> 00:06:48,316
‫سوى حقيبة مغلقة بسحاب لسرقة الروبيان‬

92
00:06:49,317 --> 00:06:51,611
‫- إلى جانب من أنتِ؟‬
‫- جانبك بالطبع‬

93
00:06:51,736 --> 00:06:55,865
‫اسمع، أعلم أنك متضايق لكنني واثقة‬
‫أنكما ستسويان الأمر وتتصالحا‬

94
00:06:55,990 --> 00:06:59,410
‫هذا لن يحدث فهو لا يريد عودتي وأنا لن أعود‬

95
00:06:59,536 --> 00:07:03,957
‫- حقاً؟‬
‫- لا، فلدي احترامي لذاتي، هذا صحيح‬

96
00:07:04,958 --> 00:07:06,334
‫أين ستعيش إذن؟‬

97
00:07:06,459 --> 00:07:08,503
‫أين سأعيش؟ أنتِ ظريفة‬

98
00:07:08,711 --> 00:07:10,755
‫شكراً، أين ستعيش إذن؟‬

99
00:07:11,297 --> 00:07:14,133
‫- حقاً؟‬
‫- (آلان)، أريد العيش معك‬

100
00:07:14,259 --> 00:07:18,054
‫لكن عندما تنتقل للعيش معي‬
‫أريد أن أكون خيارك الأول وليس ملجأك الأخير‬

101
00:07:18,179 --> 00:07:20,557
‫- أنت خياري الأول‬
‫- بل خيارك الوحيد‬

102
00:07:20,682 --> 00:07:22,767
‫خياري الأول والوحيد‬

103
00:07:23,309 --> 00:07:24,978
‫حتى يطلب منك (والدن) العودة‬

104
00:07:25,103 --> 00:07:29,440
‫رجاءً، أشعر بالإهانة‬
‫لمجرد اقتراحكِ أمراً كهذا‬

105
00:07:29,607 --> 00:07:32,485
‫فأنتِ المرأة التي أحبها‬
‫وأريد قضاء بقية حياتي معها‬

106
00:07:33,194 --> 00:07:36,573
‫أنت محق، عزيزي، أنا آسفة، يمكنك الانتقال‬

107
00:07:36,698 --> 00:07:38,241
‫شكراً‬

108
00:07:38,366 --> 00:07:40,410
‫- مشاطرتك المكان ستكون جيدة‬
‫- نعم، ستكون رائعة‬

109
00:07:40,535 --> 00:07:42,370
‫وسنتقاسم الفواتير كلها‬

110
00:07:44,789 --> 00:07:46,874
‫هيّا، فأنتِ لا تريدين مالي‬

111
00:07:47,917 --> 00:07:49,502
‫أنتِ امرأة مستقلة‬

112
00:07:49,669 --> 00:07:54,591
‫سيري بافتخار، سيري لهذا الباب‬
‫ودعيني أدخل ثانية‬

113
00:07:55,842 --> 00:07:57,218
‫مرحباً، (آلان)‬

114
00:07:57,802 --> 00:08:01,639
‫يا إلهي! (هيرب)، ماذا تفعل؟‬

115
00:08:02,015 --> 00:08:03,391
‫أراقب الحي‬

116
00:08:03,516 --> 00:08:05,226
‫هذا جيد، لم أعلم بوجود شخص لذلك‬

117
00:08:05,351 --> 00:08:08,730
‫لا يوجد، إذن أتواجه مشاحنة بسيطة مع (ليندسي)؟‬

118
00:08:08,938 --> 00:08:11,649
‫الأمر ليس بمشاحنة أكثر من كونه...‬

119
00:08:12,984 --> 00:08:16,571
‫أما زلت تتجول بذلك المنزل الكبير بمفردك؟‬

120
00:08:17,071 --> 00:08:18,906
‫نعم، لا أظن (جوديث) ستعود‬

121
00:08:19,073 --> 00:08:22,452
‫هذا را... رهيب‬

122
00:08:23,369 --> 00:08:26,664
‫أتعلم؟ بوقت كهذا، يجب ألا تكون بمفردك‬

123
00:08:26,831 --> 00:08:29,000
‫لنذهب لمنزلك ونحتسي بعض الجعة‬

124
00:08:29,667 --> 00:08:32,587
‫- أنت صديق جيد، (آلان)‬
‫- ماذا يسعني أن أقول؟ أنا معطاء‬

