﻿1
00:00:05,128 --> 00:00:09,341
‫أنا مرتبك، هل (إدوارد)‬
‫مصّاص الدماء المثليّ أم المذؤوب المثليّ؟‬

2
00:00:09,552 --> 00:00:14,140
‫مصّاص الدماء‬
‫وليس مثلياً بل هو مخنّث‬

3
00:00:15,305 --> 00:00:17,891
‫إذاً، يمكنه أن يكتب بيدَيه كلتَيهما‬
‫يا لها من مسألة مهمة!‬

4
00:00:18,775 --> 00:00:21,779
‫لا، أعني... لا عليك‬

5
00:00:22,646 --> 00:00:26,149
{\an8}‫سأخبرك بما هو الفيلم الرائع جداً‬
‫(جاكآس ٢)‬

6
00:00:26,525 --> 00:00:27,943
{\an8}‫أعلم في ماذا تفكّرين في أن سلسلة‬
‫الأفلام سيئة‬

7
00:00:28,068 --> 00:00:29,903
{\an8}‫ولكن ليس هذا الفيلم‬
‫في أحد الأجزاء‬

8
00:00:30,028 --> 00:00:32,280
{\an8}‫يعتمر الرجل خوذة السائق‬
‫وقد ربط بها أنبوب‬

9
00:00:32,372 --> 00:00:35,750
{\an8}‫والرجل البدين يطلق الريح في الأنبوب‬
‫إلى أن يتقيّأ‬

10
00:00:37,561 --> 00:00:39,938
‫الرجل الذي يعتمر خوذة السائق‬
‫وليس الرجل البدين‬

11
00:00:40,797 --> 00:00:44,134
{\an8}‫- يبدو هذا صبيانياً جداً‬
‫- أجل، إنه صبيانيّ تماماً‬

12
00:00:45,236 --> 00:00:50,033
‫ما لم يكن "صبياني" تعني أنه ليس جيداً‬
‫وفي هذه الحالة، ليس صبيانياً البتّة‬

13
00:00:51,174 --> 00:00:52,843
‫مضاد للصبيانية؟‬

14
00:00:53,468 --> 00:00:55,303
‫ربما لا يجدر بنا التكلّم‬

15
00:00:57,160 --> 00:01:00,413
‫- "مرحباً!"‬
‫- بئساً!‬

16
00:01:00,559 --> 00:01:04,104
‫- هل هو والدك؟‬
‫- لا بل أسوأ، عمّي السكير‬

17
00:01:05,564 --> 00:01:07,899
‫أدعو فحسب أن يتذكّر‬
‫أن يرفع سحّابه‬

18
00:01:09,742 --> 00:01:11,786
‫ها هو رَجلي المفضّل‬

19
00:01:11,878 --> 00:01:17,383
‫(جايك أو روني)، (جايك أو ريني)‬
‫(جايك) المخادع‬

20
00:01:18,849 --> 00:01:21,017
‫- مَن أنتِ؟‬
‫- (ميغان)‬

21
00:01:21,088 --> 00:01:26,844
‫(ميغا روني)، (ميغا ريني)‬
‫(ميغا) المخادعة‬

22
00:01:27,878 --> 00:01:30,130
‫- السحّاب يا عمي (تشارلي)‬
‫- أصبت‬

23
00:01:32,996 --> 00:01:37,667
‫- خلتك ستخرج في موعد الليلة‬
‫- ليس موعداً، بل تجربة الموعد‬

24
00:01:37,752 --> 00:01:40,589
‫- وما الفرق؟‬
‫- نحو ١٥٠٠ دولار‬

25
00:01:46,813 --> 00:01:51,568
‫إذاً يا (ميغان)، إلامَ ترمين؟‬
‫هل تحاولين تلقين درس لوالدَيك؟‬

26
00:01:52,152 --> 00:01:54,112
‫- أنا في صفّ تسجيل الحضور مع (جايك)‬
‫- فهمت‬

27
00:01:54,237 --> 00:01:57,908
‫أجل، كنت متأكداً تماماً من أنك لم تلتقي‬
‫به في صفّ الرياضيات للطلاب الفخريين‬

28
00:01:59,034 --> 00:02:03,580
‫عجباً! أذكر عندما كنت في مثل سنّكما‬
‫كنت أخرج مع (بيث أندرسون)‬

29
00:02:03,705 --> 00:02:05,290
‫كان قائدة فريق المشجّعات‬

30
00:02:05,415 --> 00:02:10,754
‫كنت متيّماً بها ولكنها هجرتني‬
‫وتركتني معدماً ومحطّم القلب‬

31
00:02:10,806 --> 00:02:15,227
‫- ومصاباً بالسيَلان‬
‫- ماذا؟‬

32
00:02:15,298 --> 00:02:20,803
‫عجباً! ليس لديكما فكرة عما هو، لا؟‬
‫أعلم أن هذا يبدو ظريفاً، السيَلان‬

33
00:02:21,973 --> 00:02:24,142
‫ولكنه يسبّب لهيباً شديداً‬

34
00:02:25,769 --> 00:02:30,273
‫- أظنّ أنه حريّ بي أن أعود إلى المنزل‬
‫- لا تذهبي، سيغمى عليه بعد ١٠ دقائق‬

