﻿1
00:00:01,686 --> 00:00:03,062
‫"رجال"‬

2
00:00:05,335 --> 00:00:06,615
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

3
00:00:06,696 --> 00:00:08,573
‫ظننت أنك و(آلن) ستتناولان العشاء في الخارج‬

4
00:00:08,792 --> 00:00:11,837
‫كنا سنفعل لكنه اكتشف لاحقاً أن قسيمته‬
‫تخوله الحصول على الأطباق الجاهزة فقط‬

5
00:00:13,552 --> 00:00:15,721
‫- هذا الرجل يعمل بطريقة غريبة‬
‫- إنه كذلك بالفعل‬

6
00:00:15,793 --> 00:00:18,129
‫وهذا مثير للسخرية، لأنه يبدو‬
‫وكأنه لا يذهب مطلقاً إلى العمل‬

7
00:00:19,964 --> 00:00:22,216
‫- هذا صحيح‬
‫- بعد قولي هذا‬

8
00:00:22,341 --> 00:00:24,009
‫فأنا أحسدكما على ما لديكما‬

9
00:00:24,135 --> 00:00:28,679
‫- فأنتما أشبه بالنمل الأبيض‬
‫- النمل الأبيض؟‬

10
00:00:28,806 --> 00:00:30,850
‫نعم، يتزاوج لمدى الحياة، وعندما يعيش في منزلك‬

11
00:00:30,975 --> 00:00:32,351
‫لا يمكنك التخلص منه مطلقاً‬

12
00:00:34,145 --> 00:00:35,521
‫مثل (آلن) تماماً‬

13
00:00:36,513 --> 00:00:37,576
‫هل أنت بخير؟‬

14
00:00:38,357 --> 00:00:42,486
‫أجل، عليّ أن أقوم بأمر معه الليلة{\an8}‬
‫وسيكون هذا مؤلماً للغاية‬

15
00:00:42,888 --> 00:00:45,307
‫حسناً، هذا أمر يحصل بالتراضي بين شخصين بالغين‬

16
00:00:46,031 --> 00:00:50,119
‫لا... سأنفصل عنه‬

17
00:00:53,789 --> 00:00:55,916
‫ماذا؟ ولكنكما رائعان معاً‬{\an8}

18
00:00:56,041 --> 00:01:04,076
{\an8}‫أنت جميلة جداً، وذكية ومرحة‬
‫و(آلن)... محظوظ جداً‬

19
00:01:05,917 --> 00:01:07,762
‫لا أريد أن أؤذيه‬

20
00:01:07,887 --> 00:01:09,805
‫قومي إذاً بأمر آخر‬

21
00:01:09,930 --> 00:01:11,849
‫اقصدي (ديزني لاند)، ارقصي، العبي البولينغ‬

22
00:01:11,974 --> 00:01:14,018
‫أي شيء ولكن لا تنفصلي عنه‬

23
00:01:14,143 --> 00:01:15,519
‫عليّ ذلك‬

24
00:01:15,678 --> 00:01:19,181
‫لكننا نحن الاثنين عالمه‬
‫وإن رحلت أنت، فسأكون أنا عالمه‬

25
00:01:19,732 --> 00:01:21,692
‫- أنا آسفة‬
‫- لا أظنك سمعتني‬

26
00:01:21,817 --> 00:01:23,277
‫سأكون عالمه‬

27
00:01:25,019 --> 00:01:26,855
‫أشعر باستياء شديد‬

28
00:01:29,967 --> 00:01:31,521
‫لا بأس، اقتربي‬

29
00:01:32,953 --> 00:01:35,539
‫هذا أصعب شيء اضطررت يوماً إلى القيام به‬

30
00:01:36,231 --> 00:01:38,900
‫مع أنني أنجبت طفلاً من رحمي‬

31
00:01:40,916 --> 00:01:42,293
‫لقد عدت‬

32
00:01:43,138 --> 00:01:44,931
‫لا تتفوه بكلمة‬

33
00:01:45,056 --> 00:01:49,683
‫- مرحباً (والدن)، هل تود الانضمام إلينا؟‬
‫- لا، شكراً‬

34
00:01:50,573 --> 00:01:54,410
‫ما رأيكما في أن نذهب جميعاً‬
‫للعب البولينغ؟ ما رأيكما؟‬

35
00:01:54,788 --> 00:01:57,124
‫ألا يبدو هذا مسلياً؟ أن نلعب البولينغ؟‬

36
00:01:57,822 --> 00:02:00,575
‫لا، أظن أننا سنبقى في المنزل الليلة‬

37
00:02:00,949 --> 00:02:02,493
‫لكنّ لدي اعترافاً لأدلي به أمامكما‬

38
00:02:02,525 --> 00:02:05,152
‫لقد فتحت بسكويتة الحظ في السيارة‬

39
00:02:05,277 --> 00:02:09,212
‫واسمعا هذا: "حياتك على وشك أن تتحسن"‬

40
00:02:14,882 --> 00:02:16,800
‫أظن أنك على الأرجح تناولت‬
‫بسكويتة الحظ الخاصة بـ(ليندسي)‬

