﻿1
00:00:03,480 --> 00:00:05,065
‫يا إلهي، هذا مؤسف جداً يا (جايك)‬

2
00:00:05,403 --> 00:00:07,155
‫حلق متقرّح وأنف يسيل؟‬

3
00:00:09,025 --> 00:00:12,362
‫أجل، أجل، أظن أنه كان عليك البقاء‬
‫في منزل أمك في عطلة هذا الأسبوع‬

4
00:00:14,071 --> 00:00:15,572
‫بوركت‬

5
00:00:15,993 --> 00:00:19,329
‫أجل، أجل، أتمنى لك التعافي‬
‫حسناً، وداعاً‬

6
00:00:20,622 --> 00:00:22,412
‫- هل (جايك) مريض؟‬
‫- كلا، من الواضح أنه يكذب‬

7
00:00:22,451 --> 00:00:24,453
‫الأرجح أن لديه حفلة يقصدها أو ما شابه‬

8
00:00:25,788 --> 00:00:27,373
‫أو صداع ما بعد الشرب‬

9
00:00:28,689 --> 00:00:32,568
‫- هل تذكر حين أراد أن يكون معنا؟‬
‫- هل تذكر حين أردنا أن نكون معه؟‬

10
00:00:33,193 --> 00:00:35,362
‫أنت تتكلّم عن ابني‬{\an8}

11
00:00:35,779 --> 00:00:37,573
‫لكنني أفهم قصدك‬

12
00:00:38,490 --> 00:00:40,855
{\an8}‫إذاً أنت حرّ في عطلة الأسبوع‬
‫ما هي خططك؟‬

13
00:00:40,944 --> 00:00:44,610
{\an8}‫لا أعرف، الأرجح أنني سأعوّض‬
‫ما فاتني من قراءة وأسير على الشاطئ‬

14
00:00:44,711 --> 00:00:45,917
‫وقت أقضيه مع نفسي‬

15
00:00:45,981 --> 00:00:48,316
‫- ماذا عنك؟‬
‫- مثلك تقريباً‬

16
00:00:48,481 --> 00:00:51,610
{\an8}‫لكن بدل القراءة والسير، سأخرج‬
‫في موعد وآمل أن أمارس الجنس‬

17
00:00:53,922 --> 00:00:57,009
‫والآن حين تقول "موعد"‬
‫هل تقصد موعداً حقيقياً؟‬

18
00:00:57,134 --> 00:01:00,220
‫أو واحدة من تجاربك‬
‫التي تكلّفك ٢٥٠٠ دولار؟‬

19
00:01:00,762 --> 00:01:03,932
‫لو كنت أدفع ٢٥٠٠ دولار، ما كنت‬
‫لآمل أن أمارس الجنس فحسب‬

20
00:01:05,811 --> 00:01:09,356
‫إذاً لقد عدت إلى المواعدة‬
‫كيف تعرّفتما على بعض؟‬

21
00:01:09,521 --> 00:01:12,798
‫- هل كان لقاءً ظريفاً؟‬
‫- "لقاءً ظريفاً"؟‬

22
00:01:12,865 --> 00:01:14,408
‫نعم، كما في الأفلام‬

23
00:01:14,493 --> 00:01:19,967
‫تحمل البقالة وتصطدم بها وتوقعها أرضاً‬
‫وتحاول مساعدتها في جمعها‬

24
00:01:20,011 --> 00:01:22,589
‫ويصطدم رأساكما وتخشى‬
‫أن تصاب بارتجاج دماغي‬

25
00:01:22,707 --> 00:01:26,669
‫فتقول لها إنك طبيب وتستمر في هذه‬
‫الحيلة إلى ما بعد وقوعها في حبك‬

26
00:01:26,802 --> 00:01:29,304
‫وعندئذٍ تعترف أنك لست‬
‫الرجل الذي كانت تظنك‬

27
00:01:29,489 --> 00:01:31,867
‫فتغضب منك وتشعر برغبة‬
‫في عدم التكلّم معك أبداً‬

28
00:01:31,951 --> 00:01:36,748
‫لكنك تقصد مكان عملها وتتصرّف‬
‫كالأحمق عبر إعلانك حبك الخالد لها‬

29
00:01:36,887 --> 00:01:38,555
‫خلال اجتماع عمل مهم‬

30
00:01:39,335 --> 00:01:43,006
‫لحسن الحظ، يكون الاجتماع‬
‫مع مصرفيين يابانيين ويجدونك فاتناً‬

31
00:01:43,430 --> 00:01:44,806
‫ويعطونها الصفقة الكبيرة‬

32
00:01:45,015 --> 00:01:47,935
‫وبعد ذلك تأخذها بين ذراعيك‬
‫وتطلب منها أن تتزوّجك‬

33
00:01:48,032 --> 00:01:49,659
‫وتعيشان بسعادة إلى الأبد‬

34
00:01:53,065 --> 00:01:54,441
‫في (بورتلاند)‬

35
00:01:57,736 --> 00:01:59,112
‫كلا‬

36
00:02:00,322 --> 00:02:03,867
‫إنها طبيبة جلد استأصلت شامة‬
‫محتمل أن تصبح سرطانية من مؤخّرتي‬