35
00:02:30,977 --> 00:02:34,022
‫- أراك في صفّ تسجيل الحضور‬
‫- بربّك يا (ميغان)!‬

36
00:02:34,259 --> 00:02:37,554
‫- شكراً جزيلاً‬
‫- على الرحب والسعة!‬

37
00:02:38,865 --> 00:02:41,759
‫- سأنتقم منك على فعلتك هذه‬
‫- حسناً‬

38
00:02:41,839 --> 00:02:43,758
‫"(ميغان)، انتظري"‬

39
00:02:44,746 --> 00:02:50,654
‫(بيث أندرسون)، في كلّ مرة‬
‫أتألّم فيها عندما أتبوّل، أفكّر فيكِ‬

40
00:02:50,934 --> 00:02:56,954
{\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬

41
00:03:09,281 --> 00:03:10,783
‫(تشارلي)؟‬

42
00:03:11,783 --> 00:03:14,327
‫- ماذا؟‬
‫- وقّع هنا‬

43
00:03:14,452 --> 00:03:17,414
‫لن أوقّع شيئاً قبل أن أقابل محامياً‬

44
00:03:18,707 --> 00:03:21,042
‫- استيقِظ{\an8}‬
‫- ماذا؟‬

45
00:03:21,167 --> 00:03:24,796
{\an8}‫- بطاقة معايدة لأمي، وقّعها‬
‫- لا شكراً‬

46
00:03:25,867 --> 00:03:28,703
{\an8}‫عد بأمر بعد الإنعاش‬
‫وعندها سنتكلّم‬

47
00:03:29,300 --> 00:03:31,010
‫هيا يا (تشارلي)!‬

48
00:03:32,470 --> 00:03:34,917
‫- ماذا أحضرنا لها؟‬
‫- تقصد ماذا أحضرت أنا لها؟‬

49
00:03:35,140 --> 00:03:37,726
{\an8}‫لا، أعني ما الهدية التي دفعتُ ثمنها؟‬

50
00:03:37,851 --> 00:03:41,980
‫- دفعنا ثمن أدوات مكتبية منقوشة مناصفةً‬
‫- مناصفةً؟‬

51
00:03:42,071 --> 00:03:43,489
‫حسناً، أنت دفعت المبلغ كاملاً‬

52
00:03:44,607 --> 00:03:47,569
{\an8}‫- ولكنني سأردّ لك المبلغ‬
‫- صحيح‬

53
00:03:47,694 --> 00:03:51,573
{\an8}‫أفترض أنك لا تريد مرافقتي أنا و(جايك)‬
‫لنعطيها الهدية ونتمنّى لها عيداً سعيداً‬

54
00:03:51,698 --> 00:03:56,995
{\an8}‫وأنا أفترض أنك لن تردّ لي المبلغ قط‬
‫نحن نتّفق تماماً‬

55
00:03:58,997 --> 00:04:02,792
‫"أمي، تعرفين كيف أشعر، (تشارلي)"‬{\an8}

56
00:04:04,919 --> 00:04:06,713
‫من صميم القلب‬

57
00:04:11,009 --> 00:04:13,052
‫هذا سيئ للغاية‬

58
00:04:13,344 --> 00:04:14,573
‫هيا!‬

59
00:04:14,632 --> 00:04:17,260
‫رؤيتك ستسعد جدّتك كثيراً‬{\an8}

60
00:04:18,900 --> 00:04:20,860
‫"ماذا تريدان؟"‬{\an8}

61
00:04:21,186 --> 00:04:26,107
{\an8}‫- مرحباً يا أمي، عيد ميلاد سعيداً‬
‫- عيد ميلاد سعيداً‬

62
00:04:27,456 --> 00:04:28,586
‫جلبنا لك هدية‬{\an8}

63
00:04:28,624 --> 00:04:32,253
{\an8}‫"هذا لا يمنحكما الإذن للمجيء‬
‫بشكل مفاجئ ولكن لا بأس"‬

64
00:04:35,450 --> 00:04:39,162
{\an8}‫- حريّ بها أن تذكرني في الوصيّة‬
‫- "أستطيع سماعك يا (جايك)"‬

65
00:04:39,213 --> 00:04:40,965
‫أحبّك يا جدّتي!‬

66
00:04:48,463 --> 00:04:52,300
‫لمعلوماتك فحسب‬
‫لا يروقني هذا أكثر منك بكثير‬

67
00:04:52,425 --> 00:04:54,469
‫يصعب تصديق ذلك‬

68
00:04:54,594 --> 00:04:57,722
‫صدّقيني يا أمي، تبدين يافعة أكثر‬
‫عاماً بعد عام‬

69
00:04:58,806 --> 00:05:01,351
‫آمل أنك تكذب على والدَيك‬
‫بشكل أفضل من هذا‬

70
00:05:01,476 --> 00:05:04,312
‫أنا أفعل ذلك... لا أفعل‬

71
00:05:05,980 --> 00:05:10,568
‫- هل تعجبك هديّتك؟‬
‫- أدوات مكتبية مع نقش حرف "إ" عليها‬