41
00:02:19,221 --> 00:02:22,349
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

42
00:02:22,461 --> 00:02:25,673
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

43
00:02:25,798 --> 00:02:28,592
‫"رجال، رجال، رجال، رجال، رجال فعليون"‬

44
00:02:30,892 --> 00:02:33,973
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

45
00:02:34,098 --> 00:02:37,351
‫"رجال، رجال، رجال، رجال‬
‫رجال فعليون، رجال، رجال"‬

46
00:02:37,939 --> 00:02:39,399
‫"رجال"‬{\an8}

47
00:02:46,907 --> 00:02:48,283
‫"رجال"‬

48
00:02:48,832 --> 00:02:50,625
‫- هل تودين كأساً أخرى من النبيذ؟‬
‫- نعم‬

49
00:02:59,386 --> 00:03:02,556
‫أتعملين؟ كنت أفكر أن نشعل النار بعد العشاء‬

50
00:03:02,668 --> 00:03:04,837
‫لا تقلقي، لدي كل "الحطب" الذي سنحتاج إليه‬

51
00:03:13,317 --> 00:03:14,693
‫هذا ظريف‬

52
00:03:15,819 --> 00:03:18,238
{\an8}‫تبدين هادئة جداً الليلة‬
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

53
00:03:18,781 --> 00:03:20,699
‫أمور كثيرة تشغل بالي‬

54
00:03:20,951 --> 00:03:22,661
‫ما الأمر حبيبتي؟‬

55
00:03:23,885 --> 00:03:25,929
{\an8}‫يا للهول، لا أعلم كيف سأقول هذا‬

56
00:03:26,121 --> 00:03:28,624
{\an8}‫كما تعلمين، مشاركة المشكلة تخفف من وطأتها‬

57
00:03:29,145 --> 00:03:30,855
‫مثل هذا الأرزّ المقلي‬{\an8}

58
00:03:31,001 --> 00:03:33,003
{\an8}‫على الرغم من أنني لاحظت أنك لم تلمسي حصتك‬

59
00:03:33,115 --> 00:03:36,067
{\an8}‫مع أنك أصررت على طلبه‬
‫على الرغم من أن الأرزّ الأبيض مجاني‬

60
00:03:36,131 --> 00:03:38,550
{\an8}‫ومن أن القسيمة تحمل عبارة "ممنوع التبديل"‬

61
00:03:39,740 --> 00:03:41,325
‫أظن أنه علينا الانفصال‬

62
00:03:43,097 --> 00:03:44,473
‫عذراً‬

63
00:03:48,955 --> 00:03:50,415
‫هل أنت بخير؟‬

64
00:04:08,001 --> 00:04:10,045
‫أنت تدينين لي بـ٢٢،٥٠ دولاراً للعشاء‬

65
00:04:12,992 --> 00:04:15,036
‫- مرحباً (بيرتا)‬
‫- أنا على وشك الانتهاء‬

66
00:04:15,102 --> 00:04:17,607
‫- ومن ثم سأبتعد عن طريقك‬
‫- أظن أنه عليك البقاء هنا‬

67
00:04:18,173 --> 00:04:20,884
{\an8}‫حسناً، دعني آخذ حماماً سريعاً أولاً‬

68
00:04:23,255 --> 00:04:25,549
{\an8}‫(ليندسي) في الطبقة السفلية تنفصل عن (آلن)‬

69
00:04:25,681 --> 00:04:27,307
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

70
00:04:27,663 --> 00:04:30,541
{\an8}‫حسناً، علمنا أن هذا سيحصل‬

71
00:04:31,309 --> 00:04:35,396
{\an8}‫عندما رأيتهما للمرة الأولى معاً، طلبت منها‬
‫أن تطرف بعينيها مرتين إن كانت رهينة‬

72
00:04:36,984 --> 00:04:40,612
{\an8}‫سيؤدي هذا إلى انهياره، إنه مجنون بحبها‬

73
00:04:40,738 --> 00:04:43,240
‫هما يتواعدان منذ سنوات وكانا يخططان للزواج‬

74
00:04:43,365 --> 00:04:45,117
‫يا للهول، لن يترك منزلي مطلقاً‬

75
00:04:46,326 --> 00:04:48,996
‫من اللطيف أنك ظننت بالفعل أنه سيفعل ذلك‬

76
00:04:50,289 --> 00:04:51,999
‫لمَ ينفصل الثنائيان؟‬

77
00:04:52,124 --> 00:04:56,086
‫وفقاً لتجربتي، إما بسبب زوال السحر‬
‫أو زوال تأثير مخدر الفطر‬

78
00:04:59,339 --> 00:05:00,883
‫أشعر بأسى شديد حياله‬

79
00:05:01,008 --> 00:05:04,553
‫لطالما شعرت بأسى حياله‬
‫لكنني الآن أشعر بأسى شديد حياله‬