37
00:02:04,612 --> 00:02:06,822
‫هذا ظريف أيضاً‬

38
00:02:07,746 --> 00:02:10,914
‫- إذاً ما اسمها؟ كم عمرها؟‬
‫- اسمها (ميشال)‬

39
00:02:11,083 --> 00:02:14,294
‫- وأظن أنها في منتصف الثلاثينيات‬
‫- يكاد أن يكون السن المناسب‬

40
00:02:15,003 --> 00:02:18,340
‫اسمع، إن التقطت صورة‬
‫لثؤلول غريب على إصبع قدمي‬

41
00:02:18,465 --> 00:02:23,637
‫- هلاّ تريها لها وتسألها إن كان طبيعياً‬
‫- طبعاً، سأريها إياها خلال العشاء‬

42
00:02:23,887 --> 00:02:27,219
‫بربك، إنها طبيبة جلد‬
‫ولدي نمو مخيف على قدمي‬

43
00:02:27,313 --> 00:02:29,649
‫النمو المخيف على قدمك هو أنت‬

44
00:02:33,480 --> 00:02:35,541
‫هل تعرف؟ سأرسل لك‬
‫صورة بالبريد الإلكتروني‬

45
00:02:35,577 --> 00:02:37,370
‫ستعرف متى الوقت المناسب‬

46
00:02:38,572 --> 00:02:45,139
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

47
00:02:45,239 --> 00:02:49,982
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

48
00:02:50,189 --> 00:02:57,190
‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة{\an8}‬
‫رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة"‬

49
00:02:57,331 --> 00:02:59,277
‫"رجال"‬{\an8}

50
00:03:09,319 --> 00:03:10,695
‫(آلن)، اسمع...‬

51
00:03:10,754 --> 00:03:13,131
‫مهلاً! مهلاً! مهلاً!‬

52
00:03:16,934 --> 00:03:19,270
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- لا شيء‬

53
00:03:19,828 --> 00:03:25,834
‫- صحيح، تمضي بعض الوقت مع نفسك‬
‫- لم يكن "بعض" حتى دخولك‬

54
00:03:28,484 --> 00:03:29,557
‫ماذا تريد؟‬

55
00:03:29,662 --> 00:03:32,807
{\an8}‫في حال كنت محظوظاً وجاءت الفتاة‬
‫إلى هنا الليلة، أريدك أن تختفي‬

56
00:03:32,926 --> 00:03:36,262
‫- لا مشكلة‬
‫- لا أريد رؤيتك أو رؤية ثؤلولك‬

57
00:03:36,420 --> 00:03:38,506
‫- حسناً‬
‫- جيد‬

58
00:03:39,891 --> 00:03:42,352
‫جرّب موقع‬
‫(ماليبو بودينغ غيرلز دوت كوم)‬

59
00:03:42,477 --> 00:03:44,604
‫- (بودينغ غيرلز)؟‬
‫- ثق بي‬

60
00:03:47,680 --> 00:03:52,894
{\an8}‫(ماليبو بودينغ غيرلز دوت كوم)‬

61
00:03:55,198 --> 00:03:56,960
‫يا للهول!‬

62
00:03:58,774 --> 00:04:00,276
‫- هنا؟‬
‫- عظيم‬

63
00:04:05,333 --> 00:04:09,170
{\an8}‫- كيف حال مؤخّرتك؟‬
‫- بخير، كيف حال ثدييك؟‬

64
00:04:10,672 --> 00:04:13,935
‫قصدت، كيف حالها‬
‫منذ استأصلت الشامة؟‬

65
00:04:14,300 --> 00:04:17,011
{\an8}‫- حساسة بعض الشيء لكنها ما زالت تعمل‬
‫- هذا جيد‬

66
00:04:17,220 --> 00:04:19,025
{\an8}‫- لكن هذا ليس عادلاً‬
‫- ماذا؟‬

67
00:04:19,095 --> 00:04:21,055
‫رأيت مؤخرتي ولم أرَ خاصتك‬{\an8}

68
00:04:21,683 --> 00:04:25,645
{\an8}‫هذا صحيح، أليس كذلك؟‬
‫عليك أن نجد لك طريقة لنتساوى‬

69
00:04:26,512 --> 00:04:29,932
‫- حسناً، أريني مؤخرتك‬
‫- أنت رهيب‬

70
00:04:31,986 --> 00:04:35,615
{\an8}‫- ما وضعك مع أسئلة المعرفة العامة؟‬
‫- لنرَ‬

71
00:04:37,046 --> 00:04:40,758
{\an8}‫"أي برامج تلفزيونية أطلقت المسيرة‬
‫السينمائية لنجوم الأفلام هؤلاء؟"‬

72
00:04:40,947 --> 00:04:44,075
‫حسناً، (جورج كلوني)، (إي أر)‬{\an8}

73
00:04:44,581 --> 00:04:45,999
{\an8}‫جميل‬

74
00:04:46,749 --> 00:04:49,169
{\an8}‫(ليوناردو دي كابريو)‬
‫(غروينغ باينز)‬

75
00:04:50,086 --> 00:04:52,797
{\an8}‫- لم أكن أعرف ذلك‬
‫- أجل، الموسم الأخير‬