72
00:05:10,693 --> 00:05:14,822
‫- حرف الـ"إ" اختصار لـ(إفلين)‬
‫- ممتاز يا عزيزي‬

73
00:05:14,948 --> 00:05:17,367
‫العمّ قال (تشارلي)‬
‫إن حرف الـ"إ" لكلمة "الشريرة"‬

74
00:05:18,159 --> 00:05:22,247
‫- هل لديك مشاريع لعيد ميلادك؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

75
00:05:22,372 --> 00:05:25,333
‫- لا أعلم، مثل موعد مثير‬
‫- في الواقع، كان لديّ موعد‬

76
00:05:25,458 --> 00:05:27,252
‫- وماذا حصل؟‬
‫- لقد ألغاه‬

77
00:05:27,377 --> 00:05:31,798
‫عجباً! تركك أحدهم في يوم عيد ميلادك؟‬
‫هذا صبيانيّ جداً‬

78
00:05:33,550 --> 00:05:35,593
‫هل هو كذلك فعلاً؟‬

79
00:05:37,178 --> 00:05:41,307
‫- ما خطبه؟‬
‫- لا شيء عضويّ، أجرينا له فحصاً‬

80
00:05:43,768 --> 00:05:48,856
‫- هل هنالك كعكة عيد ميلاد؟‬
‫- (جايك)، ماذا دهاك؟‬

81
00:05:48,982 --> 00:05:51,109
‫أحمد الله أنني حييت حياتي‬

82
00:05:51,234 --> 00:05:56,281
‫كنت لأكره أن أكون في مثل سنّك وأستعدّ‬
‫لأشقّ طريقي نحو عالم مليء بالمشاكل‬

83
00:05:56,406 --> 00:06:01,077
‫في حين أنني لا أتمتّع بأيّ مهارات مهنية‬
‫جديرة بالملاحظة أو هَيبة على الإطلاق‬

84
00:06:01,327 --> 00:06:04,706
‫هل هذا يعني‬
‫"نعم" أو "لا" بالنسبة إلى أمر الكعكة؟‬

85
00:06:09,627 --> 00:06:12,213
‫إلى اللقاء يا أمي‬
‫عيد ميلاد سعيداً‬

86
00:06:12,338 --> 00:06:14,215
‫عجباً! كان ذلك سيئاً‬

87
00:06:14,591 --> 00:06:17,176
‫أجل، مَن يقيم حفلة عيد ميلاد‬
‫من دون كعكة؟‬

88
00:06:18,845 --> 00:06:22,557
‫- عمّك تملّص من الأمر، أليس كذلك؟‬
‫- بلى‬

89
00:06:24,434 --> 00:06:29,147
‫أبي، ربما لم يكن يجدر بنا ترك جدّتي‬
‫بمفردها، بدت محبَطة بعض الشيء‬

90
00:06:29,522 --> 00:06:33,484
‫لا تقلق، هي لا تقدم على الانتحار‬
‫بل تلهم الآخرين على ذلك‬

91
00:06:34,777 --> 00:06:36,863
‫كنت أفكّر في أنه ربما يكون من اللطف‬
‫أن ندعوها إلى منزل العمّ (تشارلي)‬

92
00:06:36,988 --> 00:06:39,324
‫حيث نقيم لها عشاءً حقيقياً‬
‫بمناسبة عيد ميلادها‬

93
00:06:40,033 --> 00:06:43,620
‫هل تعلم يا (جايك)؟ إن اللحظات المماثلة‬
‫هي التي تجعلني أشعر بالفخر‬

94
00:06:43,745 --> 00:06:45,121
‫أنت تتمتّع بقلب طيّب جداً‬

95
00:06:45,246 --> 00:06:47,540
‫حسناً، سنصطحبها معنا‬
‫إلى منزل العمّ (تشارلي)‬

96
00:06:54,672 --> 00:06:56,257
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

97
00:06:56,382 --> 00:06:57,759
‫كيف كان وقتكما في الجحيم؟‬

98
00:06:57,884 --> 00:07:00,386
‫كان ممتازاً لدرجة‬
‫أنه أحضر بعضاً منه معه‬

99
00:07:01,471 --> 00:07:04,766
‫مرحباً... مرحباً يا أمي‬
‫عيد ميلاد سعيداً!‬

100
00:07:04,891 --> 00:07:07,852
‫كنت لآتي ولكن...‬

101
00:07:08,519 --> 00:07:10,647
‫بحقك، هل أحتاج إلى عذر حقاً؟‬

102
00:07:10,772 --> 00:07:15,318
‫لا بأس، لا أتوقّع الكثير منك‬
‫وأنت لا تخيّب أملي أبداً‬

103
00:07:15,610 --> 00:07:19,197
‫والآن عن إذنك‬
‫سأذهب لأغرِق مآسيّ في الكحول‬

104
00:07:19,322 --> 00:07:22,825
‫إن لم تكوني ملتزمة بالكحول‬
‫فهنالك محيط شاسع بأكمله‬

105
00:07:23,159 --> 00:07:24,994
‫ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟‬

106
00:07:25,286 --> 00:07:27,705
‫خلت أنه من الجميل‬
‫أن نقيم لها عشاء بمناسبة عيد مولدها‬