125
00:08:33,212 --> 00:08:35,506
‫أما زلت تمتلك الأريكة‬
‫التي تتحول لسرير في وكرك؟‬

126
00:08:35,673 --> 00:08:37,050
‫"رجال"‬

127
00:08:37,550 --> 00:08:40,845
‫حسناً، حزمت كل حاجيات (زيبي) بالحقيبة‬

128
00:08:42,972 --> 00:08:47,268
‫هذا محزن، حياته كلها في حقيبة قماشية‬

129
00:08:49,103 --> 00:08:51,314
‫ما يحزن أكثر أنها حقيبتي القماشية أنا‬

130
00:08:52,148 --> 00:08:54,442
‫سيعود، أنت تعرف ذلك، صحيح؟‬

131
00:08:54,567 --> 00:08:57,111
‫- لا، لن يعود‬
‫- إنه عصى (بوميرانغ) بشرية‬

132
00:08:57,528 --> 00:09:02,283
‫سيلتف ويكسر نافذة ثم يحط على أريكتك‬

133
00:09:12,627 --> 00:09:15,296
‫افتح نافذة بالمطبخ فقد يخرج منها‬

134
00:09:19,634 --> 00:09:21,844
‫- (آلان)‬
‫- (والدن)‬

135
00:09:21,969 --> 00:09:25,264
‫لا تقلق، جئت آخذ حاجياتي وسأمضي في سبيلي‬

136
00:09:25,431 --> 00:09:27,141
‫إلى أين ستذهب يا (زيبي)؟ أستعود لمنزل والدتك؟‬

137
00:09:28,267 --> 00:09:30,853
‫العيش مع والدتي...‬
‫هذا مثير للشفقة، أليس كذلك؟‬

138
00:09:31,020 --> 00:09:36,025
‫لا، لمعلوماتكما فأنا أقيم مع الزوج‬
‫السابق لزوجتي السابقة في منزلي السابق‬

139
00:09:38,027 --> 00:09:39,404
‫نعم، هذا ليس مثيراً للشفقة‬

140
00:09:40,863 --> 00:09:42,448
‫حزمت حاجياتك من أجلك‬

141
00:09:43,241 --> 00:09:45,743
‫أفترض أنّ هذا كل شيء‬

142
00:09:45,868 --> 00:09:47,412
‫افتراضك صحيح‬

143
00:09:47,537 --> 00:09:51,040
‫ملابسك ومحمصتك الكهربائية‬
‫والدواء المكسيكي منتهي الصلاحية‬

144
00:09:56,838 --> 00:10:02,510
‫أتشعر بالوحدة بالأعلى يا (والدن)؟‬
‫أتشعر بالوحدة باستعلائك في أحكامك؟‬

145
00:10:04,220 --> 00:10:06,848
‫لا أعلم، ربما يمكنك المغادرة‬
‫لأتمكن من معرفة ذلك‬

146
00:10:07,974 --> 00:10:09,434
‫حسناً، إذن... وداعاً‬

147
00:10:11,310 --> 00:10:17,233
‫- (بيرتا)... أتبكين؟‬
‫- لا يمكنني منع نفسي، فأنا سعيدة جداً‬

148
00:10:19,110 --> 00:10:20,486
‫"رجال"‬

149
00:10:25,720 --> 00:10:27,263
‫"رجال"‬

150
00:10:27,368 --> 00:10:32,415
‫تفضل، بيضتان مقليتان‬
‫فطائر بشكل الدولار المعدني الفضي‬