76
00:04:54,174 --> 00:04:56,009
‫(جون ترافولتا)...‬{\an8}

77
00:04:57,719 --> 00:04:59,512
‫(ويلكام باك كارتر)‬

78
00:04:59,637 --> 00:05:01,681
‫- ذاكرتك جيدة‬
‫- كيف لي أن أنسى؟‬

79
00:05:01,806 --> 00:05:03,766
‫كان مسلسلي المفضّل في الثانوية‬

80
00:05:05,393 --> 00:05:08,646
‫تقصدين أنه كان مسلسلك المفضّل‬
‫الذي تدور أحداثه في مدرسة ثانوية‬

81
00:05:08,771 --> 00:05:12,609
‫كلا، كلا، في الصف الأول ثانوي‬
‫كنت معجبة جداً بـ(ترافولتا)‬

82
00:05:13,234 --> 00:05:16,237
‫لكن ألم يكن البرنامج‬
‫يُعرض في السبعينيات؟‬

83
00:05:16,446 --> 00:05:17,822
‫نعم‬

84
00:05:17,947 --> 00:05:22,660
‫- إذاً كنت في الثانوية في السبعينيات؟‬
‫- نعم‬

85
00:05:23,828 --> 00:05:27,123
‫هل كنت ذكية جداً‬
‫وتخطيت بضعة صفوف؟‬

86
00:05:27,832 --> 00:05:29,209
‫كلا‬

87
00:05:31,336 --> 00:05:37,425
‫- عمري ٤٧ يا (تشارلي)‬
‫- حسناً، لم أكن أفكّر في ذلك حتى‬

88
00:05:37,550 --> 00:05:40,178
‫حقاً؟ فيمَ كنت تفكّر؟‬

89
00:05:41,596 --> 00:05:45,475
‫مسألة السينتولوجية‬
‫مع (ترافولتا) و(كروز)، ما قصة ذلك؟‬

90
00:05:46,434 --> 00:05:48,895
‫- كم عمرك؟‬
‫- تعرفين كم عمري‬

91
00:05:49,020 --> 00:05:52,398
‫- لقد كتبته على استمارتي الطبية‬
‫- لست في السادسة والثلاثين يا (تشارلي)‬

92
00:05:52,523 --> 00:05:54,859
‫كانت شامتك أكبر من ذلك حتى‬

93
00:05:55,985 --> 00:05:57,737
‫- هل كتبت ٣٦؟‬
‫- نعم‬

94
00:05:57,862 --> 00:06:01,449
‫قصدت أربعين... ٤٢‬

95
00:06:02,784 --> 00:06:06,871
‫- ٤٣‬
‫- إذاً أخرج مع رجل أصغر مني‬

96
00:06:09,082 --> 00:06:13,836
‫- هذا مثير‬
‫- أجل، رائع‬

97
00:06:16,673 --> 00:06:21,469
‫- هل تريد الدخول لتناول القهوة؟‬
‫- يا إلهي، أود ذلك لكن...‬

98
00:06:22,637 --> 00:06:26,641
‫- لكن ماذا؟‬
‫- هذا أمر لا أقوله عادة في أول موعد‬

99
00:06:26,766 --> 00:06:31,187
‫- لكن جانب مؤخرتي الأيسر ينبض بقوة‬
‫- أيها المسكين‬

100
00:06:31,312 --> 00:06:34,774
‫- هل تريدني أن ألقي نظرة عليه؟‬
‫- كلا، كلا، ستكون تلك نظرة شفقة‬

101
00:06:36,025 --> 00:06:39,529
‫أنا متأكد أنه ما من مشكلة‬
‫لكن يجب أن أذهب‬

102
00:06:40,238 --> 00:06:44,951
‫حسناً، أفترض أنك ستتصل بي‬
‫إن أردت الخروج معي مجدداً‬

103
00:06:45,076 --> 00:06:46,661
‫بكل تأكيد، سأفعل‬

104
00:06:47,328 --> 00:06:48,955
‫- تصبحين على خير‬
‫- تصبح على خير‬

105
00:06:50,999 --> 00:06:54,085
‫- رقمي معك، صحيح؟‬
‫- بكل تأكيد‬

106
00:06:58,631 --> 00:07:00,258
‫٤٧‬

107
00:07:10,059 --> 00:07:13,229
‫- (آلن)، مجدداً؟‬
‫- ليس الأمر كما يبدو‬

108
00:07:13,354 --> 00:07:17,275
‫أفهمك، تشعر بالملل والوحدة‬
‫ولا يمكنك دفع تكلفة مومس‬

109
00:07:17,400 --> 00:07:20,320
‫- لكن من فضلك، افعل ذلك في غرفتك‬
‫- حسناً، دفاعاً عن نفسي...‬

110
00:07:20,486 --> 00:07:22,405
‫لم أكن أتوقّع عودتك قبل وقت لاحق‬

111
00:07:22,530 --> 00:07:26,659
‫في هذا المكان، الأمر بدا أكثر‬
‫مشاغبة هنا، أعني في العلن‬

112
00:07:26,909 --> 00:07:30,496
‫أتريد "مشاغبة"؟ اذهب وافعل ذلك‬
‫على ربوة رامٍ في مدرّج (دودجر)‬

113
00:07:31,080 --> 00:07:34,500
‫فكرة ذكية، التمدّد بين الأشواط‬

114
00:07:35,918 --> 00:07:38,171
‫تدرك أن عليّ أن أحرق الكنبة الآن‬

115
00:07:39,130 --> 00:07:42,175
‫إن أردت فعل ذلك، فقد ترغب‬
‫في حرق كرسي الاسترخاء أيضاً‬