80
00:05:04,678 --> 00:05:06,430
‫أجل صحيح، فهذا موقف صعب‬

81
00:05:06,597 --> 00:05:08,015
‫هل سنقوم بهذا أم ماذا؟‬

82
00:05:13,228 --> 00:05:15,439
‫لا أفهم، ما هو السبب؟‬

83
00:05:15,564 --> 00:05:18,192
‫لم يعد هناك بريق لعلاقتنا‬
‫كل ما نقوم به هو الجلوس ومشاهدة التلفزيون‬

84
00:05:18,317 --> 00:05:20,778
‫وتناول الأطباق الجاهزة‬
‫من المطعم الذي تحمل قسيمته‬

85
00:05:20,944 --> 00:05:23,071
‫هل أردت الذهاب إلى قاعة المطاعم؟‬
‫يمكننا القيام بذلك‬

86
00:05:24,782 --> 00:05:26,575
‫- ليس هذا السبب (آلن)‬
‫- ما هو السبب إذاً؟‬

87
00:05:26,700 --> 00:05:29,912
‫ظننت أنك سعيدة وأن أمورنا رائعة‬

88
00:05:30,037 --> 00:05:32,331
‫كانت كذلك، لكن الأمور تتغيّر والأشخاص يتغيّرون‬

89
00:05:32,456 --> 00:05:33,999
‫هذا غير صحيح، أنا لا أتغيّر، لا أتغيّر مطلقاً‬

90
00:05:35,375 --> 00:05:37,419
‫- ربما هذا جزء من المشكلة‬
‫- يمكنني أن أتغيّر‬

91
00:05:38,587 --> 00:05:42,758
‫أعلم أن هذا محزن، لكن من الأفضل‬
‫أن نقوم بذلك الآن قبل أن يصبح أسوأ‬

92
00:05:42,883 --> 00:05:45,719
‫كيف يعقل أن يكون أسوأ؟ ستقولين لي‬
‫إنك كنت تتظاهرين بذلك طوال هذه السنوات؟‬

93
00:05:45,844 --> 00:05:47,221
‫لا تجيبي عن هذا السؤال‬

94
00:05:48,305 --> 00:05:50,349
‫- (آلن)، عليّ الذهاب‬
‫- حسناً، اذهبي‬

95
00:05:50,724 --> 00:05:52,100
‫لا تذهبي‬

96
00:05:53,410 --> 00:05:57,705
‫أنا حقاً آسفة، في الواقع‬
‫أنا لا أزال أحبك (آلن)‬

97
00:05:59,191 --> 00:06:01,401
‫لكنني لم أعد مغرمة بك‬

98
00:06:06,187 --> 00:06:07,855
‫أنا لا أمانع ذلك‬

99
00:06:09,233 --> 00:06:10,860
‫"رجال"‬

100
00:06:11,411 --> 00:06:13,997
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أظن ذلك‬

101
00:06:15,207 --> 00:06:18,502
‫أظن أنه من الأفضل أن تنفصل عني الآن‬
‫من أن تنفصل عني بعد أن نتزوج‬

102
00:06:19,336 --> 00:06:21,547
‫كانت حينها لتحصل على نصف ممتلكاتي‬

103
00:06:28,262 --> 00:06:29,638
‫بالطبع‬

104
00:06:31,849 --> 00:06:34,351
‫أنت تعلم بأنني هنا لمساندتك‬

105
00:06:34,977 --> 00:06:38,897
‫أعلم هذا وأقدر لك ذلك لكنني بخير‬

106
00:06:39,690 --> 00:06:41,066
‫هذا جيد‬

107
00:06:42,943 --> 00:06:44,820
‫- (والدن)؟‬
‫- نعم؟‬

108
00:06:46,832 --> 00:06:50,836
‫أنا لست بخير، أنا أحبها‬

109
00:06:52,202 --> 00:06:54,997
‫- أعلم ذلك‬
‫- لن أجد امرأة أخرى مثلها‬

110
00:06:55,831 --> 00:06:57,207
‫أعلم ذلك‬

111
00:07:00,919 --> 00:07:02,629
‫أقول فقط بأنني أعلم بأنها امرأة رائعة‬

112
00:07:03,297 --> 00:07:06,550
‫ستكون على ما يرام، ما عليك سوى‬
‫التركيز على الأمور الجيدة في حياتك‬

113
00:07:07,426 --> 00:07:11,930
‫(ليندسي) كانت الشيء الوحيد‬
‫الجيد في حياتي، يا إلهي‬

114
00:07:12,806 --> 00:07:14,641
‫لا بأس، أفرج عن مكنوناتك‬

115
00:07:20,856 --> 00:07:23,108
‫حسناً، لقد أفرجت عن الكثير‬
‫لمَ لا تسترجع بعضاً منها؟‬

116
00:07:27,988 --> 00:07:30,324
‫أنت كل ما أمتلك الآن‬

117
00:07:43,337 --> 00:07:44,713
‫أعلم هذا‬

118
00:07:46,757 --> 00:07:48,133
‫"رجال"‬

119
00:07:49,134 --> 00:07:51,470
‫صباح الخير، إنه يوم جميل‬

120
00:07:52,179 --> 00:07:54,598
‫لتدخل رأسك في الفرن؟‬

121
00:07:56,016 --> 00:07:58,602
‫حسناً، أدرك أنني كنت مستاءً قليلاً ليلة البارحة‬