107
00:07:27,830 --> 00:07:29,874
‫خلتَ أنه من اللطف‬
‫أن تدعو أمي إلى منزلي؟‬

108
00:07:29,999 --> 00:07:35,588
‫- في الواقع، كانت هذه فكرة (جايك)‬
‫- بالطبع، (جايك)!‬

109
00:07:36,964 --> 00:07:42,553
‫- وأين الصبي؟‬
‫- اليوم الأحد، أوصلته إلى منزل أمّه‬

110
00:07:47,934 --> 00:07:53,022
‫- "مرحباً يا عمّي (تشارلي)، كيف الحال؟"‬
‫- أيها السافل القذر!‬

111
00:07:53,231 --> 00:07:57,819
‫"الانتقام أمر سيئ، أليس كذلك؟ وداعاً!"‬

112
00:07:59,362 --> 00:08:00,905
‫ما قصده بأن الانتقام سيئ؟‬

113
00:08:01,030 --> 00:08:05,451
‫تباً يا (تشارلي)! كيف يُفترض بي أن‬
‫أعدّ الـ(مارتيني) من دون زيتون أخضر؟‬

114
00:08:05,576 --> 00:08:09,497
‫أساء التعبير، كان يقصد‬
‫"انتقام المرأة السيئة"‬

115
00:08:18,953 --> 00:08:20,643
‫إذاً، هل هذا ما سنفعله؟‬
‫هل سنجلس هنا هكذا‬

116
00:08:20,705 --> 00:08:23,249
‫ونشاهد التلفاز‬
‫إلى أن يحين موعد العشاء؟‬

117
00:08:23,374 --> 00:08:25,418
‫آمل أن نقوم بذلك حتى موعد النوم‬

118
00:08:26,920 --> 00:08:28,296
‫ألا يمكننا أن نتكلّم؟‬

119
00:08:28,421 --> 00:08:30,798
‫- ما الذي تودّين التكلّم عنه؟‬
‫- لا تشجّعها يا (آلن)‬

120
00:08:30,924 --> 00:08:33,218
‫حسناً، ما يتبادر إلى ذهني على الفور‬

121
00:08:33,343 --> 00:08:39,224
‫هو عدم الجدوى من الحبّ‬
‫وخيبة الأمل من العائلة وحتمية الموت‬

122
00:08:39,349 --> 00:08:42,393
‫لوافقتك الرأي تماماً‬
‫لو كان "محتماً" يعني "الآن"‬

123
00:08:43,603 --> 00:08:46,564
‫آسف، ولكن لا يمكنني مجاراتكما‬
‫في أفكاركما السوداوية‬

124
00:08:46,689 --> 00:08:49,150
‫أنا أنظر إلى الحياة‬
‫وأرى النصف الملآن من الكوب‬

125
00:08:49,275 --> 00:08:52,862
‫ولكن الكوب مُلك لشقيقك‬
‫ونصفه ملآن بالدموع‬

126
00:08:54,405 --> 00:08:55,865
‫أصبتِ أمي‬

127
00:08:55,990 --> 00:09:00,161
‫لا يحقّ لك أن تتكلّم‬
‫هو على الأقل يطمح إلى حياة طبيعية‬

128
00:09:00,286 --> 00:09:03,331
‫يحاول أن يحظى بعلاقات‬
‫لها معنى مع النساء‬

129
00:09:03,456 --> 00:09:08,127
‫أما أنت فتخرج مع الفتاة وتنفصل عنها‬
‫قبل أن ينبت شعر عضوها مجدداً‬

130
00:09:10,797 --> 00:09:15,051
‫حسناً، دفاعاً عنه يا أمي‬
‫فهو عادةً ما يدفع بالساعة‬

131
00:09:16,678 --> 00:09:20,807
‫ذكيّ جداً يا (آلن)‬
‫عضّ اليد المصابة بالزهري التي تطعمك‬

132
00:09:23,977 --> 00:09:28,147
‫حسناً، إن لم يكن أيّ منكما سيملأ كأسي‬
‫فسأفعل ذلك بنفسي‬

133
00:09:28,273 --> 00:09:32,068
‫تصرّفي على سجيّتك يا أمي‬
‫أبقي الفودكا في زجاجة مبيّض‬

134
00:09:38,199 --> 00:09:40,410
‫لم أعد أستطيع احتمال هذا‬
‫عليّ أن أخرج من هنا‬

135
00:09:40,535 --> 00:09:41,953
‫- هل ستتركني معها وحدي؟‬
‫- مهلاً، مهلاً‬

136
00:09:42,078 --> 00:09:45,623
‫كنت وحدي معها لعامَين‬
‫قبل أن تولَد، أنت تدين لي بخدمة‬

137
00:09:47,667 --> 00:09:53,798
‫- لمَ لا يهرب كلانا؟‬
‫- حسناً، ممتاز! عند العدّ حتى الـ٣‬

138
00:09:54,799 --> 00:09:59,470
‫واحد، اثنان...‬

139
00:10:04,058 --> 00:10:06,352
‫كان يُفترض بك أن تقول "انطلق"‬
‫بعد الرقم ٣‬

140
00:10:08,104 --> 00:10:11,399
‫قبل أن نجلب الزيتون‬
‫هل يمكننا التوقّف عند صيدلية ما؟‬