116
00:07:42,884 --> 00:07:44,927
‫بربّك يا (آلن)‬

117
00:07:45,053 --> 00:07:47,305
‫- كيف كانت أمسيتك؟‬
‫- جيدة‬

118
00:07:47,555 --> 00:07:49,599
‫ظننت أنك كنت تفكّر‬
‫في جلبها إلى هنا‬

119
00:07:50,058 --> 00:07:54,020
‫ورغم ذلك كنت تستعرض‬
‫عضوك السحري وسط غرفة المعيشة‬

120
00:07:54,562 --> 00:07:57,023
‫لم أنتبه للوقت، عاقبني‬

121
00:07:57,482 --> 00:08:00,693
‫- ما كانت المشكلة في موعدك؟‬
‫- لم يكن ثمة مشكلة‬

122
00:08:00,818 --> 00:08:03,654
‫إنها رائعة وجميلة وذكية‬

123
00:08:04,113 --> 00:08:07,325
‫- لكن؟‬
‫- عمرها ٤٧‬

124
00:08:08,659 --> 00:08:11,579
‫- قلت إنها في منتصف الثلاثينيات‬
‫- هذا ما ظننته‬

125
00:08:11,704 --> 00:08:14,832
‫من الواضح أن أطباء الجلد‬
‫يحسنون العناية ببشرتهم‬

126
00:08:17,502 --> 00:08:19,087
‫أو أنها مشعوذة‬

127
00:08:20,213 --> 00:08:22,632
‫لا أفهم، أعجبتك حين ظننت‬
‫أنها في الـ٣٥‬

128
00:08:22,757 --> 00:08:25,718
‫- ما الذي تغيّر؟‬
‫- اكتشفت أن عمرها ٤٧‬

129
00:08:26,469 --> 00:08:31,224
‫- بربك، ٤٧ مجرد رقم‬
‫- رقم كبير، رقم مخيف‬

130
00:08:31,849 --> 00:08:34,769
‫هل أنت فعلاً سطحي وتافه‬
‫وقليل العمق إلى هذه الدرجة؟‬

131
00:08:34,894 --> 00:08:36,646
‫نعم ونعم ونعم‬

132
00:08:37,313 --> 00:08:39,482
‫على الأرجح أن أعمق شيء فيّ‬
‫هو تلك الفجوة في مؤخرتي‬

133
00:08:39,607 --> 00:08:41,359
‫حيث كانت الشامة‬

134
00:08:42,235 --> 00:08:44,737
‫لكن الأسماك يمكن أن تسبح‬
‫في المياه القليلة العمق‬

135
00:08:45,154 --> 00:08:48,616
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- لا أعرف، أعاني بعض الجفاف‬

136
00:08:50,159 --> 00:08:54,288
‫ما أحاول قوله هو إنه من السخف‬
‫التخلّي عن علاقة واعدة‬

137
00:08:54,414 --> 00:08:57,458
‫- بسبب رقم عشوائي‬
‫- ليس عشوائياً‬

138
00:08:57,583 --> 00:09:03,756
‫إنها في ال٤٧ فعلاً‬
‫٤٧، أي أكبر مني بعشر سنوات‬

139
00:09:05,591 --> 00:09:11,889
‫لمَ تفعل ذلك؟ أنا شقيقك‬
‫أعرف كم عمرك تماماً‬

140
00:09:13,015 --> 00:09:15,309
‫المغزى أنني حين عرفت‬
‫أنها أكبر مني سناً‬

141
00:09:15,435 --> 00:09:17,937
‫- بدأت أنظر إليها بمنظار مختلف كلياً‬
‫- وأي منظار هذا؟‬

142
00:09:18,312 --> 00:09:22,567
‫كامرأة ستكون في الـ٦٠‬
‫حين أبلغ الـ٥٢‬

143
00:09:23,276 --> 00:09:25,194
‫ستكون في الـ٥٦‬

144
00:09:26,404 --> 00:09:30,658
‫- ما أنت؟ شرطي الرياضيات؟‬
‫- تعرف ما حقيقة هذا الأمر، صحيح؟‬

145
00:09:30,783 --> 00:09:33,327
‫أجل، حين أبلغ الـ٥٨‬
‫ستكون في الـ٧٠‬

146
00:09:34,370 --> 00:09:37,248
‫- هل ستستمرّ فعلاً في فعل هذا؟‬
‫- لا يمكنني منع نفسي‬

147
00:09:37,790 --> 00:09:39,167
‫انظر إلى الأمر بهذه الطريقة‬

148
00:09:39,292 --> 00:09:42,879
‫حين تبلغ الـ٧٠، الأرجح‬
‫أنك ستكون قد مت منذ ١٠ سنوات‬

149
00:09:44,672 --> 00:09:46,966
‫في الواقع، يجعلني ذلك‬
‫أشعر ببعض التحسّن‬

150
00:09:47,884 --> 00:09:52,346
‫اسمعني يا (تشارلي)، قد أعطي أي شيء‬
‫لأجد شخصاً أستمتع بوقتي معه‬

151
00:09:52,472 --> 00:09:56,058
‫ويكون سنه قريباً من سني‬
‫ويمكنني التواصل معه فعلاً‬