122
00:07:58,727 --> 00:08:02,439
‫قليلاً؟ لقد بحثت في (غوغل)‬
‫عن "كيف تقتل نفسك من دون أن تتألم؟"‬

123
00:08:02,564 --> 00:08:06,985
‫أعشق الدراما، لكنني استيقظت هذا الصباح وأدركت‬

124
00:08:07,110 --> 00:08:10,030
‫"لمَ انا مستاء؟" فأنا و(ليندسي) لن ننفصل‬

125
00:08:12,449 --> 00:08:16,787
‫حسناً، ولكن عندما قالت‬
‫إنها لا تريد رؤيتك بعد الآن‬

126
00:08:16,912 --> 00:08:19,206
‫وإنها لا تظن أنكما ثنائي جيد‬

127
00:08:19,331 --> 00:08:22,626
‫وإنها ليست مغرمة بك، ماذا تسمي هذا؟‬

128
00:08:22,751 --> 00:08:24,127
‫مداعبة‬

129
00:08:25,462 --> 00:08:29,341
‫حسناً، يبدو أن أحدهم يبدأ يومه‬
‫بكوب ساخن جداً من الإنكار‬

130
00:08:30,092 --> 00:08:32,427
‫لا، لا، لا، هذه مجرد رقصة صغيرة نؤديها دائماً‬

131
00:08:32,552 --> 00:08:35,180
‫تقرر أنني اقترفت خطأ وتصعّب علي الأمور‬

132
00:08:35,305 --> 00:08:38,183
‫ومن ثم أعتذر وأقيم معها علاقة‬

133
00:08:41,687 --> 00:08:44,314
‫هل رأيت هذا؟ لهذا السبب انفصلت عنك‬

134
00:08:45,065 --> 00:08:47,025
‫أنا أخبرك، نحن لم ننفصل‬

135
00:08:47,776 --> 00:08:49,569
‫حسناً، أفهم ما تقوم به هنا‬

136
00:08:49,695 --> 00:08:52,906
‫لكن التظاهر بأن ما حصل لم يحصل لن يلغي ما حصل‬

137
00:08:53,031 --> 00:08:54,992
‫أياً كان ما أردته أن يحصل‬

138
00:08:56,493 --> 00:08:57,869
‫نعم، هذا صحيح‬

139
00:08:59,287 --> 00:09:00,664
‫أنا أشكرك وأقدر لك ذلك‬

140
00:09:00,789 --> 00:09:03,291
‫ولكن اعذرني، سأذهب لاستعادة حبيبتي‬

141
00:09:04,001 --> 00:09:06,962
‫حسناً، ولكن تحسباً، سأحمّي الفرن مسبقاً‬

142
00:09:09,339 --> 00:09:10,716
‫"رجال"‬

143
00:09:15,721 --> 00:09:20,183
‫- (آلن)، ماذا تفعل هنا؟‬
‫- ماذا أفعل هنا؟‬

144
00:09:20,350 --> 00:09:21,810
‫هذا ما أحبه فيك‬

145
00:09:21,935 --> 00:09:29,484
‫- حسناً، لنقم بذلك،أنا آسف‬
‫- لا يوجد ما تتأسف عليه‬

146
00:09:29,609 --> 00:09:32,195
‫- فعلاقتنا بلغت حائطاً مسدوداً‬
‫- حسناً، حسناً‬

147
00:09:32,320 --> 00:09:35,615
‫لقد وصلت الرسالة بوضوح‬
‫فلنبدأ العمل الجدي الآن‬

148
00:09:37,826 --> 00:09:41,204
‫- (آلن)، علاقتنا انتهت‬
‫- ولكن... لماذا؟‬

149
00:09:41,538 --> 00:09:43,040
‫هذا هو واقع الأمر‬

150
00:09:43,165 --> 00:09:45,125
‫هل لأننا لا نحب الأمور نفسها؟‬

151
00:09:45,250 --> 00:09:49,129
‫- فيمكنني أن أتعلم أن أحب الرياضة‬
‫- لا علاقة لهذا بالأمر‬

152
00:09:49,254 --> 00:09:51,548
‫هل لأنني بخيل؟ حسناً، شاهدي هذا‬

153
00:09:51,673 --> 00:09:56,511
‫سأقوم بتمزيق ورقة ٢٠، أعني ٥ دولارات بالنصف‬

154
00:09:57,679 --> 00:09:59,431
‫أخبريني بأن هذا غير مثير‬

155
00:10:00,932 --> 00:10:04,269
‫حسناً، اسمعني، لم أود قول هذا‬

156
00:10:04,394 --> 00:10:09,232
‫ولكنني في الواقع... لقد قابلت رجلاً آخر‬

157
00:10:09,941 --> 00:10:16,156
‫يا للهول، يا للهول، العالم يدور‬
‫من حولي، أمعائي تتقلص والقيء يصعد...‬