151
00:10:32,567 --> 00:10:35,445
‫تفاح مع لحم مقدد مدخن وخبز قمح محمص‬

152
00:10:36,821 --> 00:10:40,408
‫هذا مُبهج، (آلان)، تعرف حقاً كيف تدلل رجلك‬

153
00:10:42,118 --> 00:10:43,953
‫وأنت تعرف كيف تُطري على رجلك‬

154
00:10:45,079 --> 00:10:48,082
‫يا إلهي! أشعر أنني كنت أعيش‬
‫مع (جوديث) هنا بالأمس‬

155
00:10:48,499 --> 00:10:51,085
‫الفرق الوحيد الآن أنّ لدي الفرصة للمضاجعة‬

156
00:10:52,921 --> 00:10:56,007
‫إن كان العشاء بجودة الفطور‬
‫فلديك أكثر من مجرد فرصة‬

157
00:10:57,592 --> 00:11:00,136
‫أنا حقاً أقدر سماحك لي بالمكوث هنا‬

158
00:11:00,261 --> 00:11:01,763
‫من اللطيف وجود شخص ما ثانية‬

159
00:11:01,888 --> 00:11:03,932
‫فأنا أشعر بالوحدة منذ رحيل (جوديث)‬

160
00:11:04,057 --> 00:11:05,975
‫أنا شعرت بالوحدة، حتى أثناء وجود (جوديث) هنا‬

161
00:11:07,101 --> 00:11:09,854
‫نعم، كنت أشاهد التلفاز بمفردي وأشرب بمفردي‬

162
00:11:10,563 --> 00:11:13,691
‫حتى أنني رسمت شارباً بالحمام‬
‫ليكون هناك من أتحدث إليه‬

163
00:11:16,235 --> 00:11:18,905
‫- حقاً؟‬
‫- نعم، أدعوه (خافيير)‬

164
00:11:19,697 --> 00:11:23,701
‫"لا تقلق يا (هيرب)، أنت بحال أفضل‬
‫من دونها، (جوديث)، إنها ساقطة"‬

165
00:11:26,329 --> 00:11:28,748
‫- لا يمكن مجادلة (خافيير)‬
‫- لا، ما كنت لأفعل‬

166
00:11:28,915 --> 00:11:31,584
‫فلديه مزاج لاتيني عصبي ومدية‬

167
00:11:37,382 --> 00:11:41,803
‫دعني أسألك شيئاً، هل يمتلك (هيرب) مدية؟‬

168
00:11:45,974 --> 00:11:47,600
‫"رجال"‬

169
00:11:49,727 --> 00:11:54,440
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير، (بيرتا)، "دق دق"‬

170
00:11:54,899 --> 00:11:56,567
‫- من الطارق؟‬
‫- ليس (آلان)‬

171
00:11:58,736 --> 00:12:02,699
‫تحررننا وأخيراً، (والدن)‬
‫حمداً لله أننا تحررنا وأخيراً‬

172
00:12:03,324 --> 00:12:05,702
‫نعم، لكن المكان هادئ قليلاً هنا‬

173
00:12:06,119 --> 00:12:09,706
‫احصل على كلب، عندئذٍ لن تشعر‬
‫أنه غريب عندما تراه يلعق نفسه‬

174
00:12:11,249 --> 00:12:13,042
‫- (بيرتا)؟‬
‫- ماذا؟‬

175
00:12:13,501 --> 00:12:16,043
‫ما رأيك بتحويل غرفة (آلان) لنادٍ رياضي منزلي؟‬

176
00:12:16,426 --> 00:12:19,221
‫كنت أفكر بمحاولة زراعة الحشيش فيها‬
‫لكن لا بأس‬

177
00:12:20,133 --> 00:12:22,051
‫- اسمعي، (بيرتا)؟‬
‫- ماذا؟‬

178
00:12:22,720 --> 00:12:25,431
‫- ما الذي يحدث معكِ؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

179
00:12:26,213 --> 00:12:30,801
‫- لا أعلم، مثلاً، كيف حال عائلتكِ؟‬
‫- إنهم مسجونون‬