141
00:10:11,524 --> 00:10:13,276
‫طبعاً‬

142
00:10:16,404 --> 00:10:19,032
‫هل سيسأل أحدكما عن السبب؟‬

143
00:10:23,202 --> 00:10:27,165
‫- حسناً، ما السبب؟‬
‫- لا تسأل إن لم تكن تهتمّ‬

144
00:10:29,626 --> 00:10:33,004
‫- إنها مشكلة خاصة بالنساء‬
‫- لا تشرحي أكثر‬

145
00:10:33,546 --> 00:10:38,092
‫فيما يتقدّم المرء بالسنّ‬
‫لا تعود بعض أعضاء جسمه رطبة كما يجب‬

146
00:10:39,636 --> 00:10:43,056
‫أرجوك! يا للهول!‬
‫قولي لي إنك ستحضرين قطرة الـ(فايزين)‬

147
00:10:43,765 --> 00:10:47,268
‫أنا لا أتكلّم عن عينيّ يا (تشارلي)‬

148
00:10:49,604 --> 00:10:52,231
‫طبعاً، يمكن للمرء الاستمناء‬
‫للحرص على تدفّق السوائل‬

149
00:10:52,357 --> 00:10:55,860
‫ولكن الأمر ليس مماثلاً للعلاقة الفعلية‬

150
00:11:08,748 --> 00:11:12,669
‫- ما مشكلته؟‬
‫- أمهِليه دقيقة فقط‬

151
00:11:14,962 --> 00:11:19,258
‫كانت هذه فظاظة من قِبلك أن تتركنا‬
‫جالسَين هناك على جانب الطريق‬

152
00:11:19,384 --> 00:11:22,053
‫هل كنتِ تفضّلين أن أتقيّأ في السيارة؟‬

153
00:11:22,804 --> 00:11:25,098
‫- مرحباً يا (تشارلي)‬
‫- مرحباً يا (راسيل)‬

154
00:11:25,223 --> 00:11:27,308
‫- هذه أمي (إفلين) وهذا شقيقي (آلن)‬
‫- مرحباً‬

155
00:11:27,433 --> 00:11:29,435
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، سررت بالتعرّف إليكما‬

156
00:11:29,560 --> 00:11:32,647
‫هل تودون مصّاصة الـ(كودين)؟‬

157
00:11:32,855 --> 00:11:35,441
‫- إنها من اختراعي‬
‫- أظنّ أننا على ما يرام يا (راسيل)‬

158
00:11:35,566 --> 00:11:38,194
‫إن مصصت واحدة منها‬
‫ستصبح بحالة ممتازة‬

159
00:11:38,319 --> 00:11:41,114
‫أسمّيها "الربيع على مصّاصة"‬

160
00:11:41,239 --> 00:11:47,495
‫أجل، اسمع، أمي تريد... أمي؟‬

161
00:11:50,665 --> 00:11:55,670
‫- حبوب منع الحمل‬
‫- هل لديك وصفة طبّية؟‬

162
00:11:55,837 --> 00:11:57,839
‫أنا أمزح، جميعنا أصدقاء هنا‬

163
00:11:57,964 --> 00:12:00,758
‫تعالي إلى هنا‬
‫وسأريكِ مجموعتنا الخاصة‬

164
00:12:00,967 --> 00:12:05,346
‫- ألستَ ظريفاً؟‬
‫- وأنا بصحّة ممتازة‬

165
00:12:06,264 --> 00:12:08,224
‫تسرّني معرفة ذلك‬

166
00:12:09,183 --> 00:12:12,812
‫- لمَ طلبت حبوب منع الحمل؟‬
‫- عجباً يا (آلن)! لا أعلم‬

167
00:12:12,937 --> 00:12:15,523
‫ربما لا تودّ أن تبدأ بذكر‬
‫عضوها الجافّ‬

168
00:12:19,068 --> 00:12:20,445
‫هل نتشارك التفكير ذاته؟‬

169
00:12:20,570 --> 00:12:24,157
‫نعم، ولكن هذه المرة لنكن واضحَين‬
‫هل نركض على "انطلق" أو "٣"؟‬

170
00:12:24,282 --> 00:12:26,868
‫لا، لن نركض‬
‫لندبّر لها موعداً مع (راسيل)‬

171
00:12:26,993 --> 00:12:29,620
‫عجباً! لا أظنّ أنهما مناسبان لبعضهما‬

172
00:12:29,746 --> 00:12:32,331
‫منذ متى أصبح هذا‬
‫موقع المواعدة الإلكتروني؟‬

173
00:12:32,457 --> 00:12:35,376
‫- نريد أن نتخلّص من إزعاجها فحسب‬
‫- حسناً، حسناً‬

174
00:12:35,501 --> 00:12:38,880
‫- احذُ حذوي‬
‫- شكراً يا (راسيل)، هذه ستفي بالغرض‬

175
00:12:39,380 --> 00:12:41,883
‫- بكم أدين لك؟‬
‫- إنها على حساب الصيدلية‬

176
00:12:42,008 --> 00:12:46,220
‫والدة (تشارلي)‬
‫هي زبونة محتمَلة دائمة لديّ‬

177
00:12:46,345 --> 00:12:50,933
‫- أولستَ لطيفاً؟‬
‫- أو ربما المصّاصة تدفعني لقولي هذا‬