158
00:10:16,615 --> 00:10:17,991
‫أنا حقاً آسفة‬

159
00:10:18,116 --> 00:10:19,534
‫- حسناً، من يكون؟‬
‫- ما الفارق؟‬

160
00:10:19,659 --> 00:10:21,828
‫أريد أن أعرف من هو منافسي‬

161
00:10:21,953 --> 00:10:23,663
‫أريد أن أعرف كيف يمكنني الفوز‬

162
00:10:24,372 --> 00:10:27,000
‫لا يمكنك الفوز، الوداع يا (آلن)‬

163
00:10:27,542 --> 00:10:31,088
‫حسناً، لدي خبر لك‬

164
00:10:31,213 --> 00:10:33,590
‫عبارة "فوز" ليست في قاموسي‬

165
00:10:34,549 --> 00:10:39,346
‫أعني "لا يمكنك"‬
‫عبارة "لا يمكنك" ليست في قاموسي، تباً‬

166
00:10:41,098 --> 00:10:42,557
‫أيها الوغد‬

167
00:10:50,023 --> 00:10:52,776
‫بالطبع، براز الكلب‬

168
00:10:53,985 --> 00:10:55,589
‫"رجال"‬

169
00:10:59,651 --> 00:11:01,184
‫"رجال"‬

170
00:11:04,948 --> 00:11:07,868
‫مرحباً، يوجد حساء على الفرن إن كنت تريد القليل‬

171
00:11:08,327 --> 00:11:10,412
‫أتساءل إذا كان حبيب (ليندسي) الجديد‬
‫يحب الحساء‬

172
00:11:11,371 --> 00:11:15,125
‫على الأرجح أنه يعشق الحساء‬
‫ويرتدي كنزات بجدائل‬

173
00:11:16,501 --> 00:11:19,129
‫"انظروا إليّ، آكل الحساء وأرتدي كنزة"‬

174
00:11:19,254 --> 00:11:22,883
‫"وأمحو ذكرى (آلن هاربر) من رأس حبيبته"‬

175
00:11:29,056 --> 00:11:31,224
‫- (آلن)، انسَ الموضوع‬
‫- أنت من ذكر الأمر‬

176
00:11:31,558 --> 00:11:33,226
‫أنا ذكرت الحساء‬

177
00:11:34,394 --> 00:11:38,607
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير فيه‬
‫وفيها وفي ما يقومان به‬

178
00:11:39,274 --> 00:11:43,362
‫وفي الوضعية التي يتخذانها وأين يقومان بذلك‬

179
00:11:43,779 --> 00:11:47,115
‫في السرير وفي الحمام، في متجر (كوستكو)‬
‫بين قسم اللحوم وقسم العجلات‬

180
00:11:47,282 --> 00:11:48,951
‫كان هذا مكاننا الخاص‬

181
00:11:49,952 --> 00:11:51,995
‫يجب ألا يكون هذا المكان الخاص بأحد‬

182
00:11:53,747 --> 00:11:55,290
‫- أنت مهووس بها‬
‫- لا، لست كذلك‬

183
00:11:55,415 --> 00:11:59,211
‫صحيح، فجميعنا يتخايل الحبيبة السابقة‬
‫تمارسه بين اللحم المشوي وإطار الثلج‬

184
00:12:00,420 --> 00:12:02,506
‫أتعلم؟ سأقوم بنزهة في السيارة‬

185
00:12:02,631 --> 00:12:04,800
‫- إلى أين؟‬
‫- مجرد نزهة للترفيه‬

186
00:12:04,925 --> 00:12:07,761
‫لقد رأيت سيارتك، ما من ترفيه في هذه النزهة‬

187
00:12:09,554 --> 00:12:10,931
‫إلى أين تنوي الذهاب؟‬

188
00:12:11,056 --> 00:12:13,725
‫سأقوم بنزهة صغيرة في السيارة‬
‫بمحاذاة الشاطئ لأستنشق هواء البحر‬

189
00:12:13,850 --> 00:12:15,644
‫كيف؟ فنوافذ سيارتك لا تفتح‬

190
00:12:15,769 --> 00:12:18,105
‫النافذتان الأماميتان فقط‬
‫أما الخلفيتان فلا تقفلان‬

191
00:12:18,230 --> 00:12:19,606
‫إلى اللقاء‬

192
00:12:21,066 --> 00:12:24,194
‫يجب أن أشتري له سيارة جديدة‬
‫ليتمكن من العيش فيها‬

193
00:12:27,155 --> 00:12:28,782
‫"رجال"‬

194
00:12:29,074 --> 00:12:32,202
‫حسناً، أين هما؟‬

195
00:12:33,620 --> 00:12:36,123
‫على الأرجح أنهما يشاهدان الرياضة الآن‬

196
00:12:37,124 --> 00:12:42,004
‫"مرحباً (ليندسي)، لا تمانعين إذا شاهدت‬
‫مباراة البايسبول وأنا عارٍ، أليس كذلك؟"‬

197
00:12:43,130 --> 00:12:48,552
‫"بالطبع، يمكنك تقبيلي بين الخطأ والآخر‬
‫وسأقبلك بين الكرة والأخرى"‬