180
00:12:32,895 --> 00:12:35,148
‫- هذا مضحك‬
‫- حسناً، حديث مشوق‬

181
00:12:35,857 --> 00:12:38,423
‫- اسمعي، (بيرتا)؟‬
‫- ماذا؟‬

182
00:12:38,647 --> 00:12:41,150
‫- "دق دق"‬
‫- من الطارق؟‬

183
00:12:41,195 --> 00:12:42,864
‫أنا (والدن)، دعيني أدخل‬

184
00:12:45,533 --> 00:12:47,410
‫ما هي آمالكِ وأحلامكِ؟‬

185
00:12:47,535 --> 00:12:49,787
‫آمل الخروج من هذه المحادثة وحسب‬

186
00:12:50,955 --> 00:12:53,708
‫- أنتِ متقدة اليوم‬
‫- نعم‬

187
00:12:54,898 --> 00:12:57,943
‫- اسمعي، (بيرتا)؟‬
‫- حباً بالله، ماذا؟‬

188
00:12:59,005 --> 00:13:03,009
‫- أعجبتني سترتكِ‬
‫- شكراً‬

189
00:13:03,134 --> 00:13:05,303
‫من أين اشتريتها؟ من متجر للستر أو ما شابه؟‬

190
00:13:07,221 --> 00:13:08,806
‫حمداً لله أنني ثملة‬

191
00:13:11,768 --> 00:13:13,269
‫"رجال"‬

192
00:13:19,067 --> 00:13:23,112
‫على رسلك، على رسلك، أطلق البوق‬
‫لتعلم سكان البلدة بقدومك‬

193
00:13:25,823 --> 00:13:29,702
‫يصل الآن قطار الساعة ٩:٠٤‬
‫من (بمبرتون) للمحطة رقم (١)‬

194
00:13:29,827 --> 00:13:31,245
‫بالوقت المحدد تماماً‬

195
00:13:31,829 --> 00:13:33,915
‫- لم أعلم أنه ممتع هكذا‬
‫- أعلم‬

196
00:13:34,832 --> 00:13:38,461
‫انظر يا (آلان)، فتية (مكدوغل)‬
‫عائدون لديارهم من الجامعة‬

197
00:13:40,088 --> 00:13:41,714
‫سيكون لم شمل رائع‬

198
00:13:41,839 --> 00:13:43,633
‫أهلاً بعودتك، (جيمي)‬

199
00:13:43,966 --> 00:13:46,469
‫ابتكرت عالمك الصغير الخاص هنا‬

200
00:13:46,594 --> 00:13:48,721
‫نعم، وهذا العالم مثالي‬

201
00:13:48,846 --> 00:13:50,473
‫حسناً، تقريباً‬

202
00:13:51,808 --> 00:13:55,144
‫فقد اقترب أخ (جيمي) الصغير‬
‫(بوبي) من السكة كثيراً ذات ليلة‬

203
00:13:55,686 --> 00:13:57,980
‫كان يلعب لعبة "الجرأة" مع رفاقه ضد قطار شحن‬

204
00:13:59,398 --> 00:14:01,484
‫وجدوا سترته الرياضية على بعد ثلاث بلدات‬

205
00:14:03,444 --> 00:14:04,987
‫- لا‬
‫- نعم‬

206
00:14:05,113 --> 00:14:06,614
‫المهندس (ستان) لم يتخطّ الأمر‬

207
00:14:06,739 --> 00:14:10,743
‫لم يعد يتحدث إلى (هيلين) بل يبقى بغرفته ويرسم‬

208
00:14:13,704 --> 00:14:18,251
‫هذا، هذا أمر مزعج على عدة مستويات‬

209
00:14:20,169 --> 00:14:21,546
‫تواجدك هنا أمر لطيف‬

210
00:14:21,671 --> 00:14:24,048
‫أجهل السبب لكن المولعون بالقطارات‬
‫غالباً ما يكونون ميالين للعزلة‬