178
00:12:51,100 --> 00:12:53,853
‫اسمع يا (راسيل)، نحن نقيم الليلة‬
‫عشاءً لأمي بمناسبة عيد ميلادها‬

179
00:12:53,978 --> 00:12:56,773
‫لذا إن لم تكن لديك مشاريع‬
‫فربما ترغب في الانضمام إلينا‬

180
00:12:56,898 --> 00:12:59,484
‫- يا لها من فكرة رائعة!‬
‫- أودّ ذلك‬

181
00:12:59,609 --> 00:13:02,403
‫ماذا أحضر؟ (كزاناكس)؟ (ريتالين)؟‬

182
00:13:02,528 --> 00:13:06,032
‫- ماذا ستقدّمون من أطباق؟‬
‫- الطعام الصينيّ الجاهز‬

183
00:13:06,240 --> 00:13:10,620
‫- إذاً، سأجلب شيئاً من مشتقّات الأفيون‬
‫- اجلب ما تريد‬

184
00:13:10,745 --> 00:13:12,413
‫حُسم الأمر إذاً‬

185
00:13:12,538 --> 00:13:18,753
‫- أراكِ لاحقاً يا صاحبة العيد‬
‫- أراك لاحقاً، يا صاحب الصحّة الممتازة‬

186
00:13:19,962 --> 00:13:23,090
‫- إذاً، قرابة السابعة؟‬
‫- بكلّ سرور، شكراً على الدعوة‬

187
00:13:23,216 --> 00:13:24,842
‫على الرحب والسعة‬

188
00:13:25,593 --> 00:13:28,221
‫أيها السافل الجاهل المسكين!‬

189
00:13:31,891 --> 00:13:36,020
‫لا أعلم لما لم أفكّر في هذا منذ سنوات‬
‫(راسيل) مثاليّ لأمي‬

190
00:13:36,145 --> 00:13:38,356
‫كلاهما تطلّق مراراً‬

191
00:13:38,481 --> 00:13:40,650
‫وكلاهما يحاول يائساً التمسّك بالشباب‬

192
00:13:40,775 --> 00:13:43,861
‫علاوةً على ذلك، كلاهما من أشدّ‬
‫المعجبين بالمخدّرات من النوع الأقوى‬

193
00:13:45,321 --> 00:13:48,741
‫- هل لدى (راسيل) أولاد؟‬
‫- ليس لديه أولاد يعترف بهم‬

194
00:13:49,742 --> 00:13:51,619
‫- تماماً مثل أمي‬
‫- تماماً مثل أمي!‬

195
00:13:52,703 --> 00:13:55,748
‫إذاً، ما رأيكما يا ولداي؟‬

196
00:13:57,083 --> 00:13:59,836
‫- تبدين مذهلة‬
‫- ألم أبالغ كثيراً؟‬

197
00:13:59,961 --> 00:14:03,714
‫لا، لا، الألوان المشرقة مناسبة لـ(راسيل)‬
‫هذا يحول دون أن يغلبه النعاس‬

198
00:14:04,173 --> 00:14:09,971
‫أريد أن يعرف كلاكما كم أنا ممتنّة‬
‫لكلّ ما فعلتماه لتجعلا عيدي هذا مميزاً‬

199
00:14:10,263 --> 00:14:12,306
‫- أنت على الرحب والسعة يا أمي‬
‫- نريد أن نسعدك فحسب‬

200
00:14:12,431 --> 00:14:16,811
‫شكراً، ولكن إن أردتما أن تسعداني حقاً‬
‫لقمتما بخيارات مختلفة في الحياة‬

201
00:14:18,855 --> 00:14:20,231
‫هذا هو‬

202
00:14:20,356 --> 00:14:22,066
‫مهلاً‬

203
00:14:22,733 --> 00:14:24,277
‫حسناً، افتح الباب‬

204
00:14:31,951 --> 00:14:36,998
‫- (راسيل)! (راسيل)!‬
‫- مرحباً يا (تشارلي)، هذه (جيل)‬

205
00:14:37,123 --> 00:14:40,918
‫- مرحباً يا (جيل)، تفضّلا بالدخول‬
‫- شكراً‬

206
00:14:41,586 --> 00:14:47,091
‫- ما قصّة رفيقتك؟‬
‫- قلتَ أن أحضر ما أريد، أريدها هي‬

207
00:14:48,384 --> 00:14:49,760
‫سأعود في الحال‬

208
00:14:49,886 --> 00:14:52,221
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- لأرتدي سروالاً داخلياً‬

209
00:14:56,517 --> 00:14:58,728
‫إذاً، ماذا تفعلين لكسب رزقك يا (جيل)؟‬

210
00:14:58,853 --> 00:15:01,606
‫حسناً، أنا ممثّلة‬
‫ولكن تعرفون كيف هو الحال‬

211
00:15:01,731 --> 00:15:04,191
‫عندما يصبح المرء في الثلاثينات‬
‫تضمحلّ الأدوار‬