198
00:12:54,975 --> 00:12:56,393
‫مرحباً (والدن)‬

199
00:12:56,518 --> 00:13:00,897
‫أنا أتنقل بمحاذاة شاطئ‬
‫(ماليبو) محاولاً تصفية ذهني‬

200
00:13:01,106 --> 00:13:03,191
‫أنا أتمشى على الشاطئ الآن‬

201
00:13:03,316 --> 00:13:05,402
‫فملامسة الرمل بقدميّ تمنحني شعوراً جيداً‬

202
00:13:10,657 --> 00:13:13,035
‫- تتمشى على الشاطئ، أليس كذلك؟‬
‫- هل تلاحقني؟‬

203
00:13:13,160 --> 00:13:14,953
‫- هل تلاحق (ليندسي)؟‬
‫- أنا سألتك أولاً‬

204
00:13:15,829 --> 00:13:18,123
‫هذا تصرف مثير للشفقة، الجلوس خارج منزل امرأة‬

205
00:13:18,248 --> 00:13:20,459
‫محاولاً لمحها عبر النافذة‬

206
00:13:20,584 --> 00:13:22,294
‫أي نوع من الأشخاص يقوم بتصرف كهذا؟‬

207
00:13:25,714 --> 00:13:27,632
‫مرحباً أيها الرفيقان، ماذا تفعلان؟‬

208
00:13:27,799 --> 00:13:30,927
‫- هل تتلصصان على (ليندسي)؟‬
‫- لا‬

209
00:13:31,178 --> 00:13:35,807
‫نعم، انفصلت (ليندسي) عن (آلن)‬
‫وهو يواجه صعوبة في استيعاب الأمر‬

210
00:13:35,932 --> 00:13:38,268
‫حسناً، حالما ترى الرجل الجديد، ستتفهم الأمر‬

211
00:13:39,019 --> 00:13:41,521
‫- هل رأيته؟‬
‫- نعم، (نيك) وسيم جداً‬

212
00:13:41,646 --> 00:13:44,191
‫- يشبه (والدن) قليلاً‬
‫- هذا لطف منك، شكراً‬

213
00:13:45,025 --> 00:13:47,194
‫أنت تعرف اسمه، هل قابلته؟‬

214
00:13:47,319 --> 00:13:48,820
‫لا، لكن سمعتها تناديه‬

215
00:13:48,945 --> 00:13:51,490
‫إما (نيك) أو "يا للروعة، هنا تماماً"‬

216
00:13:53,658 --> 00:13:56,703
‫هذا يكفي، يجب أن أرى (نيك) هذا بنفسي‬

217
00:13:57,954 --> 00:14:01,500
‫لا، (آلن)، لا تفعل، أنت أفضل من هذا‬

218
00:14:01,833 --> 00:14:03,710
‫كلانا يعرف أن هذا غير صحيح‬

219
00:14:05,879 --> 00:14:07,798
‫أشعر بالتعاطف معه، فالأمر قاسٍ بالتأكيد‬

220
00:14:08,673 --> 00:14:11,551
‫- أجل، هذا مؤكد‬
‫- أنت بالفعل رجل وسيم‬

221
00:14:12,719 --> 00:14:14,513
‫مجدداً، شكراً‬

222
00:14:15,222 --> 00:14:17,974
‫ليس من الصعب تخيّل تمثال لك من الرخام وأنت عارٍ‬

223
00:14:21,103 --> 00:14:23,939
‫- أصبح الوضع غريباً (هيرب)‬
‫- صحيح‬

224
00:14:29,027 --> 00:14:30,403
‫"رجال"‬

225
00:14:31,113 --> 00:14:34,282
‫حسناً... أين أنت يا هادم العلاقات؟‬

226
00:14:46,086 --> 00:14:47,671
‫هذا أفضل‬

227
00:14:55,137 --> 00:14:57,139
‫هل يمكن للوضع أن يصبح أسوأ؟‬

228
00:14:57,681 --> 00:15:00,642
‫يا للروعة (نيك)، هنا تماماً‬

229
00:15:04,604 --> 00:15:06,106
‫"رجال"‬

230
00:15:08,400 --> 00:15:09,776
‫"(ليندسي)"‬

231
00:15:09,901 --> 00:15:13,905
‫- (ليندسي)! مرحباً‬
‫- "مرحباً، أحتاج إلى مساعدتك"‬

232
00:15:14,281 --> 00:15:16,992
‫هل تحتاجين إلى مساعدتي‬
‫لتعودي من جديد إلى (آلن)؟‬

233
00:15:17,117 --> 00:15:21,163
‫"لا، بل أن أخبره أن يتوقف عن الاتصال بي‬
‫وعن بعث الرسائل الإلكترونية والنصيّة"‬

234
00:15:21,288 --> 00:15:24,207
‫"أكانت تحتوي على الكلمات‬
‫أو الصور... وبخاصة الصور"‬