211
00:14:24,924 --> 00:14:26,551
‫نعم، هذا لغز‬

212
00:14:29,470 --> 00:14:30,847
‫مرحباً؟‬

213
00:14:30,972 --> 00:14:34,267
‫- مرحباً، (هيرب)، أنا (والدن)‬
‫- مهلاً‬

214
00:14:34,433 --> 00:14:36,102
‫علي أخذ المكالمة، إنها من المكتب‬

215
00:14:36,227 --> 00:14:37,979
‫لا مشكلة، كنت أفكر بالتوجه لمقطورة المشرب‬

216
00:14:38,146 --> 00:14:40,523
‫لجلب زجاجتي مشروب باردتين، أتريد واحدة؟‬

217
00:14:40,648 --> 00:14:43,568
‫أريد جعة خلاصة الجذور‬
‫فقدت شهدت البلدة مآسٍ كافية‬

218
00:14:48,281 --> 00:14:50,366
‫- ما الأخبار؟‬
‫- هل (آلان) موجود؟‬

219
00:14:50,491 --> 00:14:52,702
‫بالحقيقة، لا، لم أره طوال اليوم‬

220
00:14:52,827 --> 00:14:54,287
‫كنت آمل التحدث إليه‬

221
00:14:54,704 --> 00:14:59,041
‫لا يمكنك التحدث لشخص غير موجود‬
‫إلا إن رسمت شارباً على المرآة‬

222
00:15:00,042 --> 00:15:02,170
‫- ماذا‬
‫- أتريد إيصال رسالة له؟‬

223
00:15:02,295 --> 00:15:05,798
‫نعم، أخبره فقط بأنني بالغت‬
‫بردة فعلي وأخبره بأن يتصل بي‬

224
00:15:06,424 --> 00:15:08,050
‫حسناً، وحسناً، وداعاً‬

225
00:15:09,135 --> 00:15:12,513
‫- هل الأمور بخير بالمكتب؟‬
‫- الحقيقة لم تكن من العمل‬

226
00:15:12,638 --> 00:15:15,600
‫- حقاً؟‬
‫- كان المتصل رئيس السكة الحديدية‬

227
00:15:16,392 --> 00:15:17,810
‫طلب أن أعطيك هذه‬

228
00:15:19,103 --> 00:15:22,231
‫- تهاني يا قاطع التذاكر (آلان)‬
‫- يا إلهي، شكراً‬

229
00:15:22,356 --> 00:15:25,401
‫والآن، لنفرغ قاطرة الفحم تلك ونتجه للمطعم‬

230
00:15:25,568 --> 00:15:27,320
‫ونلقي نظرة على النادلة الجديدة‬

231
00:15:27,486 --> 00:15:29,572
‫يقولون بالبلدة إنها تنصاع بسهولة‬

232
00:15:32,825 --> 00:15:34,202
‫"رجال"‬

233
00:15:40,458 --> 00:15:42,752
‫- مرحباً يا (جايك)‬
‫- "أهلاً يا (والدن)"‬

234
00:15:43,336 --> 00:15:45,755
‫كيف حالك؟ ما الأخبار يا صديقي؟‬

235
00:15:46,881 --> 00:15:50,885
‫- "ليست مهمة، هل والدي موجود؟"‬
‫- لا، لقد انتقل لمنزل آخر‬