152
00:09:56,309 --> 00:09:59,687
‫لا تبحث أكثر يا (آلن)‬
‫لقد وجدتها‬

153
00:10:08,029 --> 00:10:10,072
‫أنت تفهمينني، أليس كذلك؟‬

154
00:10:12,158 --> 00:10:16,662
‫بصراحة، لم أتوقع‬
‫أنك ستكلمني مجدداً‬

155
00:10:16,913 --> 00:10:19,957
‫- لمَ ظننت ذلك؟‬
‫- لا أعرف، مسألة العمر‬

156
00:10:20,082 --> 00:10:25,171
‫من فضلك، إنه مجرد رقم‬
‫أنت تعجبينني وأنا منجذب إليك‬

157
00:10:25,296 --> 00:10:29,467
‫كما يستحيل أن ينظر إليك أحد‬
‫ويقول "هذه امرأة في الـ٤٧"‬

158
00:10:29,592 --> 00:10:32,637
‫- شكراً لك‬
‫- نحن كبار بقدر ما نشعر، صحيح؟‬

159
00:10:32,762 --> 00:10:34,138
‫صحيح‬

160
00:10:34,263 --> 00:10:39,101
‫لذا أقول بشكل عام، أنا وأنت ثنائي‬
‫في الـ٣٥ من عمرنا‬

161
00:10:39,519 --> 00:10:42,230
‫موافقة، نحن في الـ٣٥‬

162
00:10:43,856 --> 00:10:45,483
‫مرحباً يا أمي‬

163
00:10:49,195 --> 00:10:50,947
‫هذه ابنتي‬

164
00:10:51,051 --> 00:10:53,970
‫وبشكل عام‬
‫إنها في الثامنة من العمر‬

165
00:11:00,571 --> 00:11:03,574
‫- (شونا)، هذا (تشارلي)‬
‫- أجل، آسفة على المقاطعة‬

166
00:11:03,699 --> 00:11:06,160
‫- جئت لجلب أغراض ركوب الثلج‬
‫- لماذا؟‬

167
00:11:06,285 --> 00:11:08,246
‫ماذا تقصدين؟‬
‫سأذهب إلى (ماموث) لبضعة أيام‬

168
00:11:08,371 --> 00:11:09,956
‫- مع من؟‬
‫- ما همك؟‬

169
00:11:10,331 --> 00:11:11,707
‫أنا أمك‬

170
00:11:11,958 --> 00:11:14,293
‫- هل أرحل؟‬
‫- كلا، كلا، لا بأس‬

171
00:11:14,418 --> 00:11:17,213
‫- مع من ستذهبين؟‬
‫- اسمه (جيريمي)، هل أنت مسرورة؟‬

172
00:11:17,338 --> 00:11:20,591
‫- (جيريمي)؟ ماذا حصل لـ(سارة)؟‬
‫- انفصلت عن (سارة)‬

173
00:11:21,551 --> 00:11:22,927
‫(سارة)؟‬

174
00:11:23,052 --> 00:11:25,555
‫- متى كنت ستخبرينني بهذا؟‬
‫- أمي، أنا في العشرين‬

175
00:11:25,680 --> 00:11:28,808
‫- حياتي الشخصية ليست من شأنك‬
‫- ٢٠!‬

176
00:11:29,976 --> 00:11:32,436
‫ما دمت ابنتي، فهذا شأني‬

177
00:11:32,562 --> 00:11:35,731
‫- أخبريني عن (جيريمي)‬
‫- ماذا أخبرك؟ إنه شاب لطيف‬

178
00:11:35,857 --> 00:11:37,441
‫- إنه زميل (سارة) في الغرفة‬
‫- مهلاً‬

179
00:11:37,567 --> 00:11:40,736
‫انفصلت عن (سارة)‬
‫لتواعدي مع زميلها في الغرفة؟‬

180
00:11:40,987 --> 00:11:44,615
‫كلا، كلا، كنا جميعنا معاً‬
‫لكن (سارة) بدأت تتصرف بشكل غريب‬

181
00:11:44,740 --> 00:11:46,367
‫مع أن تلك كانت فكرتها‬

182
00:11:47,785 --> 00:11:49,662
‫ألا تكرهين ذلك؟‬

183
00:11:53,958 --> 00:11:56,043
‫هل تخبرينني أنكم أنتم الثلاثة‬
‫مارستم الجنس معاً؟‬

184
00:11:56,168 --> 00:11:58,588
‫أنت من قال إن عليّ استطلاع‬
‫خياراتي في الحياة‬

185
00:11:58,754 --> 00:12:02,049
‫كنت أتكلّم عن كلّية التخرّج‬
‫وليس العلاقات الثلاثية‬

186
00:12:02,508 --> 00:12:07,013
‫- آسفة جداً لأنك مضطر إلى سماع هذا‬
‫- كلا، لا بأس، تصرفي كأنني لست هنا‬

187
00:12:09,307 --> 00:12:10,808
‫كما أريد اقتراض بعض المال‬

188
00:12:10,933 --> 00:12:12,310
‫(شونا)، كيف تتوقعين‬
‫أن تردي لي المال؟‬

189
00:12:12,435 --> 00:12:14,770
‫- ما زال لديّ عمل‬
‫- كاميرا إلكترونية في حمّامك‬