235
00:15:25,375 --> 00:15:27,377
‫إنه مستاء لا أكثر ولكنه حسن النيّة‬

236
00:15:27,502 --> 00:15:30,130
‫"حقاً؟ هل تشير هذه الصورة إلى نيّة حسنة بنظرك؟"‬

237
00:15:30,255 --> 00:15:31,923
‫يا للهول!‬

238
00:15:32,966 --> 00:15:35,302
‫هل هو ممدد على طاولة مطبخي؟‬

239
00:15:37,179 --> 00:15:38,680
‫"هل ستتحدث إليه؟"‬

240
00:15:38,805 --> 00:15:41,892
‫بالطبع، بعد أن أحرق طاولة مطبخي‬

241
00:15:42,893 --> 00:15:46,271
‫"شكراً، بالمناسبة، قد تود حرق مغطسك أيضاً"‬

242
00:15:47,898 --> 00:15:49,733
‫لقد أتى الآن، عليّ إنهاء الاتصال‬

243
00:15:53,904 --> 00:15:58,283
‫مرحباً، ها أنت، تبدو بحال جيدة‬

244
00:16:04,247 --> 00:16:05,624
‫إلى أين تذهب؟‬

245
00:16:05,749 --> 00:16:07,167
‫(ليندسي) أزالتني عن لائحة أصدقائها‬
‫على (فيسبوك)‬

246
00:16:07,584 --> 00:16:10,045
‫لذا سأدعها ترى حالة وجهي لتضيفني من جديد‬

247
00:16:11,046 --> 00:16:13,256
‫- لا، لن تفعل‬
‫- لا يمكنك ردعي‬

248
00:16:23,350 --> 00:16:24,726
‫اللعنة عليك‬

249
00:16:27,646 --> 00:16:29,356
‫"رجال"‬

250
00:16:33,485 --> 00:16:35,987
‫- مرحباً أيها القوي‬
‫- ماذا تريدين؟‬

251
00:16:36,488 --> 00:16:39,157
‫دراجة نارية وليلة أخرى مع (نيل دايموند)‬

252
00:16:40,408 --> 00:16:42,827
‫ولكن الآن علينا التحدث‬

253
00:16:42,953 --> 00:16:47,290
‫أريد فقط أن أبقى وحدي كما سأكون لبقية حياتي‬

254
00:16:47,415 --> 00:16:51,336
‫اسمعني، (ليندسي) امرأة مجنونة‬
‫لتنفصل عنك، فأنت رجل رائع‬

255
00:16:51,461 --> 00:16:52,837
‫أنت لا تعنين ما تقولينه‬

256
00:16:52,963 --> 00:16:57,342
‫أعلم بأنني أقسى عليك ولكن هذا‬
‫لمجرد التسلية فقط، أنا أعني حقاً ما أقوله‬

257
00:16:58,093 --> 00:16:59,928
‫شكراً لك‬

258
00:17:00,053 --> 00:17:01,596
‫حسناً، كان حديثنا مثمراً‬

259
00:17:02,806 --> 00:17:04,266
‫- كيف؟‬
‫- ماذا؟‬

260
00:17:05,558 --> 00:17:07,352
‫ماذا تقصدين برجل رائع؟‬

261
00:17:11,523 --> 00:17:13,566
‫أنت رجل دقيق في مواعيده‬

262
00:17:13,692 --> 00:17:16,403
‫من أولوياتي أن أصل دائماً في الوقت المحدد‬

263
00:17:16,528 --> 00:17:18,571
‫- هذا صحيح‬
‫- ماذا أيضاً؟‬

264
00:17:22,867 --> 00:17:26,746
‫حسناً، أنت لا توسخ المرحاض عندما تتبوّل‬

265
00:17:27,247 --> 00:17:29,666
‫وهذا مهم لمدبرة المنزل‬

266
00:17:30,542 --> 00:17:32,877
‫يكمن سري أنني أجلس لأتبوّل‬

267
00:17:33,962 --> 00:17:37,382
‫وتوجب عليك الإبقاء على هذا السر، اعتنِ بنفسك‬

268
00:17:37,924 --> 00:17:40,343
‫- (بيرتا)؟‬
‫- ماذا؟‬

269
00:17:42,012 --> 00:17:46,016
‫إذا كنت بالفعل رجلاً رائعاً‬
‫فلمَ تخلت عني (ليندسي)؟‬

270
00:17:46,975 --> 00:17:49,144
‫لا يمكن تفسير تصرف الفتيات‬

271
00:17:49,269 --> 00:17:52,147
‫ولكن لا تقلق، فأنت ستجد امرأة أخرى‬

272
00:17:52,564 --> 00:17:54,190
‫مثل (ليندسي)؟‬

273
00:17:55,317 --> 00:17:58,069
‫انظر إلى نفسك، بدأت بإلقاء النكات‬

274
00:18:03,116 --> 00:18:05,160
‫- كيف سار الأمر؟‬
‫- سيموت وحيداً‬

275
00:18:06,202 --> 00:18:07,787
‫إنه يتبوّل وهو جالس‬

276
00:18:10,206 --> 00:18:11,583
‫"رجال"‬

277
00:18:12,917 --> 00:18:14,711
‫لا أريد حقاً التواجد هنا يا (والدن)‬

278
00:18:15,670 --> 00:18:17,756
‫عمَ تتكلم؟ أنت تبلي حسناً‬

279
00:18:17,881 --> 00:18:20,300
‫لقد حلقت ذقنك واستحممت‬

280
00:18:20,425 --> 00:18:23,678
‫وأدركت أن ارتداء سروال (ليندسي)‬
‫التحتي ليس حلاً للأمد الطويل‬