236
00:15:51,636 --> 00:15:55,640
‫- "مزحة مضحكة"‬
‫- لا، أنا جاد‬

237
00:15:55,765 --> 00:16:00,102
‫- تشاجرنا وغادر‬
‫- "أغادر والدي المنزل؟"‬

238
00:16:00,228 --> 00:16:03,022
‫نعم، تشاجرنا لأنه اشترى محمصة كهربائية رخيصة‬

239
00:16:03,981 --> 00:16:06,776
‫"مهلاً، مهلاً، واشترى شيئاً ما أيضاً؟"‬

240
00:16:08,319 --> 00:16:11,489
‫نعم، ولم أظهر أي تقدير لذلك‬

241
00:16:12,198 --> 00:16:14,283
‫"هل اشترى شيئاً من ماله الخاص؟"‬

242
00:16:15,952 --> 00:16:17,620
‫أعلم، ما كان علي أن أصرخ‬

243
00:16:17,745 --> 00:16:19,830
‫بل أن أقدم موكباً احتفالياً‬

244
00:16:22,124 --> 00:16:23,709
‫"مهلاً، هل أتعرض لمقلب بالكاميرا الخفية؟"‬

245
00:16:26,003 --> 00:16:27,380
‫أتعلم؟ لدي فكرة‬

246
00:16:27,505 --> 00:16:30,007
‫فعدم عيش والدك هنا‬

247
00:16:30,132 --> 00:16:32,551
‫لا يمنع مجيئك لإمضاء بضعة أيام‬

248
00:16:32,677 --> 00:16:34,053
‫"وماذا سنفعل؟"‬

249
00:16:34,220 --> 00:16:37,181
‫لا أعلم، نتسكع وحسب، نقوم بأشياء للرجال‬

250
00:16:37,306 --> 00:16:39,016
‫يمكننا الذهاب لمشرب ما ونثمل‬

251
00:16:40,059 --> 00:16:41,727
‫"عمري ١٩ عاماً فقط، لا يمكنني الشرب"‬

252
00:16:41,852 --> 00:16:43,521
‫لا بأس، يمكننا الانتشاء وحسب‬

253
00:16:44,563 --> 00:16:47,525
‫"يا صاحبي، اتصل بوالدي وحسب‬
‫وأخبره أنك تريد عودته"‬

254
00:16:48,609 --> 00:16:50,069
‫وماذا إذا رفض؟‬

255
00:16:53,489 --> 00:16:55,032
‫"أنت جاد"‬

256
00:16:56,492 --> 00:16:58,703
‫"لن يرفض، أين يقيم حالياً؟"‬

257
00:16:58,828 --> 00:17:01,205
‫انتقل للعيش بمنزلكم القديم مع (هيرب)‬

258
00:17:01,747 --> 00:17:05,543
‫"يا إلهي! إن كان هناك مبنى لتكريم‬
‫مشاهير التطفل، لكان والدي يعيش فيه"‬

259
00:17:07,712 --> 00:17:09,088
‫"مجاناً"‬

260
00:17:10,631 --> 00:17:12,008
‫"رجال"‬

261
00:17:20,599 --> 00:17:23,602
‫- مرحباً، (هيرب)‬
‫- (والدن)، ماذا تفعل هنا؟‬

262
00:17:23,936 --> 00:17:25,313
‫جئت للتحدث إلى (آلان)‬

263
00:17:25,438 --> 00:17:27,690
‫آسف، فهو ليس بالبيت، سأخبره أنك مررت‬

264
00:17:27,815 --> 00:17:29,900
‫- من الطارق؟‬
‫- لا أحد، عد لغرفة القطار‬

265
00:17:31,318 --> 00:17:35,781
‫- (آلان)‬
‫- (والدن)؟ ما الذي يحدث؟‬

266
00:17:35,948 --> 00:17:38,284
‫- أردت الاعتذار‬
‫- حقاً؟‬

267
00:17:38,409 --> 00:17:40,286
‫- نعم‬
‫- جيد، لا بغضاء‬

268
00:17:40,411 --> 00:17:42,246
‫- سنستضيفك بعيد الشكر‬
‫- مهلاً‬

269
00:17:44,915 --> 00:17:47,293
‫لم أتعمد جعلك تشعر بأنك غير مرحب بك بمنزلي‬

270
00:17:48,627 --> 00:17:52,173
‫حسناً، لدى (آلان) منزل جديد الآن‬
‫حيث يلاقي تقديراً‬

271
00:17:52,840 --> 00:17:54,425
‫حيث يشعر بالأمان‬

272
00:17:55,634 --> 00:17:59,221
‫حيث يمكنه أن يبكي حتى ينام‬
‫من دون أن يخشى التعرض للسخرية‬

273
00:18:02,113 --> 00:18:04,699
‫- أسمعت ذلك؟‬
‫- ما زال جهاز مراقبة الطفل هناك‬