190
00:12:14,896 --> 00:12:17,231
‫وحساب (بايبال) ليس عملاً‬

191
00:12:19,525 --> 00:12:21,485
‫أقرّ بأنني لا أكسب الكثير من المال‬

192
00:12:21,611 --> 00:12:23,821
‫لكن ذلك لأن ثمة الكثير‬
‫من المواقع الإباحية المجانية‬

193
00:12:23,946 --> 00:12:28,659
‫إنها محقة، إن صناعة‬
‫الدفع مقابل المشاهدة تموت‬

194
00:12:28,868 --> 00:12:30,536
‫- شكراً لك‬
‫- على الرحب‬

195
00:12:30,661 --> 00:12:32,580
‫وإن استطعت إعطاء رأيي هنا‬

196
00:12:33,664 --> 00:12:37,251
‫(ميشال)، ابنتك تمر في مرحلة في‬
‫حياتها حيث عليها اتخاذ قراراتها بنفسها‬

197
00:12:37,543 --> 00:12:40,630
‫ولا يهم إن كانت صحيحة أم خاطئة‬
‫لأنها في كلا الحالتين ستتعلّم‬

198
00:12:40,755 --> 00:12:43,966
‫- لكنني أحاول حمايتها فحسب‬
‫- لا يمكنك حمايتها‬

199
00:12:44,091 --> 00:12:46,928
‫كل ما يمكنك فعله هو أن تحبيها‬
‫وأن تكوني موجودة لأجلها مهما حصل‬

200
00:12:47,053 --> 00:12:50,556
‫أنا موجودة لأجلها‬
‫تعرفين ذلك، صحيح؟‬

201
00:12:50,681 --> 00:12:52,391
‫نعم، أعرف‬

202
00:12:53,017 --> 00:12:54,560
‫تعالي إلى هنا‬

203
00:13:00,900 --> 00:13:02,360
‫- ماذا؟‬
‫- يجب أن أذهب‬

204
00:13:02,485 --> 00:13:04,862
‫- كلا، كلا، كلا، لا بأس‬
‫- حقاً، يجب أن أذهب‬

205
00:13:04,987 --> 00:13:06,989
‫- ويجب أن تمضي هذا الوقت مع ابنتك‬
‫- هل أنت متأكد؟‬

206
00:13:07,114 --> 00:13:09,742
‫بكل تأكيد، سأتصل بك غداً‬
‫سرّني لقاؤك يا (شونا)‬

207
00:13:09,867 --> 00:13:11,661
‫سرّني لقاؤك أيضاً‬

208
00:13:13,996 --> 00:13:16,874
‫هذا خطأ، خطأ، خطأ كبير‬

209
00:13:17,583 --> 00:13:19,168
‫لا يهم‬

210
00:13:20,002 --> 00:13:23,506
‫لنجرّب (شونا شاور دوت كوم)‬

211
00:13:55,538 --> 00:13:57,206
‫بحق السماء‬

212
00:14:00,251 --> 00:14:03,087
‫- ليس الأمر كما يبدو‬
‫- هذا يريحني‬

213
00:14:03,212 --> 00:14:06,424
‫لأنه يبدو أنك تمارس العادة السرية‬
‫على موسيقى الـ(مارياتشي) في سيارتك‬

214
00:14:06,882 --> 00:14:09,427
‫ماذا تريد؟ ليس لدي‬
‫سوى إذاعات (أي أم)‬

215
00:14:13,389 --> 00:14:15,558
‫- "(آلن)؟"‬
‫- أنا هنا‬

216
00:14:17,309 --> 00:14:20,980
‫- "هل يمكنني الدخول؟"‬
‫- نعم‬

217
00:14:31,574 --> 00:14:33,534
‫هل يمكنني الجلوس هنا؟‬

218
00:14:35,870 --> 00:14:38,122
‫نعم، استرخِ‬

219
00:14:40,332 --> 00:14:44,336
‫- تدرك أن لديك مشكلة خطيرة‬
‫- ليست غلطتي‬

220
00:14:44,462 --> 00:14:47,715
‫- حقاً؟ غلطة من هي؟‬
‫- (بيغ فارما)‬

221
00:14:49,925 --> 00:14:51,302
‫ما هي الـ(بيغ فارما) بحق السماء؟‬

222
00:14:51,427 --> 00:14:55,431
‫شركة الأدوية التي تصنع حبوب‬
‫انتصاب تدوم لـ٣٦ ساعة‬

223
00:14:56,682 --> 00:14:58,601
‫- تناولت حبة انتصاب؟‬
‫- كان عليّ ذلك‬

224
00:14:58,726 --> 00:15:00,478
‫كانت صلاحيتها توشك على الانتهاء‬

225
00:15:01,103 --> 00:15:02,730
‫لكن لم يكن لديك امرأة‬

226
00:15:02,855 --> 00:15:04,982
‫لهذا السبب كنت‬
‫أمارس العادة السرية باستمرار‬

227
00:15:05,733 --> 00:15:09,153
‫تعرف كم تكلّف تلك الحبوب، كنت‬
‫أحاول الحصول على قيمة مالي فحسب‬

228
00:15:11,405 --> 00:15:14,867
‫إذاً هذه الممارسة المستمرة للعادة السرية‬
‫ناتجة عن بخلك؟‬