212
00:15:04,317 --> 00:15:07,486
‫إن كنت تظنّين أن الأدوار تضمحلّ الآن‬
‫انتظري حتى تصبحي في الخمسينات‬

213
00:15:08,946 --> 00:15:12,617
‫لا تقلقي يا عزيزتي، عندما تصبحين‬
‫في الخمسينات، سأكون قد متّ‬

214
00:15:16,245 --> 00:15:21,000
‫- إذاً، منذ متى تتواعدان؟‬
‫- نحن لا نتواعد، لدينا اتفاق‬

215
00:15:21,375 --> 00:15:22,752
‫اتفاق؟‬

216
00:15:22,919 --> 00:15:26,714
‫أسمح له بأن يقيم علاقة معي‬
‫بضع مرات في الشهر وهو يدفع إيجاري‬

217
00:15:32,261 --> 00:15:34,972
‫أربعة أشهر رائعة، والعدّ جارٍ‬

218
00:15:36,557 --> 00:15:38,643
‫(راسيل)، هل تمانع من أن تساعدني‬
‫في إعداد دفعة أخرى من الـ(مارغاريتا)؟‬

219
00:15:38,768 --> 00:15:40,811
‫سيكون هذا من دواعي سروري‬

220
00:15:41,062 --> 00:15:43,731
‫هل تعرف ما الذي يبدو مناسباً‬
‫على حافّة كأس الـ(مارغاريتا)؟‬

221
00:15:43,856 --> 00:15:46,734
‫- الملح؟‬
‫- الكوكايين الصيدليّ‬

222
00:15:47,401 --> 00:15:50,446
‫إنها في الواقع مناسب مع أيّ شيء‬

223
00:15:51,572 --> 00:15:53,449
‫حسناً، سأطرح عليك‬
‫هذا السؤال لمرة واحدة‬

224
00:15:53,574 --> 00:15:57,453
‫برأيك، ماذا عنيت بدعوتك إلى عشاء‬
‫بمناسبة عيد ميلاد أمي العزباء؟‬

225
00:15:57,703 --> 00:15:59,080
‫لا أعلم‬

226
00:15:59,205 --> 00:16:02,708
‫عندما أتيتم إلى المتجر كنت أشعر بنشوة‬
‫أكبر من (ميل غيبسون) في عيد الفصح‬

227
00:16:05,628 --> 00:16:09,632
‫لا أصدّق أنك أتيت إلى هنا‬
‫مع فتاة مثيرة في الثلاثين من العمر‬

228
00:16:09,757 --> 00:16:12,134
‫ما الذي يصعب تصديقه إلى هذا الحدّ؟‬
‫هي ممثّلة عاطلة عن العمل‬

229
00:16:12,259 --> 00:16:14,512
‫وأنا لديّ المال والمخدّرات‬

230
00:16:18,766 --> 00:16:22,186
‫أظنّ أن هذه ليست بالضبط‬
‫حفلة عيد الميلاد التي كنا نأمل بها‬

231
00:16:22,311 --> 00:16:24,313
‫لا، لا، كلّ ما تحلم به أيّ امرأة‬

232
00:16:24,438 --> 00:16:29,902
‫هو أن يدبّر لها ابناها موعداً مع رجل يصل‬
‫برفقة فتاة شابة ومثيرة عقد معها اتفاقاً‬

233
00:16:32,321 --> 00:16:37,118
‫حسناً، إن كان هذا يريحك‬
‫عندما يلمسني، أرغب في التقيّؤ‬

234
00:16:37,618 --> 00:16:39,704
‫هذا يريحني في الواقع، شكراً لك‬

235
00:16:40,955 --> 00:16:43,207
‫هل تعلمين؟ من الطريف أن تقولي ذلك‬

236
00:16:43,332 --> 00:16:45,918
‫زوجتي الأولى (جوديث)‬
‫قرابة نهاية زواجنا‬

237
00:16:46,043 --> 00:16:50,172
‫كانت تُبدي هذه التعابير على وجهها‬
‫وكأنها تختنق... وكأنها...‬

238
00:16:50,297 --> 00:16:52,883
‫لا أحد يأبه يا (آلن)!‬

239
00:16:54,885 --> 00:16:56,971
‫والآن يا (جيل)، أصغي إليّ‬

240
00:16:57,096 --> 00:17:00,057
‫ما زال لديك الوقت‬
‫لتقومي بالتغييرات في حياتك‬

241
00:17:00,182 --> 00:17:04,353
‫لا تريدين أن ينتهي بك الأمر‬
‫عجوزاً وبالية ووحيدة مثلي‬

242
00:17:04,478 --> 00:17:06,480
‫أنا إلى جانبك دوماً يا أمي‬

243
00:17:09,025 --> 00:17:11,777
‫كما قلت، قومي بالتغييرات‬

244
00:17:11,902 --> 00:17:15,322
‫حسناً، (مارغاريتا) أخرى‬
‫لصاحبة العيد‬

245
00:17:15,448 --> 00:17:16,866
‫املأ كأسي!‬

246
00:17:18,409 --> 00:17:22,496
‫(إفلين)، أظنّني أدين لك باعتذار‬

247
00:17:23,164 --> 00:17:24,623
‫عندما دعاني (تشارلي) إلى العشاء‬

248
00:17:24,749 --> 00:17:31,505
‫لم تكن لديّ أدنى فكرة أنه يعتقد‬
‫أنه يُحتمل أن نشكّل أنا وأنت ثنائياً‬