274
00:18:05,603 --> 00:18:08,064
‫- إذن، أسمعت أيضاً...‬
‫- انسَ الأمر، (آلان)‬

275
00:18:11,817 --> 00:18:13,194
‫أنا أيضاً أقدرك‬

276
00:18:13,271 --> 00:18:15,941
‫لهذا أترك لك رسائل مع (هيرب) منذ أيام‬

277
00:18:16,113 --> 00:18:18,074
‫- ماذا؟‬
‫- ألم تصلك؟‬

278
00:18:21,068 --> 00:18:22,861
‫- (هيرب)!‬
‫- أنا آسف‬

279
00:18:23,526 --> 00:18:27,030
‫أردت صديقاً وحسب، شخص ليس عالقاً داخل مرآة‬

280
00:18:29,585 --> 00:18:32,254
‫- (هيرب)‬
‫- جلبت لك شيئاً‬

281
00:18:32,380 --> 00:18:33,756
‫حقاً؟‬

282
00:18:35,383 --> 00:18:37,510
‫ألديك محمصة كهربائية؟‬

283
00:18:37,885 --> 00:18:39,387
‫أنا لدي محمصة كهربائية‬

284
00:18:39,512 --> 00:18:41,889
‫ولدي غرفة للضيوف بسرير بحجم ملكي‬

285
00:18:42,014 --> 00:18:44,183
‫وشاشة تلفاز مسطحة بحجم ٤٢ إنشاً‬

286
00:18:44,308 --> 00:18:46,102
‫- لا يوجد تلفاز هناك‬
‫- يمكن أن يكون موجوداً‬

287
00:18:47,603 --> 00:18:50,189
‫حقاً؟ حان دورك‬

288
00:18:52,316 --> 00:18:55,778
‫لن أحاول شراءك، فإما أن تكون صديقي أو لا‬

289
00:18:55,963 --> 00:18:58,257
‫أنا لا يؤنبني ضميري هكذا‬
‫سأضيف جهاز تشغيل أقراص (بلو راي)‬

290
00:18:58,948 --> 00:19:00,950
‫- يا إلهي!‬
‫- حسناً، سأخرج من هنا‬

291
00:19:01,075 --> 00:19:02,701
‫لا، لا، مهلاً، مهلاً‬

292
00:19:04,120 --> 00:19:08,874
‫(هيرب)، لا يمكنني شكرك كفاية لاستضافتك لي‬

293
00:19:08,999 --> 00:19:13,712
‫ولكن كما ترى، (والدن) بحاجة إلي‬

294
00:19:14,380 --> 00:19:16,048
‫لن أصل لتلك المرحلة‬

295
00:19:18,217 --> 00:19:20,094
‫دعني أجلب حاجياتي‬

296
00:19:24,574 --> 00:19:26,576
‫ما حكاية ذلك الرجل الضئيل؟‬

297
00:19:27,411 --> 00:19:29,913
‫ما حكايتنا نحن بحيث نتشاجر عليه؟‬

298
00:19:31,105 --> 00:19:32,523
‫"رجال"‬

299
00:19:35,445 --> 00:19:37,204
‫"رجال"‬

300
00:19:43,258 --> 00:19:45,009
‫ماذا لدينا هنا؟‬

301
00:19:45,161 --> 00:19:48,456
‫تم استدعاؤها لمكتب المدير‬

302
00:19:48,773 --> 00:19:51,896
‫يبدو أنّ هناك من أفسد‬
‫بيانات (جونسون) الحسابية‬

303
00:20:07,816 --> 00:20:09,213
‫حقاً، (آلان)؟‬

304
00:20:11,327 --> 00:20:13,428
‫ظننتك ما تزال نائماً‬

305
00:20:14,101 --> 00:20:16,520
‫إنها الساعة الثامنة صباحاً‬

306
00:20:18,405 --> 00:20:19,781
‫وإن يكن؟‬

307
00:20:30,667 --> 00:20:32,627
‫مرحباً (هيرب)، أنا (والدن)‬

308
00:20:32,794 --> 00:20:34,963
‫ما رأيك بالمشاركة بالوصاية؟‬

309
00:20:36,725 --> 00:20:38,614
‫"رجال"‬{\an8}

310
00:20:39,748 --> 00:21:02,846
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