229
00:15:15,159 --> 00:15:17,036
‫وشعوري بالإثارة‬

230
00:15:17,703 --> 00:15:20,664
‫- وجنونك‬
‫- علم دلالة‬

231
00:15:21,749 --> 00:15:24,960
‫- لمَ السيارة؟‬
‫- قلت ألاّ أفعل ذلك في غرفة المعيشة‬

232
00:15:26,045 --> 00:15:28,798
‫- هل قلت "في السيارة"؟‬
‫- لم أخطط لذلك‬

233
00:15:28,923 --> 00:15:31,842
‫كنت سأذهب إلى السينما‬
‫وتعرّضت للإلهاء‬

234
00:15:32,593 --> 00:15:35,179
‫ما الذي يمكن أن يلهيك‬
‫عن القيادة خارج المرأب؟‬

235
00:15:35,304 --> 00:15:38,349
‫فكّر في ذلك، إدخال المفتاح في الفتحة‬

236
00:15:41,477 --> 00:15:46,649
‫وإدارته بلطف وضغط الوقود‬
‫إلى أن يبدأ المحرّك بالخرير‬

237
00:15:48,359 --> 00:15:50,653
‫أفكّر في ذلك‬
‫وما زلت أظن أنك مجنون‬

238
00:15:51,487 --> 00:15:54,740
‫على عكسك، لم تكن لديّ‬
‫رفقة نسائية الليلة‬

239
00:15:54,865 --> 00:15:57,868
‫- ولا أنا في النهاية‬
‫- ماذا حصل؟‬

240
00:15:58,994 --> 00:16:01,288
‫هل تتوقع مني فعلاً‬
‫مشاركة مشاكلي الشخصية‬

241
00:16:01,413 --> 00:16:03,749
‫مع قرد حديقة حيوانات‬
‫يسيء معاملة نفسه؟‬

242
00:16:04,875 --> 00:16:06,502
‫من لديك غيره؟‬

243
00:16:10,089 --> 00:16:11,465
‫حسناً، إليك ما حصل‬

244
00:16:11,590 --> 00:16:14,218
‫عدت إلى (ميشال) مصمماً‬
‫على نسيان مسألة العمر كلّها‬

245
00:16:14,343 --> 00:16:15,803
‫أحسنت، هذا تصرّف ناضج جداً‬

246
00:16:16,011 --> 00:16:19,306
‫- وكان الوضع رائعاً إلى أن دخلت ابنتها‬
‫- لديها ابنة؟‬

247
00:16:19,598 --> 00:16:22,226
‫ليس أيّ فتاة يا (آلن)‬

248
00:16:22,852 --> 00:16:27,356
‫ابنة في الـ٢٠‬
‫ابنة رائعة، ابنة ثنائية الميول‬

249
00:16:28,274 --> 00:16:31,443
‫كخلاصة، ابنة في العشرين‬
‫رائعة وثنائية الميول‬

250
00:16:32,403 --> 00:16:34,530
‫- فهمت، ماذا فعلت؟‬
‫- ماذا بإمكاني أن أفعل؟‬

251
00:16:34,655 --> 00:16:36,198
‫- رحلت من هناك‬
‫- لماذا؟‬

252
00:16:36,699 --> 00:16:39,118
‫ماذا تقصد؟ تعرفني‬

253
00:16:39,243 --> 00:16:43,330
‫إن تابعت علاقتي مع (ميشال)‬
‫في مرحلة ما سأحاول معاشرة ابنتها‬

254
00:16:45,374 --> 00:16:47,418
‫ربما ليس اليوم، ربما ليس غداً‬

255
00:16:47,626 --> 00:16:51,422
‫لكن بقدر ما أنا متأكد أن عدّاد سرعتك‬
‫يحتاج إلى تنظيف كامل، سيحصل ذلك‬

256
00:16:53,132 --> 00:16:56,510
‫- ستنفصل عن (ميشال) إذاً؟‬
‫- أنا مضطر إلى ذلك‬

257
00:16:56,635 --> 00:16:58,262
‫ثم ستتقرّب من الابنة؟‬

258
00:16:58,387 --> 00:17:00,598
‫كلا، كلا، كلا، كلا‬
‫سأبتعد عن كلتيهما‬

259
00:17:01,098 --> 00:17:02,850
‫فكرت في أنه من الأفضل‬
‫أن أؤذي (ميشال) الآن قليلاً‬

260
00:17:03,017 --> 00:17:04,518
‫بدلاً من أن أؤذيها كثيراً لاحقاً‬

261
00:17:06,061 --> 00:17:07,855
‫لقد أثرت إعجابي‬

262
00:17:08,397 --> 00:17:11,734
‫تتخذ قراراً مراعياً‬
‫لمشاعر الآخرين ولا أنانية فيه‬

263
00:17:11,859 --> 00:17:16,071
‫إن وضعنا جانباً بالطبع واقع‬
‫أن حافز القرار خسيس ودنيء‬

264
00:17:16,989 --> 00:17:18,365
‫شكراً لك‬

265
00:17:18,949 --> 00:17:22,036
‫لكن بجدية، الابنة رائعة‬

266
00:17:22,161 --> 00:17:24,914
‫في الواقع، لديها موقع‬
‫إلكتروني إباحي على الإنترنت‬