281
00:18:25,180 --> 00:18:28,850
‫قد أكون متماسكاً من الخارج‬
‫لكنني لا أزال منهاراً من الداخل‬

282
00:18:28,975 --> 00:18:32,062
‫أريد فقط العودة إلى المنزل وتناول‬
‫المثلجات جالساً على المرحاض حتى أغفو‬

283
00:18:33,355 --> 00:18:36,775
‫هلا تصغي إلى نفسك‬
‫ثق بي، ستكون هذه ليلة ممتعة‬

284
00:18:37,484 --> 00:18:40,612
‫حسناً، وإلاّ ستضطر إلى مشاهدة (ذو نوتبوك) معي‬

285
00:18:41,905 --> 00:18:45,367
‫- حقاً؟ مجدداً؟‬
‫- (والدن)؟‬

286
00:18:46,034 --> 00:18:48,119
‫أهلاً (آلي)، مرحباً‬

287
00:18:48,244 --> 00:18:50,830
‫هذا صديقي (آلن) الذي أخبرتك عنه‬

288
00:18:50,955 --> 00:18:52,415
‫- مرحباً (آلن)‬
‫- مرحباً‬

289
00:18:53,166 --> 00:18:55,543
‫- يجمعكما الكثير من القواسم المشتركة‬
‫- حقاً؟‬

290
00:18:55,960 --> 00:18:58,088
‫أتعرف (نيك) حبيب حبيبتك الجديد؟‬

291
00:18:58,463 --> 00:19:00,673
‫- نعم‬
‫- سأكون قريباً زوجته السابقة‬

292
00:19:01,716 --> 00:19:03,510
‫سأدعكما لتتكلما‬

293
00:19:04,552 --> 00:19:08,890
‫أتعلمين؟ أدرك ما يحاول (والدن) القيام به هنا‬

294
00:19:09,015 --> 00:19:12,644
‫وهو حسن النيّة، لكنني لا أظن أنني مستعد عاطفياً‬

295
00:19:12,769 --> 00:19:15,021
‫- لأدخل في علاقة...‬
‫- ما رأيك في الجنس للانتقام؟‬

296
00:19:15,146 --> 00:19:16,564
‫أؤيده بشدة، سأطلب الحساب‬

297
00:19:17,232 --> 00:19:18,608
‫"رجال"‬

298
00:19:23,776 --> 00:19:25,386
‫"رجال"‬

299
00:19:27,139 --> 00:19:31,101
‫عجباً، عجباً، عجباً، انظروا من يؤدي مشية العار‬

300
00:19:31,852 --> 00:19:33,895
‫لا بل خطوة الفخر‬

301
00:19:35,329 --> 00:19:39,083
‫احزر من سمع "يا للروعة، هنا تماماً"‬
‫مرات عديدة ليلة أمس؟‬

302
00:19:39,917 --> 00:19:41,293
‫لم يكن (نيك)‬

303
00:19:42,044 --> 00:19:43,921
‫تهانيّ، أنا سعيد جداً من أجلك‬

304
00:19:44,006 --> 00:19:46,091
‫- الفضل لك في ذلك‬
‫- لم أفعل شيئاً‬

305
00:19:46,229 --> 00:19:48,398
‫ليس من السهل تعقّب (آلي)‬

306
00:19:48,801 --> 00:19:50,177
‫لم يكن الأمر بهذه الصعوبة‬

307
00:19:50,235 --> 00:19:52,279
‫عندما كنا خارج منزل (ليندسي)‬
‫كانت تركن خلفنا تماماً‬

308
00:19:54,348 --> 00:19:57,017
‫هذا مثير للسخرية‬
‫لأنني ليلة البارحة كنت أركن...‬

309
00:19:57,142 --> 00:20:01,772
‫لقد فهمت، لقد فهمت‬
‫أنا سعيد لأنك تشعر بحال أفضل‬

310
00:20:01,897 --> 00:20:03,085
‫صحيح‬

311
00:20:03,139 --> 00:20:07,139
‫دعني أخبرك، ممارسة الجنس للانتقام‬
‫أفضل بكثير من الاستمناء للانتقام‬

312
00:20:11,258 --> 00:20:13,885
‫وبالطبع، لا شيء يمنعك من ممارسة الاثنين معاً‬

313
00:20:19,161 --> 00:20:21,330
‫يا للهول، لمَ أجلس‬
‫إلى هذه الطاولة لأتناول الطعام؟‬

314
00:20:23,502 --> 00:20:25,179
‫"رجال"‬{\an8}

315
00:20:26,013 --> 00:20:49,373
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