249
00:17:31,714 --> 00:17:34,759
‫أعني، أنتِ امرأة وسيمة‬

250
00:17:36,594 --> 00:17:41,432
‫ولكنني أعجَب أكثر بالنساء اليافعات‬

251
00:17:43,601 --> 00:17:49,940
‫- فهمت، إنها يافعة وأنا عجوز حمقاء‬
‫- جيد، إذاً فهمتِ المقصد‬

252
00:17:51,776 --> 00:17:53,652
‫المعذرة‬

253
00:17:56,363 --> 00:17:58,657
‫عجباً، كان من الممكن أن يكون ّذلك محرجاً‬

254
00:18:00,868 --> 00:18:03,370
‫ربما على أحدنا أن يذهب ليكلّمها‬

255
00:18:07,792 --> 00:18:09,502
‫سأذهب لأكلّمها‬

256
00:18:13,881 --> 00:18:20,513
‫- لا أصدّق أنني أقيم علاقة معها‬
‫- لا أصدّق أنني لا أضربك‬

257
00:18:25,226 --> 00:18:29,688
‫مهلاً، مهلاً، ستفتح مركزاً لإعادة التأهيل‬
‫من إدمان المخدّرات في (ماليبو)؟‬

258
00:18:30,272 --> 00:18:33,734
‫لا، ليست إعادة تأهيل‬
‫بل ما قبل إعادة التأهيل‬

259
00:18:36,320 --> 00:18:37,738
‫- وما هذا بحقّ الجحيم؟‬
‫- ما قبل إعادة التأهيل‬

260
00:18:37,863 --> 00:18:39,949
‫حسناً، فكّرا في الأمر‬

261
00:18:40,074 --> 00:18:42,701
‫المشاهير الأثرياء‬
‫سينفقون ٥٠ ألف دولار شهرياً‬

262
00:18:42,827 --> 00:18:45,955
‫للذهاب إلى مكان جميل‬
‫حيث لا يتعاطون المخدّرات‬

263
00:18:46,247 --> 00:18:52,336
‫تخيّلا كم سينفقان للذهاب‬
‫إلى مكان أنيق على الشاطئ لتعاطيها‬

264
00:18:55,256 --> 00:18:56,632
‫ماذا عن المسائل القانونية؟‬

265
00:18:56,757 --> 00:18:58,551
‫ما أنت؟ شرطيّ؟‬

266
00:18:59,635 --> 00:19:01,929
‫- لا‬
‫- اصمت إذاً‬

267
00:19:03,139 --> 00:19:06,642
‫هل أنا الوحيد الذي لاحظ ذلك‬
‫أم أن أمي و(جيل) رحلتا منذ بعض الوقت؟‬

268
00:19:06,934 --> 00:19:09,145
‫الوقت مسألة جوهرية جداً يا (تشارلي)‬

269
00:19:09,270 --> 00:19:13,232
‫لا سيما عندما تكون مدمناً‬
‫على مضادات الذهان القوية‬

270
00:19:19,071 --> 00:19:22,408
‫ربما على أحدنا أن يذهب‬
‫ليرى إن كانتا بخير‬

271
00:19:27,859 --> 00:19:31,113
‫ربما على أحدنا‬
‫أن يجيب على الهاتف أولاً‬

272
00:19:37,185 --> 00:19:38,561
‫أمي؟‬

273
00:19:45,681 --> 00:19:51,145
‫- "هذا ممتع‬
‫- أنت بدأتِ، عيد ميلاد سعيداً"‬

274
00:19:51,270 --> 00:19:54,732
‫- "(جيل)‬
‫- (إفلين)"‬

275
00:19:56,854 --> 00:19:59,898
‫- عند العدّ حتى الثلاثة؟‬
‫- انتظر أنت حتى الثلاثة!‬

276
00:20:08,965 --> 00:20:12,177
‫لا أصدّق أن أمي هربت سرّاً‬
‫مع حبيبة هذا المغفّل‬

277
00:20:12,574 --> 00:20:14,993
‫لا أصدّق أن هذا المغفّل ما زال هنا‬

278
00:20:16,679 --> 00:20:21,601
‫لا تظنّا أنني لا أسمعكما ولكنني‬
‫منشغل بالتكلّم مع (جيم موريسون)‬

279
00:20:22,645 --> 00:20:24,021
‫مذهل!‬

280
00:20:25,377 --> 00:20:27,337
‫عذراً للحظة يا (جيم)‬

281
00:20:27,629 --> 00:20:34,010
‫لا أريد أن أقلِقكما ولكنني تناولت حفنة‬
‫من الـ(فياغرا) تحسّباً لأمسية من نوع آخر‬

282
00:20:36,080 --> 00:20:37,498
‫- ثلاثة‬
‫- ثلاثة!‬

283
00:20:47,065 --> 00:20:48,900
‫إلام تنظر؟‬

284
00:20:49,629 --> 00:21:14,480
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

285
00:21:14,613 --> 00:21:18,649
{\an8}‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان- الأردن‬