267
00:17:25,039 --> 00:17:26,415
‫حقاً؟‬

268
00:17:29,418 --> 00:17:31,962
‫يبدو أن ثمة كاميرا‬
‫إلكترونية في حمّامها‬

269
00:17:33,172 --> 00:17:37,968
‫هل تتخيّل طالبة عمرها عشرين سنة‬
‫في الحمام مع حبيبتها‬

270
00:17:38,093 --> 00:17:40,054
‫تغسلان بعضهما بالصابون؟‬

271
00:17:45,392 --> 00:17:47,394
‫إنه أمر يستحق التفكير فيه‬

272
00:17:48,520 --> 00:17:49,897
‫المعذرة‬

273
00:18:10,084 --> 00:18:12,294
‫في الواقع، ليست فكرة سيئة‬

274
00:18:18,509 --> 00:18:20,010
‫مهلا! مهلا! مهلا!‬

275
00:18:20,135 --> 00:18:23,847
‫يا إلهي أيّها المفعم بالنشاط‬
‫ماذا تفعل بالبودينغ؟‬

276
00:18:27,476 --> 00:18:29,561
‫أظن أنني أقدّر صراحتك‬

277
00:18:31,021 --> 00:18:33,440
‫أظن فحسب أنه من غير العادل‬
‫أن أبدأ علاقة معك‬

278
00:18:33,565 --> 00:18:39,113
‫- وأنا أعرف أنني لم أتخطَ (تشلسي) بعد‬
‫- كلا، أفهمك، كانت خطيبتك‬

279
00:18:39,238 --> 00:18:42,199
‫حاولت الكف عن التفكير فيها‬
‫لكنني لا أستطيع‬

280
00:18:42,825 --> 00:18:47,079
‫وتعجبينني كثيراً لأخاطر‬
‫بأن تكون علاقتنا عابرة لأنساها‬

281
00:18:47,288 --> 00:18:51,667
‫- حسناً، أظن أن عليّ قبول ذلك‬
‫- شكراً لك‬

282
00:18:54,003 --> 00:18:56,338
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

283
00:18:57,673 --> 00:19:01,135
‫أتعرف يا (جيريمي)؟‬
‫اذهب إلى الجحيم، أنت أحمق صبياني‬

284
00:19:02,177 --> 00:19:03,679
‫مرحباً‬

285
00:19:03,971 --> 00:19:06,181
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أظن ذلك‬

286
00:19:06,307 --> 00:19:08,600
‫لكنني ظننت هذا الشاب شيئاً ليس عليه‬

287
00:19:08,934 --> 00:19:12,938
‫إنه صغير‬
‫والنساء ينضجن بسرعة أكثر من الفتيان‬

288
00:19:13,063 --> 00:19:14,982
‫هذا صحيح جداً‬

289
00:19:16,650 --> 00:19:18,902
‫هل فكرت في الخروج‬
‫مع أحد أكبر سناً؟‬

290
00:19:19,862 --> 00:19:22,906
‫جرّبت ذلك مرة، كان مقرفاً‬

291
00:19:24,742 --> 00:19:27,578
‫- حقاً؟‬
‫- كان الرجل في الـ٣٥ تقريباً‬

292
00:19:27,703 --> 00:19:30,039
‫كان الأمر أشبه بمعاشرة جدي‬

293
00:19:31,874 --> 00:19:33,292
‫أنت تمزحين‬

294
00:19:33,417 --> 00:19:36,545
‫استطاع فعل ذلك مرتين فقط‬
‫قبل أن يضطر إلى أخذ قيلولة‬

295
00:19:39,089 --> 00:19:40,466
‫المعذرة‬

296
00:19:41,675 --> 00:19:44,470
‫(ميشال)، لديّ خبر جيد‬
‫أظن أنني تخطيت (تشلسي)‬

297
00:19:55,389 --> 00:19:58,559
‫مهلاً، مهلاً، ليس الأمر كما يبدو‬

298
00:20:02,116 --> 00:20:06,579
‫- هل تريد فعل ذلك مجدداً؟‬
‫- بالطبع‬

299
00:20:06,831 --> 00:20:09,709
‫لكنني أحتاج إلى قيلولة صغيرة أولاً‬

300
00:20:09,834 --> 00:20:13,338
‫يا إلهي يا (تشارلي)، كيف ستكون‬
‫حين تصبح في مثل سني؟‬

301
00:20:13,463 --> 00:20:14,839
‫مؤلم‬

302
00:20:14,965 --> 00:20:17,759
‫أنا أمزح، تعال‬

303
00:20:20,804 --> 00:20:22,180
‫مهلاً‬

304
00:20:25,183 --> 00:20:27,102
‫ماذا تريد يا (آلن)؟‬

305
00:20:28,311 --> 00:20:30,689
‫تم اعتقالك؟ بأي تهمة؟‬

306
00:20:31,135 --> 00:20:34,889
‫(آلن)، ما كان الفيلم؟‬

307
00:20:35,694 --> 00:20:38,738
‫أنت محق، لا يهم، حسناً، أنا آتٍ‬

308
00:20:39,823 --> 00:20:43,159
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫- لن أذهب إلى أي مكان‬

309
00:20:43,788 --> 00:21:08,817
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

310
00:21:08,973 --> 00:21:12,972
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة{\an8}‬
‫عمّان- الأردن‬

